1 00:00:00,040 --> 00:00:02,360 You knew I'd got it wrong. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,600 But you let me dive right in. 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,240 Militia, vigilantes, fake cops, 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,960 -that's over. -I fancy moonlighting. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,960 You threatened my wife. She had to leave Paris. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,079 Rayann! 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,960 We were fated to meet. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,840 You can have children? 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,079 -Yes. -You let me think you couldn't. 10 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 11 00:01:19,280 --> 00:01:20,760 We'll be there in five minutes. 12 00:01:20,920 --> 00:01:23,000 Note down everyone's identities. 13 00:01:34,560 --> 00:01:37,520 Are the victims still there? We're coming. 14 00:01:37,880 --> 00:01:38,520 Go on! 15 00:01:39,280 --> 00:01:40,120 OK. 16 00:01:55,120 --> 00:01:57,040 I'll thump him if you like. 17 00:01:57,320 --> 00:01:59,160 You'll do nothing, he's stronger than you. 18 00:02:03,120 --> 00:02:04,800 Hello, lieutenant Akkouche. 19 00:02:04,960 --> 00:02:08,000 The fire came from a blazing doormat. 20 00:02:08,160 --> 00:02:10,120 -Arson? -Probably. 21 00:02:10,280 --> 00:02:12,400 No electrical element nearby. 22 00:02:13,160 --> 00:02:14,440 Thank you. 23 00:02:21,360 --> 00:02:23,400 The smoke filled the flat. 24 00:02:25,040 --> 00:02:26,919 I had to get in the cradle. 25 00:02:27,320 --> 00:02:27,960 And you? 26 00:02:28,800 --> 00:02:32,200 No. I sleep at my brother's whenever there's a match. 27 00:02:33,040 --> 00:02:33,680 I'd just arrived. 28 00:02:34,400 --> 00:02:36,200 She was alone, too. 29 00:02:36,360 --> 00:02:38,280 It may be criminal. 30 00:02:40,200 --> 00:02:41,240 Someone set fire to your doormat. 31 00:02:42,600 --> 00:02:43,600 It wasn't an accident? 32 00:02:45,240 --> 00:02:46,880 Others could have died. 33 00:02:48,280 --> 00:02:49,360 Who'd do this to you? 34 00:02:51,200 --> 00:02:52,320 We don't have any enemies. 35 00:02:52,480 --> 00:02:55,080 At that time, you were sure to be home. 36 00:02:55,240 --> 00:02:58,400 Their aim was to strike at you. Personally. 37 00:02:58,560 --> 00:03:01,360 -They could do it again. -We've no problems. 38 00:03:03,720 --> 00:03:05,680 You remember the Hélène case? 39 00:03:05,840 --> 00:03:08,120 The guy sodomized by kids? 40 00:03:08,280 --> 00:03:10,160 We learnt it was his brother 41 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 who paid them. And the Gorot case? 42 00:03:13,320 --> 00:03:16,560 The supervisor beaten up by a student 43 00:03:16,720 --> 00:03:18,240 he'd known 10 years before. 44 00:03:19,040 --> 00:03:21,080 Maybe the guy... You know? 45 00:03:21,480 --> 00:03:25,040 The one who insulted us. He took down our registration. 46 00:03:25,800 --> 00:03:27,520 A customer? An acquaintance? 47 00:03:29,680 --> 00:03:31,520 Adiber was shocked by our questions 48 00:03:31,680 --> 00:03:33,760 on sexuality for IC Presse. 49 00:03:34,160 --> 00:03:37,040 It's our job. We do sociological surveys. 50 00:03:37,200 --> 00:03:40,320 Then there was the neighbor, she insulted us. 51 00:03:40,480 --> 00:03:42,960 She moved out long ago. 52 00:03:43,120 --> 00:03:46,280 She wanted to kill us because of the noise. 53 00:03:46,440 --> 00:03:47,880 She'll have forgotten us. 54 00:03:48,240 --> 00:03:49,960 You've only just remembered? 55 00:03:50,800 --> 00:03:52,560 She threatened several people. 56 00:03:52,960 --> 00:03:53,720 Her name? 57 00:04:02,520 --> 00:04:03,400 ST. MARTIN POLICE STATION 58 00:04:05,200 --> 00:04:08,200 I was shopping when your colleague summoned me. 59 00:04:09,880 --> 00:04:11,400 That's your shopping? 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,360 You don't get it. It's a different world. 61 00:04:15,720 --> 00:04:17,760 No, you're right in this one! 62 00:04:18,400 --> 00:04:22,040 The boy you look after is suffering from food poisoning. 63 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 He's in hospital. Constant vomiting. 64 00:04:27,360 --> 00:04:29,960 The listeria can affect his nervous system. 65 00:04:30,920 --> 00:04:32,440 I didn't know. 66 00:04:32,600 --> 00:04:35,440 The child said you bought the milk. 67 00:04:35,880 --> 00:04:37,680 The bottle was out of date. 68 00:04:38,279 --> 00:04:40,520 Milk a week out of date. 69 00:04:40,839 --> 00:04:42,880 You say it as though it's a weapon. 70 00:04:44,440 --> 00:04:47,200 Is it because Mr. Motier's an MP that... 71 00:04:51,640 --> 00:04:53,600 He got it from my room and drank it. 72 00:04:54,120 --> 00:04:55,880 I told him to stop, he wouldn't. 73 00:04:56,320 --> 00:04:58,600 He's a rich kid. He never listens. 74 00:04:59,720 --> 00:05:00,560 I like him, but... 75 00:05:00,720 --> 00:05:03,080 Why do you have out-of-date milk? 76 00:05:03,240 --> 00:05:05,560 -You drink it? -All the time! 77 00:05:06,200 --> 00:05:07,800 It's nothing to do with that. 78 00:05:07,960 --> 00:05:10,480 What we pick up is very healthy. 79 00:05:10,920 --> 00:05:13,560 -We? -The Freegans. 80 00:05:16,279 --> 00:05:17,440 Freegans? 81 00:05:19,240 --> 00:05:20,960 We fight against consumption. 82 00:05:21,320 --> 00:05:24,160 The way we fight is by not consuming. 83 00:05:24,320 --> 00:05:27,360 We recover what we can from bins. 84 00:05:27,520 --> 00:05:31,080 Stuff for everyday living, and also our food. 85 00:05:31,480 --> 00:05:34,800 The milk Victor drank was found in a bin? 86 00:05:38,320 --> 00:05:39,839 LEATHER GOODS 87 00:05:50,839 --> 00:05:53,800 It's simple theft. I could have waited for Rayann. 88 00:05:53,960 --> 00:05:57,200 He's on a case. The plaintiff is an MP. 89 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 So what? 90 00:06:00,600 --> 00:06:02,560 Let's use the stage door. 91 00:06:03,440 --> 00:06:06,600 Last week, police stepped in for a right-wing politician. 92 00:06:06,760 --> 00:06:10,200 Now we have to do the same for the left. 93 00:06:11,000 --> 00:06:14,040 I often send teams here. They know me. 94 00:06:25,720 --> 00:06:26,839 Do I scare you? 95 00:06:34,120 --> 00:06:36,880 In these wings, I had my guitars, 96 00:06:37,040 --> 00:06:38,680 my synth and my pedals. 97 00:06:39,440 --> 00:06:43,400 On the other, my samplers, my amp and my computer. 98 00:06:43,560 --> 00:06:44,400 It's all gone. 99 00:06:44,760 --> 00:06:46,520 It cost at least 10,000 euros. 100 00:06:46,880 --> 00:06:48,040 And I've a concert. 101 00:06:48,640 --> 00:06:50,920 Apparently there was no break-in. 102 00:06:51,080 --> 00:06:53,360 We'll look around anyway. 103 00:06:54,440 --> 00:06:56,360 You're right. You're the pros. 104 00:06:56,760 --> 00:06:58,360 I set up rigs, you write reports. 105 00:06:58,520 --> 00:06:59,760 I have to find it all! 106 00:06:59,920 --> 00:07:00,880 Impossible. 107 00:07:01,839 --> 00:07:04,839 Don't worry, they'll find your gear. 108 00:07:07,720 --> 00:07:09,880 Take his name, check with Records. 109 00:07:10,040 --> 00:07:11,120 I reckon he's known. 110 00:07:11,840 --> 00:07:13,120 You just see that? 111 00:07:14,920 --> 00:07:16,520 See this, for instance? 112 00:07:17,000 --> 00:07:18,640 I wash it and use it again. 113 00:07:19,200 --> 00:07:19,920 I don't waste. 114 00:07:22,000 --> 00:07:24,720 Is that why you gave him out-of-date milk? 115 00:07:25,040 --> 00:07:28,080 -You're in custody. -He helped himself! 116 00:07:28,240 --> 00:07:31,360 Article 222-19: you can get two years imprisonment 117 00:07:31,520 --> 00:07:33,800 for negligence to anyone's safety 118 00:07:33,960 --> 00:07:38,480 through inattention, causing three months' immobilization. 119 00:07:39,120 --> 00:07:40,440 There was clearly negligence. 120 00:07:41,680 --> 00:07:42,960 Look... 121 00:07:43,520 --> 00:07:47,480 If you're keeping me... Could I speak to a female officer? 122 00:07:47,840 --> 00:07:49,280 Why, what do you need? 123 00:07:50,280 --> 00:07:52,920 -I'd rather speak... -What do you need? 124 00:07:54,880 --> 00:07:57,640 A sanitary towel. Happy now? 125 00:07:57,800 --> 00:07:59,960 The consumer society, eh! 126 00:08:10,360 --> 00:08:12,720 Who are you? What are you doing? 127 00:08:12,880 --> 00:08:15,720 Mr. Frémont called us in for tonight. 128 00:08:16,840 --> 00:08:17,880 He doesn't even wait! 129 00:08:19,840 --> 00:08:21,440 Don't touch that, you cow! 130 00:08:22,520 --> 00:08:25,120 OK! Police. Calm down. Calm down! 131 00:08:25,720 --> 00:08:27,400 -Get down. -She's mad! 132 00:08:32,360 --> 00:08:34,440 Can't you rent the equipment? 133 00:08:34,600 --> 00:08:36,720 My music is programmed in my instruments. 134 00:08:36,880 --> 00:08:38,080 Or postpone it? 135 00:08:39,040 --> 00:08:39,960 Not easily done. 136 00:08:41,280 --> 00:08:44,520 Sally's been preparing for months. Her career's on the line. 137 00:08:44,679 --> 00:08:45,679 I did an album. 138 00:08:45,840 --> 00:08:49,600 Tonight there'll be the press, promoters... 139 00:08:49,960 --> 00:08:52,000 And they'd get the benefit! 140 00:08:52,160 --> 00:08:55,000 -And the theatre manager? -Frémont... 141 00:08:57,000 --> 00:08:58,280 We had a disagreement. 142 00:08:58,880 --> 00:09:01,520 I thought he was being rotten. 143 00:09:01,679 --> 00:09:03,320 What kind of disagreement? 144 00:09:04,240 --> 00:09:04,920 We... 145 00:09:06,520 --> 00:09:09,920 We split takings 50-50. On top of which I pay him... 146 00:09:10,080 --> 00:09:11,280 a guaranteed minimum. 147 00:09:12,520 --> 00:09:14,280 He covers the cost of the hall. 148 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 I asked for a tickets quota. 149 00:09:18,200 --> 00:09:19,679 The bastard refused. 150 00:09:19,840 --> 00:09:21,040 How did this end? 151 00:09:22,000 --> 00:09:23,760 I'll pay for his guests. 152 00:09:24,400 --> 00:09:28,120 But he can stuff his guaranteed minimum. 153 00:09:29,720 --> 00:09:32,880 If he nicked my gear, 154 00:09:33,040 --> 00:09:34,760 I'll beat the shit out of him 155 00:09:35,160 --> 00:09:36,800 so bad... 156 00:09:37,840 --> 00:09:42,160 I'm sure it's the toilet overflow. Hello. 157 00:09:42,320 --> 00:09:44,080 I was asked to come. 158 00:09:44,240 --> 00:09:45,960 -You are? -Pascale Mayereau. 159 00:09:48,880 --> 00:09:51,080 Nadine? Ma'am Mayereau's here. 160 00:09:51,920 --> 00:09:54,920 -Doing some work? -No, planning a break-in. 161 00:09:55,360 --> 00:09:57,480 -Let's get to it. -Good luck! 162 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 Thank you. 163 00:10:00,400 --> 00:10:01,320 Madame Mayereau? 164 00:10:02,000 --> 00:10:03,080 Will you come through? 165 00:10:15,880 --> 00:10:17,000 Ma'am Mayereau. 166 00:10:17,400 --> 00:10:18,679 Hello, ma'am. 167 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 Please take a seat. 168 00:10:23,920 --> 00:10:27,600 -When did you get up? -At 7 o'clock, as usual. 169 00:10:27,760 --> 00:10:30,000 You could set your watch by me. 170 00:10:30,640 --> 00:10:31,240 Why? 171 00:10:32,200 --> 00:10:33,000 Was your husband there? 172 00:10:33,640 --> 00:10:37,200 I'm separated. And glad. 173 00:10:37,720 --> 00:10:41,440 -I couldn't leave him. -How long have you been separated? 174 00:10:42,160 --> 00:10:45,120 Five-six months. The move did me good. 175 00:10:45,280 --> 00:10:48,160 It made me feel brand new. 176 00:10:48,480 --> 00:10:49,080 Explain. 177 00:10:49,600 --> 00:10:52,800 We lived here before. A year ago, 178 00:10:52,960 --> 00:10:56,000 we moved. I took stock and left him. 179 00:10:56,640 --> 00:11:00,679 I changed the flat, started working part-time. 180 00:11:01,280 --> 00:11:04,559 The only thing I can't stop is smoking. 181 00:11:05,640 --> 00:11:06,720 You can't in here. 182 00:11:08,640 --> 00:11:10,720 Florian and Mina Ferlet. 183 00:11:10,880 --> 00:11:14,960 -Ring a bell? -What was the name? Ferlet? 184 00:11:17,160 --> 00:11:18,800 My former neighbors? 185 00:11:19,520 --> 00:11:21,120 Their flat was torched. 186 00:11:28,360 --> 00:11:29,440 Good for them. 187 00:11:30,960 --> 00:11:32,760 I'd have hanged them if I could. 188 00:11:32,920 --> 00:11:35,800 In the lobby. Another two gone! 189 00:11:40,400 --> 00:11:44,000 Annoying, eh? It was like that all the time at the Ferlets'. 190 00:11:44,360 --> 00:11:45,440 Music... 191 00:11:45,920 --> 00:11:49,640 Speaking loud, walking on the parquet in shoes... 192 00:11:49,800 --> 00:11:51,520 And that irritated you. 193 00:11:52,480 --> 00:11:53,440 Why? 194 00:11:54,200 --> 00:11:57,320 They think it was me? I wouldn't know where to start. 195 00:11:58,320 --> 00:12:01,280 -With their doormat. -Their doormat? 196 00:12:01,640 --> 00:12:04,679 Oh yes... "Florian loves Mina." 197 00:12:04,840 --> 00:12:07,800 They had a custom heart-shaped doormat. 198 00:12:07,960 --> 00:12:09,760 They must have changed it. 199 00:12:10,960 --> 00:12:12,880 Or added the third one's name. 200 00:12:14,400 --> 00:12:16,960 -You saw her? -The third one? 201 00:12:17,120 --> 00:12:18,920 She's not there all the time, 202 00:12:19,080 --> 00:12:21,320 but she often is... 203 00:12:21,480 --> 00:12:24,679 I don't need to spell it out. They're into threesomes. 204 00:12:26,240 --> 00:12:27,040 LEATHER GOODS 205 00:12:29,120 --> 00:12:32,200 She threatened not to pay your guaranteed minimum. 206 00:12:33,160 --> 00:12:36,360 I've had unknowns who've become heavyweights. 207 00:12:36,520 --> 00:12:39,640 They sing free to thank me. But her... 208 00:12:39,800 --> 00:12:42,080 Just because she's on the radio 209 00:12:42,440 --> 00:12:45,360 -and Bénabar is coming. -Bénabar's coming tonight? 210 00:12:48,080 --> 00:12:50,760 I work hard to keep the business going. 211 00:12:50,920 --> 00:12:53,679 These producers, I'm sick of them. 212 00:12:53,840 --> 00:12:55,720 She'll pay the guaranteed minimum. 213 00:12:55,880 --> 00:12:58,640 -And you'll give her back her gear? -No! 214 00:12:59,200 --> 00:13:02,640 -I don't have her gear. -There was no break-in. 215 00:13:02,800 --> 00:13:06,360 You fell out and you hid her equipment. 216 00:13:07,200 --> 00:13:08,400 You know me. 217 00:13:08,559 --> 00:13:10,720 Yes, I know you. 218 00:13:11,000 --> 00:13:13,640 I know you sell alcohol without a license. 219 00:13:15,640 --> 00:13:18,720 We turned a blind eye till now. Is that funny? 220 00:13:19,840 --> 00:13:22,440 It might not last. And it could cost you, 221 00:13:22,600 --> 00:13:25,520 more than your guaranteed minimum. 222 00:13:26,000 --> 00:13:28,640 He knows we sell alcohol, we can tell him. 223 00:13:28,800 --> 00:13:30,000 What? 224 00:13:30,320 --> 00:13:31,559 There was a break-in. 225 00:13:31,720 --> 00:13:32,640 Where? 226 00:13:34,000 --> 00:13:36,120 -In the cellar. -There's a cellar? 227 00:13:36,559 --> 00:13:38,240 That's how they came in. 228 00:13:38,720 --> 00:13:41,840 I store bottles there, that's why we didn't say. 229 00:13:42,559 --> 00:13:45,559 It's clean. But it's a thick wall. 230 00:13:45,720 --> 00:13:48,880 -Looks like our heist merchants. -Oh? 231 00:13:49,040 --> 00:13:49,800 The drillers. 232 00:13:50,320 --> 00:13:51,600 They come through the cellars. 233 00:13:52,080 --> 00:13:55,720 I'd like to nab them. We think they work on tips. 234 00:13:56,400 --> 00:13:59,240 -An inside accomplice? -Probably. 235 00:13:59,880 --> 00:14:01,160 It has to be worth their while. 236 00:14:04,760 --> 00:14:08,400 It's well targeted. They didn't take the theatre stuff. 237 00:14:08,559 --> 00:14:11,400 They didn't have time. The lights and desk, 238 00:14:11,559 --> 00:14:13,559 take ages to pack and load. 239 00:14:13,720 --> 00:14:15,880 Tell us down the station. 240 00:14:16,920 --> 00:14:18,760 -What? -You're coming with us. 241 00:14:19,760 --> 00:14:22,800 -Why? -You're right, sir, he has form. 242 00:14:28,200 --> 00:14:31,040 You hid the other woman who shares your life. 243 00:14:33,960 --> 00:14:35,320 She's not involved. 244 00:14:35,760 --> 00:14:39,960 Why not ask if I have a sister. What's it to you? 245 00:14:40,320 --> 00:14:41,360 Who is it? 246 00:14:41,960 --> 00:14:43,720 Where was she this morning? 247 00:14:44,120 --> 00:14:47,840 Catherine comes when Mina and I are there. That's our contract. 248 00:14:49,240 --> 00:14:52,840 So she should have been dreaming at home. Any more questions? 249 00:14:53,880 --> 00:14:55,400 You should too. 250 00:14:56,680 --> 00:14:58,880 Or was she on the landing with a match? 251 00:14:59,360 --> 00:15:00,400 Are you mad? 252 00:15:01,120 --> 00:15:03,520 Why do you only see each other together? 253 00:15:03,680 --> 00:15:05,280 Out of loyalty. 254 00:15:05,880 --> 00:15:09,800 We never have sex alone with Catherine. 255 00:15:10,240 --> 00:15:12,120 It preserves our couple and the trio. 256 00:15:12,840 --> 00:15:17,080 -Hence the noise at night. -You can't hurry love. 257 00:15:17,240 --> 00:15:20,720 One day it hits you and sweeps away your certainties. 258 00:15:21,840 --> 00:15:22,920 When did you see her? 259 00:15:23,720 --> 00:15:27,000 We all went to a concert on Tuesday. 260 00:15:27,760 --> 00:15:30,280 We'll take prints from the landing. 261 00:15:31,560 --> 00:15:34,440 We'll know if she's been in the last 24 hours. 262 00:15:34,600 --> 00:15:38,200 Meanwhile, the criminal who started the fire 263 00:15:38,760 --> 00:15:40,160 could do it again. 264 00:15:40,680 --> 00:15:41,520 I'll see to the prints. 265 00:15:42,880 --> 00:15:44,160 Wait. 266 00:15:47,240 --> 00:15:49,400 Catherine slept with me last night. 267 00:15:51,400 --> 00:15:54,440 -Sorry? -She slept with me. 268 00:15:55,720 --> 00:15:58,000 She left an hour before the fire. 269 00:16:00,000 --> 00:16:00,920 Florian... 270 00:16:02,000 --> 00:16:05,680 For a while, we've wanted to see each other alone. 271 00:16:08,080 --> 00:16:09,560 Oh, fuck... 272 00:16:10,160 --> 00:16:11,720 I'd have said the same. 273 00:16:14,080 --> 00:16:16,080 Name, details? 274 00:16:16,240 --> 00:16:18,120 I'd rather not involve her. 275 00:16:18,280 --> 00:16:22,360 First theory: Catherine is sick of sharing Florian with you. 276 00:16:22,520 --> 00:16:25,800 -She set the fire. Second theory... -Catherine Marchand. 277 00:16:28,720 --> 00:16:29,960 13, rue de Gaulle à Pantin. 278 00:16:44,960 --> 00:16:47,120 How could I do that to Sally? 279 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 Can I go inside? 280 00:17:01,400 --> 00:17:02,520 Thanks, Sofiane. 281 00:17:03,400 --> 00:17:06,240 Right... Good! 282 00:17:17,160 --> 00:17:20,640 Only an ex-con could contact such an organized crew. 283 00:17:22,520 --> 00:17:25,560 Tell us where we can find the drillers. 284 00:17:26,280 --> 00:17:28,440 Or she won't be doing her concert. 285 00:17:29,680 --> 00:17:32,920 You like Sally a lot. You know what the stakes are. 286 00:17:35,680 --> 00:17:37,720 You'll go down when it's not your fault. 287 00:17:38,480 --> 00:17:41,520 You were just the go-between. 288 00:17:41,680 --> 00:17:43,800 -Silly. -I don't know what you mean. 289 00:17:48,240 --> 00:17:50,600 Give us the perps and you're out of the frame. 290 00:17:51,520 --> 00:17:52,720 I'll forget about it. 291 00:17:53,240 --> 00:17:56,400 Come on, you're all exploited in these theatres. 292 00:17:56,840 --> 00:18:00,640 It's emotional blackmail. You slave away for nothing. 293 00:18:01,200 --> 00:18:04,359 For artists who forget your name after a concert. 294 00:18:11,600 --> 00:18:14,880 I'm sick of not being able to take my family on holiday. 295 00:18:16,560 --> 00:18:17,520 OK. 296 00:18:18,119 --> 00:18:20,680 A local guy asked me for information. 297 00:18:21,160 --> 00:18:23,160 He gave me 500 euros for the tip. 298 00:18:24,359 --> 00:18:25,920 That's what I earn in a month. 299 00:18:26,359 --> 00:18:29,280 -Where can we find them? -I don't know. 300 00:18:32,560 --> 00:18:34,080 They've a job this afternoon. 301 00:18:34,240 --> 00:18:34,880 Where? 302 00:18:36,200 --> 00:18:37,040 A multimedia shop. 303 00:18:37,480 --> 00:18:39,000 -Address? -I can't recall. 304 00:18:39,880 --> 00:18:40,960 He can't recall... 305 00:18:42,119 --> 00:18:44,320 -Rue Leclerc. -During the day? 306 00:18:44,720 --> 00:18:48,119 No. They drill during the day because of the noise. 307 00:18:48,600 --> 00:18:49,720 They steal by night. 308 00:18:51,359 --> 00:18:53,840 He'll give you the brand of the drill. 309 00:18:54,000 --> 00:18:56,119 Oh no, no brands... 310 00:18:57,240 --> 00:18:59,560 With luck, it'll be your first cop. 311 00:19:01,480 --> 00:19:03,200 And what do I do? 312 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 You wait here. 313 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 We'll let you go when it's over. 314 00:19:08,960 --> 00:19:09,920 Sofiane! 315 00:19:13,880 --> 00:19:17,320 Relationships like that are more common. 316 00:19:17,680 --> 00:19:19,119 Polyandrous. 317 00:19:20,119 --> 00:19:21,880 Mind you, if it sorts things out... 318 00:19:23,080 --> 00:19:24,520 One for chatting and one for kids? 319 00:19:25,280 --> 00:19:27,680 And this is how the love nest ends up. 320 00:19:32,680 --> 00:19:34,000 I think it's her. 321 00:19:38,160 --> 00:19:41,800 -Where are Florian and Mina? -You'll see them later. 322 00:19:45,480 --> 00:19:47,920 Did the fire do all this? 323 00:19:48,480 --> 00:19:52,720 -How did you meet them? -In one of their surveys. 324 00:19:52,880 --> 00:19:55,760 They were looking for someone of my background. 325 00:19:56,200 --> 00:19:59,720 -And... there you go. -What does that mean? 326 00:20:00,760 --> 00:20:02,000 Well... 327 00:20:03,480 --> 00:20:04,960 We saw each other again. 328 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Then we just couldn't help it. 329 00:20:09,560 --> 00:20:11,359 Where were you last night? 330 00:20:13,280 --> 00:20:15,600 -I was with Mina. -You love her? 331 00:20:18,040 --> 00:20:18,760 Yes. 332 00:20:19,280 --> 00:20:21,440 And you can't bear to share her? 333 00:20:21,600 --> 00:20:25,400 You don't feel... neglected? Swindled? 334 00:20:25,640 --> 00:20:26,400 No. 335 00:20:27,240 --> 00:20:30,359 I know it's strange but I'm not jealous. 336 00:20:30,760 --> 00:20:31,680 Not even a little? 337 00:20:33,280 --> 00:20:35,480 For example, this morning, when you left, 338 00:20:35,640 --> 00:20:39,440 you knew Florian was coming, that he'd hold Mina... 339 00:20:40,080 --> 00:20:41,960 I like their happiness. 340 00:20:44,680 --> 00:20:49,040 And please, stop trying to sound sickly sweet. 341 00:20:49,200 --> 00:20:50,880 You don't sympathize 342 00:20:51,040 --> 00:20:53,480 and I know what you're trying to make me say. 343 00:20:54,119 --> 00:20:55,320 You like seeing them together? 344 00:20:57,880 --> 00:20:59,920 But you see Mina in secret. 345 00:21:01,640 --> 00:21:02,880 We want to. 346 00:21:03,560 --> 00:21:06,119 I come from a background where it's not done 347 00:21:06,440 --> 00:21:08,040 to say what you want. 348 00:21:08,520 --> 00:21:10,440 They taught me to listen to my desires. 349 00:21:10,920 --> 00:21:12,800 You talked about that last night? 350 00:21:13,359 --> 00:21:14,240 No. 351 00:21:15,160 --> 00:21:17,640 We have done, but not last night. 352 00:21:18,080 --> 00:21:19,600 What time did you leave this morning? 353 00:21:20,480 --> 00:21:24,160 I left at 6 o'clock and went straight home. 354 00:21:24,320 --> 00:21:25,119 Who saw you? 355 00:21:26,960 --> 00:21:29,119 I don't know... 356 00:21:29,640 --> 00:21:31,080 -No one. -Awkward. 357 00:21:32,200 --> 00:21:33,680 You know what this is? 358 00:21:34,160 --> 00:21:37,080 -No. -A doormat. Florian loves Mina. 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,160 I gave it to them. 360 00:21:40,320 --> 00:21:44,359 Whoever did that wanted to reduce Florian and Mina to ashes. 361 00:21:44,760 --> 00:21:47,119 Who apart from you would want to do that? 362 00:21:52,440 --> 00:21:55,280 They can do what they like with this racket. 363 00:21:55,440 --> 00:21:58,720 I'm fed up of road works! They'll dig up all of Paris. 364 00:21:58,880 --> 00:22:01,480 Marking their passage in history. 365 00:22:02,840 --> 00:22:04,200 You know how to yell? 366 00:22:04,640 --> 00:22:07,119 -Yell? -Let's go! 367 00:22:19,520 --> 00:22:21,680 -Someone's here, run! -Police! 368 00:22:25,960 --> 00:22:26,800 Police! 369 00:22:44,880 --> 00:22:45,960 Sit down. 370 00:22:46,760 --> 00:22:48,280 Thanks, Marie-Amélie. 371 00:22:48,440 --> 00:22:50,119 -It wasn't me. -Don't talk! 372 00:22:50,640 --> 00:22:51,240 Sit down. 373 00:22:54,119 --> 00:22:56,840 Catherine confirms she spent the night with Mina. 374 00:22:57,000 --> 00:22:57,840 You suspected? 375 00:23:00,119 --> 00:23:03,119 -A man knows when he's cheated. -Not necessarily. 376 00:23:03,280 --> 00:23:04,680 You spy, lie in wait, 377 00:23:05,359 --> 00:23:08,280 say you're watching a match at your brother's, 378 00:23:08,760 --> 00:23:10,040 you catch your wife... 379 00:23:10,200 --> 00:23:13,320 -What did my brother say? -He said you were there. 380 00:23:13,480 --> 00:23:16,520 But at 6:30 a.m., he can't guarantee it. 381 00:23:16,840 --> 00:23:17,920 He was sleeping. 382 00:23:19,280 --> 00:23:22,760 Look... I'm building a relationship with Mina. 383 00:23:23,920 --> 00:23:26,000 We wouldn't jeopardize that. 384 00:23:26,880 --> 00:23:27,920 And... 385 00:23:30,000 --> 00:23:31,440 I love them both too much. 386 00:23:34,760 --> 00:23:37,040 -Why betray me? -Nothing's changed. 387 00:23:37,200 --> 00:23:39,560 Of course it has. 388 00:23:40,160 --> 00:23:41,600 I don't trust you. 389 00:23:42,200 --> 00:23:44,520 You planned to have a child with Mina? 390 00:23:44,680 --> 00:23:46,760 -Will you be quiet? -Why? 391 00:23:48,600 --> 00:23:49,680 Catherine didn't know? 392 00:23:51,240 --> 00:23:54,040 -Scared of her reaction? -Happiness annoys you. 393 00:23:54,200 --> 00:23:58,040 -You're a shit-stirrer. -Don't worry, Florian. 394 00:23:58,200 --> 00:23:59,520 Catherine knows. 395 00:24:00,320 --> 00:24:01,840 She know we want a baby. 396 00:24:02,000 --> 00:24:04,440 -Since when? -I told her last night. 397 00:24:05,800 --> 00:24:06,880 Be quiet. 398 00:24:08,080 --> 00:24:11,000 -How did she react? -Very well. 399 00:24:11,440 --> 00:24:12,760 She seemed happy. 400 00:24:13,880 --> 00:24:15,080 She must have said. 401 00:24:18,520 --> 00:24:20,119 You didn't tell them? 402 00:24:37,280 --> 00:24:38,720 You don't understand. 403 00:24:39,520 --> 00:24:41,119 I'm loved by good people 404 00:24:41,280 --> 00:24:42,880 of a different circle. 405 00:24:43,880 --> 00:24:46,280 It seems silly, but it does me lots of good. 406 00:24:47,400 --> 00:24:50,560 I feel appreciated. Why would I destroy that? 407 00:24:51,600 --> 00:24:52,720 It's ridiculous. 408 00:24:57,880 --> 00:24:58,760 Ma'am? 409 00:25:00,080 --> 00:25:02,040 -OK? -Please... 410 00:25:02,200 --> 00:25:04,359 I've been here for hours. 411 00:25:05,880 --> 00:25:07,520 He promised me... 412 00:25:20,320 --> 00:25:23,000 Did you leave your detainee like that on purpose? 413 00:25:23,800 --> 00:25:26,359 I asked José to go for sanitary towels. 414 00:25:26,520 --> 00:25:27,119 Yes? 415 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 -Didn't he? -No. 416 00:25:30,240 --> 00:25:32,320 Go to the chemist and get her some. 417 00:25:37,640 --> 00:25:41,200 We have enough to keep Catherine in custody. 418 00:25:41,560 --> 00:25:44,119 She's not jealous. Nor are they, in fact. 419 00:25:44,720 --> 00:25:46,960 It's an odd relationship, but it is one. 420 00:25:47,400 --> 00:25:51,280 -She has no alibi and a motive. -Yes, but she loves them. 421 00:25:51,680 --> 00:25:55,480 She's number three. She wants to be number one. 422 00:25:55,840 --> 00:25:58,640 And why didn't she mention the baby? 423 00:25:59,040 --> 00:26:01,520 She knew it wouldn't work in her favor. 424 00:26:05,640 --> 00:26:07,720 I got what you asked for. 425 00:26:08,000 --> 00:26:09,920 For my detainee. You give them to her. 426 00:26:13,119 --> 00:26:15,880 Ask our grasses if they have any info. 427 00:26:16,320 --> 00:26:19,280 At 6:30 on rue d'Epinay, there are no grasses. 428 00:26:19,440 --> 00:26:22,119 -Only bins. -What do you want? 429 00:26:23,800 --> 00:26:27,240 Mission accomplished. As far as rue d'Epinay goes, 430 00:26:27,840 --> 00:26:30,000 my detainee takes it to do the bins. 431 00:26:30,440 --> 00:26:32,560 -She does the bins? -I'll explain. 432 00:26:33,160 --> 00:26:34,200 Given your behavior, 433 00:26:34,720 --> 00:26:36,600 you think she'll want to collaborate? 434 00:26:48,080 --> 00:26:51,280 Don't look glum. That's your gear, isn't it? 435 00:26:51,720 --> 00:26:55,400 I think I'll cancel. My nerves are in shreds. 436 00:26:56,280 --> 00:26:58,720 I took down your name to buy your CD. 437 00:26:59,480 --> 00:27:01,240 -Really? -Yes. 438 00:27:02,520 --> 00:27:04,080 I haven't done my balance. 439 00:27:07,080 --> 00:27:09,960 I'll set the gear up. We've plenty of time. 440 00:27:19,520 --> 00:27:21,119 No, it won't. 441 00:27:21,280 --> 00:27:24,280 No, it won't work. I won't be able to. 442 00:27:26,000 --> 00:27:29,200 We'd like to know if you take the rue d'Epinay, 443 00:27:29,359 --> 00:27:31,880 when you do your morning collection. 444 00:27:32,640 --> 00:27:35,359 I'll answer nothing without a lawyer. 445 00:27:36,480 --> 00:27:38,240 You're abusing your power. 446 00:27:38,400 --> 00:27:40,560 Where's your evidence? 447 00:27:41,480 --> 00:27:43,960 You're doing this because Motier's a politician. 448 00:27:44,600 --> 00:27:48,400 There was a fire this morning. Did you notice anything? 449 00:27:48,840 --> 00:27:50,400 We know how public-spirited you are. 450 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 I don't care... I'm tired. 451 00:27:56,160 --> 00:27:57,960 Public-spirited? Who cares? 452 00:27:58,440 --> 00:28:02,000 -If you help me, I'll help you. -Meaning? 453 00:28:02,160 --> 00:28:05,520 You'll leave as soon as the interview's over. 454 00:28:06,320 --> 00:28:09,480 The kid's better and your employer will drop charges. 455 00:28:11,600 --> 00:28:13,040 And I want an apology. 456 00:28:14,440 --> 00:28:15,640 Don't count on that. 457 00:28:17,520 --> 00:28:18,480 We want to know 458 00:28:18,640 --> 00:28:21,800 everything you saw around rue d'Epinay. 459 00:28:21,960 --> 00:28:23,720 Even trivial details. 460 00:28:27,000 --> 00:28:29,359 I was in rue d'Epinay around 7 o'clock. 461 00:28:29,840 --> 00:28:32,119 There wasn't much this morning. 462 00:28:33,080 --> 00:28:34,000 No, I... 463 00:28:34,680 --> 00:28:37,400 A lady with a red beret stared at me. 464 00:28:38,040 --> 00:28:39,200 And the other streets? 465 00:28:40,840 --> 00:28:44,880 Rue Jean Moulin has wasteful people so I go down there. 466 00:28:45,040 --> 00:28:47,160 No, I can't think... 467 00:28:47,320 --> 00:28:50,920 I didn't even see the guy who walks his dog. 468 00:28:51,640 --> 00:28:52,800 A little further up? 469 00:28:55,360 --> 00:28:58,960 Rue Déroulède, a woman almost got run over by a bus. 470 00:29:00,280 --> 00:29:02,920 She wasn't on a crossing, the driver honked his horn 471 00:29:03,080 --> 00:29:04,040 and she insulted him. 472 00:29:05,160 --> 00:29:05,920 Can you describe her? 473 00:29:07,360 --> 00:29:10,080 Brunette, grey cardigan... 474 00:29:11,680 --> 00:29:14,320 Jeans. I think she was wearing pink sneakers. 475 00:29:14,880 --> 00:29:17,040 -A bit vague. -Can you identify her? 476 00:29:17,440 --> 00:29:18,920 I doubt it, I was behind her. 477 00:29:20,400 --> 00:29:24,120 -It couldn't be...? -Yes. It could. 478 00:29:28,800 --> 00:29:30,240 Thank you. 479 00:29:30,400 --> 00:29:31,320 Ma'am... 480 00:29:32,800 --> 00:29:35,400 I'm sorry. I didn't treat you properly. 481 00:29:38,360 --> 00:29:40,440 Piss off, lieutenant. 482 00:29:43,040 --> 00:29:46,880 Will you do the same to Nadine? 483 00:29:48,560 --> 00:29:51,240 -Stay out of this. -Why cheat on her? 484 00:29:54,360 --> 00:29:56,640 I'm not. We're separated. 485 00:29:57,080 --> 00:29:59,120 I live in a studio. You want the address? 486 00:29:59,920 --> 00:30:00,800 But... 487 00:30:01,960 --> 00:30:05,400 You're separated... Since when? 488 00:30:06,000 --> 00:30:08,920 I sent two officers to fetch her. 489 00:30:10,560 --> 00:30:12,480 What's wrong with him? 490 00:30:13,200 --> 00:30:13,920 Sir! 491 00:30:15,760 --> 00:30:16,960 A delivery for you. 492 00:30:32,320 --> 00:30:35,920 Nadine and Rayann? What happened? Do you know? 493 00:30:36,680 --> 00:30:39,120 He met another woman. It happens. 494 00:30:39,280 --> 00:30:42,120 It's not as simple as that. The delivery came? 495 00:30:42,280 --> 00:30:43,880 Let's have a look. 496 00:30:44,040 --> 00:30:46,520 Chloé, have the workmen finished? 497 00:30:46,680 --> 00:30:49,600 They're starting again at dawn tomorrow. 498 00:30:49,760 --> 00:30:52,160 -Perfect. -Do you need me? 499 00:30:52,720 --> 00:30:53,640 No, Chloé. Thanks. 500 00:30:54,240 --> 00:30:56,040 -Coming, Bernard? -Yes. 501 00:30:59,080 --> 00:31:01,560 He needs his little trainee now. 502 00:31:02,080 --> 00:31:05,840 You know she failed her exam to be a judge? 503 00:31:06,200 --> 00:31:08,440 It's like wanting to be a pimp 504 00:31:08,600 --> 00:31:11,720 and ending up a gigolo. The police isn't a fallback! 505 00:31:12,560 --> 00:31:15,960 I don't know... You can be a cop to make a living. 506 00:31:16,120 --> 00:31:18,080 What about Nadine and Rayann? 507 00:31:18,680 --> 00:31:21,400 I don't have the details. I think he misses her. 508 00:31:22,360 --> 00:31:23,640 They must have had a hitch 509 00:31:24,040 --> 00:31:27,080 and with this Karine, they let it slide. 510 00:31:29,600 --> 00:31:30,200 What? 511 00:31:30,360 --> 00:31:32,040 -Let it slide? -Yes. 512 00:31:32,200 --> 00:31:36,320 I thought you'd tell me some gossip, something concrete... 513 00:31:36,480 --> 00:31:37,120 Yes. 514 00:31:37,560 --> 00:31:39,600 I had to push my DST mate. 515 00:31:40,640 --> 00:31:41,760 Look what he sent. 516 00:31:42,360 --> 00:31:43,720 Good. That'll do. 517 00:31:46,640 --> 00:31:48,840 We want mikes inside the dojo 518 00:31:49,000 --> 00:31:50,720 to get info to nab Langevin. 519 00:31:51,240 --> 00:31:54,760 -This has to go no further. -Why? 520 00:31:55,320 --> 00:31:58,720 We can't use it in any case. It's illegal. 521 00:32:00,080 --> 00:32:01,720 -Got a plan of the dojo? -Yes. 522 00:32:02,480 --> 00:32:04,520 No bugs under the parquet. 523 00:32:05,000 --> 00:32:06,800 -Shall we take Rayann? -No. 524 00:32:07,560 --> 00:32:09,960 -How do we get in? -My mate Paulo. 525 00:32:10,160 --> 00:32:13,120 He opens with a taser and closes with string. 526 00:32:13,520 --> 00:32:15,000 Will you call him? 527 00:32:15,680 --> 00:32:17,760 Set a date for 8 p.m. 528 00:32:18,360 --> 00:32:21,520 I don't see why I'm here. I told you everything. 529 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Not everything. 530 00:32:23,400 --> 00:32:26,080 You didn't ask for a divorce, your husband did. 531 00:32:26,360 --> 00:32:31,480 I couldn't stand it anymore. He just pre-empted me. 532 00:32:32,240 --> 00:32:34,320 I don't have any problems. 533 00:32:35,320 --> 00:32:38,640 We're beginning to wonder whether your forced removal 534 00:32:38,800 --> 00:32:41,240 was as fulfilling as you claim. 535 00:32:43,040 --> 00:32:45,000 What were you doing in rue Déroulède this morning? 536 00:32:46,200 --> 00:32:46,800 Sorry? 537 00:32:47,200 --> 00:32:48,960 You weren't home between 7:00 and 8:00. 538 00:32:49,120 --> 00:32:52,000 You were seen by the rue d'Epinay. 539 00:32:52,160 --> 00:32:53,360 I doubt that! 540 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 A bus almost ran you over. The driver hooted 541 00:32:57,720 --> 00:32:59,400 -and you insulted him. -It wasn't me. 542 00:33:00,040 --> 00:33:02,360 -Why work part-time? -I told you. 543 00:33:02,760 --> 00:33:05,760 -To do things. -Such as? 544 00:33:05,920 --> 00:33:06,720 I... 545 00:33:12,360 --> 00:33:14,000 You need to think about it? 546 00:33:16,400 --> 00:33:18,240 No. I go walking. 547 00:33:19,080 --> 00:33:22,560 -You must go out sometimes? -Go out? 548 00:33:24,000 --> 00:33:25,720 -Where? -Concerts, the theatre. 549 00:33:26,240 --> 00:33:27,240 I don't like that. 550 00:33:27,640 --> 00:33:29,480 What do you like, then? Or who? 551 00:33:29,640 --> 00:33:33,760 You're wasting your time. I have no problems! 552 00:33:42,520 --> 00:33:44,520 Can you tell them to stop? 553 00:33:45,160 --> 00:33:46,480 -The sirens? -Yes. 554 00:33:47,080 --> 00:33:47,800 No. 555 00:33:50,480 --> 00:33:53,440 Commander? I think you should come. 556 00:33:54,880 --> 00:33:57,720 I think Sally is in it with the drillers. 557 00:33:58,160 --> 00:33:59,960 -The singer? -Yes, the singer. 558 00:34:00,280 --> 00:34:02,440 -Is that how you see it? -Harold, 559 00:34:02,600 --> 00:34:05,720 the stage manager, stealing her equipment? 560 00:34:06,280 --> 00:34:08,640 Yes. You don't know men. 561 00:34:09,400 --> 00:34:13,640 -She's scuppered things before. -Right. Stay on the scene. 562 00:34:20,480 --> 00:34:22,800 We're not sure it's her. 563 00:34:23,320 --> 00:34:26,719 Our only witness saw her from behind. 564 00:34:26,880 --> 00:34:28,880 She reacts at the slightest noise. 565 00:34:29,320 --> 00:34:32,080 That's why she moved and why she's alone. 566 00:34:32,800 --> 00:34:36,200 Heard of hyperacusis? You suffer from noise permanently. 567 00:34:36,360 --> 00:34:39,160 After Colombes, I heard everything really loud. 568 00:34:39,600 --> 00:34:42,880 -It resounded. -She has dizziness too. 569 00:34:43,480 --> 00:34:46,760 -She carries earplugs. -How do you catch hyperacusis? 570 00:34:47,239 --> 00:34:48,360 After an auditory shock. 571 00:34:48,760 --> 00:34:52,680 A concert, a plane taking off... Or a psychological shock. 572 00:34:52,840 --> 00:34:55,200 -A death. -A hostage-taking. 573 00:34:56,360 --> 00:34:59,520 It lasted three days with me. But it can last years. 574 00:35:00,360 --> 00:35:03,239 Noises increase tenfold and you get headaches. 575 00:35:03,920 --> 00:35:05,040 And blurred vision. 576 00:35:16,320 --> 00:35:19,360 -Have you been here long? -Was fear your motive? 577 00:35:20,360 --> 00:35:22,800 What? My motive for what? 578 00:35:23,200 --> 00:35:24,560 Concerts scare you. 579 00:35:25,680 --> 00:35:27,280 Are you never afraid? 580 00:35:36,200 --> 00:35:38,239 This isn't the first time. 581 00:35:38,400 --> 00:35:39,239 What? 582 00:35:41,719 --> 00:35:44,320 After HEC, you were hired by Carpe Diem. 583 00:35:44,960 --> 00:35:46,719 -Marketing manager. -So? 584 00:35:47,160 --> 00:35:49,040 Twenty-five, 90,000 euros a year. 585 00:35:49,560 --> 00:35:51,280 Fired for absenteeism. 586 00:35:51,440 --> 00:35:53,840 Gross misconduct, no compensation. 587 00:35:55,400 --> 00:35:56,680 You read my blog. 588 00:35:57,320 --> 00:35:59,840 Harold put you in touch with the drillers. 589 00:36:00,840 --> 00:36:02,040 He likes you a lot. 590 00:36:02,920 --> 00:36:05,440 He'd never have betrayed you by stealing your stuff. 591 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Unless you agreed. 592 00:36:09,040 --> 00:36:12,960 Harold? He doesn't even know the drillers. 593 00:36:13,320 --> 00:36:16,000 Your organized the burglary of your equipment 594 00:36:16,320 --> 00:36:17,120 to get the insurance. 595 00:36:18,600 --> 00:36:20,080 That's the best yet! 596 00:36:20,239 --> 00:36:21,160 You had stage fright. 597 00:36:22,239 --> 00:36:24,120 You didn't want this concert. 598 00:36:24,480 --> 00:36:27,719 Yes I did. I wanted it too much. 599 00:36:28,120 --> 00:36:31,320 My blog doesn't tell all. I had a man 10 years ago. 600 00:36:31,719 --> 00:36:33,040 I was expecting a baby. 601 00:36:33,520 --> 00:36:36,320 Then I got an offer to tour. 602 00:36:36,480 --> 00:36:39,320 I wanted to play music. 603 00:36:39,480 --> 00:36:41,640 My big chance. Or so I thought. 604 00:36:46,160 --> 00:36:48,080 So I aborted. 605 00:36:49,320 --> 00:36:52,480 My guy left me. I've been struggling for 10 years 606 00:36:52,920 --> 00:36:56,320 and I want to prove to myself I made the right choice. 607 00:36:56,760 --> 00:36:59,640 If I makes you feel better, I get scared too. 608 00:37:00,560 --> 00:37:04,000 You really think I tried to scupper my chances? 609 00:37:04,480 --> 00:37:05,880 I called you. 610 00:37:06,040 --> 00:37:09,640 I'm not stupid. I know you catch villains sometimes. 611 00:37:12,600 --> 00:37:16,640 You're right to be scared. You may not make it in this job. 612 00:37:17,400 --> 00:37:20,600 Excuse me, but... I've a concert. 613 00:37:21,400 --> 00:37:22,680 I have to go and get ready. 614 00:37:29,760 --> 00:37:31,440 OK, so I got it wrong. 615 00:37:33,120 --> 00:37:34,400 Twice in two cases. 616 00:37:41,120 --> 00:37:43,440 Other people hated the Ferlets. 617 00:37:44,200 --> 00:37:46,640 Because of the noise, like you? 618 00:37:46,800 --> 00:37:49,680 Exactly. And also because of their weird morals. 619 00:37:50,160 --> 00:37:52,000 Aren't you sensitive to noise? 620 00:37:52,680 --> 00:37:56,160 No more than the next. Lots of people wear earplugs. 621 00:37:56,320 --> 00:37:57,600 And dizziness? 622 00:37:58,160 --> 00:38:01,320 -You often feel dizzy? -Yes. 623 00:38:01,480 --> 00:38:02,960 Since I was small. 624 00:38:03,120 --> 00:38:05,560 It's a drop in blood pressure. 625 00:38:05,719 --> 00:38:08,080 They're starting to work on her. Go on! 626 00:38:10,400 --> 00:38:13,600 -They haven't found the leak? -They're looking. 627 00:38:14,280 --> 00:38:16,560 What were you doing this morning at 6:30? 628 00:38:17,040 --> 00:38:20,120 I told you: sleeping. I got up at 7. 629 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 I put on the TV. I was at work by 9. 630 00:38:23,040 --> 00:38:26,640 -Your husband wanted to move? -Yes. He was fed up too. 631 00:38:26,800 --> 00:38:27,480 Switch to the hammer. 632 00:38:31,640 --> 00:38:33,400 It's like I told you. 633 00:38:33,560 --> 00:38:37,840 The change of scene made me want to sort my life out. 634 00:38:40,600 --> 00:38:43,800 Have you seen the Ferlets in the last year? 635 00:38:52,760 --> 00:38:54,480 -Hello. -Yes, Miss? 636 00:38:55,440 --> 00:38:59,600 I want to know if my friend is still being held here. 637 00:38:59,760 --> 00:39:02,520 -Catherine Marchand. -One moment. 638 00:39:09,880 --> 00:39:10,480 Mina. 639 00:39:14,760 --> 00:39:17,160 This is impossible! Make them be quiet! 640 00:39:19,120 --> 00:39:22,360 Why did you want such violent revenge? 641 00:39:24,320 --> 00:39:25,280 Be quiet! 642 00:39:28,440 --> 00:39:29,680 Be quiet... 643 00:39:34,440 --> 00:39:36,400 They ruined my life. 644 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 I'm dead. 645 00:39:42,120 --> 00:39:44,320 I'm dead. 646 00:39:53,840 --> 00:39:54,920 Why do you say that? 647 00:39:58,480 --> 00:40:01,800 Because... I can't stand any noise now. 648 00:40:02,960 --> 00:40:04,000 I'm ill. 649 00:40:04,680 --> 00:40:07,400 It just got worse with this bloody move. 650 00:40:09,000 --> 00:40:11,640 My husband cleared off because of them. 651 00:40:12,360 --> 00:40:13,040 He left. 652 00:40:15,000 --> 00:40:16,480 Were you ill before? 653 00:40:17,200 --> 00:40:21,719 Yes, but all the upheaval made it worse. I can't stand anything. 654 00:40:21,880 --> 00:40:25,600 I can't stand music, the sound of a passing truck, 655 00:40:25,760 --> 00:40:27,400 I can't stand car horns. 656 00:40:27,560 --> 00:40:30,360 I have to stay in. I have no life. 657 00:40:32,239 --> 00:40:35,520 Have you wanted to burn their flat down for long? 658 00:40:37,360 --> 00:40:40,400 As I left, I thought I'd go to see them one day. 659 00:40:40,760 --> 00:40:44,960 And I'd say: "Thanks for everything you did for me. 660 00:40:45,120 --> 00:40:46,960 "Now my life is lots better." 661 00:40:48,440 --> 00:40:50,160 But it got worse and worse. 662 00:40:50,800 --> 00:40:54,040 -When did you decide on that? -Last night. 663 00:40:54,200 --> 00:40:57,840 I was woken at 3 a.m. by a scooter. 664 00:40:58,520 --> 00:41:00,760 I cursed them once more. 665 00:41:01,320 --> 00:41:03,160 But this time I went out. 666 00:41:04,800 --> 00:41:07,120 How did you start the fire? 667 00:41:08,520 --> 00:41:09,320 I... 668 00:41:10,640 --> 00:41:11,640 I don't know. 669 00:41:12,120 --> 00:41:13,280 That's wrong! 670 00:41:14,120 --> 00:41:18,560 In fact... 671 00:41:18,880 --> 00:41:22,719 It wasn't me, in fact. It wasn't me! 672 00:41:24,680 --> 00:41:27,440 You wanted me to confess and sign? 673 00:41:27,880 --> 00:41:31,000 You'll never get a confession because it wasn't me! 674 00:41:31,160 --> 00:41:33,320 I never started any fire! 675 00:41:33,480 --> 00:41:36,000 Go on, make as much of a racket as you like! 676 00:41:37,320 --> 00:41:38,480 It wasn't me. 677 00:41:39,680 --> 00:41:40,640 It wasn't me. 678 00:41:52,160 --> 00:41:55,120 Nothing. She wouldn't sign a thing. 679 00:41:56,400 --> 00:42:00,000 We've one witness: some hippie who eats litter. 680 00:42:00,160 --> 00:42:03,920 Imagine the judge's reaction. We'd have a psychopath on the street. 681 00:42:27,880 --> 00:42:30,360 She walked alone in the street 682 00:42:31,000 --> 00:42:34,080 Accompanied by her bleak prospects 683 00:42:34,239 --> 00:42:36,760 Wearing her heart on her sleeve 684 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 He didn't know what to do 685 00:42:40,560 --> 00:42:44,000 What was the reason For her disappointment? 686 00:42:44,160 --> 00:42:47,640 Why didn't it work anymore? 687 00:42:47,800 --> 00:42:51,239 They met one day 688 00:42:51,400 --> 00:42:54,719 They liked each other, yet 689 00:42:54,880 --> 00:43:00,040 One day they even had children 690 00:43:00,200 --> 00:43:02,000 Yet... 691 00:43:03,640 --> 00:43:05,880 She was walking alone in the street 692 00:43:06,480 --> 00:43:09,920 Wondering what had become of them 693 00:43:10,080 --> 00:43:12,600 Probably down to words: 694 00:43:12,760 --> 00:43:14,600 Not enough or too many 695 00:43:15,239 --> 00:43:16,600 Or not the right ones 696 00:43:17,200 --> 00:43:19,880 Instead of hurting each other 697 00:43:20,640 --> 00:43:24,120 Why couldn't we talk? 698 00:43:24,280 --> 00:43:27,320 One day, years ago 699 00:43:27,480 --> 00:43:30,480 They loved each other, though 700 00:43:30,960 --> 00:43:34,120 One day, they stopped talking 701 00:43:34,280 --> 00:43:38,040 Stopped seeing the other 702 00:43:38,200 --> 00:43:41,600 One day, years ago 703 00:43:41,760 --> 00:43:45,560 They loved each other, though 704 00:43:45,719 --> 00:43:48,160 One day, they believed in each other 705 00:43:48,719 --> 00:43:51,640 Didn't even recognize each other 706 00:43:53,160 --> 00:43:57,520 Now, each walks alone in the street 707 00:43:57,960 --> 00:44:03,280 Mouthing the farewells of a lost love 708 00:44:13,400 --> 00:44:15,440 Thanks, Jojo. Will you lock up? 709 00:44:16,480 --> 00:44:17,360 Thanks. 710 00:44:49,760 --> 00:44:50,719 Maxime. 711 00:45:07,360 --> 00:45:08,560 Here they are. 712 00:45:21,360 --> 00:45:24,880 Right. Mr. Langevin is feeling... how can I put it? 713 00:45:26,920 --> 00:45:29,800 less than easy. You must protect him. 714 00:45:29,960 --> 00:45:31,400 OK, you're on. 715 00:45:33,440 --> 00:45:34,719 No harm must come to him. 716 00:45:34,880 --> 00:45:38,000 He needs us and we need him. 717 00:45:38,719 --> 00:45:39,880 Come on, let's go. 717 00:45:40,305 --> 00:46:40,175 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-