1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:15,021 --> 00:00:19,809 THE SON OF MARY 3 00:00:24,961 --> 00:00:26,869 Dear friend, 4 00:00:26,920 --> 00:00:30,870 when Gutenberg invented block letters for a better use of printing, 5 00:00:30,921 --> 00:00:33,582 I came upon the idea of writing a poem on that old story 6 00:00:33,633 --> 00:00:35,838 that's been transmitted to us from parents to children. 7 00:00:36,948 --> 00:00:39,508 I've always felt much tenderness for the grotesque, 8 00:00:39,882 --> 00:00:41,236 even maternity. 9 00:00:42,493 --> 00:00:45,292 But something in us has stopped at a point close to death, 10 00:00:45,979 --> 00:00:49,097 and it's not been possible to find a way through to get ahead. 11 00:00:49,834 --> 00:00:52,474 That's why I've not been able to even start the poem. 12 00:00:52,957 --> 00:00:54,709 I've tried asking others, 13 00:00:54,876 --> 00:00:56,947 meeting with men from each period, 14 00:00:57,713 --> 00:00:59,272 re-reading the wise books. 15 00:01:00,298 --> 00:01:01,413 But to no avail. 16 00:01:03,150 --> 00:01:05,824 I wanted to find the way to relate maternity with art. 17 00:01:06,701 --> 00:01:08,419 A simple thing, as you can see. 18 00:01:08,607 --> 00:01:11,838 But all I've achieved is a huge confusion between hate, 19 00:01:11,939 --> 00:01:14,931 beauty, friendship, violence, happiness, pain. 20 00:01:15,178 --> 00:01:17,692 Happiness has always struck me as silly word. 21 00:01:18,538 --> 00:01:22,532 And I've not found the border where words and music meet, 22 00:01:22,898 --> 00:01:24,650 where rhythm and aesthetics meet, 23 00:01:24,778 --> 00:01:26,655 where fear becomes terror, 24 00:01:27,298 --> 00:01:29,130 or when sound ceases to be silence, 25 00:01:31,294 --> 00:01:33,268 all of which are important details 26 00:01:33,319 --> 00:01:36,268 to learn enough about myself to write a poem. 27 00:01:37,338 --> 00:01:42,128 I hope that you, dear friend, will know about this one day and continue my work. 28 00:01:44,178 --> 00:01:46,055 For the time being, all I can do 29 00:01:46,178 --> 00:01:49,773 is send you this letter with images, words, rhythm, music, noises, 30 00:01:49,898 --> 00:01:52,936 like some kind of synthesis of all these ideas. 31 00:01:54,178 --> 00:01:56,055 Use them if they are of use to you, 32 00:01:56,178 --> 00:01:58,089 should any of them not have occurred to you, 33 00:01:58,218 --> 00:02:00,778 and develop them as you think best. 34 00:02:02,338 --> 00:02:05,217 But please pay special attention to that of the old story 35 00:02:05,338 --> 00:02:08,091 that's been handed down to us from parents to children. 36 00:02:08,498 --> 00:02:11,934 Whose mystery coincides in the theme of maternity, 37 00:02:12,098 --> 00:02:15,250 which so often, as you know well, has been frustrated. 38 00:02:16,138 --> 00:02:19,813 Especially that from 2,000 years ago, so widely commented, 39 00:02:20,418 --> 00:02:22,128 so widely accepted 40 00:02:22,179 --> 00:02:24,880 and whose authenticity has never been possible to verify. 41 00:02:43,452 --> 00:02:44,452 We need a... 42 00:02:53,338 --> 00:02:54,453 How are you? 43 00:02:56,058 --> 00:02:57,207 Long time no see. 44 00:03:00,258 --> 00:03:01,407 And you, Sergio? 45 00:03:05,698 --> 00:03:07,097 How are you, José Maria? 46 00:03:07,698 --> 00:03:08,698 Very well. 47 00:03:08,818 --> 00:03:09,818 Hey, Carlos. 48 00:03:14,618 --> 00:03:15,733 How's it going? 49 00:03:18,698 --> 00:03:22,532 Basically, I disagree with the very starting point of the meeting. 50 00:03:24,498 --> 00:03:28,014 I find it unwelcome even if it is inevitable. 51 00:03:29,298 --> 00:03:33,178 I understand your principles, but the specific group with possibilities... 52 00:03:33,298 --> 00:03:36,495 - Yes, but what possibilities? - Ah, possibilities, possibilities... 53 00:03:37,138 --> 00:03:39,937 Our possibilities and our capacities. 54 00:03:43,938 --> 00:03:45,770 But... are going to do anything? 55 00:03:46,418 --> 00:03:47,453 I don't know. 56 00:03:50,298 --> 00:03:53,768 In two years I've had many ideas that I've found myself having to reject. 57 00:03:54,618 --> 00:03:55,688 How many years? 58 00:03:55,978 --> 00:03:58,254 Two years. 59 00:03:58,378 --> 00:03:59,378 Years... 60 00:04:00,922 --> 00:04:02,976 - Years, years... - Years. 61 00:04:03,027 --> 00:04:04,629 - Years. - Years. 62 00:04:04,818 --> 00:04:05,888 Years, years... 63 00:04:06,018 --> 00:04:08,897 - They're a bunch of bastards. - Years of doing nothing. 64 00:04:09,698 --> 00:04:10,927 It's time to begin. 65 00:04:11,058 --> 00:04:13,288 - Let's begin. - Begin what? 66 00:04:13,418 --> 00:04:14,418 The assembly. 67 00:04:15,458 --> 00:04:16,493 The meeting. 68 00:04:17,498 --> 00:04:18,568 The conference. 69 00:04:20,818 --> 00:04:23,378 What... are we going to talk about? 70 00:04:23,698 --> 00:04:25,177 We'll think of something. 71 00:04:26,218 --> 00:04:27,617 But why the meeting? 72 00:04:27,738 --> 00:04:28,887 The same purpose. 73 00:04:29,618 --> 00:04:30,847 But... what's that? 74 00:04:32,458 --> 00:04:34,256 This issue was discussed yesterday. 75 00:04:34,378 --> 00:04:35,378 Issue? 76 00:04:36,018 --> 00:04:37,850 But... what issue? 77 00:04:38,938 --> 00:04:40,451 We'll think of it. 78 00:04:42,538 --> 00:04:43,812 We'll think of it. 79 00:04:44,498 --> 00:04:45,498 I see. 80 00:04:46,098 --> 00:04:47,247 We'll think of it? 81 00:04:59,618 --> 00:05:00,653 Mr. Chairman. 82 00:05:01,538 --> 00:05:02,653 We meet again. 83 00:05:02,898 --> 00:05:04,332 Yes. We meet again. 84 00:05:12,658 --> 00:05:14,410 - You first. - No, you first. 85 00:05:19,418 --> 00:05:22,490 I'm getting tired of these meetings. It's been too many years. 86 00:05:28,218 --> 00:05:30,732 We haven't got an agenda for the meeting. 87 00:05:30,858 --> 00:05:32,531 What do we need a basis for? 88 00:05:35,178 --> 00:05:36,373 Hold this, please. 89 00:05:42,338 --> 00:05:43,338 Here it is. 90 00:05:45,338 --> 00:05:46,931 Well, we'll go on talking. 91 00:05:47,058 --> 00:05:48,173 I'll sit there. 92 00:05:57,738 --> 00:05:58,738 Hey... 93 00:06:05,698 --> 00:06:07,097 You always sit together. 94 00:06:09,778 --> 00:06:10,973 What do you think? 95 00:06:20,098 --> 00:06:22,214 Have we got an assembly at last? 96 00:06:23,098 --> 00:06:24,418 A constituent one! 97 00:06:24,698 --> 00:06:26,450 Hey. And you? What do you do? 98 00:06:26,578 --> 00:06:28,489 I'm preparing a text on devaluation. 99 00:06:29,458 --> 00:06:31,813 So we meet again to go round in circles. 100 00:06:31,938 --> 00:06:33,975 The need for constant devaluation 101 00:06:34,258 --> 00:06:36,408 shows the ineffectiveness of values. 102 00:06:38,098 --> 00:06:40,169 You and I always say the same. 103 00:06:44,338 --> 00:06:46,215 Let's start a survey. Let's see. 104 00:06:47,338 --> 00:06:49,136 We regard ourselves as intelligent. 105 00:06:50,698 --> 00:06:52,689 Let's raise four or five questions 106 00:06:53,698 --> 00:06:56,167 whose results maybe of some kind of use. 107 00:06:56,858 --> 00:06:57,928 On what subject? 108 00:06:58,738 --> 00:07:00,297 Let's all think about this. 109 00:07:00,538 --> 00:07:03,656 - We're never going to leave this room. - 'The Exterminating Angel.' 110 00:07:04,938 --> 00:07:06,372 We should do something. 111 00:07:07,498 --> 00:07:08,498 Let's see. 112 00:07:09,018 --> 00:07:11,658 Each one of us will present our ideas. You start. 113 00:07:12,298 --> 00:07:15,097 Each member must be conscious of his proposal. 114 00:07:15,218 --> 00:07:17,414 Self-criticism should be a requirement. 115 00:07:17,538 --> 00:07:19,654 We should create a coordinating committee. 116 00:07:20,178 --> 00:07:21,851 We should have a governing body. 117 00:07:24,738 --> 00:07:26,331 You guys are always rambling. 118 00:07:28,258 --> 00:07:29,293 Gentlemen. 119 00:07:30,978 --> 00:07:32,332 Given the... 120 00:07:33,058 --> 00:07:35,698 impossibility of establishing an agenda, 121 00:07:37,218 --> 00:07:38,856 let us begin the session 122 00:07:40,618 --> 00:07:43,292 with a proposal of the convenient subjects. 123 00:07:47,458 --> 00:07:49,096 But there are so many subjects... 124 00:07:50,098 --> 00:07:52,214 Let's see if we awaken their imagination. 125 00:07:54,218 --> 00:07:57,210 - What do you think? - Let's see who'll come up with a topic. 126 00:07:58,165 --> 00:08:00,281 - Can you think of anything? - We'll see. 127 00:08:03,418 --> 00:08:05,375 What are we going to talk about today? 128 00:08:07,618 --> 00:08:08,767 Got any ideas? 129 00:08:10,458 --> 00:08:12,290 Are you going to propose anything? 130 00:08:12,978 --> 00:08:15,413 If we could only find something to agree on. 131 00:08:16,378 --> 00:08:17,891 Agree on... why? 132 00:08:18,698 --> 00:08:20,530 To discuss what's conditioning us. 133 00:08:21,218 --> 00:08:24,734 - Under what condition? - We've lost the basic conditions. 134 00:08:24,978 --> 00:08:26,730 We don't know what to propose. 135 00:08:27,378 --> 00:08:31,849 My great-grandmother wanted to table a resolution at the Cadiz courts, 136 00:08:33,338 --> 00:08:35,568 and the people stoned her to death. 137 00:08:39,258 --> 00:08:41,135 What do you mean with that finger? 138 00:08:42,418 --> 00:08:44,773 I think we've got an important proposal to make. 139 00:08:47,378 --> 00:08:53,378 I suggest that it be put to the vote and then included in the order of the day. 140 00:09:03,058 --> 00:09:04,058 On love. 141 00:09:04,738 --> 00:09:05,933 Love as fashion. 142 00:09:06,898 --> 00:09:08,332 No, as an eternal value. 143 00:09:12,418 --> 00:09:13,647 It can be devalued. 144 00:09:14,618 --> 00:09:15,618 Intrinsic. 145 00:09:16,258 --> 00:09:17,453 Consubstantial. 146 00:09:18,938 --> 00:09:20,417 As a genetic factor. 147 00:09:21,138 --> 00:09:23,607 It's like the reproduction of rabbits in Australia. 148 00:09:26,578 --> 00:09:28,057 The usual nonsense. 149 00:09:28,898 --> 00:09:31,128 And the generational factor as a contrast. 150 00:09:35,218 --> 00:09:36,253 Gentlemen! 151 00:09:37,058 --> 00:09:39,618 We're at the same impasse as in many previous years. 152 00:09:46,298 --> 00:09:47,298 Come in. 153 00:09:58,778 --> 00:10:04,091 I think that if we took advantage of new characters turning up, such as those, 154 00:10:04,858 --> 00:10:07,771 then we might find a story that could release us. 155 00:10:10,938 --> 00:10:13,578 We're creating an atmosphere of identification. 156 00:10:14,378 --> 00:10:16,051 That's one thing we agree on. 157 00:11:46,658 --> 00:11:48,137 What are you laughing at? 158 00:11:48,618 --> 00:11:50,211 - Can't you hear them? - No. 159 00:11:52,578 --> 00:11:54,535 You don't hear or understand anything. 160 00:12:27,618 --> 00:12:31,498 'And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply.' 161 00:12:55,578 --> 00:12:57,888 'And God blessed them, and God said unto them: 162 00:12:58,018 --> 00:12:59,895 Be fruitful, and multiply, 163 00:13:00,258 --> 00:13:03,728 and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air.' 164 00:13:11,178 --> 00:13:13,533 God made man in His image, after His likeness. 165 00:13:13,938 --> 00:13:16,327 In His image and after His likeness God made man. 166 00:13:16,938 --> 00:13:18,292 He made man and woman. 167 00:13:27,818 --> 00:13:28,818 José. 168 00:13:31,418 --> 00:13:32,647 You must love me. 169 00:17:52,578 --> 00:17:54,171 Where have you been, Mary? 170 00:17:55,538 --> 00:17:57,211 I come from far away, father. 171 00:17:58,658 --> 00:17:59,658 Look. 172 00:18:00,978 --> 00:18:02,571 I've fulfilled your wishes. 173 00:18:10,058 --> 00:18:11,457 How are you, brother? 174 00:18:18,578 --> 00:18:21,331 You are one person who can fulfill our father's wishes. 175 00:18:24,938 --> 00:18:26,053 Come, daughter. 176 00:18:43,098 --> 00:18:44,611 Love subordinates, Mary. 177 00:18:44,738 --> 00:18:46,058 Love humiliates. 178 00:18:46,818 --> 00:18:48,297 It offends dignity, eh? 179 00:18:52,458 --> 00:18:53,458 Shut up! 180 00:19:25,498 --> 00:19:26,498 Damn you! 181 00:19:26,978 --> 00:19:27,978 Damn you! 182 00:19:29,178 --> 00:19:31,294 Why don't you continue flogging your dogs? 183 00:19:32,738 --> 00:19:36,129 Death will stop you from returning with the treasures of your loves. 184 00:19:37,258 --> 00:19:38,851 Pure love is a fraud! 185 00:19:39,658 --> 00:19:40,658 Damn you! 186 00:19:41,378 --> 00:19:43,335 Remember that pure love is suffering. 187 00:19:43,658 --> 00:19:46,377 And that you're preparing your death every time you love. 188 00:19:47,218 --> 00:19:48,652 I'll kill you myself, 189 00:19:49,858 --> 00:19:53,169 because I hate the spirituality of your loves. 190 00:19:59,538 --> 00:20:01,017 You humiliate yourself. 191 00:20:04,138 --> 00:20:08,132 You humiliate yourself whenever you feel proud of your offensive feelings. 192 00:20:48,258 --> 00:20:49,258 Father... 193 00:20:50,178 --> 00:20:51,213 Who are they? 194 00:20:52,418 --> 00:20:54,136 Go in. You must rest. 195 00:20:56,858 --> 00:20:58,087 Don't be surprised. 196 00:20:59,058 --> 00:21:00,492 They're Lust and Sloth. 197 00:21:03,578 --> 00:21:05,251 You've already met old Envy. 198 00:21:06,138 --> 00:21:07,537 And you'll meet Wrath, 199 00:21:08,218 --> 00:21:10,937 Gluttony, Pride and Greed. 200 00:21:12,618 --> 00:21:14,529 They're my sole companions. 201 00:21:58,458 --> 00:22:00,051 What are you doing here? 202 00:22:00,858 --> 00:22:01,928 It can't be born. 203 00:22:03,218 --> 00:22:04,970 Your daughter can't be fertile. 204 00:22:05,778 --> 00:22:06,778 She's old. 205 00:22:07,218 --> 00:22:08,652 She was born old. 206 00:22:09,338 --> 00:22:10,453 She's sterile. 207 00:22:12,703 --> 00:22:14,807 No. It will be born. 208 00:22:15,058 --> 00:22:17,777 And I'll prepare the child for love from its very birth. 209 00:22:18,418 --> 00:22:20,409 And its whole body will be sensitive. 210 00:22:21,138 --> 00:22:26,770 And it will know all the thrills and emotions to the point of madness! 211 00:22:27,338 --> 00:22:28,737 And it will be a male! 212 00:22:46,138 --> 00:22:47,492 So much work! 213 00:22:50,498 --> 00:22:51,772 So much effort! 214 00:22:53,458 --> 00:22:55,096 Love is so exhausting. 215 00:22:58,618 --> 00:23:00,609 It upsets me to hear everything you all say. 216 00:23:09,338 --> 00:23:10,373 To give birth. 217 00:23:12,018 --> 00:23:14,532 Giving birth means so much work and so much pain. 218 00:23:17,898 --> 00:23:20,128 I feel so sad at everything that's happening. 219 00:23:22,098 --> 00:23:24,009 Hearing you all frightens me so much. 220 00:23:30,218 --> 00:23:32,175 What difference does that make to us? 221 00:23:33,058 --> 00:23:34,537 What about responsibility? 222 00:23:35,018 --> 00:23:38,613 He ignores his obligations, takes decisions without any advice. 223 00:23:38,738 --> 00:23:42,447 And all we can do is murmur uselessly. 224 00:23:43,658 --> 00:23:45,535 He does nothing without our consent. 225 00:23:46,018 --> 00:23:48,328 He'd be most unfortunate if we left him. 226 00:23:49,658 --> 00:23:52,935 Let us ask him to explain this new adventure. 227 00:23:53,778 --> 00:23:57,055 He wouldn't dare embark on anything without any guidance. 228 00:25:16,858 --> 00:25:19,850 We noticed that, with this new intrusion, Abel is afraid 229 00:25:21,778 --> 00:25:25,009 that the balance in the house might be undermined. 230 00:25:26,378 --> 00:25:28,051 Yes, yes, yes, yes, yes, yes... 231 00:25:37,018 --> 00:25:38,895 It must all be celebrated. 232 00:25:39,938 --> 00:25:43,454 The wedding party at the same time as the party celebrating the birth. 233 00:25:43,738 --> 00:25:46,207 May there long be good tidings for this christening. 234 00:25:46,738 --> 00:25:48,251 Love and the fruit of love 235 00:25:48,898 --> 00:25:51,287 must be celebrated with generosity. 236 00:25:51,858 --> 00:25:55,249 Love must be generous in its celebrations, 237 00:25:55,378 --> 00:25:58,609 with large parties, good food and wine. 238 00:25:58,938 --> 00:26:00,337 Good food and wine. 239 00:26:04,418 --> 00:26:06,056 Three cuts from the same cloth. 240 00:26:06,938 --> 00:26:08,770 That's a high price for a bastard. 241 00:26:09,978 --> 00:26:12,697 Have you seen the child with Don Abel's trousseau? 242 00:28:06,258 --> 00:28:07,258 Madam. 243 00:28:07,938 --> 00:28:08,938 Calm down. 244 00:28:09,978 --> 00:28:12,697 You must remain serene now for the sake of your child. 245 00:28:14,858 --> 00:28:15,858 Madam. 246 00:28:59,418 --> 00:29:00,418 Madam. 247 00:30:51,178 --> 00:30:52,327 You needn't worry. 248 00:30:54,378 --> 00:30:55,652 I don't understand. 249 00:30:56,178 --> 00:30:57,577 She wasn't pregnant. 250 00:31:01,018 --> 00:31:02,018 Look. 251 00:31:02,698 --> 00:31:03,698 Idiot! 252 00:31:47,458 --> 00:31:48,892 Now here's a riddle! 253 00:31:49,138 --> 00:31:51,129 Who had a good harvest without sowing? 254 00:31:51,258 --> 00:31:54,728 Now you see him, now you don't. The unfortunate Count of Monte Cristo. 255 00:32:02,418 --> 00:32:03,613 You can close it. 256 00:32:04,618 --> 00:32:06,131 Her belly was empty. 257 00:32:10,658 --> 00:32:13,810 Then never has there been a better coffin for so good a cause. 258 00:32:24,898 --> 00:32:26,809 What you say is offensive, buffoon. 259 00:32:32,258 --> 00:32:34,932 More offensive are her acts, which made me say this. 260 00:32:35,498 --> 00:32:38,889 They are the rulers so we, the ruled, obey and keep quiet. 261 00:32:48,618 --> 00:32:51,576 O, blessed Joseph, 262 00:32:52,298 --> 00:32:56,815 O, watchful Guardian of the Holy Family, 263 00:32:58,178 --> 00:33:00,977 defend the chosen children of Jesus Christ; 264 00:33:01,618 --> 00:33:05,896 Ward off from us every contagion of error and corrupting influence; 265 00:33:06,938 --> 00:33:12,377 To our most mighty protector, be propitious to us and from heaven 266 00:33:13,098 --> 00:33:16,250 assist us in our struggle with the power of darkness; 267 00:33:17,338 --> 00:33:22,458 And, as once you rescued the Child Jesus from deadly peril, 268 00:33:23,618 --> 00:33:29,618 so now protect God's Holy Church from the snares of the enemy, 269 00:33:30,738 --> 00:33:32,411 and from all adversity 270 00:33:32,938 --> 00:33:37,375 shield, too, each one of us by your constant protection, 271 00:33:38,778 --> 00:33:44,376 so that, supported by your example and your aid, 272 00:33:45,418 --> 00:33:47,978 we may be able to live piously, 273 00:33:48,458 --> 00:33:50,051 to die holily, 274 00:33:50,898 --> 00:33:54,528 and to obtain eternal happiness in heaven. 275 00:33:55,058 --> 00:33:56,058 Amen. 276 00:33:58,058 --> 00:33:59,058 Let us pray. 277 00:34:30,058 --> 00:34:32,618 Prayer must be your consolation, my daughter. 278 00:34:39,938 --> 00:34:43,647 Hail Mary, full of grace. 279 00:34:43,778 --> 00:34:45,337 Our Lord is with Thee. 280 00:36:18,618 --> 00:36:20,052 Please, father. 281 00:36:29,778 --> 00:36:35,330 'And he did truly love his mother, the Most Holy Mary, while he lived on earth. 282 00:36:36,058 --> 00:36:38,698 And he still loves her now that he is in Heaven. 283 00:36:39,618 --> 00:36:42,509 And he so loves you that, being here to die, 284 00:36:42,559 --> 00:36:45,011 he wanted her to be your mother too. 285 00:36:46,098 --> 00:36:48,692 He who loves him loves Mary. 286 00:36:50,258 --> 00:36:53,694 One cannot love the son without loving the mother.' 287 00:36:58,458 --> 00:36:59,458 Mary. 288 00:37:00,258 --> 00:37:03,535 The Supreme Maker has judged it prudent 289 00:37:04,698 --> 00:37:08,214 that the fruit of your womb should not live. 290 00:37:13,778 --> 00:37:14,778 Father. 291 00:37:17,618 --> 00:37:19,529 Who should be held responsible? 292 00:37:22,658 --> 00:37:23,658 Maybe... 293 00:37:24,538 --> 00:37:25,687 your purity, 294 00:37:31,818 --> 00:37:32,818 But... 295 00:37:34,418 --> 00:37:35,817 My child was born dead. 296 00:37:39,338 --> 00:37:40,772 To whom must I plead? 297 00:37:42,218 --> 00:37:44,129 To Providence, Mary. 298 00:37:45,418 --> 00:37:47,694 This will give you the man you need. 299 00:37:49,578 --> 00:37:51,410 How will I know the moment has come? 300 00:37:51,938 --> 00:37:54,054 When, once you have overcome your purity, 301 00:37:54,578 --> 00:37:56,216 you will find the man 302 00:37:57,258 --> 00:37:59,090 in whom you shall forget your modesty. 303 00:41:51,618 --> 00:41:54,292 The wine can't warm your blood, 304 00:41:56,098 --> 00:41:57,850 change your brains, 305 00:41:59,618 --> 00:42:01,814 dust off your ideas, 306 00:42:03,298 --> 00:42:05,938 put a stop to the levity of your tongues, 307 00:42:06,378 --> 00:42:11,498 which no longer have the agility of the usual slanderers. 308 00:42:11,698 --> 00:42:13,735 Will which lo spawn a son 309 00:42:14,058 --> 00:42:16,413 that was the son of God. 310 00:42:16,858 --> 00:42:19,372 And she begged from powerful men, 311 00:42:19,818 --> 00:42:22,378 smiled at dignitaries, 312 00:42:22,778 --> 00:42:25,133 approached craftsmen, 313 00:42:25,258 --> 00:42:27,329 offering herself to their enjoyment. 314 00:42:27,458 --> 00:42:33,374 But remaining pure, she deceived her love, 315 00:42:33,898 --> 00:42:38,051 as modesty is not compatible with commitment, 316 00:42:38,418 --> 00:42:42,855 The sole effective reason if her wish is sincere, 317 00:42:43,138 --> 00:42:46,688 and her belly is capable. 318 00:43:06,538 --> 00:43:08,256 Your wine is not good, father, 319 00:43:08,378 --> 00:43:10,176 nor is your goodness true. 320 00:43:11,298 --> 00:43:13,687 Nor can anything good come from these meetings, 321 00:43:14,178 --> 00:43:16,454 which you hold with such a vulgar offering, 322 00:43:17,058 --> 00:43:18,776 and which I'll never accept! 323 00:43:28,938 --> 00:43:30,611 You are manifestly incapable, 324 00:43:31,138 --> 00:43:32,367 impotent for... 325 00:43:44,098 --> 00:43:46,533 She walked long paths, 326 00:43:47,218 --> 00:43:49,573 repeatedly looking for love, 327 00:43:50,258 --> 00:43:52,534 with which to spawn a son 328 00:43:53,018 --> 00:43:55,009 that was the son of God. 329 00:43:56,258 --> 00:43:58,818 She begged from powerful men, 330 00:43:59,258 --> 00:44:01,568 smiled at dignitaries. 331 00:44:01,858 --> 00:44:04,213 Approached craftsmen, 332 00:44:04,458 --> 00:44:06,495 offering herself to their enjoyment. 333 00:44:06,938 --> 00:44:08,736 But, remaining pure... 334 00:45:00,378 --> 00:45:01,413 Speak now! 335 00:45:02,538 --> 00:45:03,858 Express your wrath. 336 00:45:04,938 --> 00:45:05,938 Your envy. 337 00:45:07,298 --> 00:45:08,811 Rekindle your sloth. 338 00:45:09,738 --> 00:45:10,933 Convey your greed. 339 00:45:12,218 --> 00:45:13,811 Spit out your pride. 340 00:45:14,938 --> 00:45:17,657 Show your gluttony and your lust. 341 00:45:18,978 --> 00:45:20,332 And you, son... 342 00:45:21,218 --> 00:45:23,494 Cling to your dumb lamentation, 343 00:45:24,698 --> 00:45:28,771 so that your presence at least serves as a counterweight. 344 00:45:29,938 --> 00:45:33,056 To show the uselessness of those who lose their serenity. 345 00:45:40,218 --> 00:45:41,811 It's time for you, 346 00:45:42,858 --> 00:45:43,858 Lust, 347 00:45:45,378 --> 00:45:51,294 you have always risen against this instinct of purity 348 00:45:53,178 --> 00:45:56,455 thousands of millions of people 349 00:45:57,258 --> 00:46:00,057 who want to survive in peace, 350 00:46:01,178 --> 00:46:02,657 stupidly, 351 00:46:04,218 --> 00:46:05,413 and continue, 352 00:46:07,138 --> 00:46:08,731 and he continued, 353 00:46:10,818 --> 00:46:12,536 to tell Mary 354 00:46:13,618 --> 00:46:15,211 about the huge farce 355 00:46:16,778 --> 00:46:18,257 of this birth. 356 00:46:22,058 --> 00:46:24,618 You know well that I can't tell anyone about this. 357 00:46:25,378 --> 00:46:28,018 The world will end with my last word. 358 00:46:29,938 --> 00:46:30,938 And you... 359 00:46:32,258 --> 00:46:33,258 Sloth... 360 00:46:34,778 --> 00:46:38,169 You who know that the fewest words are the wisest, 361 00:46:39,218 --> 00:46:40,617 what do you have to say? 362 00:46:41,818 --> 00:46:42,888 I can't speak, 363 00:46:43,578 --> 00:46:46,331 for it is from me that the great silence on earth was born. 364 00:46:46,538 --> 00:46:47,687 I'm exhausted. 365 00:46:48,098 --> 00:46:49,816 I didn't want to fulfill myself. 366 00:46:49,938 --> 00:46:51,815 I'm like a sleeping statue. 367 00:46:52,178 --> 00:46:54,931 I'm like a piece of alabaster that's been sculpted once and for all. 368 00:46:55,698 --> 00:46:58,053 Nothing but forgetfulness shall emerge from me. 369 00:46:58,298 --> 00:47:00,687 A passivity akin to silence. 370 00:47:05,258 --> 00:47:06,578 What's happened now? 371 00:47:06,898 --> 00:47:07,898 Tell me. 372 00:47:10,138 --> 00:47:11,138 Father. 373 00:47:11,378 --> 00:47:13,938 This time I have failed to give life to a new being. 374 00:47:14,178 --> 00:47:17,057 But I believe I have shown you that I can be fertile, 375 00:47:18,018 --> 00:47:20,294 which is the one thing that matters to you. 376 00:47:21,898 --> 00:47:24,094 I should tell you the truth, 377 00:47:25,938 --> 00:47:30,330 but I'm crucified in my impotency. 378 00:47:32,058 --> 00:47:33,617 It is these people you see here, 379 00:47:34,898 --> 00:47:36,047 around me, 380 00:47:37,578 --> 00:47:39,216 people I belong to... 381 00:47:40,898 --> 00:47:43,651 It is they who must explain. 382 00:47:53,258 --> 00:47:56,694 You broken, hesitant man. 383 00:47:57,058 --> 00:48:00,528 You're like these uselessly tenacious walls, 384 00:48:01,738 --> 00:48:05,094 which have been cracked by the beam of time. 385 00:48:06,098 --> 00:48:12,098 Still avid to prolong his tired power in history. 386 00:48:13,698 --> 00:48:16,929 All of your strength lies in my dryness, 387 00:48:17,818 --> 00:48:19,331 in my hardness! 388 00:48:20,298 --> 00:48:22,938 In the enjoyment of my own desire. 389 00:48:24,658 --> 00:48:30,495 I still have the absolute, exhausted tension of the skeleton. 390 00:48:31,178 --> 00:48:33,738 The kingdom of the future is mine. 391 00:48:35,258 --> 00:48:39,297 Grain by grain, from the wheat of each harvest, 392 00:48:39,738 --> 00:48:43,208 I store the rage of dead time. 393 00:48:45,498 --> 00:48:46,727 You have a lot! 394 00:48:48,378 --> 00:48:51,450 But one tithe of all you possess is mine! 395 00:48:53,978 --> 00:48:55,776 It is under my seven skins 396 00:48:57,138 --> 00:48:59,448 that the earth, inundated with joy, begins. 397 00:49:17,578 --> 00:49:18,727 I'm sterile. 398 00:49:19,898 --> 00:49:22,731 But I have the potency of dry lives, 399 00:49:23,538 --> 00:49:25,017 of broken roots. 400 00:49:26,138 --> 00:49:27,936 You were all born from me! 401 00:49:29,018 --> 00:49:32,807 I'll dominate you with no more than my whip's strength, 402 00:49:33,698 --> 00:49:34,768 with my stare, 403 00:49:35,738 --> 00:49:37,615 with the possession of my pupils, 404 00:49:38,458 --> 00:49:42,929 of the vine shoots of my eyes which burn in your weakness. 405 00:49:44,458 --> 00:49:45,732 Follow me, Mary. 406 00:49:46,098 --> 00:49:47,372 Don't insist. 407 00:49:47,778 --> 00:49:48,848 Give it all up. 408 00:49:49,258 --> 00:49:51,932 Why don't you come with me to the land of forgetfulness? 409 00:49:54,058 --> 00:49:55,969 Your kingdom is my father's world. 410 00:50:00,338 --> 00:50:01,772 I don't belong to you. 411 00:50:03,058 --> 00:50:06,938 Now, Mary, we are finally face to face. 412 00:50:08,058 --> 00:50:13,132 You, in the solitude of your sterile beauty and my upright silence. 413 00:50:13,778 --> 00:50:15,610 I'm pale and strong, 414 00:50:15,938 --> 00:50:17,212 like a livid dawn. 415 00:50:18,178 --> 00:50:20,010 I rise with the pride of the sun, 416 00:50:20,778 --> 00:50:22,655 behind the curvature of the sea. 417 00:50:23,098 --> 00:50:25,055 We let them say their words to you, 418 00:50:25,418 --> 00:50:27,091 but the last word is mine. 419 00:50:27,658 --> 00:50:31,856 You would be nothing if I didn't speak your name: Mary. 420 00:50:35,778 --> 00:50:40,295 Maybe, when you come upon a piece of broken, abandoned land, 421 00:50:41,618 --> 00:50:44,417 an injured beggar covered in sores; 422 00:50:44,898 --> 00:50:47,538 When you stumble into all of the leprosy of life; 423 00:50:47,898 --> 00:50:51,653 When you, with your absolutely imperfect beauty, 424 00:50:52,134 --> 00:50:55,074 with your hypocritical inviolate virgin's purity, 425 00:50:55,128 --> 00:50:57,289 against instinct and blood, 426 00:50:57,858 --> 00:51:00,452 meet the warm hand of lust, 427 00:51:00,658 --> 00:51:02,888 I tell you 428 00:51:03,458 --> 00:51:06,177 that you will be of the land over hot stone, 429 00:51:07,098 --> 00:51:11,092 and that I, like a condor with open wings, will fly over you, 430 00:51:11,658 --> 00:51:13,012 over your wide body, 431 00:51:13,338 --> 00:51:16,330 over your raised belly, which will start to swell under the sun, 432 00:51:16,858 --> 00:51:18,371 like an opening flower, 433 00:51:18,898 --> 00:51:23,369 I tell you that then you may have what nobody wants, 434 00:51:23,898 --> 00:51:26,333 nobody wishes, nobody asks for, 435 00:51:26,458 --> 00:51:29,018 nobody invokes you to have 436 00:51:29,138 --> 00:51:30,138 a son. 437 00:51:31,618 --> 00:51:33,973 And you call yourselves deadly sins! 438 00:51:34,258 --> 00:51:35,771 Small larvae, 439 00:51:36,138 --> 00:51:38,698 miserable, mean little entities, 440 00:51:38,818 --> 00:51:41,094 subject to your petty passions, 441 00:51:41,738 --> 00:51:44,332 to the touch of the body, the contact with the eyes, 442 00:51:44,458 --> 00:51:46,608 to the erection of the appropriate organ, 443 00:51:46,738 --> 00:51:49,252 to the useless, concluded orgasms. 444 00:51:50,938 --> 00:51:52,292 I'll dominate you forever. 445 00:51:53,298 --> 00:51:55,130 When you're unable to make love, 446 00:51:55,258 --> 00:51:57,932 when you're unable to watch, to hear, 447 00:51:58,058 --> 00:51:59,890 when you no longer have any senses, 448 00:52:00,378 --> 00:52:03,848 within me I will still find the pleasure of earthly food, 449 00:52:04,458 --> 00:52:06,813 I'll devour the fruits of the land and the sea 450 00:52:06,938 --> 00:52:09,452 to take them to the satisfaction of my mouth, 451 00:52:09,938 --> 00:52:11,611 of my stomach, of my belly, 452 00:52:11,858 --> 00:52:14,498 of my fingers as they sink into the recently dead net, 453 00:52:14,818 --> 00:52:16,889 the smells of the land and the flesh, 454 00:52:17,178 --> 00:52:18,691 the fruits of life. 455 00:52:19,138 --> 00:52:20,333 And all of you... 456 00:52:20,858 --> 00:52:22,007 will be dead. 457 00:52:23,108 --> 00:52:24,937 You fight with one another! 458 00:52:25,218 --> 00:52:27,778 Like beggars at the door of a Gothic church. 459 00:52:28,498 --> 00:52:32,696 You're bound to one another by the tail of your bad desires. 460 00:52:33,018 --> 00:52:36,488 Little demons, tiny gargoyles! 461 00:52:37,138 --> 00:52:39,891 You can get mutually entangled amidst your petty squalor! 462 00:52:40,418 --> 00:52:42,409 I'm the only great sin. 463 00:52:42,698 --> 00:52:47,977 Independent, strong, hurtful, powerful, absolute! 464 00:52:49,618 --> 00:52:51,689 You fancy yourself unquestionable, Wrath, 465 00:52:51,818 --> 00:52:55,095 because you raise your voice, tearing out the words from the throat of rage. 466 00:52:56,178 --> 00:52:59,409 You think you're strong, Greed, because you think you have it all. 467 00:53:00,258 --> 00:53:03,535 You think you're dominant, Envy, because you aspire to everything. 468 00:53:03,658 --> 00:53:07,697 You step aside, Lust, with the pretense of having the last word. 469 00:53:08,818 --> 00:53:11,936 You pride yourself, Sloth, of enabling creative leisure. 470 00:53:13,338 --> 00:53:15,201 And you feel confident, Pride, 471 00:53:15,252 --> 00:53:18,489 because you perform your inner walk with a military step. 472 00:53:19,698 --> 00:53:21,894 I prefer bloody flesh, 473 00:53:22,018 --> 00:53:23,417 freshly baked bread, 474 00:53:23,538 --> 00:53:24,767 red wine. 475 00:53:25,458 --> 00:53:27,927 Anything that will swell my belly with pleasure. 476 00:53:28,538 --> 00:53:30,370 I'm the sole fertile sin. 477 00:53:34,178 --> 00:53:38,172 My pallor would like to turn off the light of your words. 478 00:53:39,098 --> 00:53:42,136 Devoured by them, I want to resist. 479 00:53:42,698 --> 00:53:46,328 Like a stimulus, I stalk you all from a corner 480 00:53:46,658 --> 00:53:49,537 in each and every one of your meetings. 481 00:53:50,418 --> 00:53:52,728 I'm furtive because darkness belongs to me. 482 00:53:52,938 --> 00:53:55,612 I pretend not to be. I have no figure or image. 483 00:53:55,898 --> 00:53:57,855 Dissolved, impregnated in people, 484 00:53:57,978 --> 00:54:01,528 I come close to the embodied image of desired things. 485 00:54:03,778 --> 00:54:06,338 Have you perhaps lost my condition? 486 00:54:06,858 --> 00:54:09,611 Here you are, undaunted and vegetative, 487 00:54:09,738 --> 00:54:12,571 stupidly collapsed! 488 00:54:12,938 --> 00:54:14,531 And you don't rebel! 489 00:54:15,058 --> 00:54:16,457 Take my strength! 490 00:54:16,738 --> 00:54:19,856 Enter my congestion of what I am and represent! 491 00:54:20,378 --> 00:54:23,928 And reject all that surrounds you, 492 00:54:24,258 --> 00:54:27,853 which you would despise if you were worthy of yourself. 493 00:54:28,538 --> 00:54:29,812 Idiot vessel! 494 00:54:30,338 --> 00:54:31,338 Rise! 495 00:54:31,778 --> 00:54:35,294 Remove the moist from the flower of your pride and spill it! 496 00:54:35,778 --> 00:54:41,410 Blow by blow from your blood, your fists, even your death, if necessary! 497 00:54:42,218 --> 00:54:45,927 With the last rage of what life maybe left in you. 498 00:54:46,418 --> 00:54:47,567 Break with everything! 499 00:54:47,938 --> 00:54:50,373 Channel your penultimate blood. 500 00:54:51,538 --> 00:54:53,609 You are almost dead, 501 00:54:54,098 --> 00:54:56,897 so hold onto us. You need me! 502 00:54:58,658 --> 00:55:02,208 Once your body is without any heat, we'll abandon you. 503 00:55:03,098 --> 00:55:07,729 Even now your dogs ask for the punishment of your arms, 504 00:55:07,858 --> 00:55:10,054 moved by the strength I give you. 505 00:55:10,738 --> 00:55:12,297 But even if you leave us, 506 00:55:13,178 --> 00:55:16,250 I'd want to be the last one to be by your side. 507 00:55:21,458 --> 00:55:23,893 Wrath, you who reproach me so, 508 00:55:24,978 --> 00:55:28,255 why do you hesitate to tell Mary the truth? 509 00:55:29,178 --> 00:55:30,293 All right. 510 00:55:30,498 --> 00:55:35,447 I always knew it would be me who would have to tell the truth. 511 00:55:38,618 --> 00:55:39,618 Mary. 512 00:55:39,858 --> 00:55:43,692 Nothing could lie buried because nothing could lie fertilized in your womb. 513 00:56:02,738 --> 00:56:03,933 Yes, Mary. 514 00:56:04,498 --> 00:56:05,498 She's right. 515 00:56:06,538 --> 00:56:07,767 Your belly was empty. 516 00:56:08,978 --> 00:56:11,877 It had been so from the very moment you came back to this house. 517 00:57:33,458 --> 00:57:35,574 It's inevitable that you should hear me. 518 00:57:36,578 --> 00:57:38,933 You are my negation, Mary. 519 00:57:58,378 --> 00:57:59,652 You are purity. 520 00:58:01,338 --> 00:58:03,852 You should be the high, raised flower. 521 00:58:04,658 --> 00:58:06,695 You are darkness and I am light. 522 00:58:08,138 --> 00:58:11,335 We've long been face to face. 523 00:58:13,058 --> 00:58:14,890 Now we are on our own. 524 00:58:16,458 --> 00:58:19,928 You think you're strong because you're a woman who wants to be impregnated. 525 00:58:20,938 --> 00:58:21,938 Have a son, 526 00:58:22,858 --> 00:58:25,077 just as the rose tree raises the rose. 527 00:58:25,538 --> 00:58:29,896 To be impregnated, you would have to enjoy my condition as lust, 528 00:58:30,658 --> 00:58:32,615 be devoured by yourself. 529 00:58:33,858 --> 00:58:37,328 And deliver yourself to that unsatisfied animal called man, 530 00:58:37,938 --> 00:58:40,612 that beast which, although upright, 531 00:58:41,338 --> 00:58:43,932 would want to smell at your genitals like a dog. 532 00:58:45,498 --> 00:58:51,498 I - a terrestrial, devouring, burrowing, all-tempting animal 533 00:58:52,698 --> 00:58:56,735 would want to give you that miracle of the contact between beings, 534 00:58:57,458 --> 00:58:58,653 from man to woman, 535 00:58:59,978 --> 00:59:01,377 from woman to man. 536 00:59:02,298 --> 00:59:05,893 This strong, absolute contact, 537 00:59:07,298 --> 00:59:09,608 that integration in the cosmos 538 00:59:10,218 --> 00:59:11,626 called orgasm. 539 00:59:13,138 --> 00:59:14,138 Ten 540 00:59:15,378 --> 00:59:18,257 one thousand fingers that have risen to reach for your pubis, 541 00:59:18,378 --> 00:59:20,654 which you should turn into worms of light, 542 00:59:20,938 --> 00:59:23,546 which would run through your still-hollow belly 543 00:59:23,596 --> 00:59:25,171 as if it were a large empty box. 544 00:59:26,136 --> 00:59:27,285 Stay away from me. 545 00:59:28,818 --> 00:59:30,889 You can't do without me. 546 00:59:31,658 --> 00:59:34,616 Your wish will never be fulfilled without my complicity. 547 00:59:35,578 --> 00:59:37,251 I'll take you by the hand. 548 00:59:37,498 --> 00:59:41,093 I'll lake you to an extraordinary garden, which will be yours only. 549 00:59:41,738 --> 00:59:45,891 There you will find yourself and reveal yourself fully as a woman. 550 00:59:46,978 --> 00:59:48,810 Before and after you, 551 00:59:49,218 --> 00:59:52,609 all women have allowed themselves to be led by me, 552 00:59:52,738 --> 00:59:56,049 so that I could take them to the extraordinary corner in that garden. 553 00:59:59,098 --> 01:00:00,098 And love? 554 01:00:00,698 --> 01:00:02,052 Why do you forget it? 555 01:00:02,178 --> 01:00:03,373 Does it not exist? 556 01:00:04,258 --> 01:00:05,931 It's like a hyena in heat. 557 01:00:06,778 --> 01:00:10,009 Forgetful like the lion that erases its own tracks. 558 01:00:11,138 --> 01:00:13,698 Peaceful like the dromedaries in the desert. 559 01:00:15,018 --> 01:00:17,009 Boring and blind like the sand. 560 01:00:18,138 --> 01:00:24,138 A marvelous, sweet and stupid simulation of lust. 561 01:00:27,098 --> 01:00:28,098 Mary. 562 01:00:30,458 --> 01:00:33,576 Without me, even you, the daughter of purity, would have been born. 563 01:00:34,738 --> 01:00:35,933 Go away, flee! 564 01:00:36,418 --> 01:00:39,774 But if you don't think I'm telling the truth about the constitution of people, 565 01:00:40,178 --> 01:00:44,172 Go back and find solace in the pigsty from where you may well have originated. 566 01:00:44,858 --> 01:00:47,896 I'll stay here and watch the pigs mating. 567 01:03:02,258 --> 01:03:03,880 Now that she can't hear us, 568 01:03:03,930 --> 01:03:07,731 damn the count's daughter, who can't even give birth! 569 01:05:14,058 --> 01:05:18,655 ♪ It is because you have come, ♪ 570 01:05:22,658 --> 01:05:26,652 ♪ that the lilacs have bloomed. ♪ 571 01:05:30,338 --> 01:05:36,338 ♪ And have told the roses ♪ ♪ about their envious joy. ♪ 572 01:05:42,538 --> 01:05:48,538 ♪ Look at the girl who surpasses you ♪ ♪ in splendor. ♪ 573 01:05:50,458 --> 01:05:52,750 ♪ Beautiful and nubile, ♪ 574 01:05:53,658 --> 01:05:56,202 ♪ dark of face. ♪ 575 01:06:00,058 --> 01:06:04,416 ♪ So young is she ♪ 576 01:06:06,818 --> 01:06:09,810 ♪ that her walk causes one ♪ ♪ to fall in love. ♪ 577 01:06:11,538 --> 01:06:13,051 ♪ Those who don't know this ♪ 578 01:06:14,018 --> 01:06:16,089 ♪ fall in love upon seeing her. ♪ 579 01:06:17,658 --> 01:06:19,171 ♪ Because you have come, ♪ 580 01:06:20,018 --> 01:06:21,929 ♪ I now love again. ♪ 581 01:06:23,698 --> 01:06:25,609 ♪ I'll speak your name, ♪ 582 01:06:27,258 --> 01:06:29,827 ♪ and the lark will sing. ♪ 583 01:07:33,658 --> 01:07:34,773 You must leave. 584 01:07:36,578 --> 01:07:38,489 You no longer serve any purpose here. 585 01:07:39,018 --> 01:07:40,452 Ever since your arrival, 586 01:07:40,738 --> 01:07:43,220 the balance in this house has been at stake. 587 01:07:44,120 --> 01:07:45,891 I can't understand your words. 588 01:07:46,738 --> 01:07:48,172 Your intention eludes me. 589 01:07:49,186 --> 01:07:51,951 It looks as if all clocks have stopped here. 590 01:07:53,338 --> 01:07:54,338 You, Abel... 591 01:07:54,898 --> 01:07:57,492 Why do you want to live in this time of our father's? 592 01:07:57,778 --> 01:07:59,132 Without a tomorrow. 593 01:08:00,618 --> 01:08:02,846 He has locked himself in a world that is over. 594 01:08:04,109 --> 01:08:05,248 Save yourself. 595 01:08:05,858 --> 01:08:07,212 You're still in time to do so. 596 01:08:07,898 --> 01:08:08,898 Leave. 597 01:08:09,418 --> 01:08:12,346 Don't come back until you've fulfilled our father's wish. 598 01:08:29,338 --> 01:08:31,624 Even if you come back with a dead being in your womb, 599 01:08:31,674 --> 01:08:33,377 show him you can be fertile! 600 01:09:21,378 --> 01:09:22,378 Father. 601 01:09:24,298 --> 01:09:27,370 Why do you cling to the outdated principles of this world of yours? 602 01:09:28,302 --> 01:09:30,532 A world that no longer has anything to say. 603 01:09:34,338 --> 01:09:36,249 Why do you submit yourself to them? 604 01:09:39,938 --> 01:09:41,292 The game has begun. 605 01:09:42,858 --> 01:09:45,247 And I can't turn back. 606 01:10:26,098 --> 01:10:27,247 Goodbye, father. 607 01:15:08,378 --> 01:15:10,813 Do you realise we haven't laughed for a long time? 608 01:15:21,538 --> 01:15:24,212 Our mistake is one of historical procedure. 609 01:15:31,738 --> 01:15:32,773 It's useless. 610 01:15:33,058 --> 01:15:34,378 We know everything. 611 01:15:47,858 --> 01:15:49,292 Now that you've seen her, 612 01:15:50,138 --> 01:15:52,732 you too can return to your people. 613 01:15:54,938 --> 01:15:56,372 And the people you'll see 614 01:15:57,378 --> 01:15:59,938 are the heads of their families, 615 01:16:01,578 --> 01:16:02,898 and of those 616 01:16:03,778 --> 01:16:08,249 who rose with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes. 617 01:16:22,178 --> 01:16:23,213 That's enough! 618 01:16:24,458 --> 01:16:26,290 This farce must come to an end. 619 01:16:28,218 --> 01:16:31,097 And the people you'll see are the heads of their families, 620 01:16:31,458 --> 01:16:33,514 and of those who rose with me from Babylon 621 01:16:33,564 --> 01:16:35,417 during the reign of King Artaxerxes. 622 01:16:36,007 --> 01:16:38,078 You're the children of Phineph Gershom, 623 01:16:38,698 --> 01:16:40,530 of the children of Ithamar Damiel. 624 01:16:41,098 --> 01:16:43,294 You're the children of Daniel Atus, 625 01:16:44,578 --> 01:16:46,137 of the children of Ischany, 626 01:16:46,498 --> 01:16:48,535 and of Pharos Zacchary. 627 01:16:49,338 --> 01:16:51,136 And with him, in the male line... 628 01:16:54,778 --> 01:16:58,931 In spite of yourselves, you're the children of Adin, Ebed, son of Jonathan, 629 01:16:59,538 --> 01:17:01,290 and with him, fifty males. 630 01:17:24,818 --> 01:17:25,818 Come. 631 01:17:28,338 --> 01:17:29,338 Look. 632 01:17:29,778 --> 01:17:31,371 This shouldn't matter to you. 633 01:17:31,858 --> 01:17:33,690 They were also fertilized. 634 01:17:40,498 --> 01:17:42,057 In order to achieve this, 635 01:17:43,138 --> 01:17:44,776 do you want to be fertile? 636 01:17:46,298 --> 01:17:48,109 You've created death. 637 01:17:48,498 --> 01:17:50,497 You've created death. 638 01:17:54,378 --> 01:17:57,291 Are you happy that you've been liberated 639 01:17:58,258 --> 01:18:02,934 without the fecundity you expected having born any fruit? 640 01:19:50,618 --> 01:19:53,087 Gentlemen, leave me alone! 641 01:19:53,378 --> 01:19:56,097 I can't chair the meeting under these circumstances! 642 01:19:56,778 --> 01:19:59,167 Gentlemen, listen to me! 643 01:19:59,458 --> 01:20:03,088 If I told you that I can't chair this meeting, I can't! 644 01:20:03,218 --> 01:20:05,175 I can no longer chair this meeting! 645 01:20:05,618 --> 01:20:06,733 Leave me alone! 646 01:20:08,658 --> 01:20:11,332 Gentlemen, leave me alone! 647 01:20:11,458 --> 01:20:13,529 I no longer want to chair this meeting! 648 01:20:14,578 --> 01:20:15,932 Gentlemen, please. 649 01:20:16,338 --> 01:20:17,408 Please! 650 01:20:18,298 --> 01:20:19,857 Let's turn the other way! 651 01:20:19,938 --> 01:20:22,134 - Let's turn the other way! - Gentlemen... 652 01:20:22,698 --> 01:20:23,813 Gentlemen! 653 01:20:23,938 --> 01:20:25,337 Please listen. 654 01:20:25,618 --> 01:20:28,087 Listen to me, please! 655 01:20:28,418 --> 01:20:29,488 We're not entitled. 656 01:20:30,218 --> 01:20:31,856 We have no entitlement! 657 01:20:32,538 --> 01:20:33,858 Put me down, please! 658 01:20:34,258 --> 01:20:35,258 Put me down! 659 01:20:35,658 --> 01:20:36,658 Calm down! 660 01:20:36,938 --> 01:20:37,938 Calm down! 661 01:20:46,418 --> 01:20:49,058 And this is all I've been able to think of for today. 662 01:20:49,938 --> 01:20:53,897 And I say again: Should any of this be of use to you, use it as you think best. 663 01:20:55,098 --> 01:20:56,098 Goodbye. 664 01:20:56,378 --> 01:20:58,676 We'll meet again when we have the chance. 665 01:20:59,947 --> 01:21:04,566 THE END 665 01:21:05,305 --> 01:22:05,865 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-