1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:15,021 --> 00:00:19,809
THE SON OF MARY
3
00:00:24,961 --> 00:00:26,869
Dear friend,
4
00:00:26,920 --> 00:00:30,870
when Gutenberg invented block letters
for a better use of printing,
5
00:00:30,921 --> 00:00:33,582
I came upon the idea of writing
a poem on that old story
6
00:00:33,633 --> 00:00:35,838
that's been transmitted to us
from parents to children.
7
00:00:36,948 --> 00:00:39,508
I've always felt much tenderness
for the grotesque,
8
00:00:39,882 --> 00:00:41,236
even maternity.
9
00:00:42,493 --> 00:00:45,292
But something in us has stopped
at a point close to death,
10
00:00:45,979 --> 00:00:49,097
and it's not been possible to find
a way through to get ahead.
11
00:00:49,834 --> 00:00:52,474
That's why I've not been able
to even start the poem.
12
00:00:52,957 --> 00:00:54,709
I've tried asking others,
13
00:00:54,876 --> 00:00:56,947
meeting with men from each period,
14
00:00:57,713 --> 00:00:59,272
re-reading the wise books.
15
00:01:00,298 --> 00:01:01,413
But to no avail.
16
00:01:03,150 --> 00:01:05,824
I wanted to find the way
to relate maternity with art.
17
00:01:06,701 --> 00:01:08,419
A simple thing, as you can see.
18
00:01:08,607 --> 00:01:11,838
But all I've achieved is
a huge confusion between hate,
19
00:01:11,939 --> 00:01:14,931
beauty, friendship, violence,
happiness, pain.
20
00:01:15,178 --> 00:01:17,692
Happiness has always struck me
as silly word.
21
00:01:18,538 --> 00:01:22,532
And I've not found the border
where words and music meet,
22
00:01:22,898 --> 00:01:24,650
where rhythm and aesthetics meet,
23
00:01:24,778 --> 00:01:26,655
where fear becomes terror,
24
00:01:27,298 --> 00:01:29,130
or when sound ceases to be silence,
25
00:01:31,294 --> 00:01:33,268
all of which are important details
26
00:01:33,319 --> 00:01:36,268
to learn enough about myself
to write a poem.
27
00:01:37,338 --> 00:01:42,128
I hope that you, dear friend, will know
about this one day and continue my work.
28
00:01:44,178 --> 00:01:46,055
For the time being, all I can do
29
00:01:46,178 --> 00:01:49,773
is send you this letter with
images, words, rhythm, music, noises,
30
00:01:49,898 --> 00:01:52,936
like some kind of synthesis
of all these ideas.
31
00:01:54,178 --> 00:01:56,055
Use them if they are of use to you,
32
00:01:56,178 --> 00:01:58,089
should any of them
not have occurred to you,
33
00:01:58,218 --> 00:02:00,778
and develop them as you think best.
34
00:02:02,338 --> 00:02:05,217
But please pay special attention
to that of the old story
35
00:02:05,338 --> 00:02:08,091
that's been handed down to us
from parents to children.
36
00:02:08,498 --> 00:02:11,934
Whose mystery coincides
in the theme of maternity,
37
00:02:12,098 --> 00:02:15,250
which so often, as you know well,
has been frustrated.
38
00:02:16,138 --> 00:02:19,813
Especially that from 2,000 years ago,
so widely commented,
39
00:02:20,418 --> 00:02:22,128
so widely accepted
40
00:02:22,179 --> 00:02:24,880
and whose authenticity
has never been possible to verify.
41
00:02:43,452 --> 00:02:44,452
We need a...
42
00:02:53,338 --> 00:02:54,453
How are you?
43
00:02:56,058 --> 00:02:57,207
Long time no see.
44
00:03:00,258 --> 00:03:01,407
And you, Sergio?
45
00:03:05,698 --> 00:03:07,097
How are you, José Maria?
46
00:03:07,698 --> 00:03:08,698
Very well.
47
00:03:08,818 --> 00:03:09,818
Hey, Carlos.
48
00:03:14,618 --> 00:03:15,733
How's it going?
49
00:03:18,698 --> 00:03:22,532
Basically, I disagree with
the very starting point of the meeting.
50
00:03:24,498 --> 00:03:28,014
I find it unwelcome
even if it is inevitable.
51
00:03:29,298 --> 00:03:33,178
I understand your principles, but
the specific group with possibilities...
52
00:03:33,298 --> 00:03:36,495
- Yes, but what possibilities?
- Ah, possibilities, possibilities...
53
00:03:37,138 --> 00:03:39,937
Our possibilities and our capacities.
54
00:03:43,938 --> 00:03:45,770
But... are going to do anything?
55
00:03:46,418 --> 00:03:47,453
I don't know.
56
00:03:50,298 --> 00:03:53,768
In two years I've had many ideas
that I've found myself having to reject.
57
00:03:54,618 --> 00:03:55,688
How many years?
58
00:03:55,978 --> 00:03:58,254
Two years.
59
00:03:58,378 --> 00:03:59,378
Years...
60
00:04:00,922 --> 00:04:02,976
- Years, years...
- Years.
61
00:04:03,027 --> 00:04:04,629
- Years.
- Years.
62
00:04:04,818 --> 00:04:05,888
Years, years...
63
00:04:06,018 --> 00:04:08,897
- They're a bunch of bastards.
- Years of doing nothing.
64
00:04:09,698 --> 00:04:10,927
It's time to begin.
65
00:04:11,058 --> 00:04:13,288
- Let's begin.
- Begin what?
66
00:04:13,418 --> 00:04:14,418
The assembly.
67
00:04:15,458 --> 00:04:16,493
The meeting.
68
00:04:17,498 --> 00:04:18,568
The conference.
69
00:04:20,818 --> 00:04:23,378
What... are we going to talk about?
70
00:04:23,698 --> 00:04:25,177
We'll think of something.
71
00:04:26,218 --> 00:04:27,617
But why the meeting?
72
00:04:27,738 --> 00:04:28,887
The same purpose.
73
00:04:29,618 --> 00:04:30,847
But... what's that?
74
00:04:32,458 --> 00:04:34,256
This issue was discussed yesterday.
75
00:04:34,378 --> 00:04:35,378
Issue?
76
00:04:36,018 --> 00:04:37,850
But... what issue?
77
00:04:38,938 --> 00:04:40,451
We'll think of it.
78
00:04:42,538 --> 00:04:43,812
We'll think of it.
79
00:04:44,498 --> 00:04:45,498
I see.
80
00:04:46,098 --> 00:04:47,247
We'll think of it?
81
00:04:59,618 --> 00:05:00,653
Mr. Chairman.
82
00:05:01,538 --> 00:05:02,653
We meet again.
83
00:05:02,898 --> 00:05:04,332
Yes. We meet again.
84
00:05:12,658 --> 00:05:14,410
- You first.
- No, you first.
85
00:05:19,418 --> 00:05:22,490
I'm getting tired of these meetings.
It's been too many years.
86
00:05:28,218 --> 00:05:30,732
We haven't got an
agenda for the meeting.
87
00:05:30,858 --> 00:05:32,531
What do we need a basis for?
88
00:05:35,178 --> 00:05:36,373
Hold this, please.
89
00:05:42,338 --> 00:05:43,338
Here it is.
90
00:05:45,338 --> 00:05:46,931
Well, we'll go on talking.
91
00:05:47,058 --> 00:05:48,173
I'll sit there.
92
00:05:57,738 --> 00:05:58,738
Hey...
93
00:06:05,698 --> 00:06:07,097
You always sit together.
94
00:06:09,778 --> 00:06:10,973
What do you think?
95
00:06:20,098 --> 00:06:22,214
Have we got an assembly at last?
96
00:06:23,098 --> 00:06:24,418
A constituent one!
97
00:06:24,698 --> 00:06:26,450
Hey. And you? What do you do?
98
00:06:26,578 --> 00:06:28,489
I'm preparing a text on devaluation.
99
00:06:29,458 --> 00:06:31,813
So we meet again to go round in circles.
100
00:06:31,938 --> 00:06:33,975
The need for constant devaluation
101
00:06:34,258 --> 00:06:36,408
shows the ineffectiveness of values.
102
00:06:38,098 --> 00:06:40,169
You and I always say the same.
103
00:06:44,338 --> 00:06:46,215
Let's start a survey. Let's see.
104
00:06:47,338 --> 00:06:49,136
We regard ourselves as intelligent.
105
00:06:50,698 --> 00:06:52,689
Let's raise four or five questions
106
00:06:53,698 --> 00:06:56,167
whose results maybe
of some kind of use.
107
00:06:56,858 --> 00:06:57,928
On what subject?
108
00:06:58,738 --> 00:07:00,297
Let's all think about this.
109
00:07:00,538 --> 00:07:03,656
- We're never going to leave this room.
- 'The Exterminating Angel.'
110
00:07:04,938 --> 00:07:06,372
We should do something.
111
00:07:07,498 --> 00:07:08,498
Let's see.
112
00:07:09,018 --> 00:07:11,658
Each one of us will present our ideas.
You start.
113
00:07:12,298 --> 00:07:15,097
Each member
must be conscious of his proposal.
114
00:07:15,218 --> 00:07:17,414
Self-criticism should be a requirement.
115
00:07:17,538 --> 00:07:19,654
We should create a
coordinating committee.
116
00:07:20,178 --> 00:07:21,851
We should have a governing body.
117
00:07:24,738 --> 00:07:26,331
You guys are always rambling.
118
00:07:28,258 --> 00:07:29,293
Gentlemen.
119
00:07:30,978 --> 00:07:32,332
Given the...
120
00:07:33,058 --> 00:07:35,698
impossibility of establishing an agenda,
121
00:07:37,218 --> 00:07:38,856
let us begin the session
122
00:07:40,618 --> 00:07:43,292
with a proposal of
the convenient subjects.
123
00:07:47,458 --> 00:07:49,096
But there are so many subjects...
124
00:07:50,098 --> 00:07:52,214
Let's see if we awaken
their imagination.
125
00:07:54,218 --> 00:07:57,210
- What do you think?
- Let's see who'll come up with a topic.
126
00:07:58,165 --> 00:08:00,281
- Can you think of anything?
- We'll see.
127
00:08:03,418 --> 00:08:05,375
What are we going to talk about today?
128
00:08:07,618 --> 00:08:08,767
Got any ideas?
129
00:08:10,458 --> 00:08:12,290
Are you going to propose anything?
130
00:08:12,978 --> 00:08:15,413
If we could only find
something to agree on.
131
00:08:16,378 --> 00:08:17,891
Agree on... why?
132
00:08:18,698 --> 00:08:20,530
To discuss what's conditioning us.
133
00:08:21,218 --> 00:08:24,734
- Under what condition?
- We've lost the basic conditions.
134
00:08:24,978 --> 00:08:26,730
We don't know what to propose.
135
00:08:27,378 --> 00:08:31,849
My great-grandmother wanted to table
a resolution at the Cadiz courts,
136
00:08:33,338 --> 00:08:35,568
and the people stoned her to death.
137
00:08:39,258 --> 00:08:41,135
What do you mean with that finger?
138
00:08:42,418 --> 00:08:44,773
I think we've got
an important proposal to make.
139
00:08:47,378 --> 00:08:53,378
I suggest that it be put to the vote and
then included in the order of the day.
140
00:09:03,058 --> 00:09:04,058
On love.
141
00:09:04,738 --> 00:09:05,933
Love as fashion.
142
00:09:06,898 --> 00:09:08,332
No, as an eternal value.
143
00:09:12,418 --> 00:09:13,647
It can be devalued.
144
00:09:14,618 --> 00:09:15,618
Intrinsic.
145
00:09:16,258 --> 00:09:17,453
Consubstantial.
146
00:09:18,938 --> 00:09:20,417
As a genetic factor.
147
00:09:21,138 --> 00:09:23,607
It's like the reproduction
of rabbits in Australia.
148
00:09:26,578 --> 00:09:28,057
The usual nonsense.
149
00:09:28,898 --> 00:09:31,128
And the generational
factor as a contrast.
150
00:09:35,218 --> 00:09:36,253
Gentlemen!
151
00:09:37,058 --> 00:09:39,618
We're at the same impasse
as in many previous years.
152
00:09:46,298 --> 00:09:47,298
Come in.
153
00:09:58,778 --> 00:10:04,091
I think that if we took advantage of new
characters turning up, such as those,
154
00:10:04,858 --> 00:10:07,771
then we might find a story
that could release us.
155
00:10:10,938 --> 00:10:13,578
We're creating
an atmosphere of identification.
156
00:10:14,378 --> 00:10:16,051
That's one thing we agree on.
157
00:11:46,658 --> 00:11:48,137
What are you laughing at?
158
00:11:48,618 --> 00:11:50,211
- Can't you hear them?
- No.
159
00:11:52,578 --> 00:11:54,535
You don't hear or understand anything.
160
00:12:27,618 --> 00:12:31,498
'And God blessed them, and God said
unto them, Be fruitful, and multiply.'
161
00:12:55,578 --> 00:12:57,888
'And God blessed them,
and God said unto them:
162
00:12:58,018 --> 00:12:59,895
Be fruitful, and multiply,
163
00:13:00,258 --> 00:13:03,728
and have dominion over the fish of
the sea, and over the fowl of the air.'
164
00:13:11,178 --> 00:13:13,533
God made man in His image,
after His likeness.
165
00:13:13,938 --> 00:13:16,327
In His image and
after His likeness God made man.
166
00:13:16,938 --> 00:13:18,292
He made man and woman.
167
00:13:27,818 --> 00:13:28,818
José.
168
00:13:31,418 --> 00:13:32,647
You must love me.
169
00:17:52,578 --> 00:17:54,171
Where have you been, Mary?
170
00:17:55,538 --> 00:17:57,211
I come from far away, father.
171
00:17:58,658 --> 00:17:59,658
Look.
172
00:18:00,978 --> 00:18:02,571
I've fulfilled your wishes.
173
00:18:10,058 --> 00:18:11,457
How are you, brother?
174
00:18:18,578 --> 00:18:21,331
You are one person
who can fulfill our father's wishes.
175
00:18:24,938 --> 00:18:26,053
Come, daughter.
176
00:18:43,098 --> 00:18:44,611
Love subordinates, Mary.
177
00:18:44,738 --> 00:18:46,058
Love humiliates.
178
00:18:46,818 --> 00:18:48,297
It offends dignity, eh?
179
00:18:52,458 --> 00:18:53,458
Shut up!
180
00:19:25,498 --> 00:19:26,498
Damn you!
181
00:19:26,978 --> 00:19:27,978
Damn you!
182
00:19:29,178 --> 00:19:31,294
Why don't you continue
flogging your dogs?
183
00:19:32,738 --> 00:19:36,129
Death will stop you from returning
with the treasures of your loves.
184
00:19:37,258 --> 00:19:38,851
Pure love is a fraud!
185
00:19:39,658 --> 00:19:40,658
Damn you!
186
00:19:41,378 --> 00:19:43,335
Remember that pure love is suffering.
187
00:19:43,658 --> 00:19:46,377
And that you're preparing your death
every time you love.
188
00:19:47,218 --> 00:19:48,652
I'll kill you myself,
189
00:19:49,858 --> 00:19:53,169
because I hate the
spirituality of your loves.
190
00:19:59,538 --> 00:20:01,017
You humiliate yourself.
191
00:20:04,138 --> 00:20:08,132
You humiliate yourself whenever you
feel proud of your offensive feelings.
192
00:20:48,258 --> 00:20:49,258
Father...
193
00:20:50,178 --> 00:20:51,213
Who are they?
194
00:20:52,418 --> 00:20:54,136
Go in. You must rest.
195
00:20:56,858 --> 00:20:58,087
Don't be surprised.
196
00:20:59,058 --> 00:21:00,492
They're Lust and Sloth.
197
00:21:03,578 --> 00:21:05,251
You've already met old Envy.
198
00:21:06,138 --> 00:21:07,537
And you'll meet Wrath,
199
00:21:08,218 --> 00:21:10,937
Gluttony, Pride and Greed.
200
00:21:12,618 --> 00:21:14,529
They're my sole companions.
201
00:21:58,458 --> 00:22:00,051
What are you doing here?
202
00:22:00,858 --> 00:22:01,928
It can't be born.
203
00:22:03,218 --> 00:22:04,970
Your daughter can't be fertile.
204
00:22:05,778 --> 00:22:06,778
She's old.
205
00:22:07,218 --> 00:22:08,652
She was born old.
206
00:22:09,338 --> 00:22:10,453
She's sterile.
207
00:22:12,703 --> 00:22:14,807
No.
It will be born.
208
00:22:15,058 --> 00:22:17,777
And I'll prepare the child for love
from its very birth.
209
00:22:18,418 --> 00:22:20,409
And its whole body will be sensitive.
210
00:22:21,138 --> 00:22:26,770
And it will know all the thrills and
emotions to the point of madness!
211
00:22:27,338 --> 00:22:28,737
And it will be a male!
212
00:22:46,138 --> 00:22:47,492
So much work!
213
00:22:50,498 --> 00:22:51,772
So much effort!
214
00:22:53,458 --> 00:22:55,096
Love is so exhausting.
215
00:22:58,618 --> 00:23:00,609
It upsets me to hear
everything you all say.
216
00:23:09,338 --> 00:23:10,373
To give birth.
217
00:23:12,018 --> 00:23:14,532
Giving birth means
so much work and so much pain.
218
00:23:17,898 --> 00:23:20,128
I feel so sad
at everything that's happening.
219
00:23:22,098 --> 00:23:24,009
Hearing you all frightens me so much.
220
00:23:30,218 --> 00:23:32,175
What difference does that make to us?
221
00:23:33,058 --> 00:23:34,537
What about responsibility?
222
00:23:35,018 --> 00:23:38,613
He ignores his obligations,
takes decisions without any advice.
223
00:23:38,738 --> 00:23:42,447
And all we can do is murmur uselessly.
224
00:23:43,658 --> 00:23:45,535
He does nothing without our consent.
225
00:23:46,018 --> 00:23:48,328
He'd be most unfortunate
if we left him.
226
00:23:49,658 --> 00:23:52,935
Let us ask him to explain
this new adventure.
227
00:23:53,778 --> 00:23:57,055
He wouldn't dare embark on anything
without any guidance.
228
00:25:16,858 --> 00:25:19,850
We noticed that, with this
new intrusion, Abel is afraid
229
00:25:21,778 --> 00:25:25,009
that the balance in the house
might be undermined.
230
00:25:26,378 --> 00:25:28,051
Yes, yes, yes, yes, yes, yes...
231
00:25:37,018 --> 00:25:38,895
It must all be celebrated.
232
00:25:39,938 --> 00:25:43,454
The wedding party at the same time
as the party celebrating the birth.
233
00:25:43,738 --> 00:25:46,207
May there long be good tidings
for this christening.
234
00:25:46,738 --> 00:25:48,251
Love and the fruit of love
235
00:25:48,898 --> 00:25:51,287
must be celebrated with generosity.
236
00:25:51,858 --> 00:25:55,249
Love must be generous
in its celebrations,
237
00:25:55,378 --> 00:25:58,609
with large parties, good food and wine.
238
00:25:58,938 --> 00:26:00,337
Good food and wine.
239
00:26:04,418 --> 00:26:06,056
Three cuts from the same cloth.
240
00:26:06,938 --> 00:26:08,770
That's a high price for a bastard.
241
00:26:09,978 --> 00:26:12,697
Have you seen the child
with Don Abel's trousseau?
242
00:28:06,258 --> 00:28:07,258
Madam.
243
00:28:07,938 --> 00:28:08,938
Calm down.
244
00:28:09,978 --> 00:28:12,697
You must remain serene now
for the sake of your child.
245
00:28:14,858 --> 00:28:15,858
Madam.
246
00:28:59,418 --> 00:29:00,418
Madam.
247
00:30:51,178 --> 00:30:52,327
You needn't worry.
248
00:30:54,378 --> 00:30:55,652
I don't understand.
249
00:30:56,178 --> 00:30:57,577
She wasn't pregnant.
250
00:31:01,018 --> 00:31:02,018
Look.
251
00:31:02,698 --> 00:31:03,698
Idiot!
252
00:31:47,458 --> 00:31:48,892
Now here's a riddle!
253
00:31:49,138 --> 00:31:51,129
Who had a good harvest without sowing?
254
00:31:51,258 --> 00:31:54,728
Now you see him, now you don't.
The unfortunate Count of Monte Cristo.
255
00:32:02,418 --> 00:32:03,613
You can close it.
256
00:32:04,618 --> 00:32:06,131
Her belly was empty.
257
00:32:10,658 --> 00:32:13,810
Then never has there been
a better coffin for so good a cause.
258
00:32:24,898 --> 00:32:26,809
What you say is offensive, buffoon.
259
00:32:32,258 --> 00:32:34,932
More offensive are her acts,
which made me say this.
260
00:32:35,498 --> 00:32:38,889
They are the rulers so we,
the ruled, obey and keep quiet.
261
00:32:48,618 --> 00:32:51,576
O, blessed Joseph,
262
00:32:52,298 --> 00:32:56,815
O, watchful Guardian
of the Holy Family,
263
00:32:58,178 --> 00:33:00,977
defend the chosen
children of Jesus Christ;
264
00:33:01,618 --> 00:33:05,896
Ward off from us every contagion
of error and corrupting influence;
265
00:33:06,938 --> 00:33:12,377
To our most mighty protector,
be propitious to us and from heaven
266
00:33:13,098 --> 00:33:16,250
assist us in our struggle
with the power of darkness;
267
00:33:17,338 --> 00:33:22,458
And, as once you rescued
the Child Jesus from deadly peril,
268
00:33:23,618 --> 00:33:29,618
so now protect God's Holy Church from
the snares of the enemy,
269
00:33:30,738 --> 00:33:32,411
and from all adversity
270
00:33:32,938 --> 00:33:37,375
shield, too, each one of us
by your constant protection,
271
00:33:38,778 --> 00:33:44,376
so that, supported by your example
and your aid,
272
00:33:45,418 --> 00:33:47,978
we may be able to live piously,
273
00:33:48,458 --> 00:33:50,051
to die holily,
274
00:33:50,898 --> 00:33:54,528
and to obtain
eternal happiness in heaven.
275
00:33:55,058 --> 00:33:56,058
Amen.
276
00:33:58,058 --> 00:33:59,058
Let us pray.
277
00:34:30,058 --> 00:34:32,618
Prayer must be your consolation,
my daughter.
278
00:34:39,938 --> 00:34:43,647
Hail Mary, full of grace.
279
00:34:43,778 --> 00:34:45,337
Our Lord is with Thee.
280
00:36:18,618 --> 00:36:20,052
Please, father.
281
00:36:29,778 --> 00:36:35,330
'And he did truly love his mother, the
Most Holy Mary, while he lived on earth.
282
00:36:36,058 --> 00:36:38,698
And he still loves her now
that he is in Heaven.
283
00:36:39,618 --> 00:36:42,509
And he so loves you that,
being here to die,
284
00:36:42,559 --> 00:36:45,011
he wanted her to be your mother too.
285
00:36:46,098 --> 00:36:48,692
He who loves him loves Mary.
286
00:36:50,258 --> 00:36:53,694
One cannot love the son
without loving the mother.'
287
00:36:58,458 --> 00:36:59,458
Mary.
288
00:37:00,258 --> 00:37:03,535
The Supreme Maker has judged it prudent
289
00:37:04,698 --> 00:37:08,214
that the fruit of your womb
should not live.
290
00:37:13,778 --> 00:37:14,778
Father.
291
00:37:17,618 --> 00:37:19,529
Who should be held responsible?
292
00:37:22,658 --> 00:37:23,658
Maybe...
293
00:37:24,538 --> 00:37:25,687
your purity,
294
00:37:31,818 --> 00:37:32,818
But...
295
00:37:34,418 --> 00:37:35,817
My child was born dead.
296
00:37:39,338 --> 00:37:40,772
To whom must I plead?
297
00:37:42,218 --> 00:37:44,129
To Providence, Mary.
298
00:37:45,418 --> 00:37:47,694
This will give you the man you need.
299
00:37:49,578 --> 00:37:51,410
How will I know the moment has come?
300
00:37:51,938 --> 00:37:54,054
When, once you have overcome
your purity,
301
00:37:54,578 --> 00:37:56,216
you will find the man
302
00:37:57,258 --> 00:37:59,090
in whom you shall forget your modesty.
303
00:41:51,618 --> 00:41:54,292
The wine can't warm your blood,
304
00:41:56,098 --> 00:41:57,850
change your brains,
305
00:41:59,618 --> 00:42:01,814
dust off your ideas,
306
00:42:03,298 --> 00:42:05,938
put a stop to the
levity of your tongues,
307
00:42:06,378 --> 00:42:11,498
which no longer have
the agility of the usual slanderers.
308
00:42:11,698 --> 00:42:13,735
Will which lo spawn a son
309
00:42:14,058 --> 00:42:16,413
that was the son of God.
310
00:42:16,858 --> 00:42:19,372
And she begged from powerful men,
311
00:42:19,818 --> 00:42:22,378
smiled at dignitaries,
312
00:42:22,778 --> 00:42:25,133
approached craftsmen,
313
00:42:25,258 --> 00:42:27,329
offering herself to their enjoyment.
314
00:42:27,458 --> 00:42:33,374
But remaining pure,
she deceived her love,
315
00:42:33,898 --> 00:42:38,051
as modesty is not compatible
with commitment,
316
00:42:38,418 --> 00:42:42,855
The sole effective reason
if her wish is sincere,
317
00:42:43,138 --> 00:42:46,688
and her belly is capable.
318
00:43:06,538 --> 00:43:08,256
Your wine is not good, father,
319
00:43:08,378 --> 00:43:10,176
nor is your goodness true.
320
00:43:11,298 --> 00:43:13,687
Nor can anything good
come from these meetings,
321
00:43:14,178 --> 00:43:16,454
which you hold with
such a vulgar offering,
322
00:43:17,058 --> 00:43:18,776
and which I'll never accept!
323
00:43:28,938 --> 00:43:30,611
You are manifestly incapable,
324
00:43:31,138 --> 00:43:32,367
impotent for...
325
00:43:44,098 --> 00:43:46,533
She walked long paths,
326
00:43:47,218 --> 00:43:49,573
repeatedly looking for love,
327
00:43:50,258 --> 00:43:52,534
with which to spawn a son
328
00:43:53,018 --> 00:43:55,009
that was the son of God.
329
00:43:56,258 --> 00:43:58,818
She begged from powerful men,
330
00:43:59,258 --> 00:44:01,568
smiled at dignitaries.
331
00:44:01,858 --> 00:44:04,213
Approached craftsmen,
332
00:44:04,458 --> 00:44:06,495
offering herself to their enjoyment.
333
00:44:06,938 --> 00:44:08,736
But, remaining pure...
334
00:45:00,378 --> 00:45:01,413
Speak now!
335
00:45:02,538 --> 00:45:03,858
Express your wrath.
336
00:45:04,938 --> 00:45:05,938
Your envy.
337
00:45:07,298 --> 00:45:08,811
Rekindle your sloth.
338
00:45:09,738 --> 00:45:10,933
Convey your greed.
339
00:45:12,218 --> 00:45:13,811
Spit out your pride.
340
00:45:14,938 --> 00:45:17,657
Show your gluttony and your lust.
341
00:45:18,978 --> 00:45:20,332
And you, son...
342
00:45:21,218 --> 00:45:23,494
Cling to your dumb lamentation,
343
00:45:24,698 --> 00:45:28,771
so that your presence at least
serves as a counterweight.
344
00:45:29,938 --> 00:45:33,056
To show the uselessness
of those who lose their serenity.
345
00:45:40,218 --> 00:45:41,811
It's time for you,
346
00:45:42,858 --> 00:45:43,858
Lust,
347
00:45:45,378 --> 00:45:51,294
you have always risen
against this instinct of purity
348
00:45:53,178 --> 00:45:56,455
thousands of millions of people
349
00:45:57,258 --> 00:46:00,057
who want to survive in peace,
350
00:46:01,178 --> 00:46:02,657
stupidly,
351
00:46:04,218 --> 00:46:05,413
and continue,
352
00:46:07,138 --> 00:46:08,731
and he continued,
353
00:46:10,818 --> 00:46:12,536
to tell Mary
354
00:46:13,618 --> 00:46:15,211
about the huge farce
355
00:46:16,778 --> 00:46:18,257
of this birth.
356
00:46:22,058 --> 00:46:24,618
You know well that
I can't tell anyone about this.
357
00:46:25,378 --> 00:46:28,018
The world will end with my last word.
358
00:46:29,938 --> 00:46:30,938
And you...
359
00:46:32,258 --> 00:46:33,258
Sloth...
360
00:46:34,778 --> 00:46:38,169
You who know
that the fewest words are the wisest,
361
00:46:39,218 --> 00:46:40,617
what do you have to say?
362
00:46:41,818 --> 00:46:42,888
I can't speak,
363
00:46:43,578 --> 00:46:46,331
for it is from me that
the great silence on earth was born.
364
00:46:46,538 --> 00:46:47,687
I'm exhausted.
365
00:46:48,098 --> 00:46:49,816
I didn't want to fulfill myself.
366
00:46:49,938 --> 00:46:51,815
I'm like a sleeping statue.
367
00:46:52,178 --> 00:46:54,931
I'm like a piece of alabaster
that's been sculpted once and for all.
368
00:46:55,698 --> 00:46:58,053
Nothing but forgetfulness
shall emerge from me.
369
00:46:58,298 --> 00:47:00,687
A passivity akin to silence.
370
00:47:05,258 --> 00:47:06,578
What's happened now?
371
00:47:06,898 --> 00:47:07,898
Tell me.
372
00:47:10,138 --> 00:47:11,138
Father.
373
00:47:11,378 --> 00:47:13,938
This time I have failed
to give life to a new being.
374
00:47:14,178 --> 00:47:17,057
But I believe I have shown you
that I can be fertile,
375
00:47:18,018 --> 00:47:20,294
which is the one thing
that matters to you.
376
00:47:21,898 --> 00:47:24,094
I should tell you the truth,
377
00:47:25,938 --> 00:47:30,330
but I'm crucified in my impotency.
378
00:47:32,058 --> 00:47:33,617
It is these people you see here,
379
00:47:34,898 --> 00:47:36,047
around me,
380
00:47:37,578 --> 00:47:39,216
people I belong to...
381
00:47:40,898 --> 00:47:43,651
It is they who must explain.
382
00:47:53,258 --> 00:47:56,694
You broken, hesitant man.
383
00:47:57,058 --> 00:48:00,528
You're like these
uselessly tenacious walls,
384
00:48:01,738 --> 00:48:05,094
which have been cracked
by the beam of time.
385
00:48:06,098 --> 00:48:12,098
Still avid to prolong
his tired power in history.
386
00:48:13,698 --> 00:48:16,929
All of your strength lies in my dryness,
387
00:48:17,818 --> 00:48:19,331
in my hardness!
388
00:48:20,298 --> 00:48:22,938
In the enjoyment of my own desire.
389
00:48:24,658 --> 00:48:30,495
I still have the absolute,
exhausted tension of the skeleton.
390
00:48:31,178 --> 00:48:33,738
The kingdom of the future is mine.
391
00:48:35,258 --> 00:48:39,297
Grain by grain,
from the wheat of each harvest,
392
00:48:39,738 --> 00:48:43,208
I store the rage of dead time.
393
00:48:45,498 --> 00:48:46,727
You have a lot!
394
00:48:48,378 --> 00:48:51,450
But one tithe of all
you possess is mine!
395
00:48:53,978 --> 00:48:55,776
It is under my seven skins
396
00:48:57,138 --> 00:48:59,448
that the earth, inundated
with joy, begins.
397
00:49:17,578 --> 00:49:18,727
I'm sterile.
398
00:49:19,898 --> 00:49:22,731
But I have the potency of dry lives,
399
00:49:23,538 --> 00:49:25,017
of broken roots.
400
00:49:26,138 --> 00:49:27,936
You were all born from me!
401
00:49:29,018 --> 00:49:32,807
I'll dominate you with no more
than my whip's strength,
402
00:49:33,698 --> 00:49:34,768
with my stare,
403
00:49:35,738 --> 00:49:37,615
with the possession of my pupils,
404
00:49:38,458 --> 00:49:42,929
of the vine shoots of my eyes
which burn in your weakness.
405
00:49:44,458 --> 00:49:45,732
Follow me, Mary.
406
00:49:46,098 --> 00:49:47,372
Don't insist.
407
00:49:47,778 --> 00:49:48,848
Give it all up.
408
00:49:49,258 --> 00:49:51,932
Why don't you come with me
to the land of forgetfulness?
409
00:49:54,058 --> 00:49:55,969
Your kingdom is my father's world.
410
00:50:00,338 --> 00:50:01,772
I don't belong to you.
411
00:50:03,058 --> 00:50:06,938
Now, Mary, we are finally face to face.
412
00:50:08,058 --> 00:50:13,132
You, in the solitude of your sterile
beauty and my upright silence.
413
00:50:13,778 --> 00:50:15,610
I'm pale and strong,
414
00:50:15,938 --> 00:50:17,212
like a livid dawn.
415
00:50:18,178 --> 00:50:20,010
I rise with the pride of the sun,
416
00:50:20,778 --> 00:50:22,655
behind the curvature of the sea.
417
00:50:23,098 --> 00:50:25,055
We let them say their words to you,
418
00:50:25,418 --> 00:50:27,091
but the last word is mine.
419
00:50:27,658 --> 00:50:31,856
You would be nothing
if I didn't speak your name: Mary.
420
00:50:35,778 --> 00:50:40,295
Maybe, when you come upon
a piece of broken, abandoned land,
421
00:50:41,618 --> 00:50:44,417
an injured beggar covered in sores;
422
00:50:44,898 --> 00:50:47,538
When you stumble into
all of the leprosy of life;
423
00:50:47,898 --> 00:50:51,653
When you,
with your absolutely imperfect beauty,
424
00:50:52,134 --> 00:50:55,074
with your hypocritical
inviolate virgin's purity,
425
00:50:55,128 --> 00:50:57,289
against instinct and blood,
426
00:50:57,858 --> 00:51:00,452
meet the warm hand of lust,
427
00:51:00,658 --> 00:51:02,888
I tell you
428
00:51:03,458 --> 00:51:06,177
that you will be
of the land over hot stone,
429
00:51:07,098 --> 00:51:11,092
and that I, like a condor
with open wings, will fly over you,
430
00:51:11,658 --> 00:51:13,012
over your wide body,
431
00:51:13,338 --> 00:51:16,330
over your raised belly,
which will start to swell under the sun,
432
00:51:16,858 --> 00:51:18,371
like an opening flower,
433
00:51:18,898 --> 00:51:23,369
I tell you that then you may have
what nobody wants,
434
00:51:23,898 --> 00:51:26,333
nobody wishes, nobody asks for,
435
00:51:26,458 --> 00:51:29,018
nobody invokes you to have
436
00:51:29,138 --> 00:51:30,138
a son.
437
00:51:31,618 --> 00:51:33,973
And you call yourselves deadly sins!
438
00:51:34,258 --> 00:51:35,771
Small larvae,
439
00:51:36,138 --> 00:51:38,698
miserable, mean little entities,
440
00:51:38,818 --> 00:51:41,094
subject to your petty passions,
441
00:51:41,738 --> 00:51:44,332
to the touch of the body,
the contact with the eyes,
442
00:51:44,458 --> 00:51:46,608
to the erection of
the appropriate organ,
443
00:51:46,738 --> 00:51:49,252
to the useless, concluded orgasms.
444
00:51:50,938 --> 00:51:52,292
I'll dominate you forever.
445
00:51:53,298 --> 00:51:55,130
When you're unable to make love,
446
00:51:55,258 --> 00:51:57,932
when you're unable to watch, to hear,
447
00:51:58,058 --> 00:51:59,890
when you no longer have any senses,
448
00:52:00,378 --> 00:52:03,848
within me I will still find
the pleasure of earthly food,
449
00:52:04,458 --> 00:52:06,813
I'll devour the fruits
of the land and the sea
450
00:52:06,938 --> 00:52:09,452
to take them to the satisfaction
of my mouth,
451
00:52:09,938 --> 00:52:11,611
of my stomach, of my belly,
452
00:52:11,858 --> 00:52:14,498
of my fingers as they sink
into the recently dead net,
453
00:52:14,818 --> 00:52:16,889
the smells of the land and the flesh,
454
00:52:17,178 --> 00:52:18,691
the fruits of life.
455
00:52:19,138 --> 00:52:20,333
And all of you...
456
00:52:20,858 --> 00:52:22,007
will be dead.
457
00:52:23,108 --> 00:52:24,937
You fight with one another!
458
00:52:25,218 --> 00:52:27,778
Like beggars at the door
of a Gothic church.
459
00:52:28,498 --> 00:52:32,696
You're bound to one another
by the tail of your bad desires.
460
00:52:33,018 --> 00:52:36,488
Little demons, tiny gargoyles!
461
00:52:37,138 --> 00:52:39,891
You can get mutually entangled
amidst your petty squalor!
462
00:52:40,418 --> 00:52:42,409
I'm the only great sin.
463
00:52:42,698 --> 00:52:47,977
Independent, strong,
hurtful, powerful, absolute!
464
00:52:49,618 --> 00:52:51,689
You fancy yourself
unquestionable, Wrath,
465
00:52:51,818 --> 00:52:55,095
because you raise your voice, tearing
out the words from the throat of rage.
466
00:52:56,178 --> 00:52:59,409
You think you're strong, Greed,
because you think you have it all.
467
00:53:00,258 --> 00:53:03,535
You think you're dominant, Envy,
because you aspire to everything.
468
00:53:03,658 --> 00:53:07,697
You step aside, Lust, with the pretense
of having the last word.
469
00:53:08,818 --> 00:53:11,936
You pride yourself, Sloth,
of enabling creative leisure.
470
00:53:13,338 --> 00:53:15,201
And you feel confident, Pride,
471
00:53:15,252 --> 00:53:18,489
because you perform your
inner walk with a military step.
472
00:53:19,698 --> 00:53:21,894
I prefer bloody flesh,
473
00:53:22,018 --> 00:53:23,417
freshly baked bread,
474
00:53:23,538 --> 00:53:24,767
red wine.
475
00:53:25,458 --> 00:53:27,927
Anything that will swell
my belly with pleasure.
476
00:53:28,538 --> 00:53:30,370
I'm the sole fertile sin.
477
00:53:34,178 --> 00:53:38,172
My pallor would like to turn off
the light of your words.
478
00:53:39,098 --> 00:53:42,136
Devoured by them, I want to resist.
479
00:53:42,698 --> 00:53:46,328
Like a stimulus, I stalk you
all from a corner
480
00:53:46,658 --> 00:53:49,537
in each and every one of your meetings.
481
00:53:50,418 --> 00:53:52,728
I'm furtive because
darkness belongs to me.
482
00:53:52,938 --> 00:53:55,612
I pretend not to be.
I have no figure or image.
483
00:53:55,898 --> 00:53:57,855
Dissolved, impregnated in people,
484
00:53:57,978 --> 00:54:01,528
I come close to the embodied image
of desired things.
485
00:54:03,778 --> 00:54:06,338
Have you perhaps lost my condition?
486
00:54:06,858 --> 00:54:09,611
Here you are, undaunted and vegetative,
487
00:54:09,738 --> 00:54:12,571
stupidly collapsed!
488
00:54:12,938 --> 00:54:14,531
And you don't rebel!
489
00:54:15,058 --> 00:54:16,457
Take my strength!
490
00:54:16,738 --> 00:54:19,856
Enter my congestion of what I am
and represent!
491
00:54:20,378 --> 00:54:23,928
And reject all that surrounds you,
492
00:54:24,258 --> 00:54:27,853
which you would despise
if you were worthy of yourself.
493
00:54:28,538 --> 00:54:29,812
Idiot vessel!
494
00:54:30,338 --> 00:54:31,338
Rise!
495
00:54:31,778 --> 00:54:35,294
Remove the moist from the flower
of your pride and spill it!
496
00:54:35,778 --> 00:54:41,410
Blow by blow from your blood, your
fists, even your death, if necessary!
497
00:54:42,218 --> 00:54:45,927
With the last rage
of what life maybe left in you.
498
00:54:46,418 --> 00:54:47,567
Break with everything!
499
00:54:47,938 --> 00:54:50,373
Channel your penultimate blood.
500
00:54:51,538 --> 00:54:53,609
You are almost dead,
501
00:54:54,098 --> 00:54:56,897
so hold onto us. You need me!
502
00:54:58,658 --> 00:55:02,208
Once your body is without
any heat, we'll abandon you.
503
00:55:03,098 --> 00:55:07,729
Even now your dogs
ask for the punishment of your arms,
504
00:55:07,858 --> 00:55:10,054
moved by the strength I give you.
505
00:55:10,738 --> 00:55:12,297
But even if you leave us,
506
00:55:13,178 --> 00:55:16,250
I'd want to be the last one
to be by your side.
507
00:55:21,458 --> 00:55:23,893
Wrath, you who reproach me so,
508
00:55:24,978 --> 00:55:28,255
why do you hesitate
to tell Mary the truth?
509
00:55:29,178 --> 00:55:30,293
All right.
510
00:55:30,498 --> 00:55:35,447
I always knew it would be me who
would have to tell the truth.
511
00:55:38,618 --> 00:55:39,618
Mary.
512
00:55:39,858 --> 00:55:43,692
Nothing could lie buried because nothing
could lie fertilized in your womb.
513
00:56:02,738 --> 00:56:03,933
Yes, Mary.
514
00:56:04,498 --> 00:56:05,498
She's right.
515
00:56:06,538 --> 00:56:07,767
Your belly was empty.
516
00:56:08,978 --> 00:56:11,877
It had been so from the very moment
you came back to this house.
517
00:57:33,458 --> 00:57:35,574
It's inevitable that you should hear me.
518
00:57:36,578 --> 00:57:38,933
You are my negation, Mary.
519
00:57:58,378 --> 00:57:59,652
You are purity.
520
00:58:01,338 --> 00:58:03,852
You should be the high, raised flower.
521
00:58:04,658 --> 00:58:06,695
You are darkness and I am light.
522
00:58:08,138 --> 00:58:11,335
We've long been face to face.
523
00:58:13,058 --> 00:58:14,890
Now we are on our own.
524
00:58:16,458 --> 00:58:19,928
You think you're strong because you're
a woman who wants to be impregnated.
525
00:58:20,938 --> 00:58:21,938
Have a son,
526
00:58:22,858 --> 00:58:25,077
just as the rose tree raises the rose.
527
00:58:25,538 --> 00:58:29,896
To be impregnated, you would have
to enjoy my condition as lust,
528
00:58:30,658 --> 00:58:32,615
be devoured by yourself.
529
00:58:33,858 --> 00:58:37,328
And deliver yourself
to that unsatisfied animal called man,
530
00:58:37,938 --> 00:58:40,612
that beast which, although upright,
531
00:58:41,338 --> 00:58:43,932
would want to smell
at your genitals like a dog.
532
00:58:45,498 --> 00:58:51,498
I - a terrestrial, devouring,
burrowing, all-tempting animal
533
00:58:52,698 --> 00:58:56,735
would want to give you that miracle
of the contact between beings,
534
00:58:57,458 --> 00:58:58,653
from man to woman,
535
00:58:59,978 --> 00:59:01,377
from woman to man.
536
00:59:02,298 --> 00:59:05,893
This strong, absolute contact,
537
00:59:07,298 --> 00:59:09,608
that integration in the cosmos
538
00:59:10,218 --> 00:59:11,626
called orgasm.
539
00:59:13,138 --> 00:59:14,138
Ten
540
00:59:15,378 --> 00:59:18,257
one thousand fingers that have risen
to reach for your pubis,
541
00:59:18,378 --> 00:59:20,654
which you should
turn into worms of light,
542
00:59:20,938 --> 00:59:23,546
which would run through
your still-hollow belly
543
00:59:23,596 --> 00:59:25,171
as if it were a large empty box.
544
00:59:26,136 --> 00:59:27,285
Stay away from me.
545
00:59:28,818 --> 00:59:30,889
You can't do without me.
546
00:59:31,658 --> 00:59:34,616
Your wish will never be fulfilled
without my complicity.
547
00:59:35,578 --> 00:59:37,251
I'll take you by the hand.
548
00:59:37,498 --> 00:59:41,093
I'll lake you to an extraordinary
garden, which will be yours only.
549
00:59:41,738 --> 00:59:45,891
There you will find yourself
and reveal yourself fully as a woman.
550
00:59:46,978 --> 00:59:48,810
Before and after you,
551
00:59:49,218 --> 00:59:52,609
all women have allowed themselves
to be led by me,
552
00:59:52,738 --> 00:59:56,049
so that I could take them to the
extraordinary corner in that garden.
553
00:59:59,098 --> 01:00:00,098
And love?
554
01:00:00,698 --> 01:00:02,052
Why do you forget it?
555
01:00:02,178 --> 01:00:03,373
Does it not exist?
556
01:00:04,258 --> 01:00:05,931
It's like a hyena in heat.
557
01:00:06,778 --> 01:00:10,009
Forgetful like the lion
that erases its own tracks.
558
01:00:11,138 --> 01:00:13,698
Peaceful like the
dromedaries in the desert.
559
01:00:15,018 --> 01:00:17,009
Boring and blind like the sand.
560
01:00:18,138 --> 01:00:24,138
A marvelous, sweet
and stupid simulation of lust.
561
01:00:27,098 --> 01:00:28,098
Mary.
562
01:00:30,458 --> 01:00:33,576
Without me, even you, the daughter
of purity, would have been born.
563
01:00:34,738 --> 01:00:35,933
Go away, flee!
564
01:00:36,418 --> 01:00:39,774
But if you don't think I'm telling the
truth about the constitution of people,
565
01:00:40,178 --> 01:00:44,172
Go back and find solace in the pigsty
from where you may well have originated.
566
01:00:44,858 --> 01:00:47,896
I'll stay here and
watch the pigs mating.
567
01:03:02,258 --> 01:03:03,880
Now that she can't hear us,
568
01:03:03,930 --> 01:03:07,731
damn the count's daughter,
who can't even give birth!
569
01:05:14,058 --> 01:05:18,655
♪ It is because you have come, ♪
570
01:05:22,658 --> 01:05:26,652
♪ that the lilacs have bloomed. ♪
571
01:05:30,338 --> 01:05:36,338
♪ And have told the roses ♪
♪ about their envious joy. ♪
572
01:05:42,538 --> 01:05:48,538
♪ Look at the girl who surpasses you ♪
♪ in splendor. ♪
573
01:05:50,458 --> 01:05:52,750
♪ Beautiful and nubile, ♪
574
01:05:53,658 --> 01:05:56,202
♪ dark of face. ♪
575
01:06:00,058 --> 01:06:04,416
♪ So young is she ♪
576
01:06:06,818 --> 01:06:09,810
♪ that her walk causes one ♪
♪ to fall in love. ♪
577
01:06:11,538 --> 01:06:13,051
♪ Those who don't know this ♪
578
01:06:14,018 --> 01:06:16,089
♪ fall in love upon seeing her. ♪
579
01:06:17,658 --> 01:06:19,171
♪ Because you have come, ♪
580
01:06:20,018 --> 01:06:21,929
♪ I now love again. ♪
581
01:06:23,698 --> 01:06:25,609
♪ I'll speak your name, ♪
582
01:06:27,258 --> 01:06:29,827
♪ and the lark will sing. ♪
583
01:07:33,658 --> 01:07:34,773
You must leave.
584
01:07:36,578 --> 01:07:38,489
You no longer serve any purpose here.
585
01:07:39,018 --> 01:07:40,452
Ever since your arrival,
586
01:07:40,738 --> 01:07:43,220
the balance in this house
has been at stake.
587
01:07:44,120 --> 01:07:45,891
I can't understand your words.
588
01:07:46,738 --> 01:07:48,172
Your intention eludes me.
589
01:07:49,186 --> 01:07:51,951
It looks as if all clocks
have stopped here.
590
01:07:53,338 --> 01:07:54,338
You, Abel...
591
01:07:54,898 --> 01:07:57,492
Why do you want to live
in this time of our father's?
592
01:07:57,778 --> 01:07:59,132
Without a tomorrow.
593
01:08:00,618 --> 01:08:02,846
He has locked himself
in a world that is over.
594
01:08:04,109 --> 01:08:05,248
Save yourself.
595
01:08:05,858 --> 01:08:07,212
You're still in time to do so.
596
01:08:07,898 --> 01:08:08,898
Leave.
597
01:08:09,418 --> 01:08:12,346
Don't come back until
you've fulfilled our father's wish.
598
01:08:29,338 --> 01:08:31,624
Even if you come back with a dead being
in your womb,
599
01:08:31,674 --> 01:08:33,377
show him you can be fertile!
600
01:09:21,378 --> 01:09:22,378
Father.
601
01:09:24,298 --> 01:09:27,370
Why do you cling to the outdated
principles of this world of yours?
602
01:09:28,302 --> 01:09:30,532
A world that no longer
has anything to say.
603
01:09:34,338 --> 01:09:36,249
Why do you submit yourself to them?
604
01:09:39,938 --> 01:09:41,292
The game has begun.
605
01:09:42,858 --> 01:09:45,247
And I can't turn back.
606
01:10:26,098 --> 01:10:27,247
Goodbye, father.
607
01:15:08,378 --> 01:15:10,813
Do you realise we haven't laughed
for a long time?
608
01:15:21,538 --> 01:15:24,212
Our mistake is one
of historical procedure.
609
01:15:31,738 --> 01:15:32,773
It's useless.
610
01:15:33,058 --> 01:15:34,378
We know everything.
611
01:15:47,858 --> 01:15:49,292
Now that you've seen her,
612
01:15:50,138 --> 01:15:52,732
you too can return to your people.
613
01:15:54,938 --> 01:15:56,372
And the people you'll see
614
01:15:57,378 --> 01:15:59,938
are the heads of their families,
615
01:16:01,578 --> 01:16:02,898
and of those
616
01:16:03,778 --> 01:16:08,249
who rose with me from Babylon
during the reign of King Artaxerxes.
617
01:16:22,178 --> 01:16:23,213
That's enough!
618
01:16:24,458 --> 01:16:26,290
This farce must come to an end.
619
01:16:28,218 --> 01:16:31,097
And the people you'll see
are the heads of their families,
620
01:16:31,458 --> 01:16:33,514
and of those who rose
with me from Babylon
621
01:16:33,564 --> 01:16:35,417
during the reign of King Artaxerxes.
622
01:16:36,007 --> 01:16:38,078
You're the children of Phineph Gershom,
623
01:16:38,698 --> 01:16:40,530
of the children of Ithamar Damiel.
624
01:16:41,098 --> 01:16:43,294
You're the children of Daniel Atus,
625
01:16:44,578 --> 01:16:46,137
of the children of Ischany,
626
01:16:46,498 --> 01:16:48,535
and of Pharos Zacchary.
627
01:16:49,338 --> 01:16:51,136
And with him, in the male line...
628
01:16:54,778 --> 01:16:58,931
In spite of yourselves, you're the
children of Adin, Ebed, son of Jonathan,
629
01:16:59,538 --> 01:17:01,290
and with him, fifty males.
630
01:17:24,818 --> 01:17:25,818
Come.
631
01:17:28,338 --> 01:17:29,338
Look.
632
01:17:29,778 --> 01:17:31,371
This shouldn't matter to you.
633
01:17:31,858 --> 01:17:33,690
They were also fertilized.
634
01:17:40,498 --> 01:17:42,057
In order to achieve this,
635
01:17:43,138 --> 01:17:44,776
do you want to be fertile?
636
01:17:46,298 --> 01:17:48,109
You've created death.
637
01:17:48,498 --> 01:17:50,497
You've created death.
638
01:17:54,378 --> 01:17:57,291
Are you happy that
you've been liberated
639
01:17:58,258 --> 01:18:02,934
without the fecundity you expected
having born any fruit?
640
01:19:50,618 --> 01:19:53,087
Gentlemen, leave me alone!
641
01:19:53,378 --> 01:19:56,097
I can't chair the meeting
under these circumstances!
642
01:19:56,778 --> 01:19:59,167
Gentlemen, listen to me!
643
01:19:59,458 --> 01:20:03,088
If I told you that
I can't chair this meeting, I can't!
644
01:20:03,218 --> 01:20:05,175
I can no longer chair this meeting!
645
01:20:05,618 --> 01:20:06,733
Leave me alone!
646
01:20:08,658 --> 01:20:11,332
Gentlemen, leave me alone!
647
01:20:11,458 --> 01:20:13,529
I no longer want to chair this meeting!
648
01:20:14,578 --> 01:20:15,932
Gentlemen, please.
649
01:20:16,338 --> 01:20:17,408
Please!
650
01:20:18,298 --> 01:20:19,857
Let's turn the other way!
651
01:20:19,938 --> 01:20:22,134
- Let's turn the other way!
- Gentlemen...
652
01:20:22,698 --> 01:20:23,813
Gentlemen!
653
01:20:23,938 --> 01:20:25,337
Please listen.
654
01:20:25,618 --> 01:20:28,087
Listen to me, please!
655
01:20:28,418 --> 01:20:29,488
We're not entitled.
656
01:20:30,218 --> 01:20:31,856
We have no entitlement!
657
01:20:32,538 --> 01:20:33,858
Put me down, please!
658
01:20:34,258 --> 01:20:35,258
Put me down!
659
01:20:35,658 --> 01:20:36,658
Calm down!
660
01:20:36,938 --> 01:20:37,938
Calm down!
661
01:20:46,418 --> 01:20:49,058
And this is all
I've been able to think of for today.
662
01:20:49,938 --> 01:20:53,897
And I say again: Should any of this be
of use to you, use it as you think best.
663
01:20:55,098 --> 01:20:56,098
Goodbye.
664
01:20:56,378 --> 01:20:58,676
We'll meet again when
we have the chance.
665
01:20:59,947 --> 01:21:04,566
THE END
665
01:21:05,305 --> 01:22:05,865
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-