1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,142 --> 00:00:22,563 MAVERICK FILMS LTD. 3 00:01:46,772 --> 00:01:51,272 SAAT SAU WU DIP MUNG A HITMAN'S BUTTERFLY DREAM 4 00:02:18,346 --> 00:02:20,056 I up and win three games in a row. 5 00:02:20,139 --> 00:02:23,308 He jumps right outta his seat. Then he goes, 'I'm done playing!' 6 00:02:37,740 --> 00:02:40,117 Woohoo! Please excuse me, I'm on a lucky streak! 7 00:02:40,201 --> 00:02:42,536 - I knew you'd win for sure. - Not so fast! 8 00:02:43,120 --> 00:02:45,288 You man enough for a real wager? 9 00:02:47,249 --> 00:02:49,251 I'm shaking in my boots here. 10 00:02:49,335 --> 00:02:51,837 Pops, talk some sense into him for goodness' sake! 11 00:02:52,713 --> 00:02:55,674 He's got it in the bag, what's there to worry about? 12 00:02:55,758 --> 00:02:57,885 You always take his side. 13 00:02:57,968 --> 00:02:59,719 Well? Too chicken? 14 00:03:01,597 --> 00:03:03,348 We got enough? 15 00:03:04,100 --> 00:03:06,602 Win this round and we'll have change. 16 00:03:14,276 --> 00:03:17,112 Go for it, Brother Lit. It's a sure win... 17 00:03:19,782 --> 00:03:21,158 Alright, you're on! 18 00:03:24,954 --> 00:03:28,123 - Last round, okay? - You say that every round! 19 00:03:28,207 --> 00:03:30,167 Smart lad. 20 00:03:36,507 --> 00:03:37,799 Uncle Cheung? 21 00:03:38,676 --> 00:03:40,302 Brother Shing wants to see you. 22 00:03:40,386 --> 00:03:42,471 - Brother Shing? - He's outside. 23 00:03:48,185 --> 00:03:51,396 Don't let him stop! Keep on playing! Alright?! 24 00:03:52,273 --> 00:03:54,942 Nothing to do with me. Your old man said keep playing. 25 00:03:55,025 --> 00:03:57,110 C'mon, c'mon! We're starting! 26 00:04:10,541 --> 00:04:13,377 Oh boy, oh boy... We really screwed it this time. 27 00:04:13,461 --> 00:04:14,879 The bracelet's good as gone! 28 00:04:49,330 --> 00:04:52,166 - This here's your change. - Where's the stuff I bought?! 29 00:04:52,249 --> 00:04:55,168 It's here...! Cool your jets... 30 00:04:56,253 --> 00:04:58,088 There, now we're square! 31 00:04:59,882 --> 00:05:03,886 Brother Shing... you know I left this life a long time ago. 32 00:05:03,969 --> 00:05:06,137 This is my son we're talking about! 33 00:05:06,222 --> 00:05:09,767 You've got the experience. Why else would I be here begging you?! 34 00:05:09,850 --> 00:05:11,518 It's because it's your son... 35 00:05:11,602 --> 00:05:15,022 I haven't done this in so long, what if I can't manage and slip up? 36 00:05:15,105 --> 00:05:17,315 Ol' Cheung, are you having me on?! 37 00:05:17,399 --> 00:05:21,236 You used to get things done. When'd you become such an old maid?! 38 00:05:22,112 --> 00:05:23,655 Maybe I am getting old... 39 00:05:23,739 --> 00:05:27,659 It's not murder or arson...! You just need to smuggle a boy over! 40 00:05:27,743 --> 00:05:30,746 How hard can it be?! You can't even do that now?! 41 00:05:31,747 --> 00:05:35,083 What about this, Brother Shing... why don't I recommend you a guy? 42 00:05:35,459 --> 00:05:38,086 Like I need you to do that! I don't have guys now?! 43 00:05:38,170 --> 00:05:39,921 This is a matter of trust! 44 00:05:40,005 --> 00:05:43,425 Now then, yes or no, you gonna help me or not? 45 00:05:43,509 --> 00:05:48,009 Even if I get somebody else for the job, you already know all about it. 46 00:05:48,514 --> 00:05:53,014 If anything happens, you can't just wash your hands of this... 47 00:05:57,690 --> 00:05:59,650 It's settled, then...! 48 00:06:03,779 --> 00:06:06,698 Looks like business ain't half bad. 49 00:06:06,782 --> 00:06:10,911 Anybody causing you trouble? If there is, I'm just a dial away! 50 00:06:17,418 --> 00:06:18,419 Thanks. 51 00:06:33,017 --> 00:06:34,351 Still mad at me? 52 00:06:39,064 --> 00:06:40,398 What are you getting at?! 53 00:06:40,608 --> 00:06:43,777 Present for you! Didn't you say you love this bracelet? 54 00:06:43,861 --> 00:06:46,071 I don't want anything won through gambling. 55 00:06:46,155 --> 00:06:48,240 Don't be so petty...! 56 00:06:51,952 --> 00:06:53,161 Lit? 57 00:06:53,746 --> 00:06:55,789 C'mon, come here for a minute. 58 00:07:00,377 --> 00:07:01,628 What's up, Uncle Cheung? 59 00:07:01,712 --> 00:07:03,004 Sit down. 60 00:07:03,923 --> 00:07:07,635 Having a tiff with Lap again? Humour her now and then. 61 00:07:07,718 --> 00:07:09,428 We were just goofing around... 62 00:07:10,930 --> 00:07:14,224 Lit... there's a little something I want your help with. 63 00:07:14,308 --> 00:07:15,600 What is it, Uncle Cheung? 64 00:07:15,684 --> 00:07:18,019 - I want you to drive for me. - Drive?! 65 00:07:18,103 --> 00:07:20,647 Mmm, no problem. When? 66 00:07:20,731 --> 00:07:25,231 It could be dangerous. I need to smuggle a Mainlander kid over. 67 00:07:27,446 --> 00:07:30,449 Sure thing, Uncle Cheung. Not a problem. I'll help you. 68 00:07:30,532 --> 00:07:31,950 Thanks a lot. 69 00:07:39,625 --> 00:07:41,793 What did Pops talk to you about? 70 00:07:41,877 --> 00:07:44,129 Nothing! Besides, I turned him down. 71 00:07:44,213 --> 00:07:46,632 Turned him down? What did you turn down? 72 00:07:46,715 --> 00:07:48,508 You. 73 00:07:50,803 --> 00:07:52,554 He asked me to marry you! 74 00:07:53,764 --> 00:07:56,683 You're beautiful, warm, lively, cute, gentle, considerate, innocent, and pure. 75 00:07:56,767 --> 00:08:00,812 A heck of a lucky rabbit's foot, too! Like I could be so fortunate! Yeah? 76 00:08:06,568 --> 00:08:09,821 Oh bracelet, oh bracelet... you're useless, you are! 77 00:08:10,280 --> 00:08:11,781 She doesn't even want you. 78 00:08:11,865 --> 00:08:13,533 Go to hell! 79 00:08:14,743 --> 00:08:17,287 Hey?! Why'd you throw it away?! 80 00:08:18,122 --> 00:08:20,707 I don't care...! Go get it back right now! 81 00:08:45,524 --> 00:08:46,525 Don't recognise me?! 82 00:08:49,945 --> 00:08:51,863 You get prettier the older you get! 83 00:08:51,947 --> 00:08:53,365 Your dad inside?! 84 00:08:53,782 --> 00:08:57,118 Yearn-a for my bed 85 00:08:57,202 --> 00:09:00,622 Long-a night ahead 86 00:09:06,086 --> 00:09:08,588 Ol' Cheung! Long time no see. How are ya?! 87 00:09:08,630 --> 00:09:09,797 Inspector Tang. 88 00:09:10,215 --> 00:09:12,383 Nice place you got here... 89 00:09:13,010 --> 00:09:14,219 Business is booming?! 90 00:09:14,303 --> 00:09:16,096 We get by... 91 00:09:21,977 --> 00:09:24,813 Calling me outta the blue, to what do I owe the pleasure? 92 00:09:24,897 --> 00:09:27,107 Same thing as always. 93 00:09:31,528 --> 00:09:33,613 Didn't you say you're done with all that? 94 00:09:33,697 --> 00:09:35,615 Just helping a friend... 95 00:09:46,335 --> 00:09:50,088 Eh?! Ain't this Sheung Shui? We'll be in Yuen Long soon! 96 00:09:50,547 --> 00:09:54,926 I know...! Then it's Castle Peak. After that's Tsuen Wan and Kwai Chung. 97 00:09:58,639 --> 00:10:01,558 Oi, Uncle Cheung? Any Teresa Teng tapes? Give us a listen! 98 00:10:01,642 --> 00:10:02,684 No. 99 00:10:07,356 --> 00:10:09,941 Those are Viceroys. They're American, yeah...? 100 00:10:10,109 --> 00:10:11,485 I've smoked heaps of those! 101 00:10:11,944 --> 00:10:14,363 But I'm a Marlboro man now! 102 00:10:14,738 --> 00:10:18,908 This so-called SAR ain't so modern. It's about the same as Shenzhen! 103 00:10:18,992 --> 00:10:19,993 Oi, Uncle Cheung?! 104 00:10:20,077 --> 00:10:23,705 Ain't your car got climate control?! Even my old man's Benz has it...! 105 00:10:28,001 --> 00:10:32,501 Kid... you're pretty sharp. You'll make it down here in Hong Kong. 106 00:10:33,841 --> 00:10:36,760 Well? Thought about what you'll do for a living? 107 00:10:36,844 --> 00:10:40,264 Me?! I'm gonna be a pop star! Hold concerts! 108 00:10:40,347 --> 00:10:44,476 You got a stadium in Hung Hom, yeah? That's where I'll be performing someday! 109 00:10:46,353 --> 00:10:48,438 That's some spunk... 110 00:10:48,522 --> 00:10:51,316 but it's connections you need to be a pop star. 111 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 Pfft! My old man can sweat the small stuff. 112 00:10:54,611 --> 00:10:56,279 Your old man's Lee Ka-shing now?! 113 00:10:56,363 --> 00:10:59,407 My old man ain't Lee Ka-shing. He's Law Man-shing. 114 00:10:59,491 --> 00:11:00,617 Ever heard of him? 115 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 What's this?! What're you doing?! 116 00:11:25,350 --> 00:11:26,684 There's a road block. 117 00:11:34,234 --> 00:11:37,487 Mate, one of the boys. Taking a perp back to HQ. 118 00:11:37,571 --> 00:11:38,697 Oh, he's one of us. 119 00:11:38,780 --> 00:11:39,864 - Go on. - Thanks! 120 00:11:50,626 --> 00:11:52,169 Neat trick...! 121 00:11:53,503 --> 00:11:56,130 Ol' Cheung? Why don't we grab a drink? 122 00:11:56,548 --> 00:11:58,216 We're in a hurry, though. 123 00:11:58,300 --> 00:11:59,759 Can't you uncuff me already?! 124 00:11:59,843 --> 00:12:03,555 What's a couple of minutes? Am I right?! 125 00:12:07,809 --> 00:12:10,686 Sport?! Make a stop at that store up ahead. 126 00:12:11,855 --> 00:12:14,274 Sweet! I'm thirsty! 127 00:12:28,330 --> 00:12:29,331 Move it! 128 00:12:29,414 --> 00:12:32,125 Oi, oi, oi?! Not so hard! It hurts... 129 00:12:32,209 --> 00:12:34,169 - Move it...! - Oi, oi, oi?! 130 00:12:34,920 --> 00:12:38,924 - Lit, get yourself a soft drink. - I'm good. I'll wait here. 131 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 Granny?! Gimme two bottles of pop! 132 00:12:46,431 --> 00:12:47,682 Uncuff me first! 133 00:13:02,239 --> 00:13:05,492 Ol' Cheung... you haven't been very forthcoming. 134 00:13:05,575 --> 00:13:08,411 You left out the part where he's Big Shing's little boy. 135 00:13:08,495 --> 00:13:11,080 These are high stakes... why the crummy payout? 136 00:13:16,044 --> 00:13:17,962 Take me to my old man already! 137 00:13:20,090 --> 00:13:22,550 Uncle Cheung, call my dad to come pick me up! 138 00:13:22,634 --> 00:13:24,344 What's the hold-up, Uncle Cheung?! 139 00:13:37,316 --> 00:13:38,734 What do you want, then? 140 00:13:41,403 --> 00:13:43,905 This much at least. 141 00:13:57,169 --> 00:13:59,004 Now, I'll level with ya. 142 00:13:59,087 --> 00:14:01,547 If I can't scrape some real coin outta this, 143 00:14:01,631 --> 00:14:04,759 I'm better off hauling him in and taking all the credit. 144 00:14:04,843 --> 00:14:06,928 Sure, I'll have a word with Brother Shing. 145 00:14:07,012 --> 00:14:08,972 You have a word with him now! 146 00:14:13,935 --> 00:14:15,311 Call him! 147 00:14:24,154 --> 00:14:26,531 Kid? Have some pop. 148 00:14:32,371 --> 00:14:34,247 Hello, Brother Shing?! 149 00:14:35,123 --> 00:14:38,000 Oh, yes... your son's fine! 150 00:14:39,169 --> 00:14:43,006 But one of the contractors says the maths is off and wants a little more. 151 00:14:43,799 --> 00:14:45,133 Oh, that's not a problem?! 152 00:14:45,217 --> 00:14:47,260 Ah, good, good... 153 00:15:01,858 --> 00:15:05,236 Alright... playing games now, huh? 154 00:15:05,779 --> 00:15:09,407 You're really something... Playing games right up in my face?! 155 00:15:09,491 --> 00:15:12,118 Inspector Tang... y-you've got it all wrong! 156 00:15:12,202 --> 00:15:14,370 I just don't want this to get outta control. 157 00:15:14,454 --> 00:15:17,665 I'm outta control now?! Think I won't collar the Mainlander punk? 158 00:15:17,749 --> 00:15:19,041 Then it all goes tits up! 159 00:15:19,126 --> 00:15:20,585 Inspector Tang... hear me-- 160 00:15:20,669 --> 00:15:23,129 You love games, huh?! Fine! I'll play with ya! 161 00:15:23,213 --> 00:15:26,007 I'll call the boys and drag him back to the station! 162 00:15:26,091 --> 00:15:28,426 - Explain that to Big Shing! - That's not it... 163 00:15:28,510 --> 00:15:29,844 You love games, huh?! 164 00:15:29,928 --> 00:15:33,556 Fine! We'll go all the way! Play games with me, huh?! 165 00:15:34,015 --> 00:15:37,518 Inspector Tang... you're putting me in a tough position. 166 00:15:37,602 --> 00:15:39,812 I'm only-- 167 00:15:40,689 --> 00:15:42,524 Hey?! Damn punk, steal my gun?! 168 00:15:44,943 --> 00:15:47,236 Damn punk... Die! Die! 169 00:15:49,406 --> 00:15:50,573 Steal my gun, will ya?! 170 00:16:03,211 --> 00:16:05,046 Inspector Tang, why'd you shoot?! 171 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 Don't move! 172 00:16:06,214 --> 00:16:08,382 How can I explain this to Big Shing?! 173 00:16:08,467 --> 00:16:10,677 Explain...? 174 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 Pops! 175 00:17:47,357 --> 00:17:50,526 Lap, in the car now! I'll phone Uncle Wong. Wait in the car. 176 00:17:50,610 --> 00:17:53,070 - Where's Lit? - Lit's waiting for us at the pier. 177 00:17:53,154 --> 00:17:56,157 - What happened out there?! - Just get in the car! 178 00:17:59,286 --> 00:18:01,037 Hello? Wong? 179 00:18:01,121 --> 00:18:03,206 Hey, any boats going? 180 00:18:05,333 --> 00:18:08,753 Yeah... something's happened and we really need to clear out. 181 00:18:08,837 --> 00:18:11,005 Three of us. The sooner the better. 182 00:18:27,689 --> 00:18:28,856 Get in! 183 00:18:34,571 --> 00:18:36,489 Pops...?! 184 00:18:44,331 --> 00:18:46,082 Lap, where are you going? 185 00:18:46,666 --> 00:18:48,042 To call the police. 186 00:18:48,126 --> 00:18:49,669 Absolutely not! 187 00:18:49,753 --> 00:18:52,213 You can't call the police for these things. 188 00:18:52,297 --> 00:18:53,631 Then what should I do?! 189 00:18:53,715 --> 00:18:55,800 Find someone to save your dad. 190 00:18:55,884 --> 00:18:57,468 Who can I go to?! 191 00:18:59,721 --> 00:19:01,222 Go to the Lord. 192 00:19:02,223 --> 00:19:03,557 - The Lord? - That's right. 193 00:19:03,642 --> 00:19:07,729 Your dad worked with him in the past. He might be willing to help you. 194 00:19:56,528 --> 00:19:58,905 Excuse me, is the Lord here? 195 00:19:58,988 --> 00:20:02,366 - What for? - It's something urgent. Is he here? 196 00:20:14,129 --> 00:20:15,130 Thataway. 197 00:20:32,605 --> 00:20:33,939 Lord... 198 00:20:36,568 --> 00:20:39,279 Wowee... why are you all wet?! 199 00:20:39,863 --> 00:20:41,865 You swim down from up north? 200 00:20:42,449 --> 00:20:44,159 Ah, take a pew first...! 201 00:20:45,118 --> 00:20:47,161 Sit down, sit down... 202 00:20:48,872 --> 00:20:50,456 I'm Cheung Hoi-tong's daughter. 203 00:20:50,540 --> 00:20:53,251 My dad's in trouble. I want you to help me save him. 204 00:20:53,626 --> 00:20:56,295 Oh... you're Uncle Cheung's little girl! 205 00:20:56,379 --> 00:20:58,381 Hey, I've met you before...! 206 00:20:58,548 --> 00:21:01,759 You were butt naked having a bath...! I even pinched your tush. 207 00:21:02,093 --> 00:21:05,888 You cried like you were waking the dead! Lucky your dad wasn't around... 208 00:21:05,972 --> 00:21:07,682 Ah... speaking of Uncle Cheung-- 209 00:21:07,766 --> 00:21:09,934 My dad was taken by Big Shing. 210 00:21:10,977 --> 00:21:13,187 Oof, have some tea first... 211 00:21:14,397 --> 00:21:16,857 We'll have a heart-to-heart, talk about old times. 212 00:21:16,941 --> 00:21:18,484 What's the rush? 213 00:21:27,952 --> 00:21:29,745 Can you help me save my dad? 214 00:21:32,791 --> 00:21:35,460 I also heard about this business with Uncle Cheung. 215 00:21:35,543 --> 00:21:38,837 Who's right and who's wrong, nobody knows. 216 00:21:38,922 --> 00:21:42,967 But that Big Shing guy's a pain in the arse, everybody knows! 217 00:21:43,051 --> 00:21:47,096 We're all about rules here. If you're a brother, I'll help! 218 00:21:48,515 --> 00:21:51,184 I can't figure out any reason to help you, though. 219 00:22:04,072 --> 00:22:06,365 Whoa... Pretty girls are a different story! 220 00:22:06,449 --> 00:22:08,951 There's two kinds of broads I'll always help. 221 00:22:09,035 --> 00:22:12,663 My mother. And my whores. 222 00:22:12,747 --> 00:22:15,166 Now, I'm pretty sure you're not my mother. 223 00:22:15,250 --> 00:22:19,587 So since you want my help... you must be my whore, am I right? 224 00:22:20,338 --> 00:22:22,006 You mother! 225 00:22:23,383 --> 00:22:24,675 Lord. 226 00:22:27,554 --> 00:22:29,722 Didn't you come to see me? 227 00:22:29,806 --> 00:22:32,141 Why leave before we've even met...? 228 00:22:33,059 --> 00:22:35,811 - She's Cheung Hoi-tong's daughter. - I know. 229 00:22:35,895 --> 00:22:38,522 This one's got grit, and you want her to be a whore? 230 00:22:38,606 --> 00:22:40,399 What a damn waste...! 231 00:22:41,901 --> 00:22:45,404 I see something in you. I'll give you a chance to be my follower. 232 00:22:45,488 --> 00:22:47,198 How's that sound? 233 00:22:55,540 --> 00:22:59,001 Have a proper mull over it. Don't do anything you don't want to. 234 00:22:59,752 --> 00:23:04,252 That motherfucker Law Man-shing... what a real sadist! 235 00:23:05,300 --> 00:23:07,051 Poor Uncle Cheung... 236 00:23:07,135 --> 00:23:10,721 Now he's in Law Man-shing's clutches, he could be dead at any moment! 237 00:23:10,805 --> 00:23:13,182 Uncle Cheung's getting on in years. 238 00:23:13,266 --> 00:23:16,602 How can he possibly cope...? A little roughing up could kill him... 239 00:23:16,686 --> 00:23:19,772 Even if he does pull through, he won't be the same. 240 00:23:19,856 --> 00:23:23,192 A broken arm and a broken leg would be trouble enough. 241 00:23:23,276 --> 00:23:27,405 Hmm...? I wonder if this is what they mean by 'count no man happy until he is dead'. 242 00:23:28,323 --> 00:23:30,158 Lord. 243 00:23:45,465 --> 00:23:46,549 Lit! 244 00:23:50,595 --> 00:23:53,764 What took you so long? Are you okay? 245 00:23:53,848 --> 00:23:55,224 Where's your dad? 246 00:23:59,145 --> 00:24:00,729 He can't make it. 247 00:24:01,481 --> 00:24:04,734 You don't have to worry, though. Someone's looking out for him. 248 00:24:06,486 --> 00:24:09,864 Pops said to leave without him. He'll be safe. 249 00:24:10,490 --> 00:24:13,034 - And you? - I'm staying here to take care of Pops. 250 00:24:13,117 --> 00:24:17,329 Once everything's sorted, I'll come find you. Don't forget to write. 251 00:24:17,413 --> 00:24:18,831 Then I'm not leaving either. 252 00:24:18,915 --> 00:24:21,375 You can't! The cops found your car. 253 00:24:21,459 --> 00:24:24,462 They're searching for you everywhere. You have to leave! 254 00:24:24,545 --> 00:24:27,005 Don't worry about a thing. We'll be fine. 255 00:24:36,724 --> 00:24:39,309 Eat something. The boat's almost here. 256 00:24:39,394 --> 00:24:41,020 So soon...? 257 00:24:41,104 --> 00:24:44,732 Yes... Uncle Wong arranged everything. 258 00:24:44,816 --> 00:24:49,195 Now, any clothes and things you need, I've packed it all here for you. 259 00:25:00,206 --> 00:25:04,251 Don't eat so fast. There's still time. Be careful or you'll choke. 260 00:25:19,517 --> 00:25:20,518 You okay? 261 00:25:22,687 --> 00:25:24,230 It's nothing... 262 00:25:24,313 --> 00:25:27,399 I'm just worried for you, going so far away all by yourself... 263 00:25:28,192 --> 00:25:30,944 Don't sweat it, Lap! I've never been scared in my life! 264 00:25:31,237 --> 00:25:34,448 Pfft! Streetwise guy like me can make it anywhere! 265 00:25:44,584 --> 00:25:46,669 You need to take care of yourself. 266 00:25:48,713 --> 00:25:50,297 You, too. 267 00:26:21,704 --> 00:26:25,666 Put on this jacket when you're on board. It'll be windy when you're out at sea. 268 00:26:36,469 --> 00:26:38,012 Lit... 269 00:26:54,529 --> 00:26:56,614 Tell your dad I made it out. 270 00:27:06,124 --> 00:27:07,542 Lit... 271 00:27:13,005 --> 00:27:15,382 Come over as soon as you can, I'll be waiting! 272 00:27:15,466 --> 00:27:17,926 Don't make me get hitched to some Filipino chick! 273 00:28:02,638 --> 00:28:04,014 Boss Tseung, you're early! 274 00:28:04,098 --> 00:28:05,724 Don't josh me, Brother Leung... 275 00:28:14,901 --> 00:28:16,736 Sister Lap. Brother Tseung. 276 00:28:20,489 --> 00:28:21,990 Madam. 277 00:28:34,337 --> 00:28:37,631 Pops, you've been drinking! I've told you to stop! 278 00:28:37,715 --> 00:28:41,051 If I don't drink... what else am I supposed to do...? 279 00:28:48,392 --> 00:28:51,186 Stop giving him alcohol. Give him some ginseng tea. 280 00:28:52,146 --> 00:28:56,400 Lap... lemme drink one last night... alright...? 281 00:28:56,484 --> 00:28:58,235 No more drinking...! 282 00:29:00,363 --> 00:29:03,115 - Was I out of line? - You're doing it for his own good. 283 00:29:03,199 --> 00:29:06,869 He just had his stomach pumped. The doctor also told him to stop drinking. 284 00:29:08,246 --> 00:29:09,747 Watch over him for me. 285 00:29:27,265 --> 00:29:28,557 Oi! Perfect timing, Lap. 286 00:29:28,641 --> 00:29:31,560 C'mon, I'll introduce you to some big shots from Japan. 287 00:29:32,395 --> 00:29:35,022 Allow me to introduce you. This is Boss Tanaka-san. 288 00:29:35,106 --> 00:29:37,608 How do you do? A drink? 289 00:29:42,113 --> 00:29:43,823 This is Yamamoto-san. 290 00:29:43,906 --> 00:29:45,198 How do you do? 291 00:29:49,120 --> 00:29:50,579 Cheers. 292 00:29:57,795 --> 00:29:59,338 This is Saijo-san. 293 00:29:59,422 --> 00:30:00,589 How do you do? 294 00:30:31,078 --> 00:30:32,913 Give me a drink, Tseung. 295 00:30:33,539 --> 00:30:35,290 You want a drink, Uncle Cheung? 296 00:30:40,338 --> 00:30:41,672 Here's one in your honour. 297 00:30:41,756 --> 00:30:44,049 Sister Lap said he's cut off. 298 00:30:44,133 --> 00:30:45,592 Really? 299 00:30:45,676 --> 00:30:46,968 You heard him... 300 00:30:47,053 --> 00:30:49,680 Your daughter cares about you, told you not to drink. 301 00:30:49,764 --> 00:30:52,141 He doesn't mean it... doesn't mean it! 302 00:30:52,224 --> 00:30:54,434 - You want a drink that bad, huh? - Mr Lai! 303 00:31:00,983 --> 00:31:05,483 How's this for an idea? You squat down, hide under me, and I'll pour you a drink. 304 00:31:05,571 --> 00:31:08,282 That way, Sister Lap can't see...! 305 00:31:08,366 --> 00:31:10,368 I'd like that... I'd like that... 306 00:31:13,913 --> 00:31:15,205 Mr Lai?! 307 00:31:21,128 --> 00:31:23,130 You're a good drinker, really good... 308 00:31:35,726 --> 00:31:36,727 Open wide! 309 00:31:45,152 --> 00:31:47,112 Tastes good, don't it...? 310 00:31:53,160 --> 00:31:55,829 She's not just beautiful, she can sing, too! 311 00:32:08,509 --> 00:32:11,470 If my singing's bad, don't any of you laugh at me! 312 00:32:38,664 --> 00:32:43,164 Like the wind we're all drifting 313 00:32:44,253 --> 00:32:48,298 Too tired to do a thing 314 00:32:49,800 --> 00:32:54,300 His empty pillow cold I grip 315 00:32:55,347 --> 00:32:59,847 How can I lie here sleeping? 316 00:33:00,936 --> 00:33:05,436 In my mind sorrow ringing 317 00:33:06,400 --> 00:33:10,900 Just thinking is tiring 318 00:33:12,114 --> 00:33:16,614 Last night he made no sound leaving 319 00:33:17,745 --> 00:33:22,245 Gone without saying nothing 320 00:33:23,167 --> 00:33:27,667 Our love condemned to die by our making 321 00:33:28,797 --> 00:33:33,297 Long nights spent drifting in the crowd, drunk and drinking 322 00:33:35,429 --> 00:33:39,929 These tears adorn my face hanging 323 00:33:40,267 --> 00:33:44,767 Broken love's not worth pursuing 324 00:33:45,481 --> 00:33:49,981 Find a lover to quell my sorrows every night. 325 00:33:51,153 --> 00:33:55,653 A fiery kiss on their lips, my heart breaking 326 00:33:57,576 --> 00:34:02,076 Tear up yesterday's pain when I am numb to everything 327 00:34:07,836 --> 00:34:12,336 Like the wind we're all drifting 328 00:34:13,509 --> 00:34:15,552 Too tired to do a thing 329 00:34:15,636 --> 00:34:18,263 Uncle Cheung? Why don't we get outta here? 330 00:34:20,558 --> 00:34:23,561 - Lap... - We can drink some more at home. 331 00:34:26,397 --> 00:34:29,066 - I'd like that... I'd like that... - C'mon. 332 00:34:29,942 --> 00:34:34,442 In my mind sorrow ringing 333 00:34:35,573 --> 00:34:40,035 Just thinking is tiring 334 00:34:41,161 --> 00:34:45,661 Last night he made no sound leaving 335 00:34:46,792 --> 00:34:51,292 Gone without saying nothing 336 00:34:52,339 --> 00:34:56,839 Our love condemned to die by our making 337 00:34:57,928 --> 00:35:02,428 Long nights spent drifting in the crowd, drunk and drinking 338 00:35:04,435 --> 00:35:08,935 These tears adorn my face hanging 339 00:35:09,315 --> 00:35:13,815 Broken love's not worth pursuing 340 00:35:14,528 --> 00:35:19,028 Find a lover to quell my sorrows every night. 341 00:35:20,159 --> 00:35:24,659 A fiery kiss on their lips, my heart breaking 342 00:35:26,749 --> 00:35:29,501 Lord?! It's been a while. Cheers! 343 00:35:29,585 --> 00:35:30,711 Cheers. 344 00:35:33,005 --> 00:35:35,590 - C'mon, sit down and chat a while. - Alright. 345 00:35:38,302 --> 00:35:41,221 Hey... what's going on with your partner Fatty Lump? 346 00:35:41,305 --> 00:35:43,598 You won't get dragged into it, will you? 347 00:35:43,682 --> 00:35:47,018 I shouldn't be. He knows the meaning of loyalty. 348 00:35:47,227 --> 00:35:48,269 You sure about that? 349 00:35:48,354 --> 00:35:52,854 I caught wind recently that he's turned Queen's evidence. 350 00:35:53,025 --> 00:35:57,112 He's prepared to rat you out. Says he gonna knock you off, too! 351 00:36:00,574 --> 00:36:02,200 Better to be safe than sorry. 352 00:36:03,494 --> 00:36:05,204 Lord, I'm gonna knock you off! 353 00:36:08,832 --> 00:36:10,583 It's nothing! Nothing, nothing! 354 00:36:10,668 --> 00:36:13,379 Kiddy took a tumble, is all. He's fine, he's fine! 355 00:36:14,588 --> 00:36:15,755 Sit down, it's nothing. 356 00:36:16,006 --> 00:36:17,757 Uncle Cheung, my car's over there. 357 00:36:18,509 --> 00:36:22,304 - I'm not getting in the Lord's car! - Oh okay, I'll hail you a taxi. 358 00:36:22,388 --> 00:36:24,890 I'll be alright...! Go look after Lap! 359 00:36:24,973 --> 00:36:27,016 Uncle Cheung, I'll take you home first. 360 00:36:27,101 --> 00:36:30,896 I'm fine... Go look after Lap... 361 00:36:30,979 --> 00:36:34,023 I'm fine. I'll be alright! 362 00:36:34,316 --> 00:36:37,193 Uncle Cheung? Are you really okay? 363 00:37:19,236 --> 00:37:21,529 Find a guy on the outside. 364 00:37:22,531 --> 00:37:25,408 We'll knock off Fatty Lump before he shows up in court. 365 00:37:26,285 --> 00:37:27,995 You better not botch this. 366 00:37:28,620 --> 00:37:30,580 Leave it to me. 367 00:38:17,169 --> 00:38:19,004 A vodka tonic, please. 368 00:38:33,352 --> 00:38:35,395 Sir, that will be 20 dollars, thank you. 369 00:38:38,649 --> 00:38:39,983 Thank you. 370 00:38:47,574 --> 00:38:50,577 Lit, how are you? 371 00:38:51,119 --> 00:38:55,498 Hong Kong's very cold. I wonder how it is where you are. 372 00:38:57,042 --> 00:38:58,334 Lit... 373 00:38:59,127 --> 00:39:01,879 you said you're all settled in already, 374 00:39:01,964 --> 00:39:04,841 and that you're getting used to life over there as well. 375 00:39:04,925 --> 00:39:07,010 This makes me relieved. 376 00:39:08,345 --> 00:39:10,472 Pops is out of trouble now. 377 00:39:10,556 --> 00:39:12,891 The bar's been sold off. 378 00:39:12,975 --> 00:39:16,269 Everything feels like it's starting all over again. 379 00:39:17,437 --> 00:39:21,399 You asked me when I'm coming to the Philippines to be with you. 380 00:39:22,526 --> 00:39:25,320 I think my answer will disappoint you greatly. 381 00:39:25,904 --> 00:39:29,407 I've already decided I won't be coming. 382 00:39:30,909 --> 00:39:32,702 After you left... 383 00:39:33,328 --> 00:39:37,828 I came to the sober realisation that you and I are very different people. 384 00:39:40,294 --> 00:39:44,089 Why not take this opportunity to just call it quits? 385 00:39:44,172 --> 00:39:46,424 There's no reason to drag this out any longer. 386 00:39:47,467 --> 00:39:50,636 You should live your life there with no regrets. 387 00:39:50,721 --> 00:39:52,806 Forget about me. 388 00:39:53,599 --> 00:39:55,642 Take good care of yourself. 389 00:39:55,726 --> 00:39:56,935 Lap. 390 00:40:49,196 --> 00:40:51,656 Sorry, left my lighter. 391 00:41:15,514 --> 00:41:17,599 Tseung, do you like it here? 392 00:41:19,559 --> 00:41:21,936 - It's pretty good. - It used to be even better! 393 00:41:22,187 --> 00:41:24,230 My dad used to run this place. 394 00:41:24,648 --> 00:41:28,109 The days I spent here... they were my happiest. 395 00:41:28,402 --> 00:41:30,362 It's not like you have it bad now. 396 00:41:32,698 --> 00:41:35,367 Were you happy when you were little? 397 00:41:35,450 --> 00:41:37,285 Totally was! 398 00:41:37,953 --> 00:41:39,621 I was the apple of my gran's eye! 399 00:41:39,705 --> 00:41:42,708 I loved watching movies as a kid. Gran knew I had no money. 400 00:41:42,791 --> 00:41:46,503 She always asked me to go to the movies with her, but it was really for me. 401 00:41:46,586 --> 00:41:48,796 She always fell asleep in the theatre! 402 00:41:48,880 --> 00:41:51,674 - Is your grandma still with us? - Sure is! 403 00:41:51,758 --> 00:41:54,135 She's pretty old now, though. 404 00:41:56,680 --> 00:42:00,975 Tseung... have you ever truly been in love with someone? 405 00:42:08,567 --> 00:42:10,485 You wouldn't believe me if I told you. 406 00:42:25,250 --> 00:42:27,585 Still missing that old boyfriend of yours? 407 00:42:27,836 --> 00:42:29,003 Let it go, Sister Lap! 408 00:42:29,087 --> 00:42:32,381 You haven't seen each other in ages. Everything's changed! 409 00:42:36,470 --> 00:42:38,305 You wouldn't understand... 410 00:42:39,181 --> 00:42:41,183 If you truly love someone... 411 00:42:42,225 --> 00:42:44,685 you miss them forever and ever... 412 00:42:46,063 --> 00:42:48,482 If that's how it is, you should try and find him. 413 00:42:49,066 --> 00:42:51,109 Where would I even start? 414 00:42:55,489 --> 00:42:59,201 Let it go, Sister Lap! Just forget about the guy! 415 00:43:00,327 --> 00:43:02,454 He really was the best... 416 00:43:03,872 --> 00:43:08,372 See... he gave me this bracelet. I haven't taken it off since! 417 00:43:09,586 --> 00:43:12,755 Now... you better not tell the Lord about this! 418 00:43:12,839 --> 00:43:15,675 Heh! I really wanna see what this guy's deal is! 419 00:43:15,759 --> 00:43:18,845 You've got such a thing for him... I'm a bit jealous. 420 00:43:18,929 --> 00:43:20,639 Oh, scratch that! 421 00:43:20,722 --> 00:43:22,265 Pretend I didn't say nothing. 422 00:43:23,767 --> 00:43:28,267 Tseung... if I ever see him again, I'll definitely leave with him. 423 00:43:29,356 --> 00:43:31,399 If comes a time, will you help me? 424 00:43:32,734 --> 00:43:34,736 If comes a time, we'll see. 425 00:43:34,986 --> 00:43:36,821 Will you help me or not? 426 00:43:40,117 --> 00:43:41,701 I don't know. 427 00:43:42,035 --> 00:43:44,203 I know you'll help me. 428 00:43:46,373 --> 00:43:50,873 It's been years, Sister Lap. Who's to say he isn't married with kids?! 429 00:44:04,683 --> 00:44:07,394 Trial's not till four. Why we up at the crack of dawn?! 430 00:44:07,477 --> 00:44:10,188 This sucks, I shouldn't have turned witness! 431 00:44:10,272 --> 00:44:12,274 Just a formality, Mr Wong. 432 00:44:12,357 --> 00:44:15,234 Let it suck this one last time. We appreciate it. 433 00:44:15,318 --> 00:44:17,236 If it wasn't for Superintendent Tso, 434 00:44:17,320 --> 00:44:20,489 I wouldn't be here even if you got down on your hands and knees! 435 00:45:00,822 --> 00:45:02,365 Drive! 436 00:45:10,790 --> 00:45:12,541 When did you get back? 437 00:45:12,626 --> 00:45:14,252 Last night. 438 00:45:14,336 --> 00:45:16,963 You look flustered, is something wrong? 439 00:45:17,047 --> 00:45:18,465 I leave tonight. 440 00:45:19,925 --> 00:45:22,135 Where to? Back to the Philippines? 441 00:45:23,345 --> 00:45:25,597 Where are you headed? I'll give you a ride. 442 00:45:26,932 --> 00:45:29,684 Just let me off up ahead. 443 00:45:29,935 --> 00:45:30,936 Lit?! 444 00:45:31,186 --> 00:45:34,981 Are you free? Let's catch up over a drink. 445 00:45:41,863 --> 00:45:44,448 There's something I want to say to you. 446 00:45:44,532 --> 00:45:45,866 Say it. 447 00:45:51,498 --> 00:45:53,124 Got nothing to say? 448 00:45:54,000 --> 00:45:57,128 Everything you need to say you already said in your letter. 449 00:45:57,212 --> 00:45:58,838 Here, you can have it back. 450 00:46:53,143 --> 00:46:54,936 - Hello? - Ma Lit? 451 00:46:55,520 --> 00:46:57,104 - Yes. - It's Pisser Lai. 452 00:46:57,188 --> 00:46:59,523 - Any changes to the schedule? - No. 453 00:46:59,607 --> 00:47:02,484 Then the boat will be at the vegetable market pier. 454 00:47:02,569 --> 00:47:04,362 Alright. 455 00:47:19,836 --> 00:47:21,504 - May I come in? - I'm in a hurry! 456 00:47:21,588 --> 00:47:24,090 Don't worry, I won't take up too much of your time. 457 00:47:31,514 --> 00:47:34,517 Lit, I know these last few years must've been hard on you. 458 00:47:34,601 --> 00:47:36,978 Even if they have, it's none of your business. 459 00:47:37,520 --> 00:47:39,355 Lit, I'm sorry. 460 00:47:39,439 --> 00:47:42,024 Don't say sorry. You've got nothing to be sorry for! 461 00:47:42,108 --> 00:47:44,401 I know you're angry I didn't come find you! 462 00:47:44,486 --> 00:47:46,112 That's over now. 463 00:47:47,697 --> 00:47:49,156 Is it? 464 00:47:50,700 --> 00:47:53,369 Go home already! It's time for me to check out. 465 00:47:56,831 --> 00:48:01,331 Who knew after waiting such a long time, you won't even give me a single chance! 466 00:48:01,503 --> 00:48:04,672 You've been waiting for me? What did you promise me when I left? 467 00:48:04,756 --> 00:48:07,258 I waited a long time too and what did that get me?! 468 00:48:07,342 --> 00:48:09,052 Just let me explain! 469 00:48:09,135 --> 00:48:10,386 Let it go, Lap. 470 00:48:10,470 --> 00:48:13,514 Who's right and who's wrong, none of it matters. 471 00:48:13,598 --> 00:48:15,349 I don't care if you don't want to hear it. 472 00:48:15,433 --> 00:48:18,394 That night, Pops was taken by Law Man-shing. 473 00:48:18,478 --> 00:48:21,522 In order to save Pops... I went to the Lord. 474 00:48:21,606 --> 00:48:26,027 I kept this from you because I was afraid you wouldn't leave, afraid you'd get hurt. 475 00:48:26,111 --> 00:48:29,364 The Lord promised to help me... but in return I had to follow him. 476 00:48:29,447 --> 00:48:32,283 To save Pops, I had no other choice! 477 00:48:32,367 --> 00:48:34,118 The Lord is no simple man. 478 00:48:34,202 --> 00:48:36,245 I knew we could never be together again. 479 00:48:36,788 --> 00:48:39,373 I sent you that letter So you would give up on me. 480 00:48:39,457 --> 00:48:42,042 I didn't want you wasting your life waiting! 481 00:48:42,127 --> 00:48:46,627 I may be together with the Lord... but my heart has always yearned for you. 482 00:48:47,006 --> 00:48:49,299 These last few years, I've been in a daze. 483 00:48:49,384 --> 00:48:53,096 Pops passed away recently. I've started to regain hope. 484 00:48:53,680 --> 00:48:55,348 I really wanted to come find you. 485 00:48:55,432 --> 00:48:58,893 Running into you just now... it made me so happy. 486 00:48:58,977 --> 00:49:00,812 I thought we could be together again. 487 00:49:01,104 --> 00:49:05,604 But maybe when something's over.. there really is no going back! 488 00:49:07,819 --> 00:49:09,237 Lit... 489 00:49:10,071 --> 00:49:11,906 Take care. 490 00:50:12,550 --> 00:50:14,134 Skipping town? 491 00:50:15,512 --> 00:50:16,930 What is it? 492 00:50:23,728 --> 00:50:25,187 I said what is it! 493 00:50:25,271 --> 00:50:27,940 You in a rush or something? Got somewhere to be? 494 00:50:28,775 --> 00:50:31,903 I had nothing better to do so I rolled up here for a gab. 495 00:50:31,986 --> 00:50:34,488 Sorry, I'm busy. Make yourself at home, though. 496 00:50:35,490 --> 00:50:39,535 Whoa... where's the fire? Don't even have time for a gab? 497 00:50:40,828 --> 00:50:42,037 What do you want? 498 00:50:42,121 --> 00:50:44,665 If the Lord saw you like this, what would he think? 499 00:50:44,874 --> 00:50:47,543 Huh? We won't know unless we ask him. 500 00:50:47,627 --> 00:50:50,338 Hey, I'll give him a call and ask. 501 00:50:53,841 --> 00:50:55,926 Brother Lai?! When did you get so serious? 502 00:50:56,010 --> 00:50:57,177 I was only joking. 503 00:50:59,222 --> 00:51:01,307 I was only joking, too. 504 00:51:02,433 --> 00:51:06,103 On the streets, we're all looking for a good time, right? 505 00:51:06,187 --> 00:51:09,064 If you can't take a joke, you wind up dead just like that! 506 00:51:10,275 --> 00:51:13,945 Brother Lai... whatever it is, just come out and say it. 507 00:51:14,779 --> 00:51:18,491 You get things done. That's what I love about you, your grit! 508 00:51:23,830 --> 00:51:26,123 The clouds part, all shall be revealed. 509 00:51:28,167 --> 00:51:30,836 You rushing off to the pier to meet your beau...? 510 00:51:34,841 --> 00:51:36,425 Your old beau? 511 00:51:36,509 --> 00:51:38,469 Who told you that? 512 00:51:38,553 --> 00:51:41,055 Don't believe everything you hear, Brother Pisser! 513 00:51:41,139 --> 00:51:42,682 I'm just going on holiday! 514 00:51:42,765 --> 00:51:44,349 Is that so? 515 00:51:45,059 --> 00:51:48,687 That's right, you've been here a while and I haven't brought you any tea! 516 00:51:48,771 --> 00:51:50,939 Why don't we have some tea first? 517 00:51:51,065 --> 00:51:52,149 That's more like it. 518 00:51:52,233 --> 00:51:54,652 You gotta stop acting like you wanna kick me out! 519 00:52:14,172 --> 00:52:15,506 Quit running! 520 00:52:16,257 --> 00:52:19,218 Alrighty... a so-called quid pro quo. 521 00:52:19,302 --> 00:52:22,847 Wanna run off with some bloke? I'll let you! I won't blab to the Lord. 522 00:52:22,930 --> 00:52:24,765 But... what's in it for me? 523 00:52:25,183 --> 00:52:27,143 I don't know what you're on about! 524 00:52:27,226 --> 00:52:29,978 I could draw you a diagram but that would be dirty. 525 00:52:30,063 --> 00:52:33,566 How I feel about you is as obvious as a firefly in a chicken's belly. 526 00:52:33,650 --> 00:52:38,029 If this got out, not only would you be done for... 527 00:52:38,571 --> 00:52:40,990 but your man would be done for, too! 528 00:52:48,039 --> 00:52:51,333 Now be a good girl, and let's have a good time, okay? 529 00:53:14,774 --> 00:53:15,941 Brother Lai?! 530 00:53:26,994 --> 00:53:28,662 - Brother Lai? - Good you're here. 531 00:53:29,080 --> 00:53:33,084 Chick wants to run off with some bloke. Lucky I found out and caught her in time! 532 00:53:39,173 --> 00:53:41,425 Keep an eye on her! I'll call the Lord. 533 00:53:42,552 --> 00:53:45,346 Keep an eye on her so she doesn't get away! 534 00:53:50,518 --> 00:53:52,186 What happened? 535 00:53:55,273 --> 00:53:58,109 Lit came back. Let me go. 536 00:54:02,113 --> 00:54:03,864 Hello, Lord? It's Pisser Lai! 537 00:54:04,198 --> 00:54:06,700 Tseung, you have to help me. 538 00:54:11,122 --> 00:54:12,998 We're in for a show! 539 00:54:14,876 --> 00:54:18,045 The Lord's only nearby. He'll be here real soon. 540 00:55:19,565 --> 00:55:20,857 Lord, have a seat. 541 00:55:20,942 --> 00:55:22,360 What happened? 542 00:55:24,445 --> 00:55:26,196 Sister Lap, she-- 543 00:55:30,576 --> 00:55:33,370 Lord, Pisser tried to rape me! 544 00:55:33,454 --> 00:55:37,166 Nothing like that happened, Lord! Even blessed with balls, I'd never dare! 545 00:55:37,250 --> 00:55:40,211 Lap was running off with some bloke! I stopped her, is all. 546 00:55:40,294 --> 00:55:42,212 There, see? She's even packed her bags! 547 00:55:42,338 --> 00:55:43,589 Lord, he's making it up! 548 00:55:43,923 --> 00:55:44,924 I'm making it up? 549 00:55:45,007 --> 00:55:47,968 Her man happens to be the guy we hired from the Philippines! 550 00:55:48,052 --> 00:55:51,013 I was out keeping an eye on Fatty Lump when all of a sudden, 551 00:55:51,097 --> 00:55:53,182 I find out that guy's her old sweetheart! 552 00:55:56,227 --> 00:56:00,064 Lap... is this how it is? 553 00:56:08,781 --> 00:56:09,865 It is. 554 00:56:24,839 --> 00:56:27,967 Lord, I've been with you for so many years now. 555 00:56:28,050 --> 00:56:32,345 My debt to you, it's all been repaid! Just let me go. 556 00:56:34,682 --> 00:56:36,892 This time, I'm determined to leave. 557 00:56:36,976 --> 00:56:38,268 You have so many women. 558 00:56:38,352 --> 00:56:40,854 One more, one less, what difference do I make?! 559 00:57:00,541 --> 00:57:02,251 What about the guy? 560 00:57:02,335 --> 00:57:03,586 Don't worry. 561 00:57:03,669 --> 00:57:08,048 You wanted to knock him off, so it's done. I already got somebody to do it. 562 00:57:18,351 --> 00:57:19,602 You really want to leave? 563 00:57:19,977 --> 00:57:20,978 Yes. 564 00:57:23,898 --> 00:57:28,360 Since your heart doesn't belong to me, what's the point in keeping you around? 565 00:57:29,487 --> 00:57:33,199 But... why treat outsiders when I can treat my brothers? 566 00:57:34,075 --> 00:57:37,745 Pisser... I know you've always fancied her quite a bit. 567 00:57:40,915 --> 00:57:43,709 Pisser... my treat. 568 00:57:47,046 --> 00:57:48,630 Go on! 569 00:57:56,514 --> 00:57:57,932 You're not human! 570 00:57:58,349 --> 00:58:00,851 That's right. I am God. 571 00:58:00,935 --> 00:58:03,145 The world is my plaything. 572 00:58:03,229 --> 00:58:04,772 Blow me. 573 00:58:06,607 --> 00:58:08,984 Pisser?! What are you waiting for?! 574 00:58:20,746 --> 00:58:23,039 Here endeth the lesson, kid. 575 00:58:50,943 --> 00:58:51,985 Lord, don't do it! 576 00:58:53,154 --> 00:58:54,155 Spare her, Lord! 577 00:58:54,739 --> 00:58:57,074 Have you lost your mind? Put down the gun! 578 00:58:59,243 --> 00:59:00,661 I said put down the gun! 579 00:59:02,246 --> 00:59:03,455 Sister Lap, run! 580 00:59:03,539 --> 00:59:04,581 Tseung! 581 00:59:04,623 --> 00:59:08,793 I'm sorry, Lord, I didn't wanna do this. You've gone too far, though! 582 00:59:08,878 --> 00:59:11,297 There's no reason anybody needs to die! 583 00:59:11,380 --> 00:59:13,507 Sister Lap's been good to you for so long. 584 00:59:13,591 --> 00:59:16,510 If she wants to go, just let her go! Why do this?! 585 00:59:16,594 --> 00:59:17,803 I said put down the gun! 586 00:59:17,970 --> 00:59:19,554 Lord?! 587 00:59:19,638 --> 00:59:22,891 My... My hands are shaking. The gun could go off just like that. 588 00:59:22,975 --> 00:59:24,977 I don't wanna hurt you. Don't make me. 589 00:59:25,061 --> 00:59:26,062 Sister Lap...?! 590 00:59:39,158 --> 00:59:43,078 I'm sorry, Lord. I can't not save her! 591 00:59:43,162 --> 00:59:46,456 How can I just watch somebody in danger and not help 'em?! Right? 592 00:59:53,964 --> 00:59:55,507 Sister Lap? 593 00:59:55,591 --> 00:59:56,592 Sister Lap...?! 594 00:59:56,926 --> 00:59:58,636 Call the lift! 595 01:00:00,679 --> 01:00:02,555 I really am sorry, Lord. 596 01:00:02,640 --> 01:00:05,392 I'll send Sister Lap off then come back to apologise. 597 01:00:05,976 --> 01:00:08,478 Tseung... how dare you betray me?! 598 01:00:08,729 --> 01:00:10,147 I'm not! 599 01:00:10,231 --> 01:00:12,733 I just wanna save Sister Lap, not betray you. 600 01:00:12,817 --> 01:00:14,819 Tseung?! The lift's here! 601 01:00:20,074 --> 01:00:22,493 Lord... don't be mad at me. 602 01:00:41,762 --> 01:00:44,014 HONG KONG VEGETABLE MERCHANTS UNION PIER 603 01:00:46,308 --> 01:00:48,393 Your friend's waiting for you in there? 604 01:00:49,770 --> 01:00:52,647 I'm sorry, Tseung. I shouldn't have dragged you into this. 605 01:00:52,731 --> 01:00:54,607 Don't say that, Sister Lap. 606 01:00:55,317 --> 01:00:59,112 Knowing you're happy makes me happy. The important thing is you're safe. 607 01:00:59,363 --> 01:01:02,991 You're so good to me, I don't even know how to thank you. 608 01:01:10,040 --> 01:01:11,082 Take care now. 609 01:01:11,542 --> 01:01:13,877 You take care of yourself as well. 610 01:01:33,147 --> 01:01:34,148 Get going. 611 01:02:04,011 --> 01:02:05,012 Lit. 612 01:02:05,387 --> 01:02:07,305 Eh? What happened to your lips? 613 01:02:07,389 --> 01:02:10,183 Nothing. I was in such a hurry I knocked into something. 614 01:02:29,036 --> 01:02:30,162 Come aboard. 615 01:03:04,613 --> 01:03:06,406 Lit? Are you alright? 616 01:03:07,866 --> 01:03:09,367 Sister Lap, you okay?! 617 01:03:11,203 --> 01:03:14,623 Don't shoot! I'm on your side. Your side! 618 01:03:15,124 --> 01:03:16,708 He's my friend. 619 01:03:25,884 --> 01:03:26,968 Sister Lap. 620 01:03:27,052 --> 01:03:30,513 - Tseung, why are you still here? - I was worried about you. 621 01:03:30,597 --> 01:03:32,181 Lit, how are you feeling?! 622 01:03:32,933 --> 01:03:34,935 Tseung, come give me a hand. 623 01:03:36,854 --> 01:03:40,566 You must be Brother Lit. I'm Tseung. I've heard all about you. 624 01:03:41,191 --> 01:03:43,359 I think you really oughta see a doctor. 625 01:03:43,444 --> 01:03:44,486 I'm good. 626 01:03:44,570 --> 01:03:45,988 I know a Mainlander doctor! 627 01:03:46,071 --> 01:03:48,782 It'll be alright, Tseung's a friend. 628 01:03:49,116 --> 01:03:50,158 How is he, Doctor? 629 01:03:52,036 --> 01:03:56,081 Call me Uncle Peng! He'll pull through. Just a few scratches! 630 01:03:56,165 --> 01:03:58,792 Ah! Ya got the memory of a prawn when ya get old! 631 01:03:58,876 --> 01:04:03,376 I left somethin' in me car. I'll go fetch it. You watch over him now. 632 01:04:08,427 --> 01:04:09,511 Lap... 633 01:04:10,179 --> 01:04:13,432 Give this key to Tseung. Have him get something for me. 634 01:04:22,191 --> 01:04:25,485 Tseung... Lit wants you to pick up something for him. 635 01:04:26,612 --> 01:04:29,031 It's in locker 76 at the ICA. 636 01:04:30,699 --> 01:04:33,410 This here... I'll take it inside. 637 01:04:33,494 --> 01:04:35,454 Thank you for all your help tonight. 638 01:04:35,537 --> 01:04:37,413 Don't say things like that. 639 01:05:43,814 --> 01:05:47,234 Hai! I forgot somethin' else! 640 01:05:47,317 --> 01:05:49,569 Ya got the memory of a prawn when ya get old. 641 01:05:49,653 --> 01:05:53,573 Give his wounds a clean with some cotton. I'll just go out and fetch somethin'. 642 01:06:10,215 --> 01:06:12,300 Still wearing this old thing? 643 01:06:12,384 --> 01:06:16,884 Didn't want it when I gave it to you. Went after it in a huff when I chucked it. 644 01:06:30,277 --> 01:06:33,405 Hello, Lord? It's me, Peng. 645 01:06:33,489 --> 01:06:36,950 Where are your guys at?! It's been a decent while already...! 646 01:06:37,826 --> 01:06:40,161 Aye, I know what to do. 647 01:06:41,038 --> 01:06:43,623 Fine, I'll do me best to keep 'em here. 648 01:07:49,565 --> 01:07:50,649 Lit?! 649 01:09:20,280 --> 01:09:21,614 Is this the place? 650 01:09:24,534 --> 01:09:26,118 I'll go check it out first. 651 01:09:37,339 --> 01:09:39,716 This is where I shot that cop back then. 652 01:09:41,343 --> 01:09:45,013 Lit... let's not dredge up the past anymore. 653 01:09:48,517 --> 01:09:50,727 Who knew I'd wind up back here? 654 01:10:00,696 --> 01:10:03,573 If all that never happened in the first place... 655 01:10:04,574 --> 01:10:06,576 I wonder what things would be like now. 656 01:10:12,374 --> 01:10:14,501 Do you regret coming back? 657 01:10:16,878 --> 01:10:19,213 Some things I'll never regret. 658 01:10:32,185 --> 01:10:34,687 Not a soul in there. Looks like nobody lives here. 659 01:10:34,771 --> 01:10:36,147 Should be pretty safe. 660 01:10:36,231 --> 01:10:37,649 C'mon, let's go inside. 661 01:10:49,119 --> 01:10:51,037 Sister Lap?! Bring our stuff! 662 01:10:56,168 --> 01:11:00,213 Seeing my gran sick when I was a kid made me wanna be a doctor when I grew up. 663 01:11:01,715 --> 01:11:03,383 Who'd have thunk it? 664 01:11:03,675 --> 01:11:06,010 Nobody knows what tomorrow brings. 665 01:11:07,846 --> 01:11:09,055 Brother Lit? 666 01:11:09,639 --> 01:11:12,224 Are there really a lot of hitmen in the Philippines? 667 01:11:14,603 --> 01:11:17,105 Gotta be all cool to be in your line of work, yeah? 668 01:11:19,483 --> 01:11:21,735 You watch too many movies. 669 01:11:21,818 --> 01:11:23,402 No, really... 670 01:11:24,070 --> 01:11:26,405 At least there's nobody bossing you around. 671 01:11:28,283 --> 01:11:30,451 What's this Lord fellow like? 672 01:11:33,538 --> 01:11:36,207 Guess you could say he's not an easy master to serve. 673 01:11:36,291 --> 01:11:38,126 You never know what he's thinking. 674 01:11:38,210 --> 01:11:41,421 Sister Lap's really something, putting up with him for this long. 675 01:11:42,297 --> 01:11:44,674 If I always had to be with somebody I hate... 676 01:11:44,758 --> 01:11:46,926 I'd rather be dead! 677 01:11:54,726 --> 01:11:57,395 The wound's infected. 678 01:11:59,689 --> 01:12:02,316 Cut open the wound and just yank the bullet out. 679 01:12:02,526 --> 01:12:04,486 That's gonna really hurt! 680 01:12:07,239 --> 01:12:09,532 Here, bite down on this. 681 01:12:10,242 --> 01:12:12,702 I'm good. I can handle it. 682 01:12:20,502 --> 01:12:22,003 You'll cut it just like that? 683 01:12:25,841 --> 01:12:26,925 What's wrong? 684 01:12:27,008 --> 01:12:28,884 Close your eyes. 685 01:12:28,969 --> 01:12:31,262 No need. I'm good. 686 01:12:38,186 --> 01:12:41,272 Guys in your line of work really are cool! 687 01:12:48,405 --> 01:12:50,240 Lap, wait outside. 688 01:12:52,993 --> 01:12:54,327 I want to help... 689 01:12:54,411 --> 01:12:57,080 No need, Sister Lap. I'll be fine on my own. 690 01:13:14,973 --> 01:13:18,309 Tseung? You ever think about your future? 691 01:13:18,393 --> 01:13:20,561 I'm on my own, what's there to think about? 692 01:13:23,523 --> 01:13:26,150 What if there was a woman who needed taking care of? 693 01:13:26,776 --> 01:13:29,528 A woman? You mean my gran? 694 01:13:30,989 --> 01:13:32,740 I mean Lap. 695 01:13:33,158 --> 01:13:36,661 If anything happens to me, I want you to take care of her. 696 01:13:40,040 --> 01:13:42,292 Will you promise me? 697 01:13:43,460 --> 01:13:45,170 Sure. 698 01:13:54,638 --> 01:13:56,348 The bullet's out! 699 01:14:17,410 --> 01:14:20,454 Loving you 700 01:14:20,538 --> 01:14:23,541 Your two eyes move me 701 01:14:23,625 --> 01:14:26,836 Your laughter charms me 702 01:14:26,920 --> 01:14:30,048 Endlessly 703 01:14:30,131 --> 01:14:33,300 Holding you 704 01:14:33,385 --> 01:14:36,429 Your adoring face 705 01:14:36,513 --> 01:14:41,013 Hand in hand we dream yesterday 706 01:14:42,978 --> 01:14:47,107 You and me 707 01:14:54,656 --> 01:14:57,033 Can the boat be here sometime this afternoon? 708 01:14:57,117 --> 01:14:58,660 Oh, thanks. 709 01:15:10,630 --> 01:15:13,049 Hello? 725-12. 710 01:15:13,883 --> 01:15:17,553 Your grandma's looking for you. Phone the Lord on his mobile. 711 01:15:38,616 --> 01:15:40,743 Hello? Lord? 712 01:15:41,453 --> 01:15:42,745 Tseung my boy! 713 01:15:43,872 --> 01:15:46,708 Had enough fun on the outside yet, huh? 714 01:15:48,293 --> 01:15:50,586 There's someone here who misses you dearly. 715 01:15:56,551 --> 01:15:58,553 Hello? Tseung? 716 01:15:58,636 --> 01:16:02,306 Little Tseung, why did you leave so much money at my house? 717 01:16:02,390 --> 01:16:04,517 Gran, are you alright? 718 01:16:04,601 --> 01:16:08,771 Well, I am alright... I am worried you aren't, though. 719 01:16:08,855 --> 01:16:11,858 Your boss tells me you haven't been to work in days. 720 01:16:11,941 --> 01:16:14,151 What's going on with you? 721 01:16:16,780 --> 01:16:19,282 Well, Young Master Tseung...? Where's Lap? 722 01:16:19,365 --> 01:16:20,366 I don't know. 723 01:16:20,742 --> 01:16:23,494 You don't know? We're done, then. 724 01:16:23,620 --> 01:16:26,372 My gran's got nothing to do with this...! Lord?! 725 01:16:37,967 --> 01:16:39,468 Looking for me, Sister Lap? 726 01:16:40,345 --> 01:16:41,596 I'm sorry, Tseung. 727 01:16:42,263 --> 01:16:43,889 Don't say things like that. 728 01:16:54,317 --> 01:16:56,319 The Lord has your grandma? 729 01:16:56,402 --> 01:16:58,654 It'll be alright. I'll go back to him. 730 01:16:58,738 --> 01:17:01,574 It's no use. Don't be silly! 731 01:17:02,659 --> 01:17:05,161 You've helped me so much, though. 732 01:17:05,245 --> 01:17:08,915 I don't help you so you'll help me back, or so you'll be grateful to me. 733 01:17:11,501 --> 01:17:13,211 You and Brother Lit get going. 734 01:17:15,004 --> 01:17:16,213 Let's save your grandma first. 735 01:17:16,589 --> 01:17:19,049 It's you the Lord wants, not my gran! 736 01:17:19,134 --> 01:17:22,470 You did your time with the Lord. Now you're out, you can't go back! 737 01:17:24,597 --> 01:17:29,097 Tseung, I've known you long enough, how can I not know you're a nice guy? 738 01:17:29,602 --> 01:17:32,730 But this is something bigger than that. The Lord will kill you! 739 01:17:33,064 --> 01:17:36,233 You've known me long enough, but you only know I'm a 'nice guy'? 740 01:17:38,611 --> 01:17:40,154 Tseung... 741 01:17:41,447 --> 01:17:43,031 I know how you feel. 742 01:17:46,161 --> 01:17:47,370 How do you think of me? 743 01:17:50,874 --> 01:17:52,917 Do you think of me as a little brother? 744 01:17:53,835 --> 01:17:56,170 I do! So your grandma is my grandma! 745 01:17:59,090 --> 01:18:01,217 Some things aren't as simple as you think. 746 01:18:17,233 --> 01:18:20,694 Being in love with somebody but forced to be apart sure is tough, huh? 747 01:18:22,864 --> 01:18:24,198 I know... 748 01:18:25,575 --> 01:18:28,119 So you and Brother Lit get going. I'll stay behind. 749 01:18:28,494 --> 01:18:30,954 Even if I'm willing to let you stay, Lit won't be. 750 01:18:31,039 --> 01:18:34,667 - If you're willing, I can convince him. - Tseung... 751 01:18:34,959 --> 01:18:38,420 Sister Lap, I never wanted to leave with you in the first place. 752 01:18:38,504 --> 01:18:39,630 When you two are gone, 753 01:18:39,714 --> 01:18:43,676 I've got a plan to make the Lord eventually forget about this whole thing. 754 01:18:43,760 --> 01:18:45,428 He really sees something in me! 755 01:18:46,012 --> 01:18:48,723 I'll be fine. Don't worry. 756 01:19:24,217 --> 01:19:27,720 Brother Lit? You and Sister Lap get going. 757 01:19:28,429 --> 01:19:30,764 Are you serious or joking? 758 01:19:30,848 --> 01:19:31,932 I'm serious. 759 01:19:33,309 --> 01:19:35,644 Lap, what's going on with him? Lap?! 760 01:19:35,728 --> 01:19:37,521 What's the big deal?! 761 01:19:37,605 --> 01:19:39,732 I don't wanna go to the Philippines. 762 01:19:39,816 --> 01:19:42,944 I've also got nothing to do with this. I don't need to leave. 763 01:19:43,027 --> 01:19:44,028 I love Hong Kong. 764 01:19:48,199 --> 01:19:51,785 Tseung... tell me what's on your mind. Don't keep it all bottled up. 765 01:19:56,708 --> 01:19:59,627 If we're friends, spill it, and we'll fix it together. 766 01:20:04,799 --> 01:20:06,675 Some things just can't be fixed. 767 01:20:11,931 --> 01:20:13,057 - Lit? - Sister Lap! 768 01:20:14,600 --> 01:20:16,476 Just what's going on? 769 01:20:16,561 --> 01:20:20,064 I don't wanna tell you. It'll spoil the mood for all of us! 770 01:20:22,400 --> 01:20:24,318 If you're not leaving, none of us are. 771 01:20:24,610 --> 01:20:25,736 Lit? 772 01:20:28,614 --> 01:20:29,990 Tell me! 773 01:20:34,537 --> 01:20:35,871 Tseung, he-- 774 01:21:24,837 --> 01:21:25,838 Little Tseung...! 775 01:21:26,672 --> 01:21:28,256 Let my gran go! 776 01:21:28,841 --> 01:21:33,136 You're all grown up. Is that how you speak to me now? Huh?! 777 01:21:33,888 --> 01:21:36,599 I still have some work to do. Gran, go home without me. 778 01:21:39,811 --> 01:21:41,521 Take grandma home, then! 779 01:21:44,982 --> 01:21:48,151 Little Tseung? Your boss is such a kind man! 780 01:21:48,236 --> 01:21:51,906 He treated me to watermelon. You need to work hard now! 781 01:22:02,834 --> 01:22:04,210 On your own? 782 01:22:05,503 --> 01:22:06,795 You came back on your own? 783 01:22:07,004 --> 01:22:09,589 Why blow everything outta proportion over a woman?! 784 01:22:10,591 --> 01:22:12,175 Smart lad. 785 01:22:12,427 --> 01:22:15,346 You left home for a bit and you came back a man. 786 01:22:15,430 --> 01:22:17,348 Teaching me a lesson as well! 787 01:22:17,723 --> 01:22:19,850 Lord, Sister Lap's already left Hong Kong! 788 01:22:21,686 --> 01:22:23,020 Where'd she go? 789 01:22:47,670 --> 01:22:48,671 Well? 790 01:22:48,754 --> 01:22:51,715 I don't know. I really don't know...! 791 01:22:59,390 --> 01:23:01,183 I know he won't spare Tseung. 792 01:23:01,267 --> 01:23:04,645 I shouldn't have abandoned him, but I really want to leave with you! 793 01:23:04,729 --> 01:23:07,606 I've waited so many years for today! 794 01:23:08,524 --> 01:23:12,402 Why did it end up like this? This has nothing to do with him... 795 01:23:13,654 --> 01:23:16,365 This is you leaving for the Philippines all over again. 796 01:23:16,449 --> 01:23:18,659 Why do these things keep happening? 797 01:23:20,328 --> 01:23:21,746 I did this to him! 798 01:23:22,330 --> 01:23:24,373 I did this to Tseung! 799 01:23:54,362 --> 01:23:56,572 Let's go back. 800 01:24:03,204 --> 01:24:05,831 Lord, the phone. It's Madam. 801 01:24:09,502 --> 01:24:10,753 Hello? 802 01:26:22,551 --> 01:26:23,635 Tseung, get over here! 803 01:28:52,451 --> 01:28:56,951 Our love condemned to die by our making 804 01:28:58,165 --> 01:29:02,665 Long nights spent drifting in the crowd, drunk and drinking 805 01:29:04,797 --> 01:29:09,297 These tears adorn my face hanging 806 01:29:09,718 --> 01:29:14,218 Broken love's not worth pursuing 807 01:29:14,974 --> 01:29:19,474 Find a lover to quell my sorrows every night. 808 01:29:20,646 --> 01:29:25,146 A fiery kiss on their lips, my heart breaking 809 01:29:27,194 --> 01:29:31,694 Tear up yesterday's pain when I am numb to everything 810 01:29:37,413 --> 01:29:41,913 Like the wind we're all drifting 811 01:29:43,043 --> 01:29:47,543 Too tired to do a thing 812 01:29:48,632 --> 01:29:53,132 His empty pillow cold I grip 813 01:29:54,263 --> 01:29:58,558 How can I lie here sleeping? 814 01:29:59,768 --> 01:30:04,268 In my mind sorrow ringing 815 01:30:05,482 --> 01:30:09,982 Just thinking is tiring 816 01:30:11,071 --> 01:30:15,571 Last night he made no sound leaving 817 01:30:16,660 --> 01:30:21,160 Gone without saying nothing 818 01:30:22,249 --> 01:30:26,749 Our love condemned to die by our making 819 01:30:27,838 --> 01:30:32,338 Long nights spent drifting in the crowd, drunk and drinking 820 01:30:34,553 --> 01:30:39,053 These tears adorn my face hanging 821 01:30:39,391 --> 01:30:43,891 Broken love's not worth pursuing 821 01:30:44,305 --> 01:31:44,817 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm