1 00:00:00,400 --> 00:00:03,840 O secţie de poliţie nu e... Nu mai e o afacere de familie. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,280 V-aţi depăşit competenţele. 3 00:00:11,760 --> 00:00:14,600 - Ce se petrece ? - Langevin a fost ucis. 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,320 Uite ce ne ascundea. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,120 - Amfetamine. - Or fi pentru consum personal. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,800 - Tu ai luat vreodată ? - Niciodată. 7 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 8 00:01:16,720 --> 00:01:18,440 POLIŢIA JUDICIARĂ 9 00:01:18,600 --> 00:01:21,040 VIRAJ Episodul 11, Seria XII 10 00:01:27,160 --> 00:01:28,720 - Ce faci ? - Poliţia ! 11 00:01:28,880 --> 00:01:31,080 Gura ! Sunt în intervenţie. 12 00:01:33,840 --> 00:01:37,319 Dl Langevin a fost împuşcat săptămâna trecută. 13 00:01:37,480 --> 00:01:39,680 O reglare de conturi, precis. 14 00:01:40,280 --> 00:01:42,160 Avea postul la primărie, 15 00:01:42,319 --> 00:01:44,640 dar se amestecase în afaceri de spălare de bani. 16 00:01:44,800 --> 00:01:46,760 A reuşit să-l îndepărteze pe Meurteaux 17 00:01:46,920 --> 00:01:50,800 şi voia să instaleze o contra-putere în sector. 18 00:01:51,520 --> 00:01:53,120 Stăteaţi cu ochii pe el, cum e normal. 19 00:01:53,840 --> 00:01:55,120 Urmează "dar". 20 00:01:55,280 --> 00:01:56,640 - Dar... - Iată. 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,560 În acelaşi timp, 22 00:01:59,200 --> 00:02:03,760 interpelările şi arestările au scăzut. 23 00:02:06,240 --> 00:02:08,960 Prezenţa mea aici nu-l acuză pe comandantul Lukas, 24 00:02:09,120 --> 00:02:12,160 care s-a distins la Colombes, mai ales, 25 00:02:12,320 --> 00:02:15,919 dar secţia are nevoie de un ochi nou în turnul de control. 26 00:02:16,080 --> 00:02:18,680 Deci n-am treabă cu terenul. 27 00:02:18,840 --> 00:02:22,520 - Precis. - Că pomeneam de teren... 28 00:02:23,240 --> 00:02:26,600 OCBC a semnalat mişcări ilicite cu obiecte de artă 29 00:02:26,760 --> 00:02:28,560 la sala de licitaţii din Saint-Martin. 30 00:02:28,720 --> 00:02:32,680 Aşa că am decis să organizez o operaţiune în sală. 31 00:02:32,840 --> 00:02:35,200 Procurorul a trimis rechiziţiile. 32 00:02:37,120 --> 00:02:38,680 Comandante Lukas... 33 00:02:42,840 --> 00:02:43,960 Mulţumesc. 34 00:02:45,560 --> 00:02:48,760 Percheziţionarea locului, verificarea actelor de identitate, 35 00:02:48,919 --> 00:02:51,240 trasarea provenienţei obiectelor de artă. 36 00:02:51,880 --> 00:02:53,960 Cunosc aceste săli. 37 00:02:54,120 --> 00:02:56,600 Sunt doar fomişti şi vânzători de nimicuri. 38 00:02:56,760 --> 00:02:59,760 Nu sunteţi aici să faceţi pe marele şerif. 39 00:02:59,919 --> 00:03:01,280 Bernard are dreptate. 40 00:03:01,960 --> 00:03:04,600 Din astfel de operaţiuni, nu iese niciodată nimic. 41 00:03:05,080 --> 00:03:08,040 Supraveghem sala. E un du-te-vino. 42 00:03:08,200 --> 00:03:10,360 Locul ideal de filaj. 43 00:03:10,520 --> 00:03:13,120 Ne poate ajuta să arestăm peşti mari, 44 00:03:13,320 --> 00:03:15,120 nu nişte marginali oarecare. 45 00:03:15,280 --> 00:03:18,160 De ce oarecare ? Au acte sau nu ? 46 00:03:18,760 --> 00:03:21,360 La ce oră aţi fixat operaţiunea ? 47 00:03:21,840 --> 00:03:25,400 Azi e o vânzare la ora 10:00. Intervenim la 12:00. 48 00:03:27,560 --> 00:03:30,200 Ne cereţi să facem arestări ? 49 00:03:30,360 --> 00:03:35,240 De-acum, fiecare agent va avea trei obiective în cap: 50 00:03:35,400 --> 00:03:38,400 Unu: creşterea prezenţei poliţiei în stradă. 51 00:03:38,560 --> 00:03:43,880 Voi veghea ca procentul de prezenţă să nu coboare sub 50% din efective. 52 00:03:44,040 --> 00:03:48,680 Doi: creşterea numărului de interpelări şi arestări preventive. 53 00:03:48,840 --> 00:03:50,000 Şi trei... 54 00:03:50,160 --> 00:03:52,200 Să creştem numărul cazurilor elucidate. 55 00:03:54,520 --> 00:03:55,880 Perfect. 56 00:03:59,440 --> 00:04:02,360 Prea târziu. Nou comisar a încheiat şedinţa. 57 00:04:02,520 --> 00:04:04,360 - A remarcat să lipsesc ? - Da. 58 00:04:04,520 --> 00:04:06,000 - La naiba ! - Nu te teme. 59 00:04:06,160 --> 00:04:08,680 Statul ne datorează peste 5 milioane de ore suplimentare. 60 00:04:08,840 --> 00:04:10,000 Ţi-ai luat un avans. 61 00:04:10,400 --> 00:04:13,640 Dacă-mi face un raport, pot să fiu concediată. 62 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 Îmi plătiţi dv. chiria ? 63 00:04:18,880 --> 00:04:21,040 E la spital ? Bine. 64 00:04:21,200 --> 00:04:23,160 Vă trimit un ofiţer. 65 00:04:26,440 --> 00:04:29,720 Rayann. Agresiunea unui particular. E la urgenţe. 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,440 - Te duci ? - Despre ce vorbeşti ? 67 00:04:33,960 --> 00:04:34,920 Spune ! 68 00:04:35,600 --> 00:04:38,520 Razia de la sală e peste 2 ore. 69 00:04:39,080 --> 00:04:41,600 Şi ? Crezi că alegi un film ? 70 00:04:41,960 --> 00:04:44,680 Dacă eşti de gardă, preiei afacerea. 71 00:04:45,680 --> 00:04:48,560 Te însoţesc. Îţi trebuie un ofiţer. 72 00:04:51,120 --> 00:04:52,360 Pa, băieţi. 73 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 Aşa, pa, băieţi. Hai, la treabă ! 74 00:04:55,040 --> 00:04:57,120 - Pe curând ! - Pa ! 75 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Nu, mersi. 76 00:05:24,080 --> 00:05:25,520 Nu, mersi. 77 00:05:30,560 --> 00:05:33,360 Mizaţi 20 şi câştigaţi 40. 78 00:05:33,720 --> 00:05:34,760 Haide. Pe roşu. 79 00:05:36,320 --> 00:05:38,000 Mizaţi, domnu' ! 80 00:05:38,200 --> 00:05:40,600 20 de euro. Dacă e cea roşie, câştigi 40. 81 00:05:40,760 --> 00:05:43,880 Câştigă 40, e cartea roşie. Frumos, domnule ! 82 00:05:44,040 --> 00:05:47,000 Aţi văzut ? 40 pentru domnul. Bravo ! 83 00:05:47,160 --> 00:05:49,000 Să continuăm, să nu pierdem mâna. 84 00:05:49,160 --> 00:05:51,720 Cea roşie ? Unde e ? 85 00:05:51,880 --> 00:05:54,400 - 50. - Poţi să câştigi 100. 86 00:05:55,440 --> 00:05:58,680 Ce păcat ! Păcat, domnule ! 87 00:05:58,839 --> 00:05:59,839 Cherif ! 88 00:06:00,000 --> 00:06:02,400 Cară-te, baroane. Îţi cunosc mutra. 89 00:06:02,560 --> 00:06:05,360 Ţi-am spus să nu mai vii pe-aici. Nu mă asculţi. 90 00:06:08,279 --> 00:06:09,920 Hai, îmbarcarea ! 91 00:06:10,080 --> 00:06:13,680 - Şi banii mei ? - Vino la secţie. 92 00:06:22,360 --> 00:06:25,760 - Mi-ai rupt încheieturile. - Preferai să te ştie informator ? 93 00:06:27,600 --> 00:06:31,720 Şi ce-ai făcut ? De 2 săptămâni îţi las mesaje. 94 00:06:31,880 --> 00:06:33,800 N-am avut timp. 95 00:06:34,040 --> 00:06:36,760 - Spune ! - Suntem extorcaţi. 96 00:06:36,920 --> 00:06:39,200 O echipă nouă. Sunt duri. 97 00:06:39,360 --> 00:06:41,920 - Îi cunoşti ? - Nu, nu sunt din Paris. 98 00:06:42,080 --> 00:06:46,440 - Cum e în sală ? - Trec nişte materiale. 99 00:06:46,600 --> 00:06:51,080 - Ce fel de materiale ? - Chestii de artă furate. 100 00:06:51,240 --> 00:06:53,920 - Ai recunoscut vreun tăinuitor ? - Nu. 101 00:06:54,080 --> 00:06:57,440 Nu mă prosti, îi ştii pe toţi, Dacă ai vreun amestec... 102 00:06:57,600 --> 00:07:00,600 Crezi că aş fi fost atât de prost încât să te sun ? 103 00:07:02,279 --> 00:07:04,000 Bine, vedem ce facem. 104 00:07:04,600 --> 00:07:06,240 Dă-i drumul. 105 00:07:08,560 --> 00:07:12,720 - Un sfat: du-te la ţară. - Ce ? 106 00:07:12,880 --> 00:07:15,960 Du-te să te oxigenezi. Pricepi ? 107 00:07:25,600 --> 00:07:28,560 Şapte falange zdrobite. Treabă de nazişti. 108 00:07:28,720 --> 00:07:30,520 Uite ce cred: 109 00:07:30,680 --> 00:07:34,680 cineva l-a strangulat până şi-a pierdut cunoştinţa, 110 00:07:34,840 --> 00:07:41,640 apoi i-au aranjat degetele cu un instrument greu, un ciocan. 111 00:07:45,400 --> 00:07:48,480 - Putem să-l auzim ? - Nu-l auziţi destul ? 112 00:07:48,640 --> 00:07:52,080 Ceea ce vă spun nu e suficient pentru a începe ancheta ? 113 00:08:05,440 --> 00:08:07,640 Lou merge la infiltrări ? 114 00:08:07,800 --> 00:08:10,240 N-am spus că mergem toţi la razie ? 115 00:08:10,400 --> 00:08:13,320 Păi acolo mergem, să pregătim terenul. 116 00:08:14,640 --> 00:08:15,960 Ai vorbit cu Saboureau ? 117 00:08:18,360 --> 00:08:19,800 Ai luat-o razna. 118 00:08:20,760 --> 00:08:22,800 O stagiară la o operaţiune mascată. 119 00:08:22,960 --> 00:08:25,760 Nu e o operaţiune, e o prezenţă pe teren. 120 00:08:25,920 --> 00:08:28,920 Nimeni nu se teme de Lou, cu faţa ei de îngeraş. 121 00:08:29,080 --> 00:08:31,800 Bernard, vrei să ajungi la disciplinar ? 122 00:08:32,840 --> 00:08:34,720 Saboureau face gargară. 123 00:08:34,880 --> 00:08:38,440 Piciorul lui în muşuroi e doar de poză. 124 00:08:38,920 --> 00:08:41,280 Îţi prind eu banda de la sală, cu încetişorul, 125 00:08:41,440 --> 00:08:43,800 ca să nu retracteze în faţa procurorului. 126 00:08:43,960 --> 00:08:47,679 Ea vrea să umple cuştile, dar şi tu ai luat-o razna. 127 00:08:47,840 --> 00:08:49,240 N-ai auzit-o ? 128 00:08:50,040 --> 00:08:52,120 N-ai auzit porcăriile de tehnocrată ? 129 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 O să părem o trupă de ocupaţie. 130 00:08:54,640 --> 00:08:59,120 Vreau să văd. Nici când facem pe discreţii nu jenăm pe nimeni. 131 00:09:00,920 --> 00:09:04,360 Şi uite că Michon a primit o cărămidă în cap. 132 00:09:05,600 --> 00:09:08,480 Nu i-am spus nimic lui Lou, dar nici n-o las singură. 133 00:09:21,880 --> 00:09:24,520 Bună ziua, doamnă. Poliţia judiciară. 134 00:09:25,120 --> 00:09:27,800 - Putem vorbi ? - Ce s-a întâmplat ? 135 00:09:27,960 --> 00:09:31,480 M-au sunat să vin la urgenţe. Dar în rest... 136 00:09:31,679 --> 00:09:34,679 Ştim că a fost agresat la domiciliu. 137 00:09:34,840 --> 00:09:37,600 Nu ne poate răspunde la întrebări. 138 00:09:38,679 --> 00:09:40,760 Ştiţi să aibă duşmani ? 139 00:09:40,920 --> 00:09:43,720 - E foarte secretos, dar... - Dar ? 140 00:09:44,720 --> 00:09:47,559 Dar am înţeles, până la urmă. 141 00:09:47,720 --> 00:09:50,240 - Dar îmi ascundea. - Ce vă ascundea ? 142 00:09:51,000 --> 00:09:53,400 Credeam că şi-a găsit de lucru. 143 00:09:53,559 --> 00:09:57,000 Lucrase 15 ani în aceeaşi firmă. 144 00:09:57,160 --> 00:10:01,480 Începuse acolo, făcea mentenanţă informatică. 145 00:10:02,080 --> 00:10:03,840 Când l-au dat afară... 146 00:10:04,679 --> 00:10:08,960 Acum 15 ani, îţi găseai imediat de lucru ca IT-ist. 147 00:10:09,120 --> 00:10:12,120 Nu vă mai rotiţi după deget. Ce-aţi aflat ? 148 00:10:13,360 --> 00:10:14,800 Nu găsise de lucru. 149 00:10:17,120 --> 00:10:19,280 Ca să facă un ban... 150 00:10:21,280 --> 00:10:22,040 Da ? 151 00:10:23,440 --> 00:10:27,240 - Serge e un asasin. - Poftim ? 152 00:10:28,120 --> 00:10:29,640 Da, un asasin plătit. 153 00:10:42,679 --> 00:10:43,840 50. 154 00:10:44,920 --> 00:10:47,720 55, aici. 60, în spate. 155 00:10:47,880 --> 00:10:51,040 65. 70, acolo. 156 00:10:51,440 --> 00:10:53,440 75. 157 00:10:53,600 --> 00:10:56,520 80, doamna. 85. 158 00:10:59,000 --> 00:11:03,080 90. Nu dă nimeni 95 ? 159 00:11:03,360 --> 00:11:05,720 Adjudecat cu 90 de doamna cu pulover verde. 160 00:11:06,520 --> 00:11:07,600 Bernard, am intrat. 161 00:11:12,160 --> 00:11:16,520 Un asasin plătit digital. N-am auzit prostie mai mare. 162 00:11:16,960 --> 00:11:18,160 De unde ai răsărit ? 163 00:11:19,480 --> 00:11:24,120 Nepotul meu se joacă pe internet şi 15 ore pe zi. 164 00:11:24,679 --> 00:11:26,559 Să-l auzi numai... 165 00:11:26,720 --> 00:11:29,880 "Nenorocitul m-a înjunghiat. Îl omor !" 166 00:11:30,040 --> 00:11:34,640 Nenorocitul fiind un jucător din cartier sau de pe alt continent. 167 00:11:34,880 --> 00:11:39,000 Jocurile video sunt o mare comunitate virtuală. 168 00:11:39,160 --> 00:11:41,280 Dar degetele zdrobite nu sunt virtuale. 169 00:11:41,440 --> 00:11:44,559 Ei se întâlnesc într-o lume magică. 170 00:11:44,720 --> 00:11:48,200 Ucid monştri, dar ideea e să-i ucizi pe toţi ceilalţi jucători. 171 00:11:48,360 --> 00:11:50,679 Adică personajele virtuale ale celorlalţi jucători. 172 00:11:52,160 --> 00:11:55,800 Jucători plătesc alţi jucători să joace în locul lor ? 173 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 - Misterios... - Sunt ucigaşii de avataruri. 174 00:11:59,120 --> 00:12:02,920 Indivizii precum Cayatte creează personaje super puternice, 175 00:12:03,080 --> 00:12:06,559 care-i ucid pe toţi ceilalţi. Adică toate personajele virtuale. 176 00:12:07,240 --> 00:12:10,240 Nepotul tău te-a învăţat toate astea ? 177 00:12:10,400 --> 00:12:12,600 Da. Mă rog... 178 00:12:12,760 --> 00:12:16,280 De-aia i-au zdrobit degetele, ca să nu mai joace. 179 00:12:17,840 --> 00:12:21,679 - Le facem o vizită derbedeilor ? - Nu te agita, nu avem indicii. 180 00:12:23,120 --> 00:12:27,880 Dar suspecţi ar fi. Toţi derbedeii din zonă adoră jocurile astea. 181 00:12:28,040 --> 00:12:31,600 Nu-i văd torturând un om pentru un personaj virtual. 182 00:12:31,760 --> 00:12:35,200 Aşa fac mafioţii din cartiere, nu ? 183 00:12:35,360 --> 00:12:37,720 Să aşteptăm să se trezească. 184 00:12:37,880 --> 00:12:40,840 Poate că-şi cunoaşte agresorul. E posibil. 185 00:12:42,120 --> 00:12:45,720 - Dar Saboureau... - Mai lasă-mă cu Saboureau. 186 00:12:45,880 --> 00:12:50,080 Ar considera că ne pierdem vremea în sala de aşteptare. 187 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 Să trecem la lotul 724. 188 00:12:58,040 --> 00:12:59,600 Încep să mă plictisesc. 189 00:12:59,760 --> 00:13:03,880 Câtă vreme nu-i vedem pe vânzători, n-avem nimic. 190 00:13:04,040 --> 00:13:07,600 Ce vrem ? Să-i scoatem din găurile lor ? 191 00:13:07,760 --> 00:13:13,200 Lotul 724: un tablou cu malurile Senei, 192 00:13:13,360 --> 00:13:17,120 nesemnat, datat 1898. 193 00:13:17,480 --> 00:13:19,080 Preţul de pornire: 500 de euro. 194 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 Aici ne băgăm noi. 195 00:13:21,160 --> 00:13:22,960 500 euro. 196 00:13:23,880 --> 00:13:25,040 600, la dreapta. 197 00:13:25,800 --> 00:13:27,640 700. 198 00:13:27,800 --> 00:13:29,760 Anticari care-şi sar la gât. 199 00:13:29,920 --> 00:13:31,960 - Au cu ce. - 700, la dreapta. 200 00:13:32,120 --> 00:13:34,120 900, 1 000... 201 00:13:36,040 --> 00:13:38,400 - Crezi că hoţii sunt în sală ? - Posibil. 202 00:13:38,559 --> 00:13:40,520 Dar nu se vor manifesta. 203 00:13:41,920 --> 00:13:45,520 - 1 200. - 1 300. 204 00:13:45,679 --> 00:13:47,880 1 400. Cine spune 1 400 ? 205 00:13:48,640 --> 00:13:51,120 - 1 400, domnişoara. - Nu, 400. 206 00:13:51,480 --> 00:13:54,080 Amuzant. Cine spune 1 400 ? 207 00:13:55,400 --> 00:13:56,840 - 1 400 ? - Nu, 400. 208 00:13:57,320 --> 00:13:59,440 Destul, nu mai aveţi voie să licitaţi. 209 00:13:59,600 --> 00:14:02,440 - Cine spune 1 400 ? - Fără 1 000. 210 00:14:02,600 --> 00:14:05,320 400. Nu face mai mult, ştiţi prea bine. 211 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Dacă mai ridici braţul, ţi-l rup. 212 00:14:08,320 --> 00:14:09,280 Poliţia. 213 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 - Ce se petrece ? - Lou fuge după ălălalt. 214 00:14:14,200 --> 00:14:16,400 Cine i-a spus să facă asta ? 215 00:15:59,880 --> 00:16:02,480 Acum am ajuns, comisare. 216 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Să vedem cine are braţul rupt acum. 217 00:16:35,920 --> 00:16:38,360 Aceasta e o operaţiune a poliţiei. Actele la control. 218 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 Intrăm în sală. 219 00:16:52,560 --> 00:16:56,240 Mulţumim. Vom face totul să-l găsim pe agresor. 220 00:16:57,280 --> 00:17:00,320 A spus că cel care l-a agresat părea un adolescent. 221 00:17:00,480 --> 00:17:03,240 Mai lasă-i pe adolescenţii de cartier. 222 00:17:03,400 --> 00:17:06,720 Ne-a vorbit de ameninţări primite de la alt jucător. 223 00:17:06,880 --> 00:17:10,640 Vreau să-l identific pe jucător. Acum, nu avem decât un nume. 224 00:17:10,800 --> 00:17:14,080 Jucătorii plătesc accesul cu cardul. 225 00:17:14,240 --> 00:17:18,640 Vorbeşte cu furnizorul şi vezi numele jucătorului. 226 00:17:23,000 --> 00:17:26,160 - Cine te-a învăţat să faci prostii ? - Îmi fac treaba. 227 00:17:26,320 --> 00:17:32,160 - Saboureau vrea interpelări. - Dacă te omora ? Tu să taci ! 228 00:17:32,320 --> 00:17:34,400 Bun. Să ne calmăm. 229 00:17:35,320 --> 00:17:38,000 - Pe-aici şi pe-acolo. - Am înţeles. 230 00:17:38,880 --> 00:17:40,240 O să ies cu clientul meu. 231 00:17:40,400 --> 00:17:43,480 - Nu le spune de infiltrare. - De ce, nu ştiau ? 232 00:17:43,640 --> 00:17:45,440 Nu. Eu sunt responsabil. 233 00:17:46,359 --> 00:17:49,880 Mi-ai spus tâmpenii ? Cât mă enervaţi ! 234 00:17:50,040 --> 00:17:52,720 - Mă scoateţi din sărite ! - De ce ? 235 00:17:53,520 --> 00:17:54,720 Ce faceţi aici ? 236 00:17:54,880 --> 00:17:58,520 Un flagrant în vânzarea cu tablouri furate. 237 00:17:58,680 --> 00:18:00,040 - Ce ? - Am avut o informaţie. 238 00:18:00,200 --> 00:18:01,720 Am pregătit interpelarea. 239 00:18:01,880 --> 00:18:04,160 Ţie ţi-ar fi scăpat în timpul operaţiunii. 240 00:18:04,920 --> 00:18:06,280 Mai vorbim despre asta. 241 00:18:06,440 --> 00:18:08,920 Comisare, suntem la obiectiv. 242 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 Nu, nimic de semnalat. Totul e bine. 243 00:18:18,280 --> 00:18:19,680 Sunt aici. 244 00:18:20,520 --> 00:18:24,000 Poliţiştii vin săptămânal. Acum îi simt de la 10 metri. 245 00:18:25,320 --> 00:18:27,280 Locotenent Bakir. Trebuie să vorbesc cu... 246 00:18:27,880 --> 00:18:31,800 Trebuia să sunaţi înainte. Trebuie să ne pregătim pacienţii. 247 00:18:33,119 --> 00:18:35,760 Individul pe care-l căutăm e foarte violent. 248 00:18:35,920 --> 00:18:38,560 Unul dintre pacienţii dv. ar putea fi implicat. 249 00:18:38,720 --> 00:18:41,920 - Despre cine e vorba ? - Dl Cedric Xenakis. 250 00:18:42,080 --> 00:18:45,560 A trimit mesaje de ameninţare unui jucător pe Internet. 251 00:18:46,280 --> 00:18:47,720 Urmaţi-mă. 252 00:18:49,600 --> 00:18:53,119 Nu vă uitaţi după infirmiere. Sunt trei pentru 30 de paturi. 253 00:18:53,280 --> 00:18:56,520 Noaptea, când nu sunt de gardă, e un deşert aici. 254 00:19:03,960 --> 00:19:05,320 Nu l-am văzut în grădină. 255 00:19:14,359 --> 00:19:16,560 Nu l-ai văzut pe Cedric ? 256 00:19:19,720 --> 00:19:22,960 - Pentru ce e tratat ? - O să vă spună el, dacă vrea. 257 00:19:23,560 --> 00:19:25,560 - Nu l-aţi văzut pe Cedric ? - Nu. 258 00:19:25,720 --> 00:19:28,960 - E autorizat să iasă ? - Bineînţeles că nu. 259 00:19:29,119 --> 00:19:31,840 Dacă ar ieşi, s-ar duce direct să joace ? 260 00:19:33,359 --> 00:19:35,440 E vreo sală cu calculatoare aici ? 261 00:19:35,600 --> 00:19:38,560 Secretariatul, dar e încuiat cu cheia. 262 00:19:47,240 --> 00:19:48,440 Vedeţi ? 263 00:19:49,600 --> 00:19:51,400 Puteţi deschide, vă rog ? 264 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 Cedric ! 265 00:20:08,400 --> 00:20:12,200 Au golit locul în mai puţin de 3 minute şi au fugit pe-aici. 266 00:20:12,680 --> 00:20:14,240 - Avem martori ? - Nu, nu avem nimic. 267 00:20:14,400 --> 00:20:17,000 Cum aşa ? E o demenţă ! 268 00:20:17,160 --> 00:20:19,840 Au luat 10 cutii şi nimeni n-a văzut nimic ? 269 00:20:20,000 --> 00:20:23,520 Tot cartierul cumpără de-aici. Nimeni nu va vorbi. 270 00:20:23,680 --> 00:20:25,800 Dacă ar putea, ne-ar arunca coji de banană. 271 00:20:26,400 --> 00:20:29,520 Saboureau face pe dura. Dar se întoarce împotriva ei. 272 00:20:29,680 --> 00:20:32,320 - O s-o încasăm la greu. - Vorbeşti de localnici ? 273 00:20:32,480 --> 00:20:35,000 Eu ştiu poliţai care ne sapă. 274 00:20:35,160 --> 00:20:38,680 Nu ajungem nicăieri dacă nu se cer rezultate ca la vânzări. 275 00:20:38,840 --> 00:20:41,119 Deocamdată, asta avem. 276 00:20:41,280 --> 00:20:44,920 N-o să le dăm alt motiv să ne distrugă secţia ! 277 00:20:45,440 --> 00:20:49,080 Mergem în direcţia vântului. Dar suntem atenţi la gafe. 278 00:20:49,680 --> 00:20:52,960 Crezi că le putem face pe toate ? Să împăcăm şi capra şi varza ? 279 00:20:53,119 --> 00:20:54,960 Tu nu asta faci ? 280 00:20:55,119 --> 00:20:58,560 Un picior în procedură, un picior afară. 281 00:20:58,720 --> 00:21:01,520 Sunteţi nebuni ? Îi interogaţi pe toţi ? 282 00:21:01,920 --> 00:21:03,160 E abuz de putere. 283 00:21:04,240 --> 00:21:06,640 Dar cum se numeşte un comisar de licitaţii 284 00:21:06,800 --> 00:21:09,440 care vinde un tablou la o zecime din valoarea lui ? 285 00:21:09,600 --> 00:21:11,280 Vânzările mele sunt legale. 286 00:21:11,440 --> 00:21:14,240 - Consultaţi registrul. - Nu mă îndoiesc. 287 00:21:14,400 --> 00:21:16,720 Cunosc şi eu metodele. 288 00:21:16,880 --> 00:21:20,160 - Nu-mi vorbiţi pe tonul ăsta. - Ba aşa vă vorbesc. 289 00:21:20,320 --> 00:21:23,520 - Sunteţi aşteptat la secţie. - Deci sunt arestat ? 290 00:21:24,000 --> 00:21:26,080 Posibil, dacă nu veniţi cu noi. 291 00:21:26,240 --> 00:21:27,359 Aşteptaţi ! 292 00:21:30,200 --> 00:21:31,560 - Îl cunoşti ? - Da. 293 00:21:31,720 --> 00:21:34,080 - Ce-i reproşăm ? - Nu are acte. 294 00:21:34,240 --> 00:21:36,040 A intrat ilegal în Franţa. 295 00:21:36,200 --> 00:21:37,560 Îl ducem în arest. 296 00:21:41,520 --> 00:21:45,040 - Ce cauţi aici ? - Un tip îmi datora bani. 297 00:21:45,200 --> 00:21:47,040 Eşti regele proştilor. 298 00:21:47,200 --> 00:21:49,080 Luaţi-l. 299 00:21:58,520 --> 00:22:00,119 Tortură ? 300 00:22:01,240 --> 00:22:04,280 Degete zdrobite cu ciocanul. Ce-aţi zice că e ? 301 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 - Bricolaj ? - Bineînţeles că nu. 302 00:22:06,920 --> 00:22:08,720 Dar ce treabă am eu ? 303 00:22:08,880 --> 00:22:13,800 Victima era cunoscută online drept Ultimate Terminator. 304 00:22:14,400 --> 00:22:18,920 Un vânător de avataruri care ucide personaje virtuale. 305 00:22:19,800 --> 00:22:22,840 - V-a ucis un personaj. - UT, da ! 306 00:22:23,000 --> 00:22:27,800 Cunoscut ca un lup alb, asasinul cel mai tare din reţea. 307 00:22:28,200 --> 00:22:31,119 Ce-o să faceţi ? Îi interogaţi pe toţi ? 308 00:22:31,280 --> 00:22:35,280 - Nu terminaţi nici peste un an. - Doar cei care l-au ameninţat. 309 00:22:35,960 --> 00:22:38,160 Are mâinile distruse, dar poate vorbi. 310 00:22:40,480 --> 00:22:42,400 Poate că am spus ceva. 311 00:22:44,119 --> 00:22:47,560 Mi-am dus personajul până la nivelul 50, iar el l-a spulberat. 312 00:22:48,119 --> 00:22:49,400 Un elf, nu-i aşa ? 313 00:22:51,680 --> 00:22:53,160 Da. Lea. 314 00:22:54,400 --> 00:22:56,760 Am trecut prin zece donjoane împreună. 315 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 Şi am supravieţuit. 316 00:23:00,960 --> 00:23:02,720 Îi dăruisem obiecte magice. 317 00:23:03,640 --> 00:23:06,760 Nenorocitul s-a dus în taverna unde se odihnea. 318 00:23:06,920 --> 00:23:10,040 Era în modul discret. I-a luat gâtul cu un pumnal. 319 00:23:12,240 --> 00:23:14,760 Am văzut capul lui Lea căzând pe sol. 320 00:23:16,640 --> 00:23:17,800 Da, m-am înfuriat. 321 00:23:18,040 --> 00:23:22,040 I-am spus că-i fac felul, dar n-am dreptul să ies. 322 00:23:22,200 --> 00:23:24,440 Nu pare complicat să plecaţi de-aici. 323 00:23:25,480 --> 00:23:27,119 Şi cum să-l găsesc ? 324 00:23:32,080 --> 00:23:33,200 Pe jos ? 325 00:23:33,880 --> 00:23:35,119 Cu autobuzul ? 326 00:23:35,800 --> 00:23:36,880 Cu avionul ? 327 00:23:37,200 --> 00:23:38,600 Mi-ar fi luat 3 ore. 328 00:23:40,240 --> 00:23:41,440 Cu taxiul ? 329 00:23:41,600 --> 00:23:43,840 Daţi nişte telefoane şi aflaţi. 330 00:23:45,040 --> 00:23:46,400 De unde să ştiu unde stă ? 331 00:23:46,920 --> 00:23:48,840 Cum să ajung la el ? 332 00:23:50,560 --> 00:23:52,680 Venim aici la cerere. 333 00:23:52,840 --> 00:23:56,920 Nu sunt mândru de ce-am spus. De-asta am cerut să vin aici. 334 00:23:58,560 --> 00:24:00,480 Nu e primul sejur aici ? 335 00:24:02,280 --> 00:24:03,359 Nu. 336 00:24:05,440 --> 00:24:06,640 Nu v-aţi vindecat ? 337 00:24:10,280 --> 00:24:13,160 E ca ţigara. În fiecare zi, tot mai puţin. 338 00:24:15,000 --> 00:24:17,520 Nu pot suporta sevrajul complet. 339 00:24:31,960 --> 00:24:34,520 Nu se poate ! Luaţi mesele. 340 00:24:34,680 --> 00:24:37,480 Nu putem parca nici două maşini. 341 00:24:38,200 --> 00:24:41,400 Laurent merită o amendă. Tu vezi ce face aici ? 342 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 - De ce m-ai lăsat baltă ? - Saboureau e de vină. 343 00:24:44,760 --> 00:24:47,960 Avea nevoie de toată lumea pentru razie. 344 00:24:48,119 --> 00:24:52,080 - Şi te găsesc la bistrou ? - N-am apucat să ajung. 345 00:24:52,240 --> 00:24:55,920 - Ceva nou în anchetă ? - De ce ? Te interesează ? 346 00:24:56,080 --> 00:24:58,560 Sau mă laşi la prima operaţiune în ghetouri ? 347 00:24:58,720 --> 00:25:01,560 Pentru că afacerea nu e clară. 348 00:25:01,720 --> 00:25:05,119 - Dacă vrei să impresionezi... - Ai noutăţi sau nu ? 349 00:25:06,200 --> 00:25:10,080 - Suspectul nostru e ciber-dependent. - "Ciber-dependent" ? 350 00:25:10,240 --> 00:25:12,240 Cică sunt tot mai mulţi. 351 00:25:12,400 --> 00:25:17,240 Oameni care se tem de singurătate, de privirea celorlalţi, 352 00:25:17,400 --> 00:25:21,359 care cred că găsesc pe internet recunoaştere şi afecţiune. 353 00:25:23,880 --> 00:25:25,920 Nepotul tău ar trebui să aibă grijă. 354 00:25:27,359 --> 00:25:30,760 Şi acest ciber-dependent l-a agresat pe Cayatte ? 355 00:25:30,920 --> 00:25:33,200 Nu ştiu, dar n-a fost singur. 356 00:25:33,359 --> 00:25:35,680 Trebuia să-l conducă cineva. 357 00:25:35,840 --> 00:25:39,119 Cică şi-ar fi făcut o prietenă la spital. 358 00:25:39,280 --> 00:25:41,640 Am văzut-o de dimineaţă în parcarea spitalului. 359 00:25:41,800 --> 00:25:43,440 Şi are un nume ? 360 00:25:43,600 --> 00:25:46,520 Ce interesată eşti ! 361 00:25:49,440 --> 00:25:50,920 - E locul meu. - Nu. 362 00:25:52,160 --> 00:25:53,440 Vrei să te joci în reţea ? 363 00:25:56,440 --> 00:26:00,119 Ştiaţi că tabloul înscris pe listă era furat, 364 00:26:00,280 --> 00:26:03,160 că documentele lui erau false. 365 00:26:03,320 --> 00:26:05,080 Ca pentru toate tablourile. 366 00:26:06,600 --> 00:26:08,040 Pot face o listă. 367 00:26:09,000 --> 00:26:13,280 - M-au silit să fac asta. - Aveţi vreo dovadă ? 368 00:26:15,800 --> 00:26:20,080 Mi-era teamă. La fiecare vânzare e la fel. 369 00:26:21,680 --> 00:26:24,680 Sunt tot timpul doi tipi în sală. Unul mi-a spus: 370 00:26:24,840 --> 00:26:28,960 "Te-am văzut conducându-ţi fiica la fosta soţie." 371 00:26:29,119 --> 00:26:31,040 "Dar n-am vrut să te deranjăm." 372 00:26:32,359 --> 00:26:36,240 Mi-au ameninţat familia. Copilul. 373 00:26:37,119 --> 00:26:38,920 Cei doi pe care i-am prins ? 374 00:26:39,080 --> 00:26:41,920 - Nu, alţi tipi. - Bineînţeles. 375 00:26:42,600 --> 00:26:45,520 - I-aţi recunoaşte ? - Da. Mă rog... 376 00:26:45,680 --> 00:26:49,040 Nu mai ştiu. Se schimbau tot timpul. 377 00:26:49,640 --> 00:26:50,760 Sunteţi o victimă. 378 00:26:52,040 --> 00:26:55,080 O victimă care face lucrurile corect, 379 00:26:55,240 --> 00:26:58,240 care nu vrea probleme cu poliţia sau cu infractorii. 380 00:26:58,960 --> 00:27:00,720 Nu mă tem de justiţie. 381 00:27:02,160 --> 00:27:03,680 Închisoarea ? 382 00:27:03,840 --> 00:27:07,320 E ca viaţa în acest cartier infect, 383 00:27:07,480 --> 00:27:09,760 în această sală de licitaţii jegoasă, 384 00:27:09,920 --> 00:27:12,760 unde vând frigidere împuţite. 385 00:27:12,920 --> 00:27:15,880 Un sejur la închisoare v-ar face să vă înghiţiţi cuvintele. 386 00:27:20,240 --> 00:27:21,359 Bun... 387 00:27:22,040 --> 00:27:24,760 Vă oferim ocazia să plecaţi de-aici, 388 00:27:26,280 --> 00:27:29,000 să uitaţi de cartier şi de sala de licitaţii. 389 00:27:33,080 --> 00:27:36,280 Şi cine mă protejează, dacă vorbesc ? 390 00:27:38,160 --> 00:27:39,520 Noi. 391 00:27:42,720 --> 00:27:44,680 Nu-i cunosc pe comanditari, 392 00:27:45,720 --> 00:27:48,880 dar există un intermediar, mereu acelaşi. 393 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 Stă prin preajmă, face pe jucătorul de alba-neagră. 394 00:27:55,800 --> 00:27:57,720 - Cherif ? - Nu ştiu... 395 00:27:58,320 --> 00:28:00,000 Nu ştiu cum arată. 396 00:28:02,600 --> 00:28:05,680 Eu vă ofer o mină de aur, dar îmi aduceţi trei paiete. 397 00:28:05,840 --> 00:28:07,520 Am făcut ce-am putut. 398 00:28:08,400 --> 00:28:11,960 Sala are şapte ieşiri. Am neutralizat patru, 399 00:28:12,359 --> 00:28:15,880 Eu mă ocup de efective. Dv., de eficienţa lor. 400 00:28:16,840 --> 00:28:21,560 Am găsit farfurii de colecţie într-o boxă a unui rezident. 401 00:28:21,720 --> 00:28:24,880 Nu putea face asta fără complicitatea celor de-acolo. 402 00:28:25,040 --> 00:28:27,480 - Nu pot păzi fiecare individ. - Dacă e nevoie... 403 00:28:27,920 --> 00:28:30,680 N-o să las derbedeii din cartier să-m distrugă operaţiunea. 404 00:28:31,200 --> 00:28:33,680 Poate nu-l prindem pe comisarul de licitaţii... 405 00:28:33,840 --> 00:28:35,520 Mai ales dacă e nevinovat. 406 00:28:35,680 --> 00:28:37,280 Dar îi prindem pe ceilalţi. 407 00:28:38,800 --> 00:28:41,640 Să sperăm. Altfel, mult zgomot pentru nimic. 408 00:28:47,320 --> 00:28:50,000 - De când îl ştiţi pe Cedric ? - De 2 ani. 409 00:28:50,760 --> 00:28:53,320 - Şi cum v-aţi întâlnit ? - La spital. 410 00:28:54,520 --> 00:28:57,240 - Acolo unde se află acum ? - Da. 411 00:28:57,880 --> 00:29:01,000 Credeam că medicii nu permit astfel de apropieri. 412 00:29:02,240 --> 00:29:04,160 Doctorii ne ţineau lecţii, 413 00:29:04,320 --> 00:29:06,720 dar dat fiind locul, era imposibil să nu comunicăm. 414 00:29:07,760 --> 00:29:10,440 - Înţelegeţi... - Şi sunteţi foarte apropiaţi ? 415 00:29:10,600 --> 00:29:11,640 Da. 416 00:29:11,960 --> 00:29:15,680 - Ce dependenţă v-a dus acolo ? - Nu vă priveşte. 417 00:29:17,560 --> 00:29:18,760 Sex patologic ? 418 00:29:19,360 --> 00:29:20,440 Cumpărăturile ? 419 00:29:21,640 --> 00:29:24,880 Dependenţa de muncă ? De libere ? 420 00:29:26,560 --> 00:29:28,560 Cedric e bănuit că a torturat un bărbat 421 00:29:28,720 --> 00:29:31,960 care participa la jocurile pe internet. 422 00:29:32,120 --> 00:29:34,080 Cedric nu putea face asta. 423 00:29:34,600 --> 00:29:37,240 El se simte bine în virtual, nu în viaţa reală. 424 00:29:39,240 --> 00:29:40,520 Nu înţelegeţi ? 425 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 Jocurile video i-au salvat viaţa. 426 00:29:43,520 --> 00:29:44,920 De ce-l bănuiţi ? 427 00:29:45,720 --> 00:29:49,000 În ce stare era ? Poate că era frânt. 428 00:29:49,400 --> 00:29:51,600 Nu e nebun, e doar rătăcit. 429 00:29:52,600 --> 00:29:54,880 Un rătăcit care mă ia peste picior. 430 00:29:55,840 --> 00:29:58,840 - Unde aţi fost azi-noapte ? - Nu m-am mişcat de-acasă. 431 00:30:00,240 --> 00:30:03,400 Cedric a plecat de la spital. Cineva a venit să-l ia. 432 00:30:03,560 --> 00:30:04,560 N-am fost eu. 433 00:30:10,080 --> 00:30:13,360 Aţi fost văzută în parcarea spitalului. 434 00:30:13,520 --> 00:30:15,840 Martorul s-a înşelat. Nu m-am mişcat de-acasă. 435 00:30:23,120 --> 00:30:24,920 Căpitan Leonetti... 436 00:30:25,680 --> 00:30:30,880 Dl Meknar, intrat ilegal în Franţa de 10 ani, zice că e informatorul dv. 437 00:30:31,040 --> 00:30:32,800 Da. De câţiva ani. 438 00:30:34,080 --> 00:30:36,880 - E un văr de treabă ? - Ne-a ajutat la câteva cazuri. 439 00:30:39,560 --> 00:30:41,160 I-aţi spus de operaţiune ? 440 00:30:42,200 --> 00:30:44,520 Dacă-i spuneam, mai era aici ? 441 00:30:45,600 --> 00:30:48,120 Spuneţi că v-a căutat 15 zile să vă spună 442 00:30:48,280 --> 00:30:49,720 ce se întâmplă la sală. 443 00:30:49,880 --> 00:30:53,160 - Dar v-aţi văzut abia acum. - Aveam altele pe cap. 444 00:30:53,320 --> 00:30:54,800 Aţi neglijat acest caz ? 445 00:30:55,760 --> 00:30:59,000 Cherif ne-a ajutat în cazuri mici. 446 00:30:59,160 --> 00:31:00,960 Mi-am zis că poate aştepta. 447 00:31:02,400 --> 00:31:05,320 - E un interogatoriu ? - O lămurire. 448 00:31:06,200 --> 00:31:09,880 V-aţi antrenat doi colegi într-o operaţiune riscantă, 449 00:31:10,040 --> 00:31:11,560 care vă putea aduce necazuri. 450 00:31:11,880 --> 00:31:13,280 Faceţi ce aveţi de făcut. 451 00:31:13,760 --> 00:31:16,400 - Vreau să văd clar. - În ce privinţă ? 452 00:31:17,000 --> 00:31:20,080 Motivul pentru care un informator 453 00:31:20,240 --> 00:31:23,200 e acuzat că face intermediere pentru traficul cu obiecte furate. 454 00:31:25,880 --> 00:31:28,440 Comisarul de licitaţii spune ce vrea. 455 00:31:28,600 --> 00:31:30,400 Caută un ţap ispăşitor. 456 00:31:30,560 --> 00:31:31,760 Un ţap ispăşitor... 457 00:31:32,520 --> 00:31:35,120 Care-l ştie bine pe Marconi, tăinuitor celebru. 458 00:31:35,280 --> 00:31:37,280 Şi pe toată lumea din cartier. 459 00:31:38,120 --> 00:31:40,120 Te lauzi că ştii lume bună ? 460 00:31:40,280 --> 00:31:44,080 Păi da, ceea ce-l califică pentru rolul de intermediar. 461 00:31:45,200 --> 00:31:47,240 - Îi facem o percheziţie. - Bine. 462 00:31:47,400 --> 00:31:50,840 Nu, nu dv. Sunteţi prea apropiaţi. 463 00:31:53,360 --> 00:31:57,400 P.J. Saint-Martin, sunt Saboureau. Daţi-mi-l pe procuror. 464 00:31:58,080 --> 00:32:00,800 Căpitane, nu vă mai reţin. Precis aveţi de lucru. 465 00:32:02,880 --> 00:32:04,760 Aştept. 466 00:32:11,560 --> 00:32:14,120 Cedric a făcut studii de drept. 467 00:32:14,280 --> 00:32:16,760 Părinţii lui lucrau în fabrică, apoi au fost concediaţi. 468 00:32:18,240 --> 00:32:21,560 Fiul de la Paris a devenit vaca lor de muls. 469 00:32:21,720 --> 00:32:24,120 Când uita să le trimită bani, îi făceau o criză. 470 00:32:25,280 --> 00:32:29,560 Cedric muncea ca nebunul, dar decarta mult whisky. 471 00:32:30,720 --> 00:32:34,800 Se simţea singur. Nu s-a obişnuit cu viaţa de-aici. 472 00:32:35,720 --> 00:32:40,640 Apoi a intrat într-un cabinet. Era tânărul care promitea, 473 00:32:40,800 --> 00:32:43,400 calul de bătaie cu zâmbetul pe buze. 474 00:32:43,880 --> 00:32:46,560 Dar seara, acasă, bea tot mai mult. 475 00:32:47,160 --> 00:32:49,800 Într-o zi, a pierdut un dosar important şi a fost concediat. 476 00:32:49,960 --> 00:32:53,920 Un prieten l-a găsit trei săptămâni mai târziu, era apatic. 477 00:32:54,080 --> 00:32:56,160 Băuse încontinuu, zile întregi. 478 00:32:56,320 --> 00:32:57,960 Deci a ajuns la spital. 479 00:33:00,240 --> 00:33:02,320 Când l-am întâlnit, era la pământ. 480 00:33:02,480 --> 00:33:07,960 - Juca deja ? - Nu, nu era stilul lui. 481 00:33:08,360 --> 00:33:11,560 Ca să scapi de o dependenţă, trebuie să-ţi ocupi mintea. 482 00:33:11,720 --> 00:33:13,840 Dacă nu, înnebuneşti. 483 00:33:15,600 --> 00:33:19,160 - Am încercat să-l ajut. - Dv. l-aţi iniţiat ? 484 00:33:19,320 --> 00:33:21,800 Nu, nu chiar. 485 00:33:22,120 --> 00:33:23,640 Eu creez site-uri. 486 00:33:24,240 --> 00:33:27,920 I-am arătat câteva secrete şi a fost fermecat. 487 00:33:28,200 --> 00:33:29,600 Nu se mai gândea la alcool. 488 00:33:30,960 --> 00:33:36,960 A descoperit ceva ce-i aducea plăcere: jocurile pe net. 489 00:33:37,120 --> 00:33:40,440 - De ce-a ajuns iar la spital ? - A reînceput să bea. 490 00:33:40,600 --> 00:33:42,840 Când v-a spus asta ? 491 00:33:45,160 --> 00:33:47,200 Suntem cam certaţi de câteva săptămâni. 492 00:33:49,600 --> 00:33:52,400 - Deci nu v-aţi văzut. - Nu. 493 00:33:53,200 --> 00:33:55,400 - Da sau nu ? - Nu. 494 00:34:19,760 --> 00:34:21,440 Aici. Locuiesc la primul etaj. 495 00:34:25,120 --> 00:34:26,719 Veniţi cu mine. 496 00:35:05,040 --> 00:35:07,320 Haide, du-te în adâncime. 497 00:35:07,800 --> 00:35:08,920 Stai jos. 498 00:35:14,280 --> 00:35:16,239 Închideţi televizorul. 499 00:35:22,120 --> 00:35:25,360 Ia te uită ! Numai vârfuri de gamă. 500 00:35:26,880 --> 00:35:28,920 Se descurcă bine micul informator. 501 00:35:48,840 --> 00:35:50,080 Dnă comisar ! 502 00:35:53,840 --> 00:35:55,920 Am găsit asta sub podea. 503 00:35:58,440 --> 00:36:00,400 Şi nu e totul. Veniţi. 504 00:36:18,120 --> 00:36:19,760 Bine jucat, Guerin. 505 00:36:20,920 --> 00:36:24,440 Să-i reamintim lui Leonetti că unii informatori sunt controlaţi, 506 00:36:24,600 --> 00:36:26,920 iar alţii controlează. 507 00:36:30,600 --> 00:36:33,680 - Să mergem ! - Vin. 508 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 Deci ? 509 00:36:39,920 --> 00:36:42,040 De unde provin aceşti 15 000 de euro ? 510 00:36:43,320 --> 00:36:47,320 - Nu-mi spune că nu ştiai de ei. - Sunt ai mei. Economiile mele. 511 00:36:47,480 --> 00:36:48,760 Sub podea ? 512 00:36:49,239 --> 00:36:52,200 Dacă nu-mi ascund banii, rămân fără ei. 513 00:36:52,360 --> 00:36:54,360 Şi mănânc bătaie. 514 00:36:55,680 --> 00:36:59,719 Eu n-am acte, deci nici cont în bancă. 515 00:36:59,880 --> 00:37:02,400 Aşa că ţi-ai făcut o bancă personală. 516 00:37:02,560 --> 00:37:04,920 De 10 ani muncesc în Franţa. Şi n-am nimic. 517 00:37:05,600 --> 00:37:08,200 Nu tu maşină, nu tu casă. Nimic. 518 00:37:08,360 --> 00:37:10,239 15 000 de euro nu sunt mare lucru. 519 00:37:10,400 --> 00:37:14,800 - Ştii cât costă TV-ul ăla ? - Mă descurc. Dar nu fur. 520 00:37:14,960 --> 00:37:17,880 Poţi verifica toate obiectele. Nu e nimic necinstit. 521 00:37:18,480 --> 00:37:21,400 TV-ul e luat de la expuse, la o treime de preţ. 522 00:37:21,560 --> 00:37:24,120 Îţi dau adresa magazinului. 523 00:37:25,120 --> 00:37:28,000 Dar asta nu ne spune din ce trăiţi. 524 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 Din jocuri de cărţi... 525 00:37:31,560 --> 00:37:35,160 Din renovări, servicii pentru comersanţi... 526 00:37:35,760 --> 00:37:37,560 La negru, deci nu putem verifica. 527 00:37:38,040 --> 00:37:42,120 Vreţi să ne facem să credem că n-aţi făcut nimic altceva ? 528 00:37:42,280 --> 00:37:44,800 Că nu-i cunoaşteţi pe traficanţi ? 529 00:37:44,960 --> 00:37:46,560 Nu vă cred, Meknar. 530 00:37:46,719 --> 00:37:48,280 Dar vă spun că... 531 00:37:48,440 --> 00:37:52,080 Ţi-ai bătut joc de mine când mi-ai vorbit de văgăuna ta. 532 00:37:52,520 --> 00:37:55,239 Poliţaii dau peste un palat în mijlocul magherniţei. 533 00:37:55,400 --> 00:37:57,640 - Bernard... - Niciun Bernard ! 534 00:37:58,040 --> 00:37:59,480 Eşti vârât până la gât. 535 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 Am găsit la tine un tablou furat acum doi ani la Lyon. 536 00:38:02,719 --> 00:38:05,320 - Mi l-a încredinţat. - Cine ? 537 00:38:06,640 --> 00:38:08,480 Vetesse, comisarul de licitaţii. 538 00:38:09,120 --> 00:38:12,120 Ţi-a făcut un cadou de 20 000 de euro ? Minciuni ! 539 00:38:13,239 --> 00:38:14,360 Nu e un cadou. 540 00:38:16,000 --> 00:38:18,480 Mi-a dat nişte bani să am grijă de ei. 541 00:38:18,640 --> 00:38:21,400 Alba-neagra nu mai merge ? Ai devenit magazioner ? 542 00:38:21,560 --> 00:38:24,080 Mulţi oameni din cartier păstrează lucruri. 543 00:38:24,239 --> 00:38:26,560 Ca să facem un serviciu, câţiva euro. 544 00:38:26,719 --> 00:38:30,239 Azi-dimineaţă, te plângeai că eşti extorcat. 545 00:38:30,400 --> 00:38:34,000 N-ai înţeles că lucrai cu ei, pentru ei ? 546 00:38:35,239 --> 00:38:38,719 Bernard, nu-mi pasă pentru cine muncesc. 547 00:38:39,640 --> 00:38:43,040 Dacă nu sunt ei, sunt alţii. Care fac aceleaşi lucruri. 548 00:38:44,239 --> 00:38:46,080 Eu vreau să supravieţuiesc. 549 00:38:46,239 --> 00:38:49,200 Fără să fur, fără să agresez pe nimeni. 550 00:38:53,480 --> 00:38:58,040 Trebuia să te fereşti. Indivizii ăştia ţi-au tras-o. 551 00:38:58,200 --> 00:39:00,400 Tu ajungi la pârnaie, ei rămân afară. 552 00:39:03,560 --> 00:39:04,920 Putem vorbi o secundă ? 553 00:39:15,520 --> 00:39:20,239 - Cherif e papagalul ideal. - Unde vreţi să ajungeţi ? 554 00:39:20,640 --> 00:39:24,400 Comisarul de licitaţii i-a dat mărunţişuri să se acopere. 555 00:39:24,560 --> 00:39:26,480 Cherif e doar un paravan. 556 00:39:26,640 --> 00:39:29,560 Vetesse a zăvorât totul. N-o să cadă. 557 00:39:29,719 --> 00:39:34,920 Da, dar nu e musai să fac pe cineva să cadă azi ! 558 00:39:35,080 --> 00:39:37,680 Daţi-mi două zile şi o să-l dezvinovăţesc pe Cherif. 559 00:39:38,040 --> 00:39:39,560 Sunteţi avocatul lui ? 560 00:39:39,719 --> 00:39:42,239 De ce ne faceţi să pierdem timpul ? 561 00:39:52,640 --> 00:39:56,239 - Ce faci ? - Îmi arăta o chestie despre... 562 00:39:56,400 --> 00:39:58,080 Lasă prostiile ! 563 00:40:07,280 --> 00:40:09,840 Ce caut aici ? N-am voie să ies din spital. 564 00:40:10,360 --> 00:40:11,600 Îmi păreţi nervos. 565 00:40:12,800 --> 00:40:14,520 Deşi v-aţi luat doza astăzi. 566 00:40:15,760 --> 00:40:19,120 - Nu ştiţi despre ce vorbiţi. - Nu ştiu despre ce vorbesc ? 567 00:40:20,480 --> 00:40:23,160 Să facem inventarul toxicomanilor care au stat aici ? 568 00:40:24,640 --> 00:40:26,239 Erau toţi ca tine. 569 00:40:27,080 --> 00:40:29,719 Capabili de orice ca să obţină ceea ce-şi doresc. 570 00:40:29,960 --> 00:40:32,640 Gata să-mi sară la gât, dacă i-aş împiedica. 571 00:40:34,000 --> 00:40:37,520 Ultimul a încercat să demoleze biroul ăsta cu capul. 572 00:40:39,520 --> 00:40:42,760 Haide, distruge biroul ! 573 00:40:43,560 --> 00:40:46,160 Haide, ai nevoie. 574 00:40:47,440 --> 00:40:48,600 Aşa. 575 00:40:49,640 --> 00:40:52,360 Ca un dependent adevărat, aşa cum eşti. 576 00:40:52,520 --> 00:40:53,640 Ce e ? 577 00:40:56,560 --> 00:40:59,880 Vrei să mă faci să cred că netul distruge creierul ? 578 00:41:01,200 --> 00:41:02,400 Nu, amice. 579 00:41:03,560 --> 00:41:05,160 Cel care l-a torturat pe bietul om, 580 00:41:05,320 --> 00:41:07,840 cel care i-a strivit degetele şi l-a privit urlând 581 00:41:08,000 --> 00:41:09,520 ştia foarte bine ce face. 582 00:41:11,680 --> 00:41:13,120 I-ai minţit pe toţi. 583 00:41:14,440 --> 00:41:18,400 Poliţia... Pe iubiţica de Marion. 584 00:41:19,440 --> 00:41:21,280 Ce i-aţi spus lui Marion ? 585 00:41:21,760 --> 00:41:23,719 Ce-aveţi cu ea ? 586 00:41:23,880 --> 00:41:26,360 - A fost cu tine azi-dimineaţă. - Fals. 587 00:41:26,760 --> 00:41:30,760 - I-am dat papucii acum 15 zile. - Trezeşte-te, amice. 588 00:41:31,200 --> 00:41:32,760 Nu eşti într-un joc video. 589 00:41:35,760 --> 00:41:37,040 Norocul vostru ! 590 00:41:37,560 --> 00:41:39,239 Ce frică mi-ar fi... 591 00:41:42,120 --> 00:41:44,360 Dacă am fi online, n-aţi mai fi aşa de şmecheră. 592 00:41:45,360 --> 00:41:46,400 Ba da. 593 00:41:47,800 --> 00:41:51,360 - Dar nu pentru multă vreme. - Păi da... 594 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 Nici n-ar avea timp să mă vadă, 595 00:41:54,880 --> 00:41:57,440 nici să vadă săgeata care-i străpunge craniul. 596 00:42:04,239 --> 00:42:07,360 Hai, zâmbeşte. Aici eşti cel mai tare. 597 00:42:07,800 --> 00:42:10,680 Dar în joc, n-ai râde prea mult. 598 00:42:11,160 --> 00:42:15,200 Nu-ţi mai poţi împlini ambiţiile, chiar dacă sunt virtuale. 599 00:42:17,360 --> 00:42:18,600 Ai uitat deja ? 600 00:42:19,560 --> 00:42:24,960 Elfiţa ta adorabilă a fost decapitată de UT. 601 00:42:25,840 --> 00:42:29,239 - A strivit-o. - Te-a lăsat fără drog. 602 00:42:31,400 --> 00:42:33,560 UT s-a purtat ca un trădător. 603 00:42:33,719 --> 00:42:36,200 N-are pic de curaj. E un rahat. 604 00:42:37,120 --> 00:42:39,080 Acum nu mai face pe durul. 605 00:42:39,239 --> 00:42:41,719 Ştie ce păţesc asasinii ca el. 606 00:42:41,880 --> 00:42:44,600 Acum ştie că nu se va întoarce. 607 00:42:45,200 --> 00:42:47,840 Nu. Nu va ucide din nou. 608 00:43:06,600 --> 00:43:08,080 Şi asta trebuie mutată. 609 00:43:09,640 --> 00:43:10,840 Nu prea e aer. 610 00:43:13,600 --> 00:43:15,800 În celulă, cică e şi mai rău. 611 00:43:20,080 --> 00:43:21,400 Nu ştiu nimic. 612 00:43:22,400 --> 00:43:25,640 Am primit 100 de euro să facem treaba şi am făcut-o. 613 00:43:31,400 --> 00:43:34,280 O să fiu sincer cu tine. Sunt în aceeaşi situaţie. 614 00:43:34,840 --> 00:43:36,640 Şefii mei vor rezultate. 615 00:43:37,280 --> 00:43:41,040 Operaţiunea de la sala de licitaţii n-a fost grozavă, 616 00:43:41,200 --> 00:43:43,800 dar nu le pasă, ei vor capete. 617 00:43:44,480 --> 00:43:48,400 Şi n-am decât unul de oferit: pe-al tău. 618 00:43:51,560 --> 00:43:55,239 - Ce vreţi ? - Îl ştii pe Meknar ? 619 00:43:55,840 --> 00:43:58,880 - Cherif Meknar. - Tipu' cu alba-neagra ? 620 00:43:59,360 --> 00:44:01,000 Nu face şi altceva ? 621 00:44:06,320 --> 00:44:08,800 Cineva l-a condus pe Cedric la victima lui. 622 00:44:08,960 --> 00:44:12,719 Fără un mijloc de locomoţie rapid, spitalul i-ar fi remarcat lipsa. 623 00:44:14,280 --> 00:44:15,320 Credem că dv. aţi fost. 624 00:44:17,080 --> 00:44:19,160 Fără să ştie ce avea să facă. 625 00:44:22,440 --> 00:44:23,640 Bun. 626 00:44:24,239 --> 00:44:28,560 Repet întrebarea: Cum ai ajuns la UT ? 627 00:44:32,560 --> 00:44:35,400 Nu mai ştie, a trecut mult de dimineaţă. 628 00:44:36,320 --> 00:44:37,880 Da, mult. 629 00:44:41,800 --> 00:44:45,160 Poţi s-o priveşti. Profită, căci s-a terminat. 630 00:44:46,320 --> 00:44:49,440 I-am dat papucii, v-am zis. Nu-mi pasă de tipa asta. 631 00:44:49,600 --> 00:44:54,239 De-asta ai minţit-o, pretinzând că alcoolul te-a adus la spital ? 632 00:44:54,480 --> 00:44:55,840 De ce spune asta ? 633 00:44:56,680 --> 00:44:59,600 N-a fost alcoolul ? Jocurile au fost ? 634 00:45:03,920 --> 00:45:07,040 - De ce nu mi-ai spus ? - Ce să-ţi spun ? 635 00:45:08,920 --> 00:45:11,600 Că am trecut de la o prostie la alta din cauza ta ? 636 00:45:12,960 --> 00:45:14,360 Asta vrei să auzi ? 637 00:45:15,520 --> 00:45:18,239 Marion, n-ai priceput ? 638 00:45:18,400 --> 00:45:19,680 Nu ne schimbăm. 639 00:45:19,960 --> 00:45:22,080 Am vrea, dar nu se poate. 640 00:45:22,239 --> 00:45:24,640 Îţi cari rahatul cu tine în mormânt. 641 00:45:24,800 --> 00:45:27,840 Vrei să scapi, dar nu poţi. Eşti tratat, 642 00:45:28,440 --> 00:45:31,080 ţi se spune că eşti vindecat, dar boala ia altă formă. 643 00:45:31,719 --> 00:45:33,280 Şi rămâi singur cu ea. 644 00:45:35,120 --> 00:45:38,360 N-ai decât să plângi, pentru că totul e mort. 645 00:45:40,640 --> 00:45:42,960 E nostim. Fără să ştii, m-ai ajutat. 646 00:45:46,000 --> 00:45:48,320 - Eşti o proastă, Marion. - Cedric. 647 00:45:49,840 --> 00:45:52,280 Eşti o proastă că te-ai îndrăgostit de unul ca mine. 648 00:45:52,440 --> 00:45:53,640 Cedric ! 649 00:45:57,600 --> 00:45:59,400 Ştim ce e alcoolismul. 650 00:46:00,000 --> 00:46:03,280 Mulţi pierd lupta, există victime colaterale. 651 00:46:04,600 --> 00:46:06,360 Dar dependenţa de jocuri video... 652 00:46:07,440 --> 00:46:10,040 Aş vrea să cred că e derivată din alcoolism, 653 00:46:10,640 --> 00:46:11,840 că viaţa ta e grea, 654 00:46:12,400 --> 00:46:16,280 dar ştiai bine ce faci. Judecata ta nu era alterată. 655 00:46:16,440 --> 00:46:20,080 Judecătorii nu vor fi îngăduitori. N-ai nicio circumstanţă atenuantă. 656 00:46:21,719 --> 00:46:24,680 Pentru că v-a părăsit, de-asta l-aţi ajutat, nu ? 657 00:46:26,040 --> 00:46:28,719 Speraţi că se va întoarce. 658 00:46:31,120 --> 00:46:33,320 În dimineaţa asta, l-am condus la Serge Cayatte. 659 00:46:36,520 --> 00:46:39,760 Eu l-am identificat. Îl cunoşteam pe furnizor. 660 00:46:40,320 --> 00:46:43,920 Ştiam că Cedric nu avea să-i lase cartea de vizită. 661 00:46:44,080 --> 00:46:45,800 Credeaţi că-l regăsiţi ? 662 00:46:48,200 --> 00:46:50,520 El şi-a regăsit duşmanul. 663 00:46:56,719 --> 00:47:00,680 Îmi cer iertare, am fost cam dură azi. 664 00:47:00,840 --> 00:47:03,400 E stresul primei zile. 665 00:47:04,040 --> 00:47:07,920 - Bine. - A fost greu pentru toată secţia. 666 00:47:08,520 --> 00:47:13,320 - Dar am dat o lecţie. - Va fi greu să fim consecvenţi. 667 00:47:13,840 --> 00:47:17,800 O să ne luptăm, Lukas. Azi, sala de licitaţii... 668 00:47:17,960 --> 00:47:21,440 Am aflat dojoul şi-a închis porţile. 669 00:47:22,040 --> 00:47:25,280 Peste şase luni, aerul va fi mai respirabil. 670 00:47:25,440 --> 00:47:28,800 Cu siguranţă. E doar o chestiune de dozare. 671 00:47:28,960 --> 00:47:32,840 Bakir şi Matthieu au rezolvat un caz fără desantul poliţiei. 672 00:47:34,200 --> 00:47:36,520 - Îl deferiţi pe Cherif ? - Da. 673 00:47:37,040 --> 00:47:40,239 O mărturie nouă l-a îngropat. Ancheta e terminată. 674 00:47:40,400 --> 00:47:41,520 Terminată ? 675 00:47:41,800 --> 00:47:44,680 Vetesse a făcut o escrocherie cu vânzarea de tablouri. 676 00:47:45,160 --> 00:47:47,960 Afacerea a fost acoperită de angajator. A fost concediat. 677 00:47:48,640 --> 00:47:50,800 De-acum, e treaba judecătorilor. 678 00:47:50,960 --> 00:47:52,360 Prostii ! 679 00:47:53,840 --> 00:47:58,239 Vreţi să scăpaţi de Cherif înainte să găsesc dovezi. 680 00:47:58,400 --> 00:48:02,320 Când le-ai fi găsit ? Într-o săptămână, o lună ? 681 00:48:02,600 --> 00:48:04,960 Leonetti, nu e niciodată momentul, ştiu. 682 00:48:05,120 --> 00:48:08,000 Sunteţi ca un cal bătrân care refuză să sare obstacolul. 683 00:48:08,160 --> 00:48:12,360 - O anchetă durează. - Nu într-o secţie de cartier. 684 00:48:12,800 --> 00:48:16,000 Să freci menta durează, da. Şi aţi frecat-o destul. 685 00:48:17,080 --> 00:48:18,840 Nu sunteţi un poliţai adevărat. 686 00:48:28,800 --> 00:48:32,239 Leonetti cunoaşte bine cartierul. E unul dintre stâlpi. 687 00:48:34,320 --> 00:48:37,080 De-asta se crede indispensabil. 688 00:48:38,000 --> 00:48:39,400 Mai vedem noi. 689 00:48:55,560 --> 00:48:59,800 - O să ajungi la judecător. - Ştiu, mi-au spus. 690 00:49:00,160 --> 00:49:03,320 N-am putut face nimic. Aş putea fi dat afară din secţie. 691 00:49:03,480 --> 00:49:05,360 N-ar fi bine, trebuie să fiu aici. 692 00:49:07,360 --> 00:49:09,160 Problema ta e Vetesse. 693 00:49:10,480 --> 00:49:12,680 Ne-a spus că fiica lui a fost ameninţată, 694 00:49:13,920 --> 00:49:18,120 că e un om de paie, care e doar manipulat 695 00:49:18,280 --> 00:49:19,520 Eu nu cred asta. 696 00:49:20,880 --> 00:49:23,000 Cred că el e marele guru, 697 00:49:23,440 --> 00:49:26,520 care cunoaşte toate furnicile, toţi tăinuitorii, 698 00:49:27,239 --> 00:49:29,520 chiar el îi alege. 699 00:49:30,800 --> 00:49:32,600 Şi-atunci de ce mă acuză pe mine ? 700 00:49:35,239 --> 00:49:37,480 Trebuia să cadă un cap. 701 00:49:37,640 --> 00:49:41,600 A priceput asta şi ne-a orientat spre tine. 702 00:49:44,360 --> 00:49:46,520 Acum, ce cred eu... 703 00:49:50,520 --> 00:49:51,680 Bernard. 704 00:49:53,560 --> 00:49:59,239 Te duci la Myriam şi Delek ? Le spui ce mi-ai spus şi mie ? 705 00:50:00,000 --> 00:50:02,200 - Bine, - Mulţumesc. 706 00:50:11,600 --> 00:50:15,960 Traducerea: WORDNET MEDIA www.wordnet.ro 706 00:50:16,305 --> 00:51:16,238 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org