1 00:00:00,160 --> 00:00:02,880 You're right to be scared. It's a tough job. 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,040 -I was wrong to sleep with him. -No. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,119 You were wrong not to do it again. 4 00:00:08,280 --> 00:00:10,800 That's Langevin, town hall secretary general, 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,760 the power behind the throne. 6 00:00:12,920 --> 00:00:13,960 He's mixed up 7 00:00:14,120 --> 00:00:16,320 -in a network. -The Moralès brothers. 8 00:00:16,480 --> 00:00:17,960 We'll mike up the dojo 9 00:00:18,120 --> 00:00:19,880 to nab Langevin. 10 00:00:20,040 --> 00:00:20,640 This goes no further. 11 00:00:20,800 --> 00:00:22,239 I can't promise anything. 12 00:00:22,400 --> 00:00:25,760 I still hope, especially when all hope is gone. 13 00:00:25,920 --> 00:00:27,720 You can have children. 14 00:00:27,880 --> 00:00:29,360 You let me think you couldn't. 15 00:00:29,520 --> 00:00:32,840 -Why cheat on her? -I'm not. We're separated. 16 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 17 00:01:23,640 --> 00:01:26,000 PRESSURE 18 00:01:26,840 --> 00:01:29,480 We cut the power as a safety measure. 19 00:01:30,000 --> 00:01:30,800 Go on. 20 00:01:31,920 --> 00:01:33,240 Look. 21 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 They tried to unscrew it. 22 00:01:35,160 --> 00:01:37,880 See the screwdriver marks? That's new. 23 00:01:38,360 --> 00:01:39,880 -May I? -Sure. 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,520 See these marks? 25 00:01:42,680 --> 00:01:44,920 You know how they ripped off the door? 26 00:01:45,520 --> 00:01:46,319 With a crowbar. 27 00:01:46,480 --> 00:01:48,280 Let go a little. More. 28 00:01:48,880 --> 00:01:49,680 Stop. 29 00:01:49,840 --> 00:01:52,320 It damaged the contacts on the landing doors. 30 00:01:53,000 --> 00:01:55,160 The 5th-floor victim must have opened them 31 00:01:55,320 --> 00:01:57,800 not seen the lift wasn't there and fallen. 32 00:01:57,960 --> 00:01:59,680 -From the 5th? -Nasty. 33 00:02:03,440 --> 00:02:05,400 I hesitated between fireman and policeman. 34 00:02:05,880 --> 00:02:06,720 Oh? 35 00:02:06,880 --> 00:02:11,120 I hesitated between sleeping with men and sleeping with women. 36 00:02:11,280 --> 00:02:13,240 Madam? Can you hear me? 37 00:02:13,400 --> 00:02:17,080 Madam? She's unconscious. The spine is damaged. 38 00:02:17,240 --> 00:02:19,960 My nine-year-old girl got stuck in there. 39 00:02:20,120 --> 00:02:22,840 For two hours. Can you imagine? 40 00:02:23,440 --> 00:02:25,760 It doesn't meet safety standards. 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,639 They don't have to until 2018! 42 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 Gestram don't give a toss! 43 00:02:31,000 --> 00:02:33,120 Is that the management company? 44 00:02:33,280 --> 00:02:35,520 Yes. They should be reported. 45 00:02:35,680 --> 00:02:37,440 Is there vandalism here? 46 00:02:38,120 --> 00:02:39,320 Who needs vandals! 47 00:02:39,480 --> 00:02:42,200 Just look around. It's falling apart. 48 00:02:42,840 --> 00:02:45,000 The lights never work. 49 00:02:45,440 --> 00:02:47,760 Same code for four years. Anyone walks in. 50 00:02:47,919 --> 00:02:49,280 It's all like that. 51 00:02:49,720 --> 00:02:51,440 I've complained many times. 52 00:02:51,600 --> 00:02:53,480 They don't answer, they don't care. 53 00:02:54,160 --> 00:02:56,639 They take the service charges 54 00:02:56,800 --> 00:02:57,880 but do nothing. 55 00:02:58,040 --> 00:02:59,000 Lift. 56 00:03:07,639 --> 00:03:09,600 I didn't see the door in the car park. 57 00:03:09,760 --> 00:03:12,240 We'll search the estate, the gardens... 58 00:03:12,400 --> 00:03:15,080 The garages, the cellars, the flats too. 59 00:03:15,240 --> 00:03:16,720 -ID Branch? -On their way. 60 00:03:18,639 --> 00:03:21,440 -It's Martine. -Who'll look after her mother? 61 00:03:21,960 --> 00:03:23,720 I saw her. I heard her fall. 62 00:03:23,880 --> 00:03:25,600 Alert the press! 63 00:03:25,760 --> 00:03:27,720 This can't happen again! 64 00:03:30,639 --> 00:03:33,160 -Who's he? -Francis Lalande, a neighbour. 65 00:03:34,920 --> 00:03:36,680 Did I tell you I'm getting married? 66 00:03:36,840 --> 00:03:38,400 So it is love, then. 67 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 You're the first to know. 68 00:03:40,840 --> 00:03:42,040 I'd rather tell you. 69 00:03:44,160 --> 00:03:46,560 Have you caught any vandals? 70 00:03:46,720 --> 00:03:48,000 Er... yes. 71 00:03:48,160 --> 00:03:50,840 -Who? -Well... caught... 72 00:03:52,040 --> 00:03:53,800 He said so. He doesn't hide it. 73 00:03:54,600 --> 00:03:56,440 He ripped out the electric meter. 74 00:03:56,600 --> 00:03:58,640 Seemed it wasn't up to standard. 75 00:03:59,160 --> 00:04:01,640 The EDF changed the meter pretty sharpish. 76 00:04:01,800 --> 00:04:04,160 And he thinks the lift's dangerous? 77 00:04:04,320 --> 00:04:06,920 His daughter got stuck in it, poor kid. 78 00:04:07,080 --> 00:04:10,920 Lalande tried to take off the door but couldn't manage. 79 00:04:11,080 --> 00:04:12,960 The firemen came. 80 00:04:16,080 --> 00:04:19,640 He reminds me of child killers who raise the outcry. 81 00:04:37,360 --> 00:04:38,680 Got funds to invest? 82 00:04:39,640 --> 00:04:41,120 What kind of program? 83 00:04:42,200 --> 00:04:45,560 A delivery in Le Havre this afternoon. 84 00:04:45,720 --> 00:04:47,960 It'll give us some liquid assets. 85 00:04:50,720 --> 00:04:52,240 On my right, Baby Moralès, 86 00:04:52,400 --> 00:04:55,760 wanted with his brother for armed assault, etc. 87 00:04:55,920 --> 00:04:58,400 He dares go to the dojo. He thinks he's safe. 88 00:04:58,560 --> 00:05:01,400 On my left, Langevin, town hall secretary general. 89 00:05:02,279 --> 00:05:03,320 I recognize his voice. 90 00:05:03,480 --> 00:05:06,920 -I knew it'd pay off. -It's paying nothing. 91 00:05:07,080 --> 00:05:09,200 This bugging is off the record. 92 00:05:09,360 --> 00:05:10,520 We warn the Drug Squad. 93 00:05:10,680 --> 00:05:12,920 What's arriving in Le Havre? Lollipops? 94 00:05:13,080 --> 00:05:16,480 We get Moralès for dealing but not Langevin for laundering. 95 00:05:17,000 --> 00:05:18,480 We can't wait till July! 96 00:05:18,640 --> 00:05:20,520 We hit Moralès and make him talk. 97 00:05:20,680 --> 00:05:23,920 We're not well prepared enough! Be patient. 98 00:05:24,400 --> 00:05:26,600 Maybe the bugs will deliver something. 99 00:05:28,279 --> 00:05:30,960 What's this chair? You're bringing furniture in? 100 00:05:31,120 --> 00:05:33,880 There are no wooden ones in stores. 101 00:05:40,160 --> 00:05:41,200 Your attacker, 102 00:05:41,360 --> 00:05:44,320 -was he someone from uni? -I don't know. 103 00:05:44,480 --> 00:05:45,520 Can you describe him? 104 00:05:47,200 --> 00:05:49,920 -He wore a helmet? -I didn't see his face. 105 00:05:50,680 --> 00:05:51,960 Lou, come and see. 106 00:05:57,000 --> 00:05:59,920 See these marks on his hands? Defense wounds. 107 00:06:00,520 --> 00:06:02,360 He fought off his attacker. 108 00:06:02,800 --> 00:06:04,400 He claims he didn't see him. 109 00:06:04,880 --> 00:06:07,800 -How do you explain that? -I don't know. 110 00:06:09,120 --> 00:06:11,040 I was scared, I just protected myself. 111 00:06:11,839 --> 00:06:13,240 He tried to steal my bag. 112 00:06:13,400 --> 00:06:16,680 I tried to resist, but he was hitting me hard. 113 00:06:16,839 --> 00:06:18,000 What was in it? 114 00:06:19,520 --> 00:06:22,960 My work, my cellphone, my wallet, 115 00:06:24,040 --> 00:06:25,960 and... That's it. Books. 116 00:06:26,120 --> 00:06:28,279 I'll take him for x-rays. 117 00:06:31,800 --> 00:06:35,080 You think I'm hard on him, given his state. 118 00:06:37,120 --> 00:06:38,760 No. I don't think that. 119 00:06:38,920 --> 00:06:40,920 We want to know if he's lying. 120 00:06:41,080 --> 00:06:43,640 One victim can hide another. I've seen it. 121 00:06:45,400 --> 00:06:47,160 Even seen anyone in that state? 122 00:06:47,320 --> 00:06:48,640 One hanged, one drowned. 123 00:06:50,200 --> 00:06:52,560 It was easier. They didn't suffer. 124 00:06:53,480 --> 00:06:55,400 Find my bag. My work's in it. 125 00:06:55,560 --> 00:06:58,160 Ask your mates to lend you theirs. 126 00:06:58,920 --> 00:07:00,440 Anyone know Thomas? 127 00:07:01,360 --> 00:07:03,640 Doesn't he have friends? A girlfriend? 128 00:07:06,160 --> 00:07:08,640 -You're his girlfriend? -Yes. 129 00:07:08,800 --> 00:07:11,320 You've been here from the start, watching, 130 00:07:11,480 --> 00:07:13,160 but didn't come forward? 131 00:07:14,840 --> 00:07:15,960 She'll give you children. 132 00:07:16,120 --> 00:07:19,280 -Marry your surrogate mother. -Stop it... 133 00:07:19,440 --> 00:07:22,080 No doubt she represents more than that? 134 00:07:24,040 --> 00:07:25,720 Didn't we have a saw? 135 00:07:25,880 --> 00:07:28,720 Bernard, won't you team up with him? 136 00:07:28,880 --> 00:07:31,760 I find those who go on about their life hard. 137 00:07:34,240 --> 00:07:35,960 You're going to marry Karine? 138 00:07:36,120 --> 00:07:38,320 Or just push Nadine into reacting? 139 00:07:38,480 --> 00:07:41,520 -If you want my opinion... -I don't, thanks. 140 00:07:42,760 --> 00:07:45,720 Nadine isn't the type to fight to get a bloke back. 141 00:07:45,880 --> 00:07:48,520 She's fatalistic. Not proud, fatalistic. 142 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 Thanks a lot, Bernard. 143 00:07:50,400 --> 00:07:52,280 What you're saying helps a lot. 144 00:07:52,440 --> 00:07:54,680 That's what friends are for. 145 00:08:17,480 --> 00:08:20,920 -You know who attacked him? -I swear I've no idea. 146 00:08:21,080 --> 00:08:23,160 Was it your ex-boyfriend? 147 00:08:23,320 --> 00:08:25,920 Boyfriend? No. I haven't the time. 148 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 And Thomas? 149 00:08:27,640 --> 00:08:30,240 We've been together a week. I hardly know him. 150 00:08:30,400 --> 00:08:33,080 -Does he have enemies? -No idea. 151 00:08:33,240 --> 00:08:34,840 You don't care? 152 00:08:36,960 --> 00:08:39,240 My biology class is starting. 153 00:08:39,400 --> 00:08:42,240 I can't miss it. Exams are in a week. 154 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 Your mates will lend you notes. 155 00:08:44,800 --> 00:08:45,600 They wouldn't. 156 00:08:45,760 --> 00:08:48,880 -You've no mates? -It's everyone for himself here. 157 00:08:49,040 --> 00:08:52,040 The numerus clausus is 348 places for 2,000 students. 158 00:08:52,200 --> 00:08:54,840 Crush one and you further your cause. 159 00:08:55,000 --> 00:08:56,840 Go and work in the library. 160 00:08:57,760 --> 00:09:00,559 The library? The pages are torn out. 161 00:09:02,400 --> 00:09:04,040 Right. Please... 162 00:09:05,400 --> 00:09:08,960 I've redone one year. It's my last chance to do medicine. 163 00:09:09,120 --> 00:09:10,200 Can I go? 164 00:09:11,160 --> 00:09:14,120 Yes, go on. But remain at our disposal. 165 00:09:18,600 --> 00:09:19,640 What happened to Thomas 166 00:09:20,200 --> 00:09:22,679 means one less in the exam and one more chance. 167 00:09:25,720 --> 00:09:26,559 Every man for himself. 168 00:09:34,200 --> 00:09:37,200 What do you think about the lift being sabotaged? 169 00:09:38,000 --> 00:09:41,520 Look, some youngsters have moved into the cellars. 170 00:09:41,679 --> 00:09:43,720 Youngsters. Layabouts? 171 00:09:44,280 --> 00:09:45,600 And we should look there? 172 00:09:45,760 --> 00:09:48,760 Not necessarily. I didn't say that. 173 00:09:48,920 --> 00:09:51,280 And I didn't say they're layabouts. 174 00:09:54,240 --> 00:09:57,000 We checked the kids, they were all at home. 175 00:09:58,080 --> 00:10:01,400 It seems you sort out the electricity problems. 176 00:10:04,200 --> 00:10:06,360 -Yes. -Then what did you do? 177 00:10:07,080 --> 00:10:10,920 I sent registered letters. 178 00:10:11,080 --> 00:10:13,400 You ripped out the building's meter. 179 00:10:13,559 --> 00:10:16,360 No! Well... yes, but... 180 00:10:16,520 --> 00:10:19,280 They were glad when the lights came back on. 181 00:10:20,320 --> 00:10:22,840 Old ladies coming home in the dark... 182 00:10:23,400 --> 00:10:24,320 Zorro of Les Jonquilles. 183 00:10:24,480 --> 00:10:27,440 80 bloody euros monthly charges, it's not fit to live in! 184 00:10:27,600 --> 00:10:30,280 -Is that normal? -Sit down! 185 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 You should know 186 00:10:35,280 --> 00:10:38,679 that no one's allowed to touch communal equipment. 187 00:10:38,840 --> 00:10:40,640 The electrics then the lift. 188 00:10:41,080 --> 00:10:42,559 I didn't damage the lift. 189 00:10:43,240 --> 00:10:45,760 I just reported it... 190 00:10:46,840 --> 00:10:49,000 because my daughter got stuck. 191 00:10:50,120 --> 00:10:51,960 I want the technical report. 192 00:10:52,120 --> 00:10:53,160 I've a right to it! 193 00:10:53,320 --> 00:10:56,960 Article L... No, R. In fact, R. 125-7-2 194 00:10:57,120 --> 00:10:59,360 of the Building and Habitation Code. 195 00:10:59,520 --> 00:11:01,720 You can stick your articles. 196 00:11:02,600 --> 00:11:05,080 A woman's hurt through malicious intent. 197 00:11:07,080 --> 00:11:08,720 The tenants say 198 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 the lift was working at 11 p.m. 199 00:11:11,800 --> 00:11:13,760 At 1 a.m., it wasn't. 200 00:11:13,920 --> 00:11:17,360 -Where were you between 11 and 1? -At home. 201 00:11:17,520 --> 00:11:18,240 Alone? 202 00:11:20,559 --> 00:11:22,080 What are you saying? 203 00:11:22,760 --> 00:11:25,760 We don't care whether the rubbish chute's working. 204 00:11:26,480 --> 00:11:28,160 Isn't this accident important? 205 00:11:32,920 --> 00:11:35,120 -I was with a neighbor. -Her name? 206 00:11:36,960 --> 00:11:38,200 Cécile Badiou. 207 00:11:39,080 --> 00:11:40,679 But nobody knows. 208 00:11:41,520 --> 00:11:43,480 We want to keep it private. 209 00:11:46,360 --> 00:11:48,240 What are you doing with that chair? 210 00:11:50,040 --> 00:11:51,880 It's a CIA trick. 211 00:11:57,440 --> 00:11:59,360 I questioned Mathilde's mates. 212 00:11:59,520 --> 00:12:01,720 She has mates? 213 00:12:01,880 --> 00:12:05,000 She's hung out with the same ones since the first year. 214 00:12:05,160 --> 00:12:07,160 Thomas is on the same program. 215 00:12:07,320 --> 00:12:09,960 In two years, Mathilde never looked at him. 216 00:12:10,120 --> 00:12:13,440 He tried to fit in, but always got rejected. 217 00:12:13,600 --> 00:12:16,160 Suddenly she decides to go out with him? 218 00:12:16,320 --> 00:12:17,559 They don't get it. 219 00:12:17,720 --> 00:12:20,880 It just happened. Now she's with him all the time. 220 00:12:22,160 --> 00:12:23,679 Apart from that... 221 00:12:27,080 --> 00:12:29,760 He's a quiet guy. No one really knows him. 222 00:12:30,360 --> 00:12:33,080 Nobody heard or saw anything this morning. 223 00:12:35,160 --> 00:12:36,920 I found this in a bin. 224 00:12:37,559 --> 00:12:40,400 "Thomas Breuil." His cellphone, notebook, 225 00:12:41,080 --> 00:12:42,760 biology book, anatomy. 226 00:12:42,920 --> 00:12:44,320 Neatly packed. All there. 227 00:12:44,480 --> 00:12:45,679 Why take it, then? 228 00:12:49,800 --> 00:12:53,520 Where were you between 11 and 1 last night, Madame Badiou? 229 00:12:53,679 --> 00:12:55,960 That's none of your business. 230 00:12:59,720 --> 00:13:00,800 OK! 231 00:13:01,480 --> 00:13:04,440 You see the police as the dirty regime's goon squad. 232 00:13:04,600 --> 00:13:07,040 You want to take us on? Go for it. 233 00:13:07,200 --> 00:13:08,480 Insult us! 234 00:13:09,559 --> 00:13:12,080 We won't follow it up, as long as you answer. 235 00:13:22,280 --> 00:13:24,400 You know Mr. Lalande, 236 00:13:24,559 --> 00:13:25,840 your 3rd-floor neighbor? 237 00:13:26,880 --> 00:13:29,280 Last night, I was at my friend Adèle's. 238 00:13:30,520 --> 00:13:31,600 You want her phone number? 239 00:13:32,800 --> 00:13:34,600 Yes, please. 240 00:13:36,200 --> 00:13:39,679 -Didn't you have a maths class? -Can I leave you? 241 00:13:40,720 --> 00:13:42,320 Yes. Don't worry. 242 00:13:42,480 --> 00:13:44,600 -What class are you in? -Sixth form. 243 00:13:46,080 --> 00:13:48,880 Next year, he has his exams, then university. 244 00:13:49,360 --> 00:13:52,120 I'll leave it. I haven't finished my French. 245 00:13:52,280 --> 00:13:54,880 I'll tell your brother not to touch it. 246 00:13:55,520 --> 00:13:57,120 You've another son? How old? 247 00:13:57,760 --> 00:13:59,800 Jonathan? He's 10. 248 00:14:00,400 --> 00:14:01,080 CM2? 249 00:14:03,000 --> 00:14:05,640 No. CE2. 250 00:14:05,800 --> 00:14:07,040 He's two years behind. 251 00:14:07,520 --> 00:14:09,280 You have a relationship with Mr. Lalande? 252 00:14:11,440 --> 00:14:12,160 Who told you? 253 00:14:15,400 --> 00:14:17,520 We're together. What's the problem? 254 00:14:18,040 --> 00:14:19,760 He says you were together last night. 255 00:14:20,240 --> 00:14:21,120 And you don't. 256 00:14:21,720 --> 00:14:24,120 Why's he lying? Is he feeling guilty? 257 00:14:26,000 --> 00:14:28,640 You can't accuse him for the lift door? 258 00:14:28,800 --> 00:14:30,240 Francis did nothing. 259 00:14:32,480 --> 00:14:34,840 We spent the night together. He didn't lie. 260 00:14:35,840 --> 00:14:37,960 I couldn't talk in front of Christopher. 261 00:14:38,480 --> 00:14:42,200 I haven't told my children. I say I'm at Adèle's. 262 00:14:44,560 --> 00:14:46,520 Hello? Yes. 263 00:14:48,040 --> 00:14:50,400 Where? We're on our way. 264 00:14:51,440 --> 00:14:52,920 They've found the door. 265 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 We saw a suspicious object. We opened it. 266 00:15:01,720 --> 00:15:04,400 The doors weren't locked. We found this. 267 00:15:04,560 --> 00:15:05,600 Thanks, Igor. 268 00:15:07,240 --> 00:15:08,960 Should we call ID Branch for prints? 269 00:15:11,240 --> 00:15:12,720 It hasn't moved in ages. 270 00:15:13,520 --> 00:15:15,320 Now we have to find the owner. 271 00:15:16,440 --> 00:15:17,600 ST. MARTIN POLICE STATION 272 00:15:22,160 --> 00:15:24,080 Is that his bag? You searched it? 273 00:15:24,800 --> 00:15:26,720 -We're doing just that. -Show me. 274 00:15:27,760 --> 00:15:30,240 He tested positive for amphetamines. 275 00:15:34,480 --> 00:15:37,360 That's what the idiot was hiding. He's a dealer. 276 00:15:38,040 --> 00:15:40,440 -It may be just for him. -This quantity? 277 00:15:40,600 --> 00:15:42,880 During exams, it's not surprising. 278 00:15:43,040 --> 00:15:46,360 Borderline students load up on it to perform better. 279 00:15:46,520 --> 00:15:48,000 It keeps you concentrated. 280 00:15:48,520 --> 00:15:50,880 -Have you taken any? -No, never. 281 00:15:52,360 --> 00:15:53,680 This means a charge. 282 00:15:53,840 --> 00:15:56,160 Count the pills, seal them up. 283 00:15:56,320 --> 00:15:58,160 For clues and custody procedure. 284 00:15:58,640 --> 00:16:01,240 The second day is harder for junkies. 285 00:16:01,400 --> 00:16:04,040 You'd kill for a pill when you have none. 286 00:16:06,000 --> 00:16:07,360 He withdrew 3,000 euros. 287 00:16:07,760 --> 00:16:09,600 Emptied his account last week. 288 00:16:10,320 --> 00:16:11,840 Why would he need that? 289 00:16:12,600 --> 00:16:15,160 He lives in halls, no scooter, a grant. 290 00:16:16,800 --> 00:16:20,160 -How do you know all that? -I asked questions. 291 00:16:20,320 --> 00:16:23,400 A student loaded on speed makes me curious. 292 00:16:23,560 --> 00:16:25,760 I reckon all those pills 293 00:16:25,920 --> 00:16:27,960 aren't for him, they're for dealing. 294 00:16:28,560 --> 00:16:30,720 He withdrew 3,000 euros to buy his stock 295 00:16:30,880 --> 00:16:33,280 and a customer stole it all this morning. 296 00:16:34,000 --> 00:16:37,240 Why leave these pills and 20 euros? 297 00:16:37,400 --> 00:16:38,160 Yeah. 298 00:16:50,960 --> 00:16:53,600 Look around. The owner touched nothing. 299 00:16:53,760 --> 00:16:54,800 The door didn't walk here. 300 00:16:56,440 --> 00:16:58,920 Flamand hasn't used his van in three months. 301 00:16:59,080 --> 00:17:01,520 It's broken down and he can't repair it. 302 00:17:01,680 --> 00:17:02,720 He leaves it open? 303 00:17:05,080 --> 00:17:07,240 He can't remember if he locked it. 304 00:17:07,400 --> 00:17:09,200 Anyway, he'd emptied it. 305 00:17:10,200 --> 00:17:11,640 Where was he last night? 306 00:17:11,800 --> 00:17:14,359 Playing cards with neighbors. He says. 307 00:17:14,840 --> 00:17:16,400 When he saw what he'd done, 308 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 he set up an alibi. 309 00:17:19,000 --> 00:17:21,440 -Are his prints on the door? -No. 310 00:17:21,600 --> 00:17:22,800 Be careful. 311 00:17:27,359 --> 00:17:29,600 Bernard, that truck that passed... 312 00:17:29,760 --> 00:17:31,400 Yes, I noticed it. 313 00:17:31,560 --> 00:17:34,640 "St. Ouen Scrap Iron." I didn't see the name. 314 00:17:34,800 --> 00:17:38,000 Benezer, Benazer... Reckon he came for the door? 315 00:17:50,840 --> 00:17:52,119 Sir! 316 00:17:52,280 --> 00:17:54,720 Mr. Langevin is here. He's in your office. 317 00:17:54,880 --> 00:17:56,320 Fine. I'll see him. 318 00:17:56,480 --> 00:17:58,760 Wait. What's Langevin doing here? 319 00:17:58,920 --> 00:18:01,680 I talked to him. I left him a message. 320 00:18:01,840 --> 00:18:04,680 I'm glad he's here. He's on the look-out. 321 00:18:04,840 --> 00:18:06,760 Wondering what we have on him. 322 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 -You've got prints? -Hundreds. 323 00:18:11,200 --> 00:18:13,600 I checked Flamand's alibi. He's clean. 324 00:18:13,760 --> 00:18:15,119 He was playing cards. 325 00:18:15,280 --> 00:18:17,160 Got the list of scrapyards? 326 00:18:17,320 --> 00:18:18,080 Would Breziano fit? 327 00:18:18,880 --> 00:18:20,480 Breziano? Shall we go? 328 00:18:21,119 --> 00:18:24,080 Go together. I've got Langevin waiting. 329 00:18:26,000 --> 00:18:26,880 Come on, then. 330 00:18:31,200 --> 00:18:34,200 Langevin, all this time we've run into each other, 331 00:18:35,040 --> 00:18:36,680 looking without talking, 332 00:18:37,280 --> 00:18:39,920 we knew you were in league with the dojo crew. 333 00:18:40,560 --> 00:18:42,800 Mind you, ex-municipal cops 334 00:18:42,960 --> 00:18:45,600 serving a town hall civil servant... 335 00:18:45,760 --> 00:18:46,640 Why not? 336 00:18:46,800 --> 00:18:48,359 But now, 337 00:18:49,280 --> 00:18:51,320 we know you work with the Moralès. 338 00:18:51,480 --> 00:18:52,440 Come, now. 339 00:18:52,600 --> 00:18:54,640 Drug traffickers. 340 00:18:56,240 --> 00:18:58,400 I understand your real-estate projects. 341 00:18:58,560 --> 00:19:00,840 -Money laundering. -Rubbish! 342 00:19:01,000 --> 00:19:02,480 Be quiet. 343 00:19:03,359 --> 00:19:05,040 You came... 344 00:19:05,200 --> 00:19:07,720 out of curiosity, to find out what we knew. 345 00:19:14,680 --> 00:19:17,280 Will you explain why you had him come in? 346 00:19:17,440 --> 00:19:19,560 So he has sleepless nights, 347 00:19:19,720 --> 00:19:21,160 to put pressure on him. 348 00:19:21,760 --> 00:19:22,720 You see... 349 00:19:24,359 --> 00:19:26,240 he wonders what we have on him. 350 00:19:26,400 --> 00:19:27,840 -Look... -In fact... 351 00:19:29,640 --> 00:19:31,840 I told Motard of the Drug Squad 352 00:19:32,480 --> 00:19:34,040 about the Le Havre drop. 353 00:19:34,640 --> 00:19:36,960 -He wondered how you knew? -He doesn't care. 354 00:19:38,480 --> 00:19:40,840 Fuck it, Bernard! If we'd waited... 355 00:19:41,000 --> 00:19:42,680 I'm sick of waiting. 356 00:19:44,359 --> 00:19:46,440 My wife's in the South, Meurteaux's in hospital, 357 00:19:46,600 --> 00:19:50,119 Agathe has gone, Rayann and Nadine have split up. 358 00:19:50,600 --> 00:19:51,720 Even Karim wants out. 359 00:19:54,280 --> 00:19:57,640 All because of a secretary who thinks he's a mafioso. 360 00:19:59,040 --> 00:20:01,240 But if I can cut off his balls... 361 00:20:02,320 --> 00:20:03,160 then I will. 362 00:20:05,560 --> 00:20:07,520 PAOLO BREZIANO COMPANY 363 00:20:16,160 --> 00:20:18,119 We're looking for Paolo Breziano. 364 00:20:18,280 --> 00:20:20,560 Mr. Paolo? He's at the back. 365 00:20:21,720 --> 00:20:22,640 OK. 366 00:20:27,480 --> 00:20:28,920 Don't stay there. 367 00:20:31,080 --> 00:20:32,359 Can I help you? 368 00:20:32,520 --> 00:20:35,840 I hope so. I've just moved. There's a door in my cellar. 369 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 A lift door. Can you get rid of it for me? 370 00:20:39,160 --> 00:20:40,600 A safety door? 371 00:20:42,720 --> 00:20:44,040 Aluminium at best. 372 00:20:44,200 --> 00:20:47,480 At 1.10 a kilo, it's not worth it. Unless... 373 00:20:48,080 --> 00:20:50,880 Why were you in rue de Salse an hour ago? 374 00:20:51,840 --> 00:20:54,280 An hour ago, I was here with my accountant. 375 00:20:55,240 --> 00:20:58,960 If it's because of the gypsies, I'm not into building site gear. 376 00:20:59,440 --> 00:21:00,600 I told your lot that. 377 00:21:00,760 --> 00:21:03,800 Not a building site, a building in the 10th. 378 00:21:03,960 --> 00:21:06,160 The lift door was dismantled. 379 00:21:06,320 --> 00:21:09,680 We were in Rouen emptying a nuts and bolts factory. 380 00:21:09,840 --> 00:21:13,000 We got back at 4. We weren't in the 10th. 381 00:21:14,880 --> 00:21:15,600 Hey! 382 00:21:17,240 --> 00:21:18,080 Hey! 383 00:21:53,000 --> 00:21:54,400 Stay there! 384 00:21:56,119 --> 00:21:57,640 Rayann! 385 00:22:03,520 --> 00:22:04,640 OK? 386 00:22:05,520 --> 00:22:06,280 OK. 387 00:22:06,440 --> 00:22:08,000 What has Laurent done? 388 00:22:11,359 --> 00:22:13,160 He's linked to metal traffickers. 389 00:22:14,240 --> 00:22:15,680 What a fucking moron. 390 00:22:16,640 --> 00:22:19,320 That's classed as organized crime, isn't it? 391 00:22:19,480 --> 00:22:20,400 Almost. 392 00:22:20,560 --> 00:22:23,440 It brings more than a hold-up for less risk. 393 00:22:23,600 --> 00:22:25,240 One year suspended tops. 394 00:22:25,840 --> 00:22:29,560 -What's his surname? -Badiou. 395 00:22:30,440 --> 00:22:33,760 You take speed? Do you sell it too? 396 00:22:34,240 --> 00:22:37,040 Not me. I buy it at uni 397 00:22:37,200 --> 00:22:39,640 for the exams, but I won't say who from. 398 00:22:40,240 --> 00:22:43,480 What was the 3,000 euros you withdrew for? 399 00:22:44,000 --> 00:22:46,160 -Buying amphetamines? -No. 400 00:22:46,320 --> 00:22:47,520 It's a lot of money. 401 00:22:48,240 --> 00:22:49,680 What did you do with it, 402 00:22:49,840 --> 00:22:51,480 who did you give it to? 403 00:22:53,359 --> 00:22:55,160 The withdrawal happened 404 00:22:55,320 --> 00:22:57,760 when you started going out with Mathilde Grangé. 405 00:22:59,640 --> 00:23:02,080 A girl who's ignored you for two years. 406 00:23:04,040 --> 00:23:05,480 You paid her to go out? 407 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 I'd never do that. 408 00:23:07,000 --> 00:23:09,400 The money and the girl are linked. 409 00:23:09,560 --> 00:23:12,840 I can keep you in custody for four days. 410 00:23:14,520 --> 00:23:15,720 I'll tell you why. 411 00:23:18,280 --> 00:23:20,040 She doesn't see me. 412 00:23:20,200 --> 00:23:22,000 She's in another league. 413 00:23:22,160 --> 00:23:23,480 I thought of a present. 414 00:23:23,640 --> 00:23:25,480 Anyway, I'm no good with words. 415 00:23:26,040 --> 00:23:27,680 A 3,000-euro present? 416 00:23:28,359 --> 00:23:29,280 I couldn't buy it. 417 00:23:29,440 --> 00:23:31,359 The guy stole my bag and the money. 418 00:23:31,520 --> 00:23:33,119 You should have mentioned it. 419 00:23:34,240 --> 00:23:37,400 Why did you hide that, if you're honest? 420 00:23:43,240 --> 00:23:46,200 Ah, Lou. I was thinking... 421 00:23:46,359 --> 00:23:49,280 If you get good grades and choose Paris, 422 00:23:49,440 --> 00:23:51,560 I can have you posted here. 423 00:23:51,720 --> 00:23:53,840 Captain Monnier's position is vacant. 424 00:23:54,000 --> 00:23:57,119 -Thank you. -It's nicer to be posted 425 00:23:57,280 --> 00:24:00,000 to a place you know and that knows you. 426 00:24:00,160 --> 00:24:01,160 Don't you think? 427 00:24:57,960 --> 00:25:01,680 Laurent Badiou, who works for a scrap dealer in St Ouen, 428 00:25:01,840 --> 00:25:04,400 -ring any bells? -Can I go to Paul's? 429 00:25:04,560 --> 00:25:05,680 He's my cousin. 430 00:25:05,840 --> 00:25:07,160 He's mixed up in the lift business. 431 00:25:08,680 --> 00:25:09,480 Can I? 432 00:25:09,640 --> 00:25:11,680 -Where is he? -Not at home. 433 00:25:11,840 --> 00:25:13,920 -You know where he is? -Mum! 434 00:25:14,080 --> 00:25:16,520 -Your son's talking to you. -Go on, love. 435 00:25:18,960 --> 00:25:20,800 I've not seen him in six months. 436 00:25:21,960 --> 00:25:23,280 He's at a scrapyard? 437 00:25:26,600 --> 00:25:27,280 What does he do? 438 00:25:29,920 --> 00:25:31,760 What are you doing? 439 00:25:31,920 --> 00:25:33,840 Where do you keep your toolbox? 440 00:25:34,000 --> 00:25:36,560 -You have a screwdriver? -Help yourself! 441 00:25:37,440 --> 00:25:39,440 He's got a mock exam tomorrow. 442 00:25:40,560 --> 00:25:43,119 You don't mind disturbing people who revise. 443 00:25:43,280 --> 00:25:43,920 What are they doing? 444 00:25:45,480 --> 00:25:48,000 Nothing. Working's more important. 445 00:25:54,760 --> 00:25:56,400 I've seen that somewhere. 446 00:25:57,320 --> 00:26:00,920 Congratulations. A pan for cooking food. 447 00:26:01,080 --> 00:26:02,880 It wouldn't be salvage for your cousin? 448 00:26:04,200 --> 00:26:06,640 It's stuff I keep... just in case. 449 00:26:06,800 --> 00:26:08,119 They come in useful. 450 00:26:08,760 --> 00:26:09,880 I don't like waste. 451 00:26:10,720 --> 00:26:12,320 -It's not yours? -No... 452 00:26:12,480 --> 00:26:15,520 Are you mad? What would he do with all that? 453 00:26:16,160 --> 00:26:18,240 Sell them, like the lift doors. 454 00:26:22,040 --> 00:26:25,600 Your boyfriend's mixed up in dealing speed. 455 00:26:25,760 --> 00:26:27,560 Is that why you're with him? 456 00:26:27,720 --> 00:26:29,560 I don't know. I don't touch it. 457 00:26:29,720 --> 00:26:32,040 We can check with a blood test. 458 00:26:32,200 --> 00:26:33,800 Go on, help yourself. 459 00:26:34,640 --> 00:26:36,359 My dad's a doctor, my mom's a shrink. 460 00:26:36,520 --> 00:26:38,640 I know all about the effects 461 00:26:38,800 --> 00:26:40,520 of chemical substances. 462 00:26:45,640 --> 00:26:48,320 And you want to be a doctor to prescribe them? 463 00:26:49,400 --> 00:26:51,119 I didn't say I was doing medicine for pleasure. 464 00:26:51,280 --> 00:26:54,320 Another ready to do a job she doesn't like. 465 00:26:55,920 --> 00:26:57,000 Fuck you! 466 00:26:57,160 --> 00:27:00,800 You mind your tongue. I'm interested in Thomas. 467 00:27:01,400 --> 00:27:04,440 -You know he takes it. -And sells it. 468 00:27:04,600 --> 00:27:07,840 I've never seen him sell. Just take some once or twice. 469 00:27:08,000 --> 00:27:09,119 Who supplies it? 470 00:27:10,400 --> 00:27:12,880 I don't know. It's easily found at uni. 471 00:27:15,240 --> 00:27:17,080 Why are you with Thomas? 472 00:27:18,160 --> 00:27:19,280 I love him. 473 00:27:20,000 --> 00:27:20,760 Oh yeah? 474 00:27:21,440 --> 00:27:23,600 You hardly looked at him when he was bleeding, 475 00:27:24,480 --> 00:27:28,040 you didn't call him or see he was loaded on speed. 476 00:27:29,400 --> 00:27:30,200 Shall I go on? 477 00:27:31,880 --> 00:27:35,359 Thomas withdrew 3,000 euros and you've been with him since. 478 00:27:35,960 --> 00:27:39,119 This is crazy. Now you're accusing me? 479 00:27:39,760 --> 00:27:40,800 What a shit! 480 00:27:41,400 --> 00:27:44,040 He deserves what's happened to him. 481 00:27:44,600 --> 00:27:45,520 What's he done? 482 00:27:52,080 --> 00:27:53,520 Put pressure on you? 483 00:27:55,359 --> 00:27:57,800 He says he took out the money for you. 484 00:28:00,119 --> 00:28:01,440 He bought you? 485 00:28:04,480 --> 00:28:05,560 Not with money. 486 00:28:06,600 --> 00:28:07,560 With what? 487 00:28:09,359 --> 00:28:10,840 Exam subjects. 488 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 Subjects? 489 00:28:13,160 --> 00:28:14,359 And in exchange? 490 00:28:16,400 --> 00:28:19,200 I became his thing. I have to obey him. 491 00:28:21,560 --> 00:28:24,040 He doesn't look like a torturer. 492 00:28:24,200 --> 00:28:26,640 I know he doesn't look like it, 493 00:28:26,800 --> 00:28:29,160 but with the subjects he thinks he's all-powerful. 494 00:28:31,400 --> 00:28:33,000 You can't imagine what I've done for him. 495 00:28:35,240 --> 00:28:37,920 I don't know how it came to that. 496 00:28:38,560 --> 00:28:40,240 Playing the whore. 497 00:28:40,840 --> 00:28:43,960 And I might not have needed to. I'd have passed. 498 00:28:44,560 --> 00:28:45,840 How did he get the subjects? 499 00:28:46,440 --> 00:28:47,960 His father's a printer. 500 00:28:48,920 --> 00:28:50,880 He had the subjects for Paris. 501 00:28:51,960 --> 00:28:53,840 Who says they're genuine? 502 00:28:54,000 --> 00:28:55,880 Maybe he made it all up. 503 00:28:57,640 --> 00:28:58,760 I know. 504 00:29:09,880 --> 00:29:11,840 Thomas's father isn't a printer. 505 00:29:12,280 --> 00:29:14,200 He made it up to get Mathilde. 506 00:29:14,360 --> 00:29:15,600 And the 3,000 euros? 507 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 Maybe that's what it was for: buying the subjects. 508 00:29:20,160 --> 00:29:23,160 Students sell exam questions, why not the subjects. 509 00:29:23,320 --> 00:29:25,760 Thanks to that, he got what he wanted. 510 00:29:25,920 --> 00:29:28,440 He tried it on with someone who refused. 511 00:29:28,600 --> 00:29:31,640 He may have been attacked because of the pills. 512 00:29:31,800 --> 00:29:35,360 No, not at all. They circulate freely at university. 513 00:29:35,520 --> 00:29:38,440 No reason to attack Thomas in particular. 514 00:29:39,320 --> 00:29:40,680 Good deduction, Lou. 515 00:29:40,840 --> 00:29:42,720 You know the subjects? 516 00:29:42,880 --> 00:29:45,440 Anatomy questions. He's got them at home. 517 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 Check with the dean to see if they're real. 518 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 Hello? 519 00:29:57,160 --> 00:29:58,280 Fuck, he's terrific. 520 00:29:58,960 --> 00:29:59,960 Depends what for. 521 00:30:01,400 --> 00:30:03,680 Never carry out your fantasies. 522 00:30:05,640 --> 00:30:07,120 Come in. 523 00:30:08,240 --> 00:30:11,560 Come in and sit down there. 524 00:30:19,640 --> 00:30:23,240 You know what we think? You're in cahoots with Francis. 525 00:30:23,800 --> 00:30:26,000 He rips the safety door off the lift, 526 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 to force them to repair it. 527 00:30:28,200 --> 00:30:29,840 You make it disappear. 528 00:30:30,400 --> 00:30:32,160 Sure, I've time on my hands. 529 00:30:32,320 --> 00:30:34,240 Making doors disappear... 530 00:30:34,400 --> 00:30:36,600 At 1.10 euros a kilo for stainless steel, 531 00:30:36,760 --> 00:30:38,800 that's 100 euros in your pocket. 532 00:30:39,400 --> 00:30:41,240 Do you share it with Francis? 533 00:30:42,280 --> 00:30:45,960 How many times do I have to tell you? I sold nothing to my cousin. 534 00:30:46,120 --> 00:30:47,360 Prove it. 535 00:30:47,520 --> 00:30:49,160 Typical cop methods. 536 00:30:50,040 --> 00:30:52,000 Prove something you haven't done! 537 00:30:52,520 --> 00:30:53,280 Sit down. 538 00:30:53,440 --> 00:30:55,680 OK! Don't touch me. 539 00:30:57,640 --> 00:30:59,240 Madam doesn't live alone. 540 00:30:59,400 --> 00:31:01,840 Christopher's big, at a silly age. 541 00:31:02,480 --> 00:31:04,240 Who says it's not him? 542 00:31:04,400 --> 00:31:07,120 Christopher? You make great psychologists. 543 00:31:07,600 --> 00:31:08,640 He's going on to study. 544 00:31:10,560 --> 00:31:12,040 Him, messing with doors? 545 00:31:12,200 --> 00:31:14,320 You have big ambitions for him. 546 00:31:14,840 --> 00:31:16,240 We'll interrogate him. 547 00:31:16,400 --> 00:31:18,160 You lay off my son! 548 00:31:20,200 --> 00:31:21,920 He was at the cinema with his girl. 549 00:31:22,480 --> 00:31:23,520 Sit down. 550 00:31:23,680 --> 00:31:26,720 You weren't there to check. You were with Francis. 551 00:31:27,200 --> 00:31:28,000 Oh no. Adèle. 552 00:31:28,160 --> 00:31:30,120 Oh no. Francis. 553 00:31:32,080 --> 00:31:34,040 Where was the kid? 554 00:31:34,480 --> 00:31:35,680 You really piss me off! 555 00:31:35,840 --> 00:31:38,440 -Where was Jonathan? -With me. 556 00:31:38,960 --> 00:31:40,000 With you at Francis's? 557 00:31:40,160 --> 00:31:42,200 I thought you didn't want him to know. 558 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 I wasn't with Francis. 559 00:31:46,560 --> 00:31:48,800 I said that to help him out. 560 00:31:48,960 --> 00:31:50,040 I was with Jonathan. 561 00:31:51,200 --> 00:31:54,760 -You lied to cover him? -Not for that. He's done nothing. 562 00:31:55,200 --> 00:31:57,960 You insinuated that when you came. 563 00:31:58,800 --> 00:32:00,280 So I spouted nonsense. 564 00:32:01,880 --> 00:32:04,160 You know what that means? 565 00:32:04,320 --> 00:32:07,240 He has no alibi, he's coming straight to custody. 566 00:32:07,400 --> 00:32:08,080 Sorry, I don't buy that. 567 00:32:09,840 --> 00:32:11,800 Christopher was at home. 568 00:32:11,960 --> 00:32:15,600 You lied saying you were with your friend Adèle, 569 00:32:16,400 --> 00:32:18,600 so as not to say you were with Francis. 570 00:32:19,600 --> 00:32:22,880 Why didn't you say you were at home? 571 00:32:28,520 --> 00:32:30,480 Seen my chair? Effective, eh? 572 00:32:31,160 --> 00:32:33,720 It's a CIA technique from the Cold War, 573 00:32:34,360 --> 00:32:36,200 used on KGB agents. 574 00:32:36,360 --> 00:32:37,800 What is this crap? 575 00:32:37,960 --> 00:32:40,040 I sawed 2cm off the front legs. 576 00:32:40,200 --> 00:32:42,800 Virtually invisible, but a real pain. 577 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 The suspect's back and legs ache, he wants an end to it. 578 00:32:46,520 --> 00:32:47,960 That's torture. 579 00:32:48,120 --> 00:32:49,720 As long as it leaves no trace... 580 00:32:51,720 --> 00:32:52,920 Huh. 581 00:32:53,080 --> 00:32:55,240 Detainees have all the rights. 582 00:32:55,840 --> 00:32:57,680 A clean cell, a hot meal. 583 00:32:57,840 --> 00:32:58,960 Why talk? 584 00:32:59,120 --> 00:33:02,720 She changed her testimony, because she smelled trouble. 585 00:33:02,880 --> 00:33:05,520 Stepping away from her bloke condemns him. 586 00:33:05,680 --> 00:33:06,760 Yes. 587 00:33:09,760 --> 00:33:13,160 Karim! What about the washing up? Is that our job again? 588 00:33:26,760 --> 00:33:28,200 Couldn't you talk at the cells? 589 00:33:28,360 --> 00:33:30,320 The squad found nothing in Le Havre. 590 00:33:30,480 --> 00:33:32,840 -They didn't look. -They used the works. 591 00:33:33,400 --> 00:33:35,440 Men, dogs... It made a big stink. 592 00:33:36,000 --> 00:33:37,200 The tip was rotten. 593 00:33:37,360 --> 00:33:40,520 Moralès talked to Langevin. Play them the cassette. 594 00:33:41,160 --> 00:33:42,960 What if Moralès gave dodgy info? 595 00:33:44,200 --> 00:33:45,040 To trap him? 596 00:33:45,200 --> 00:33:47,200 If he's wary, he may have been testing him. 597 00:33:48,920 --> 00:33:51,200 You realize what you've done? 598 00:33:58,640 --> 00:34:01,320 Oh, after all, why not? 599 00:34:12,360 --> 00:34:13,160 Francis? 600 00:34:32,160 --> 00:34:34,880 Stop gesticulating, Jonathan. 601 00:34:35,400 --> 00:34:37,640 -Where were you last night? -At Paul's. 602 00:34:40,239 --> 00:34:42,120 It's like alibi central. 603 00:34:42,280 --> 00:34:45,160 So you were at Paul's. 604 00:34:45,320 --> 00:34:45,960 Who is Paul? 605 00:34:47,360 --> 00:34:48,560 We're in the same class. 606 00:34:49,160 --> 00:34:52,239 You're sure? We'll be checking everything you say. 607 00:34:52,400 --> 00:34:53,719 Batman was on TV. 608 00:34:53,880 --> 00:34:56,760 Our telly's broken. I watch films at his place. 609 00:34:56,920 --> 00:34:57,800 Ask him. 610 00:34:57,960 --> 00:34:59,120 Then you came home? 611 00:34:59,280 --> 00:35:00,440 I slept over. 612 00:35:01,560 --> 00:35:04,160 -Did your mother know? -Yes. 613 00:35:04,800 --> 00:35:08,680 Why did she tell us she was with you at home? 614 00:35:08,840 --> 00:35:11,239 I thought she was watching TV with Adèle. 615 00:35:12,040 --> 00:35:12,920 She's always at Adèle's. 616 00:35:13,080 --> 00:35:15,640 -Who was at Paul's? -His parents. 617 00:35:15,800 --> 00:35:17,040 We'll check. 618 00:35:18,040 --> 00:35:19,480 His name and address. 619 00:35:19,640 --> 00:35:21,760 Building B. His name's Flamand. 620 00:35:21,920 --> 00:35:24,640 The ones with the van in the car park? 621 00:35:27,080 --> 00:35:29,480 Paul's parents stayed with you? 622 00:35:29,640 --> 00:35:31,040 -Yes. -They told us 623 00:35:31,200 --> 00:35:32,680 they were at the neighbors. 624 00:35:33,160 --> 00:35:35,160 Who do we believe? Them or you? 625 00:35:35,880 --> 00:35:38,560 It's odd. Your mother says she was with you. 626 00:35:38,719 --> 00:35:41,160 You say you were at Paul's with his parents. 627 00:35:41,320 --> 00:35:44,040 His parents say they were at the neighbor's. 628 00:35:44,200 --> 00:35:45,840 Do you get any of this? 629 00:35:47,680 --> 00:35:49,600 Lying is a family tradition. 630 00:35:51,200 --> 00:35:52,400 Answer the question! 631 00:35:55,400 --> 00:35:57,440 You know what happened last night? 632 00:35:58,000 --> 00:36:00,840 Some idiot took off the lift safety door. 633 00:36:01,000 --> 00:36:02,520 It damaged the system. 634 00:36:02,680 --> 00:36:05,920 Your neighbor tried to take the lift and fell. 635 00:36:07,160 --> 00:36:09,320 She's critically ill in hospital. 636 00:36:09,880 --> 00:36:12,160 -Why say that? -Why did your mother lie? 637 00:36:13,000 --> 00:36:14,719 To protect herself or you? 638 00:36:14,880 --> 00:36:17,480 She didn't lie. You're mistaken. 639 00:36:17,640 --> 00:36:19,680 She must have said: "I was with my son." 640 00:36:20,200 --> 00:36:21,600 By "my son", she means Christopher. 641 00:36:22,320 --> 00:36:24,080 Why? Aren't you her son? 642 00:36:24,680 --> 00:36:25,760 I'm "the boy". 643 00:36:26,280 --> 00:36:28,840 She didn't say "the boy", she said Jonathan. 644 00:36:30,400 --> 00:36:31,840 Where was your brother? 645 00:36:33,040 --> 00:36:34,960 -I want my mom. -Answer! 646 00:36:37,160 --> 00:36:40,120 I don't know. Revising. It's all he ever does. 647 00:36:40,280 --> 00:36:42,680 He'll be an engineer. That'll be good. 648 00:36:42,840 --> 00:36:45,480 -And you? -Mum says I'm smart. 649 00:36:45,960 --> 00:36:47,120 I'll always get by. 650 00:36:59,400 --> 00:37:03,320 I've been looking all over for you. Lukas wants to see you. 651 00:37:03,719 --> 00:37:05,719 You don't know where we are. 652 00:37:08,680 --> 00:37:11,560 -What are you drinking? -Tequila, please. 653 00:37:13,920 --> 00:37:15,600 Two decafs, please. 654 00:37:17,239 --> 00:37:20,280 Some things you don't learn at police school. 655 00:37:21,360 --> 00:37:23,320 When you leave the station, 656 00:37:23,480 --> 00:37:25,440 leave the human misery behind. 657 00:37:25,600 --> 00:37:27,280 I learnt that on the job. 658 00:37:27,440 --> 00:37:29,719 -Got any more? -Or you won't last. 659 00:37:31,680 --> 00:37:34,840 You can't have thought it'd always be a bed of roses. 660 00:37:35,400 --> 00:37:37,520 I hear you wanted to be a judge. 661 00:37:38,200 --> 00:37:41,440 Judges spout the law but don't live it. 662 00:37:45,760 --> 00:37:46,880 Thanks. 663 00:37:47,760 --> 00:37:50,920 Yes... It won't stop me trying again. 664 00:37:52,440 --> 00:37:54,160 You're only a cop to earn a living? 665 00:37:54,800 --> 00:37:57,920 Yes. Why are you a cop? To lose your life? 666 00:38:05,560 --> 00:38:06,640 Right... 667 00:38:07,920 --> 00:38:09,880 We know Thomas didn't lie to us. 668 00:38:10,040 --> 00:38:13,000 Apart from the dean three lecturers knew the subjects. 669 00:38:13,160 --> 00:38:14,640 Which one gave them to him? 670 00:38:15,120 --> 00:38:18,040 The attacker knew Thomas knew the subjects. 671 00:38:18,640 --> 00:38:21,400 How did he find out? Through Mathilde? 672 00:38:21,560 --> 00:38:24,440 She had a hard time, she wouldn't give them away. 673 00:38:24,600 --> 00:38:27,200 Thomas saw his attacker. Why doesn't he tell us? 674 00:38:27,360 --> 00:38:30,760 He didn't want us to know. Now he'll talk. 675 00:38:32,960 --> 00:38:34,920 We saw your friend. We know now. 676 00:38:35,600 --> 00:38:39,160 The exam subjects, your deal, your nice attitude... 677 00:38:39,840 --> 00:38:40,600 I'm shy. 678 00:38:42,160 --> 00:38:43,480 I didn't dare 679 00:38:43,960 --> 00:38:46,080 so I bluffed so we'd be together. 680 00:38:46,800 --> 00:38:49,239 "Is the conoid tubercle on the lateral superior 681 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 "surface of the clavicle? 682 00:38:51,560 --> 00:38:55,280 "Is the congruence enhanced by the glenohumeral ligament?" 683 00:38:56,200 --> 00:38:56,960 Shall I go on? 684 00:38:58,400 --> 00:39:01,760 You've nothing more to hide. Who attacked you? 685 00:39:02,880 --> 00:39:04,760 -I didn't see him. -Impossible. 686 00:39:08,760 --> 00:39:09,440 Carry on. 687 00:39:16,800 --> 00:39:17,480 You're a funny guy. 688 00:39:19,120 --> 00:39:20,760 You have no confidence. 689 00:39:22,000 --> 00:39:23,960 You need the subjects for your exams. 690 00:39:25,200 --> 00:39:27,800 You need to blackmail girls to succeed. 691 00:39:27,960 --> 00:39:31,719 Do you ever not cheat in life? No, never. 692 00:39:31,880 --> 00:39:34,000 Without your scams, you're nothing. 693 00:39:34,160 --> 00:39:35,800 A loser. A shit. 694 00:39:35,960 --> 00:39:38,120 No more medicine for you. 695 00:39:38,280 --> 00:39:41,080 And you won't take another exam for 15 years. 696 00:39:44,200 --> 00:39:47,520 Whoever sold you the subjects screwed you. 697 00:39:48,040 --> 00:39:50,400 It was him you paid 3,000 euros to? 698 00:39:51,000 --> 00:39:51,640 Who? 699 00:39:53,920 --> 00:39:54,680 Van den Brucke. 700 00:39:55,400 --> 00:39:59,120 -Who's Van den Brucke? -A university lecturer. 701 00:40:01,800 --> 00:40:02,880 A lecturer? 702 00:40:04,280 --> 00:40:07,600 -You knew he had the subjects? -He came to me. 703 00:40:10,640 --> 00:40:11,840 That's why you were hit? 704 00:40:16,800 --> 00:40:19,520 I don't like the way you hand out lessons! 705 00:40:19,680 --> 00:40:21,840 I thought I was helping. Lou has to learn. 706 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 Do it when I'm not there. I lose all credibility. 707 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 I talked to Lou. 708 00:40:26,880 --> 00:40:28,920 If she asks for Paris, she'll be posted here. 709 00:40:29,360 --> 00:40:32,239 -Me, under her orders? -Take the officer's exam. 710 00:40:32,400 --> 00:40:35,400 It's not that. It's just that she... 711 00:40:35,560 --> 00:40:38,040 She told me she didn't want to be a cop. 712 00:40:38,200 --> 00:40:39,840 Oh? That's good. 713 00:40:40,320 --> 00:40:42,800 Vocational cops are cowboys. 714 00:40:43,360 --> 00:40:44,320 I'll pay more attention. 715 00:40:44,480 --> 00:40:46,080 We all have ego problems. 716 00:40:52,040 --> 00:40:55,560 Your girlfriend confirmed you were at the cinema together. 717 00:40:55,719 --> 00:40:58,840 You parted at 11 p.m. What did you do afterwards? 718 00:41:00,440 --> 00:41:02,160 I went home. 719 00:41:03,640 --> 00:41:05,120 Who was at home? 720 00:41:06,280 --> 00:41:08,440 Your mother? Your brother? 721 00:41:12,000 --> 00:41:13,680 My brother Jonathan. 722 00:41:14,239 --> 00:41:15,680 I've been missing this. 723 00:41:15,840 --> 00:41:19,160 He said he wasn't home. Funny, isn't it? 724 00:41:19,640 --> 00:41:21,760 So which of you is lying? 725 00:41:24,280 --> 00:41:26,760 I took the lift door. 726 00:41:27,360 --> 00:41:28,120 But I swear 727 00:41:28,280 --> 00:41:30,680 I didn't know it was dangerous. 728 00:41:30,840 --> 00:41:34,080 -What did you take it for? -To sell for money. 729 00:41:35,000 --> 00:41:37,360 -You know the scrap metal market? -Yes. 730 00:41:41,239 --> 00:41:45,239 -How much would that fetch? -I can't say exactly. 731 00:41:45,400 --> 00:41:48,440 -Yes, but roughly? -Between 30 and 50 euros. 732 00:41:50,200 --> 00:41:51,000 Stainless steel: 733 00:41:51,160 --> 00:41:52,080 85 centimes a kilo. 734 00:41:55,200 --> 00:41:56,800 That's top of the range. 735 00:41:56,960 --> 00:41:58,200 If it's brass: 1.80. 736 00:41:58,360 --> 00:42:00,920 If it's copper, jackpot: 4.30 a kilo. 737 00:42:02,840 --> 00:42:06,200 All this junk would get you 2 or 3 euros. 738 00:42:08,120 --> 00:42:09,280 Why are you lying? 739 00:42:10,000 --> 00:42:12,239 You don't know the price. You're not selling that. 740 00:42:13,320 --> 00:42:15,800 Remind me who you gave an alibi to. 741 00:42:33,640 --> 00:42:35,960 You said you were a smart cookie. 742 00:42:36,840 --> 00:42:39,760 Someone who could change scrap into pocket money. 743 00:42:39,920 --> 00:42:41,640 I don't steal, I recover. 744 00:42:41,800 --> 00:42:45,440 -What do you buy with the money? -Drinks, kebabs. 745 00:42:45,600 --> 00:42:49,200 You needed more money. What did you want to buy? 746 00:42:51,000 --> 00:42:53,040 How much is a lift door? 747 00:42:53,200 --> 00:42:55,400 -I didn't take it. -Who did? 748 00:42:56,600 --> 00:42:57,440 Who took it? 749 00:42:58,880 --> 00:43:00,640 You tipped your cousin the wink. 750 00:43:04,800 --> 00:43:07,440 Faulty material. Note it on the interview report. 751 00:43:09,920 --> 00:43:13,120 It's true, I told him. But I didn't take it. 752 00:43:13,280 --> 00:43:14,440 You knew where it was. 753 00:43:15,000 --> 00:43:18,120 Me and Paul saw it in the van on our way to work. 754 00:43:18,880 --> 00:43:20,560 You go to school that way? 755 00:43:20,719 --> 00:43:22,000 Yes. 756 00:43:22,520 --> 00:43:24,600 -You touched it? -No. 757 00:43:25,200 --> 00:43:27,680 Then you won't mind if I take your prints. 758 00:43:28,320 --> 00:43:30,320 They won't be on the door. 759 00:43:41,239 --> 00:43:43,040 How did you dismantle the door? 760 00:43:43,960 --> 00:43:46,480 I was there when Francis tried to get Clara out. 761 00:43:47,360 --> 00:43:49,800 She was stuck. I saw what he did. 762 00:43:49,960 --> 00:43:51,640 And you did that with Paul 763 00:43:52,120 --> 00:43:54,000 while supposedly watching Batman? 764 00:43:55,800 --> 00:43:59,440 -How did you carry it? -On a supermarket trolley. 765 00:44:00,000 --> 00:44:02,239 Why did you do it? You needed money? 766 00:44:02,400 --> 00:44:04,960 To buy a telly for my mum. 767 00:44:05,560 --> 00:44:08,320 -How much does it weigh? -At least 100kg. 768 00:44:08,920 --> 00:44:11,880 At 1.10 euros a kilo, that's around 220 euros. 769 00:44:14,160 --> 00:44:15,080 Ah, kids. 770 00:44:16,640 --> 00:44:18,160 That door is 70kg tops. 771 00:44:22,000 --> 00:44:25,760 Your mum wanted a telly? Did she ask for one? 772 00:44:25,920 --> 00:44:29,320 No, but she's always going to Adèle's to watch it. 773 00:44:30,280 --> 00:44:31,120 I'm fed up of it. 774 00:44:32,560 --> 00:44:34,719 I want her to stay at home. 775 00:44:37,400 --> 00:44:40,120 I want to borrow Bernard's CIA chair. 776 00:44:40,280 --> 00:44:42,719 You're fed up with legal means too. 777 00:44:42,880 --> 00:44:46,160 If it works on spies it'll work on a lecturer. 778 00:44:47,560 --> 00:44:50,080 You want a real torture method? 779 00:44:50,239 --> 00:44:52,080 You're stupid, Rayann. 780 00:45:18,560 --> 00:45:20,560 Anything else to say? 781 00:45:25,320 --> 00:45:26,440 The drug squad hit Le Havre. 782 00:45:28,360 --> 00:45:30,440 You know what the Moralès will think? 783 00:45:31,040 --> 00:45:32,280 That you shopped them. 784 00:45:34,280 --> 00:45:36,680 You were seen at St. Martin station this morning. 785 00:45:37,280 --> 00:45:40,920 A word of advice: Talk to us. Come clean. 786 00:45:41,520 --> 00:45:43,960 Your career will be over but you'll be protected. 787 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 Good evening, captain. 788 00:46:09,239 --> 00:46:11,000 You claim Mr. Van den Brucke 789 00:46:11,160 --> 00:46:13,880 sold you the exam subjects for 3,000 euros. 790 00:46:15,640 --> 00:46:16,360 You deny it? 791 00:46:17,719 --> 00:46:20,719 He said he believed in me, and I must pass first year. 792 00:46:21,280 --> 00:46:23,080 There are some brilliant students. 793 00:46:23,239 --> 00:46:25,640 They'll pass 2nd year and do us honor. 794 00:46:25,800 --> 00:46:28,360 Why would I compromise myself thus? 795 00:46:28,520 --> 00:46:29,360 For money. 796 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 My teaching is a tiny part of my activity. 797 00:46:33,600 --> 00:46:34,960 I'm a researcher. 798 00:46:35,120 --> 00:46:37,520 I run a lab, I give conferences, 799 00:46:37,680 --> 00:46:39,160 I publish. 800 00:46:39,680 --> 00:46:41,320 "The Architecture of the Pathological Prion." 801 00:46:41,480 --> 00:46:43,080 Heard of it? 802 00:46:43,239 --> 00:46:45,719 It was Tuesday, the Science Bar, 10 p.m. 803 00:46:45,880 --> 00:46:47,360 I gave you 3,000 euros. 804 00:46:47,520 --> 00:46:50,160 He had a beer, a dark beer, draught. 805 00:46:50,320 --> 00:46:51,320 I don't drink. 806 00:46:51,760 --> 00:46:53,840 The barman positively recognized you. 807 00:46:54,000 --> 00:46:56,400 He's mistaken. It's so busy in there... 808 00:46:56,560 --> 00:46:59,320 -What about Pascal Lemeneur? -Who? 809 00:46:59,480 --> 00:47:01,680 Someone else he wanted to sell to. 810 00:47:01,840 --> 00:47:03,520 -I don't know him. -Right. 811 00:47:03,680 --> 00:47:05,760 But he couldn't find the money. 812 00:47:05,920 --> 00:47:07,080 He saw what happened 813 00:47:07,239 --> 00:47:09,600 and came to take the subjects. 814 00:47:09,760 --> 00:47:10,920 He attacked you? 815 00:47:12,880 --> 00:47:15,239 You refused, so he hit you. 816 00:47:18,000 --> 00:47:20,080 He stole your bag hoping to find them. 817 00:47:22,800 --> 00:47:24,640 Karim, what's going on? 818 00:47:24,800 --> 00:47:27,280 -Mr. Langevin's been bumped off. -Thanks. 819 00:47:27,719 --> 00:47:30,040 We'll question Pascal Lemeneur. 820 00:47:30,920 --> 00:47:32,280 How much did you make him pay? 821 00:47:32,880 --> 00:47:34,000 You don't understand. 822 00:47:34,160 --> 00:47:35,800 They cut our grants. 823 00:47:36,239 --> 00:47:38,120 How can research make progress? 824 00:47:38,920 --> 00:47:42,440 So your swindling had a philanthropic aim? 825 00:47:43,760 --> 00:47:45,360 You line your pockets. 826 00:47:46,080 --> 00:47:49,120 They said my conclusions on the structure 827 00:47:49,280 --> 00:47:52,040 of the pathological protein prion were hasty. 828 00:47:52,840 --> 00:47:54,880 What do you care? You don't understand. 829 00:47:55,040 --> 00:47:55,960 It's worse! 830 00:47:56,560 --> 00:47:59,719 You preyed on repeaters' anxiety 831 00:47:59,880 --> 00:48:01,920 for your researcher's ego. 832 00:48:04,360 --> 00:48:07,360 Mr. Lemeneur, you will be charged 833 00:48:07,520 --> 00:48:09,320 with assaulting Thomas Breuil. 834 00:48:13,360 --> 00:48:15,560 -Who killed Langevin? -Who cares. 835 00:48:15,719 --> 00:48:18,080 What? He's been annoying us for months, 836 00:48:18,239 --> 00:48:19,680 he had Meurteaux fired... 837 00:48:19,840 --> 00:48:21,600 The guy was a midget. 838 00:48:21,760 --> 00:48:23,920 Calling him an enemy is honoring him. 839 00:48:28,520 --> 00:48:29,880 I say bravo. 840 00:48:30,360 --> 00:48:33,880 Being on the scene of the crime takes instinct. 841 00:48:34,040 --> 00:48:37,880 You think I could live with a death on my conscience? 841 00:48:38,305 --> 00:49:38,253