1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,352 --> 00:00:19,354
- Liikuge, liikuge, liikuge!
- Laen.
3
00:00:19,354 --> 00:00:21,606
Pomm on paigaldatud. Varjuge.
4
00:00:22,941 --> 00:00:25,360
Sa tapsid just MI5 ohvitseri.
5
00:00:25,360 --> 00:00:28,989
Nojah. Kes kurat
sa arvad, et meid saatis, loll lehm?
6
00:00:31,324 --> 00:00:32,616
Su sõber võib veel elus olla.
7
00:00:32,616 --> 00:00:34,703
Kui tahad teda aidata,
vajad sa katet.
8
00:00:35,537 --> 00:00:37,747
Oh, mu jumal. Kuidas see toimub?
9
00:00:38,415 --> 00:00:39,749
River!
10
00:00:39,749 --> 00:00:41,209
Ma ei pääse ta juurde.
11
00:00:42,460 --> 00:00:43,461
Ma katan sind.
12
00:00:48,091 --> 00:00:49,843
Kolm, kaks, üks.
13
00:00:53,305 --> 00:00:57,142
River! River, ärka üles.
River, tule tagasi, tule tagasi.
14
00:00:59,102 --> 00:01:00,937
Kas sa kuuled mind? River, ärka üles.
15
00:01:00,937 --> 00:01:03,356
Tule tagasi mu juurde, River. River, ole nüüd.
16
00:01:04,065 --> 00:01:05,317
Jumal tänatud. Tule nüüd.
17
00:01:06,151 --> 00:01:08,945
Vaata mulle otsa. Vaata mulle otsa. Tule nüüd.
18
00:01:08,945 --> 00:01:11,323
Me peame siit ära saama.
Tule nüüd. Tõuse püsti.
19
00:01:16,953 --> 00:01:18,455
Läbimurre!
20
00:01:19,706 --> 00:01:22,626
Taganege. Taganege.
21
00:01:41,728 --> 00:01:43,605
- Kas saad püsti tõusta?
- Jaa.
22
00:01:46,566 --> 00:01:47,400
Duffy, vasta.
23
00:01:48,985 --> 00:01:51,154
- Halloo?
- Kas saad mehi juurde saata?
24
00:01:51,154 --> 00:01:54,199
- Mis juhtus?
- Oodatust tugevam vastupanu.
25
00:01:54,783 --> 00:01:57,410
Oh, kurat küll, Fenwick,
ma pidasin teid professionaalideks!
26
00:01:57,410 --> 00:01:59,037
Lihtsalt saada nad alla.
27
00:02:00,288 --> 00:02:03,416
Teie neli, alla. Kohe.
28
00:02:07,671 --> 00:02:10,423
- Oh, pagan. Kus relv on?
- See on minu käes.
29
00:02:10,423 --> 00:02:11,591
Anna siia.
30
00:02:11,591 --> 00:02:13,009
Ei, sinu kord oli juba.
31
00:02:13,009 --> 00:02:14,219
An...
32
00:02:14,219 --> 00:02:15,720
Lähme nüüd, teie kaks. Lähme.
33
00:02:16,263 --> 00:02:18,098
Oota, oota. Aga nemad?
34
00:02:18,098 --> 00:02:19,683
Kõik on korras. Ma rääkisin nendega.
35
00:02:31,027 --> 00:02:33,321
Douglas ütles, et selle tunneli lõpus
on luuk.
36
00:02:34,573 --> 00:02:36,950
Minge. Minge, minge!
37
00:02:49,337 --> 00:02:50,755
Lähme. Lähme!
38
00:02:50,755 --> 00:02:52,841
Miks nad meid tappa üritavad?
39
00:02:54,301 --> 00:02:56,177
Mis kurat selles failis on?
40
00:04:34,067 --> 00:04:38,446
Kui kuuled trepil krõpsatust, kasuta seda.
41
00:04:38,446 --> 00:04:40,031
Sina, tule minuga.
42
00:04:40,031 --> 00:04:41,908
Üles. Tubli. Mine.
43
00:04:44,035 --> 00:04:46,079
- Siia... Ei, ei. Siia sisse.
- Mida?
44
00:04:46,079 --> 00:04:49,124
Mine. Sinna sisse. Peitu.
45
00:04:49,124 --> 00:04:51,585
- Minust on rohkem kasu.
- Ei ole.
46
00:05:15,609 --> 00:05:18,361
- Miks me ootame?
- Sest midagi on valesti.
47
00:05:18,361 --> 00:05:19,779
Ei tulesid, ei häält.
48
00:05:19,779 --> 00:05:22,824
Ta on pantvang.
Keegi ei tohiks magada.
49
00:05:24,576 --> 00:05:27,954
Olgu, persse see.
Saame sellega ühele poole.
50
00:05:27,954 --> 00:05:29,331
Kuradi kurat.
51
00:05:31,833 --> 00:05:34,336
Kuule, munnpea. Oota.
52
00:05:35,295 --> 00:05:37,380
- Miks?
- Standish on üks Lambi omadest.
53
00:05:38,256 --> 00:05:39,257
Kes?
54
00:05:39,883 --> 00:05:41,176
Jackson Lamb.
55
00:05:41,176 --> 00:05:42,385
Kes on Jackson Lamb?
56
00:05:42,969 --> 00:05:46,681
Kaval vana raisk.
Mul on temaga varem tegemist olnud.
57
00:05:48,308 --> 00:05:49,935
Teda pole praegu siin, eks? Nii et...
58
00:05:50,644 --> 00:05:52,312
Ma tahan öelda, et ole lihtsalt ettevaatlik.
59
00:05:52,312 --> 00:05:54,439
Tal on vastik komme
igale poole ilmuda.
60
00:05:55,023 --> 00:05:56,650
Olgu. Olen ettevaatlik.
61
00:06:01,238 --> 00:06:04,783
Kuule, seal on üks tobu
ja kuradi raamatukoguhoidja.
62
00:06:04,783 --> 00:06:07,535
Vaevalt, et üks varuosa veel
midagi muudab, eks ole?
63
00:06:07,535 --> 00:06:08,870
Lihtsalt oota.
64
00:06:10,580 --> 00:06:11,581
Mida vittu?
65
00:06:11,581 --> 00:06:14,209
Kuradi kurat! Kustuta see ära! Liiguta!
66
00:06:16,294 --> 00:06:17,420
Kuradi kurat!
67
00:06:18,838 --> 00:06:20,590
- On korras?
- Ei!
68
00:06:23,635 --> 00:06:25,136
Kuradi munn.
69
00:06:29,641 --> 00:06:30,892
Ma ei usu, et ma jaksan edasi minna.
70
00:06:30,892 --> 00:06:33,603
Pane mind maha ja ma katan sind.
71
00:06:33,603 --> 00:06:35,522
Ei. Jää vait.
Me ei tee seda. Lähme.
72
00:06:35,522 --> 00:06:37,357
Lähme.
Meil on sind teisel pool vaja.
73
00:06:37,357 --> 00:06:40,193
- Jah. Lähme. Veel natuke.
- Ei! Lõpeta!
74
00:06:40,193 --> 00:06:41,361
Olgu, olgu.
75
00:06:45,991 --> 00:06:48,118
- Lihtsalt loe.
- Lähme.
76
00:06:51,204 --> 00:06:52,330
Vii see sinna.
77
00:06:56,376 --> 00:06:58,461
See on selline sitt,
mida me väidame oma vaenlasi tegevat.
78
00:07:02,132 --> 00:07:05,552
Nad mõrvasid Alisoni,
et oma mainet kaitsta.
79
00:07:06,344 --> 00:07:07,345
Tapsid Beni.
80
00:07:13,768 --> 00:07:15,353
Ära lase sel asjata olla.
81
00:07:19,357 --> 00:07:20,400
Palun.
82
00:07:22,736 --> 00:07:23,778
Lihtsalt...
83
00:07:24,988 --> 00:07:26,281
Pane mind sinna maha.
84
00:07:27,157 --> 00:07:28,158
Jah?
85
00:07:32,621 --> 00:07:34,706
Olgu. Hästi. Olgu.
86
00:07:38,335 --> 00:07:39,336
Aitäh.
87
00:07:40,378 --> 00:07:41,922
Hästi.
88
00:07:41,922 --> 00:07:44,007
- Mine!
- Lähme.
89
00:07:44,883 --> 00:07:46,092
Pane see sinna.
90
00:07:53,225 --> 00:07:55,268
Ma ei usu,
et ma oma tööd nii väga tagasi tahan.
91
00:07:57,729 --> 00:08:00,315
- Kuule, sa ütlesid, et sina juhid.
- Mida?
92
00:08:00,315 --> 00:08:02,025
Ma ootan. Mis plaan on?
93
00:08:02,025 --> 00:08:03,902
Kuidas me Riveri ja Louisa päästame?
94
00:08:04,486 --> 00:08:06,279
Ei tea. Kurat.
95
00:08:07,864 --> 00:08:09,449
See oli sinu idee, Rambo!
96
00:08:09,449 --> 00:08:12,035
Ma arvasin, et nad taganevad,
kui me natuke jõudu näitame, selge?
97
00:08:12,035 --> 00:08:13,912
Mis, see oli sinu jaoks lihtsalt rollimäng?
98
00:08:16,248 --> 00:08:17,499
Mis toimub?
99
00:08:19,376 --> 00:08:21,294
Mis perimeetril toimub? Lõpp.
100
00:08:23,922 --> 00:08:25,298
Kuule, sa pead ligi hiilima,
101
00:08:25,298 --> 00:08:27,842
ümbert, selja tagant ja ta maha võtma.
Ma katan sind.
102
00:08:28,843 --> 00:08:29,844
Käi persse.
103
00:08:29,844 --> 00:08:31,638
Kuidas oleks, kui mina katan sind ja sina hiilid...
104
00:08:32,304 --> 00:08:35,058
Mina saan siin sita osa.
Jään siia ja lasen end tulistada.
105
00:08:35,058 --> 00:08:37,185
Jah,
ja mina pean kaks sõdurit maha võtma.
106
00:08:37,185 --> 00:08:38,687
Mida sa teha tahad?
Kivi, paber, käärid?
107
00:08:38,687 --> 00:08:39,770
Olgu.
108
00:08:40,522 --> 00:08:42,983
E... ma ei mõelnud seda tõsiselt.
Meil pole selleks aega.
109
00:08:44,192 --> 00:08:45,235
Mis toimub?
110
00:08:45,235 --> 00:08:50,323
Kuule, kui nad kutsuvad kellegi meid tiivalt ründama
või selja tagant tulema, oleme perses.
111
00:08:50,323 --> 00:08:51,408
Oh, kurat.
112
00:08:52,158 --> 00:08:53,577
- Olgu, ma lähen.
- Hea.
113
00:08:54,494 --> 00:08:56,663
Aga kui me siit eluga välja pääseme,
pead sa mulle midagi lubama.
114
00:08:56,663 --> 00:08:58,331
Jah, ma aitan sul kaineks saada.
115
00:08:59,499 --> 00:09:01,543
Sa pühitsev munn.
116
00:09:03,712 --> 00:09:04,754
Mida sa tahtsid minult küsida?
117
00:09:04,754 --> 00:09:07,007
- Käi persse kolme peale,
- Mida sa öelda tahtsid?
118
00:09:07,007 --> 00:09:08,341
- kaks...
- Aga mida sul vaja on?
119
00:09:08,341 --> 00:09:10,760
Ma vajan, et sa
ei laseks neil raiskadel mind maha lasta!
120
00:09:11,678 --> 00:09:12,512
Üks!
121
00:09:24,399 --> 00:09:27,694
Teie kaks, turbiinisaali. Liigutage.
122
00:11:34,487 --> 00:11:35,947
Kurat.
123
00:11:38,491 --> 00:11:40,911
Kuradi värdjas.
124
00:11:42,078 --> 00:11:42,913
Oh, kurat.
125
00:11:48,501 --> 00:11:49,502
Hobbs?
126
00:11:55,050 --> 00:11:56,343
On sinuga kõik korras?
127
00:11:57,135 --> 00:11:58,595
Jah, semu.
128
00:11:58,595 --> 00:12:00,347
Elu parim aeg, kurat.
129
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Valmis.
130
00:12:16,613 --> 00:12:17,614
Lase käia.
131
00:12:18,698 --> 00:12:19,950
Tuld!
132
00:12:23,620 --> 00:12:25,121
- Kurat, liiguta.
- Pask.
133
00:12:27,290 --> 00:12:28,959
Mida kuradit?
134
00:12:28,959 --> 00:12:31,545
Unusta ära. Luuk on siinsamas!
135
00:12:34,422 --> 00:12:35,423
Puhas.
136
00:12:36,174 --> 00:12:37,175
Liikuda.
137
00:12:39,678 --> 00:12:41,471
Viimane mees. Liikuda.
138
00:12:53,817 --> 00:12:54,901
Selge.
139
00:12:56,486 --> 00:12:57,487
Kurat.
140
00:12:59,030 --> 00:13:00,824
Mida teeks Aleksander Suur?
141
00:13:04,494 --> 00:13:05,829
Aeg on mängu muuta.
142
00:13:16,840 --> 00:13:17,924
Sisse!
143
00:13:21,553 --> 00:13:24,306
Ho-soldi ratsavägi on teel.
144
00:13:26,975 --> 00:13:29,311
- Kuhu nad kadusid?
- Ikka selle ploki taga.
145
00:13:32,606 --> 00:13:33,607
See on laskemoona raiskamine.
146
00:13:35,025 --> 00:13:39,821
Laseme neil arvata, et oleme läinud.
Siis laseme neil pead otsast.
147
00:13:43,408 --> 00:13:44,409
Kurat!
148
00:13:45,243 --> 00:13:47,704
- Tema on minu!
- Kontrolli oma relvi, Longridge.
149
00:14:18,777 --> 00:14:20,320
Oh, kurat.
150
00:14:44,177 --> 00:14:47,180
Kurat. Vittu.
151
00:15:10,078 --> 00:15:10,912
Munakott?
152
00:15:14,207 --> 00:15:15,709
Ta, kurat, tulistas mind.
153
00:15:17,002 --> 00:15:18,211
Munakott!
154
00:15:18,211 --> 00:15:19,504
Hobb-- Hobb--
155
00:15:20,964 --> 00:15:22,883
Munakott, kas see olid sina või...
156
00:16:06,801 --> 00:16:08,803
Standish, võid nüüd välja tulla.
157
00:16:16,019 --> 00:16:17,812
Kas sa panid mu sinna söödaks?
158
00:16:18,688 --> 00:16:22,734
Jumal küll, mis sul viga on?
Tema on surnud, sina mitte.
159
00:16:24,569 --> 00:16:26,196
Oleksid pidanud laskma tal sind lasta.
160
00:16:27,739 --> 00:16:29,324
Sarah, kas sinuga on kõik korras?
161
00:16:31,451 --> 00:16:32,285
Enam-vähem.
162
00:16:32,994 --> 00:16:34,496
Ja ma just tapsin inimese.
163
00:16:50,762 --> 00:16:51,763
Liigu!
164
00:17:05,235 --> 00:17:07,152
Kas sa seletaksid mulle
oma mõttekäiku?
165
00:17:08,362 --> 00:17:09,823
Pahad kõrvaldada.
166
00:17:11,241 --> 00:17:12,409
Kas ma sain kellelegi pihta?
167
00:17:14,035 --> 00:17:15,035
Ei.
168
00:17:16,204 --> 00:17:17,372
Me juba tegime seda.
169
00:17:22,252 --> 00:17:23,335
Tere, Roddy.
170
00:17:40,854 --> 00:17:43,189
Mida kuradit sa mu majaga tegid?
171
00:17:44,232 --> 00:17:46,192
Hea ettekääne uuenduskuuriks.
172
00:17:47,611 --> 00:17:50,906
Mida? Tõsiselt. Kindlustus tähendab,
et saad selle paremini korda teha kui varem.
173
00:17:52,032 --> 00:17:54,117
Ei, ma ei usu, et kindlustus seda katab.
174
00:17:54,784 --> 00:17:59,289
Tahtlik hävitamine bussiga,
mida juhtis kuradi idioot.
175
00:18:04,753 --> 00:18:06,755
Ma tean, et su püss ei tööta.
176
00:18:08,882 --> 00:18:10,634
Muidu sa tulistaksid mind.
177
00:18:14,846 --> 00:18:16,890
Ja sa võid mõelda,
et ma ei lase sind.
178
00:18:18,016 --> 00:18:19,476
Relvastamata võitleja...
179
00:18:21,770 --> 00:18:22,771
ja naine.
180
00:18:24,689 --> 00:18:26,483
Aga ma teenisin Iraagis!
181
00:18:28,235 --> 00:18:30,278
Ja ma kasutasin tsiviilelanikke märklauana.
182
00:18:40,413 --> 00:18:41,915
Ma rebin sul selle eest, kurat, soolikad välja.
183
00:18:57,764 --> 00:18:58,974
Ööd, kullake.
184
00:19:31,548 --> 00:19:33,633
Kas sa poleks pidanud Duffylt
juba teateid saama?
185
00:19:34,384 --> 00:19:36,845
Ta helistab,
kui on olukorra kontrolli alla saanud.
186
00:19:36,845 --> 00:19:40,557
Pead silmas, kui ta on sinu käsul
kaasagendid mõrvanud?
187
00:19:41,224 --> 00:19:42,392
Nad on Slow Horses.
188
00:19:43,226 --> 00:19:46,187
Ma nimetan seda halastusmõrvadeks.
Nende piinade lõpetamiseks.
189
00:19:46,187 --> 00:19:49,232
Nad on ikkagi MI5 agendid, Ingrid.
190
00:19:50,191 --> 00:19:51,651
Sa tapad omasid.
191
00:19:52,986 --> 00:19:56,573
Sina panid selle kõik käima,
saates Donovani sinna alla.
192
00:19:57,324 --> 00:19:59,618
Sina oled see, kes peaks vastutama
nende surmade eest.
193
00:20:00,285 --> 00:20:01,411
Sina andsid käsu.
194
00:20:02,746 --> 00:20:06,791
Kuidas sa seda siseministeeriumile
ja siin majas olevatele inimestele seletad?
195
00:20:07,959 --> 00:20:14,257
Kari rahulolematuid MI5 agente murdis
rajatisse sisse, et varastada riigisaladusi,
196
00:20:14,257 --> 00:20:17,844
ja neile vastati ülima jõuga. Lihtne.
197
00:20:18,470 --> 00:20:20,263
See ei lähe ajakirjandusele läbi.
198
00:20:20,889 --> 00:20:22,140
Ajakirjandus ei saagi teada.
199
00:20:24,017 --> 00:20:25,936
Kui see oleks nii lihtne, nagu sa ütled...
200
00:20:28,355 --> 00:20:30,190
miks sa siis pole veel teateid saanud?
201
00:20:32,275 --> 00:20:33,818
Palun ära minu pärast muretse, Diana.
202
00:20:34,903 --> 00:20:37,322
Minuga saab kõik korda.
203
00:20:38,698 --> 00:20:41,368
Duffy on oma töös väga hea.
204
00:20:43,036 --> 00:20:44,120
Sa koolitasid ta hästi välja.
205
00:20:45,997 --> 00:20:48,375
Anna ülevaade turbiinisaalist.
206
00:20:55,257 --> 00:20:59,553
Kuradi päralt. Kurat, õpi ära!
207
00:21:01,179 --> 00:21:03,223
Kurat, õpi mitut asja korraga tegema!
208
00:21:03,807 --> 00:21:07,018
Anna... Anna see kuradi relv siia.
Võta teine!
209
00:21:07,727 --> 00:21:11,064
Pea meeles, kui keegi sellest luugist välja tuleb,
lase neil kuradi pead otsast.
210
00:21:31,543 --> 00:21:32,586
Puhas.
211
00:21:35,255 --> 00:21:37,674
Ei ole puhas, raiped.
212
00:21:39,259 --> 00:21:40,260
Sitt.
213
00:22:01,197 --> 00:22:02,490
Nüüd on kuradi puhas.
214
00:22:55,210 --> 00:22:56,253
Nüüd võite välja tulla.
215
00:22:57,921 --> 00:22:58,922
Kurat.
216
00:22:59,714 --> 00:23:01,758
See relv, mille sa mulle andsid, sai tõrke.
217
00:23:01,758 --> 00:23:03,718
No, sa pidid seda valesti laadima.
218
00:23:03,718 --> 00:23:06,054
Kas sa meesselgitad mulle relva?
219
00:23:06,054 --> 00:23:08,515
No, tegelikult on see vintpüss.
220
00:23:09,099 --> 00:23:10,559
Ajan nad välja.
221
00:23:12,477 --> 00:23:15,063
Sihtmärgid väljuvad kohe luugist.
222
00:23:18,108 --> 00:23:20,277
- Anna oma autovõtmed.
- Mida?
223
00:23:20,277 --> 00:23:21,444
Oma autovõtmed!
224
00:23:21,444 --> 00:23:22,612
Miks?
225
00:23:22,612 --> 00:23:24,072
Lihtsalt viska need siia üles!
226
00:23:26,575 --> 00:23:27,659
Võtmed, kähku!
227
00:23:28,577 --> 00:23:29,578
Sa ei kavatsegi aidata?
228
00:23:29,578 --> 00:23:32,038
Ma just tegin neli meest kahjutuks.
Mida sina teinud oled?
229
00:23:32,038 --> 00:23:34,666
Mitte sittagi, kullake.
Ta on kuradi surnud raskus!
230
00:23:35,333 --> 00:23:38,044
Duffy, mida sa teed,
annad tuld omaenda agentide pihta?
231
00:23:38,044 --> 00:23:40,922
Jää vait, ma täidan käsku.
Midagi, mida sina kunagi ei õppinud tegema.
232
00:23:42,799 --> 00:23:43,842
Võtmed, kähku!
233
00:23:44,426 --> 00:23:45,719
Olgu.
234
00:23:50,307 --> 00:23:52,475
Siin. Minge. Ma tegelen sellega.
235
00:23:53,101 --> 00:23:53,935
Pole kindel, et saad.
236
00:23:55,896 --> 00:23:57,314
Duffy!
237
00:24:18,793 --> 00:24:20,295
- Kurat! Pikali.
- Kurat.
238
00:24:20,295 --> 00:24:21,755
- Me ei saa sealtkaudu välja.
- Pask.
239
00:24:21,755 --> 00:24:23,340
Me peame selle ukse kinni saama!
240
00:24:28,595 --> 00:24:30,388
Ei. Tagasi!
241
00:24:30,388 --> 00:24:32,933
- Redelist üles tagasi!
- Ma ei kavatse täna siin kurat ära surra.
242
00:25:02,837 --> 00:25:04,256
Kurat.
243
00:25:07,300 --> 00:25:08,468
Üles.
244
00:25:09,719 --> 00:25:10,845
Pane relv maha.
245
00:25:13,181 --> 00:25:16,226
Pane see kuradi relv maha. Kohe.
246
00:25:22,983 --> 00:25:26,528
Mõeldagi, et ma kutsusin sind Koertega liituma,
247
00:25:27,654 --> 00:25:31,116
ja sa ei oska isegi salves kuule lugeda, sa kuradi kloun.
248
00:25:31,741 --> 00:25:35,120
Parem töötan Lambi heaks kui sinusuguse mölaka, Duffy.
249
00:25:35,620 --> 00:25:36,913
- Tõesti?
- Tõesti.
250
00:25:36,913 --> 00:25:39,249
No, tema on surnud mees. Ja sina samuti.
251
00:26:04,107 --> 00:26:05,358
Lähme.
252
00:26:07,485 --> 00:26:08,904
Sa ei ole kloun.
253
00:26:45,148 --> 00:26:46,149
Oh, kurat.
254
00:26:49,486 --> 00:26:51,571
Vitt. Ma arvan, et ta murdis mu kuradi pöidla!
255
00:26:53,073 --> 00:26:54,115
Käi vittu siit!
256
00:26:55,325 --> 00:26:56,785
Ma teen neil lõpu peale,
257
00:26:57,661 --> 00:27:00,622
siis tulen alla tagasi ja murran su teise pöidla, sa kuradi plika.
258
00:27:02,374 --> 00:27:03,458
Head ööd.
259
00:27:06,127 --> 00:27:06,962
Vitt.
260
00:27:17,389 --> 00:27:19,099
Oh, vitt.
261
00:27:21,101 --> 00:27:26,106
Olgu, kas keegi palun ütleks mulle, miks kõik üritavad teid tappa?
262
00:27:29,985 --> 00:27:31,069
Sellepärast.
263
00:27:31,069 --> 00:27:33,530
Parem vii see siit minema, eks?
264
00:27:39,202 --> 00:27:40,203
Jah.
265
00:27:42,038 --> 00:27:43,790
- Olen tänulik, aitäh. - Pole tänu väärt.
266
00:27:43,790 --> 00:27:45,083
Hästi mängitud.
267
00:27:45,083 --> 00:27:46,376
Oh, vitt.
268
00:27:47,627 --> 00:27:48,628
On see Marcuse oma?
269
00:27:49,713 --> 00:27:50,881
Jah.
270
00:27:50,881 --> 00:27:52,299
Kus ta on?
271
00:28:03,518 --> 00:28:07,564
Ma tahan, et sa seda ütleksid. Ma olen sinust parem! Ütle!
272
00:28:08,315 --> 00:28:09,733
Jah. Jah.
273
00:28:10,567 --> 00:28:13,236
Jah, sa oled minust kuradi palju parem.
274
00:28:13,236 --> 00:28:14,404
Sa võitsid mind.
275
00:28:16,072 --> 00:28:17,073
Ausa mänguga.
276
00:28:22,954 --> 00:28:26,458
Mina ei võitle ausalt.
277
00:28:36,051 --> 00:28:37,219
Vist oleme nüüd tasa.
278
00:28:39,846 --> 00:28:40,931
Jah.
279
00:29:20,220 --> 00:29:23,223
Tundub, et Duffy pole olukorda kontrolli alla saanud.
280
00:29:24,891 --> 00:29:26,101
See on läbi.
281
00:29:28,270 --> 00:29:29,980
Duffy. Helistan kohe tagasi.
282
00:29:32,732 --> 00:29:35,485
Asi pole ainult selles, et MI5 ründab omasid.
283
00:29:36,486 --> 00:29:38,822
Sa pead ka Istanbulile aru andma.
284
00:29:39,823 --> 00:29:45,453
Noh, kui ma pean minema,
siis ma lähen võideldes ja karjudes.
285
00:29:46,997 --> 00:29:50,041
Tee asjad hullemaks
ja lõpptulemus on ikka sama.
286
00:29:50,542 --> 00:29:52,669
Sa mängisid seda mängu hästi, Ingrid.
287
00:29:53,920 --> 00:29:55,213
Aga sa oled kaotanud.
288
00:30:14,691 --> 00:30:15,525
Hallo?
289
00:30:15,525 --> 00:30:18,320
- Lamb?
- Ei, siin Catherine. Ta roolis.
290
00:30:18,320 --> 00:30:21,823
Nad lasid su siis vabaks?
Me olime seal rajatises.
291
00:30:21,823 --> 00:30:23,033
On kõik korras?
292
00:30:23,033 --> 00:30:24,826
Jah, River ja Louisa pääsesid välja.
293
00:30:24,826 --> 00:30:26,244
Tal on mingi fail.
294
00:30:27,454 --> 00:30:29,164
Mul on hea meel, et sa oled terve.
295
00:30:29,164 --> 00:30:30,582
Sina ka.
296
00:30:30,582 --> 00:30:31,666
Näeme homme.
297
00:30:36,922 --> 00:30:40,217
- Ta ütles: "Näeme homme."
- Aga ta pole Lamb, eks?
298
00:30:40,842 --> 00:30:44,221
Vähemalt need, kes meid tappa üritasid,
pole enam võimul.
299
00:30:45,555 --> 00:30:46,598
Kas sa tuled kohale?
300
00:30:47,891 --> 00:30:52,479
No ma kahtlen, et ma kodus passin,
kui Cassie selle auto seisukorda näeb.
301
00:30:53,188 --> 00:30:55,649
No vähemalt on sul hasartmängud,
et uue eest maksta.
302
00:31:21,007 --> 00:31:22,509
Hukkunute arv on 18.
303
00:31:23,927 --> 00:31:26,513
Sean Donovan ja Ben Dunn
on tuvastatud.
304
00:31:30,183 --> 00:31:32,018
Nad ei surnud asjata.
305
00:31:33,019 --> 00:31:34,646
Shirley ütles, et River sai selle faili kätte.
306
00:31:35,522 --> 00:31:36,648
Mis faili?
307
00:31:36,648 --> 00:31:39,234
Tearney tappis kellegi,
keda Sean armastas,
308
00:31:39,234 --> 00:31:41,486
et takistada selle faili lekkimist.
309
00:31:42,529 --> 00:31:43,780
Ja nad rääkisid sulle seda?
310
00:31:43,780 --> 00:31:46,658
Enne kui sa mu üle kohut mõistad, Roddy,
ma oskan inimesi lugeda.
311
00:31:46,658 --> 00:31:50,579
Oskad inimesi lugeda, jah?
No seda oled sa küll varjanud.
312
00:31:50,579 --> 00:31:53,832
Jah, nad olid katki ja ma aitasin neid.
313
00:31:53,832 --> 00:31:57,919
Jah, nüüd on nad kindlasti katki.
Ja kuuliaukudega.
314
00:32:00,463 --> 00:32:05,218
Ma saan oma teoga elada, sest ma tean,
et Charles oleks selle heaks kiitnud.
315
00:32:05,218 --> 00:32:07,762
Issand jumal. Charles Partner.
316
00:32:09,264 --> 00:32:13,018
Tead, Tearney MI5 väärtused
ei sobi mulle.
317
00:32:20,150 --> 00:32:21,359
Oh, Charles...
318
00:32:23,695 --> 00:32:25,238
Koristus neljandas vahekäigus.
319
00:32:26,990 --> 00:32:27,991
Segane.
320
00:32:33,705 --> 00:32:34,956
Mida sa sellest arvad?
321
00:32:36,207 --> 00:32:37,292
Huvitav lugu.
322
00:32:39,669 --> 00:32:40,670
See pole lugu.
323
00:32:41,755 --> 00:32:45,008
See on aruanne sellest,
kuidas me kasutasime testimata seadet,
324
00:32:45,800 --> 00:32:48,470
mis saatis Põhja-Korea saatkonna töötajad
haiglasse,
325
00:32:48,470 --> 00:32:50,222
ja ka mõned mööduvad turistid.
326
00:32:50,222 --> 00:32:52,265
Üks neist, muide,
on endiselt koomas.
327
00:32:52,265 --> 00:32:55,644
Jah, no mis iganes Marokos juhtus...
328
00:32:55,644 --> 00:32:56,728
Istanbulis.
329
00:32:57,771 --> 00:32:58,772
Vabandust?
330
00:32:59,356 --> 00:33:00,232
See oli Istanbulis.
331
00:33:01,107 --> 00:33:02,108
Seda ma ütlesingi.
332
00:33:02,108 --> 00:33:04,778
Ei öelnud. Sa ütlesid Maro...
See oli Istanbulis.
333
00:33:06,279 --> 00:33:08,823
- Kuule, sel pole vahet, selge?
- Ei, on küll vahet.
334
00:33:09,991 --> 00:33:12,285
Detailid on olulised, mäletad?
Sa tagusid selle mulle pähe.
335
00:33:12,994 --> 00:33:13,995
Vabandust.
336
00:33:14,871 --> 00:33:16,790
Mul on nii... Vabandust. Vabandust.
337
00:33:16,790 --> 00:33:19,876
Vabandust, kui mõned detailid
mind segadusse ajavad.
338
00:33:21,419 --> 00:33:22,629
Asi on selles,
339
00:33:24,506 --> 00:33:28,134
et kui see välja tuleb,
kas sa tead, mis juhtuks?
340
00:33:28,134 --> 00:33:29,219
Jah.
341
00:33:29,928 --> 00:33:33,181
Tearney maine hävitatakse
ja ta peab tagasi astuma.
342
00:33:33,181 --> 00:33:36,851
Mitte ainult tema maine,
vaid julgeolekuteenistuste maine.
343
00:33:38,353 --> 00:33:42,107
Ta lasi Alison Dunni tappa,
sest too üritas seda avalikustada.
344
00:33:43,149 --> 00:33:44,150
Vabandust, mida?
345
00:33:45,277 --> 00:33:49,072
Ei, ei.
Ei, siin polnud sellest juttugi.
346
00:33:49,948 --> 00:33:51,616
- See on kuulujutt.
- Kuulujutt?
347
00:33:52,450 --> 00:33:54,828
Jah, sellele pole tõendeid.
348
00:33:56,079 --> 00:33:57,455
Täna surid inimesed.
349
00:33:57,455 --> 00:33:58,832
See pole kuulujutt.
350
00:33:58,832 --> 00:34:01,960
Sinu isiklikud kogemused
hägustavad su otsustusvõimet.
351
00:34:01,960 --> 00:34:03,086
Jah, no minu pihta tulistati.
352
00:34:03,086 --> 00:34:06,590
Nii et võib-olla, jah, ma võtan seda
natuke kuradi isiklikult. Võib-olla.
353
00:34:10,385 --> 00:34:13,805
Mõnikord on panused kõrgemad
kui sinu isiklik turvalisus.
354
00:34:14,931 --> 00:34:18,768
Ja mõnikord näed sa ainult
osa pildist.
355
00:34:21,396 --> 00:34:23,981
Jah, no võib-olla ma näen
pildist rohkem, kui sa arvad.
356
00:34:32,907 --> 00:34:33,950
Ära ärritu.
357
00:34:36,119 --> 00:34:39,748
See, mida ma tegin, oli õige,
et sind kaitsta.
358
00:34:54,887 --> 00:34:55,722
Pane paak täis.
359
00:35:06,733 --> 00:35:11,780
Kuule, ma tahan sind tänada,
et sa täna mu elu päästsid.
360
00:35:13,698 --> 00:35:15,158
Miks sa selline oled?
361
00:35:16,243 --> 00:35:18,453
- Ma ei ole mingisugune.
- Oled küll.
362
00:35:18,453 --> 00:35:20,997
Oled sa vihane,
sest pidid mulle appi tulema?
363
00:35:22,290 --> 00:35:24,501
Ära teeskle, et sa meist ei hooli.
364
00:35:24,501 --> 00:35:27,921
Ma ei tea, miks sa arvad,
et ma tahan seda vestlust pidada.
365
00:35:27,921 --> 00:35:30,674
- Sa ei taha ühtegi vestlust pidada.
- Selles on sul õigus.
366
00:35:33,301 --> 00:35:37,055
Charles ütles alati, et sa peidad
oma kohusetunnet küünilisuse taha.
367
00:35:37,055 --> 00:35:39,516
Ho, kui ta rääkimist ei lõpeta,
lase mind kurat maha.
368
00:35:39,516 --> 00:35:41,768
Näed? Sa tõestad tema väidet.
369
00:35:42,352 --> 00:35:46,189
Mis on see, et sa ei taha, et inimesed näeksid
su korralikku poolt,
370
00:35:46,189 --> 00:35:48,149
sest see paneb sind tundma haavatavana.
371
00:35:48,149 --> 00:35:49,859
Mine lihtsalt autosse.
372
00:35:50,443 --> 00:35:52,862
- Charles arvas, et sa oled temast parem.
- Jah, olingi.
373
00:35:52,862 --> 00:35:55,073
No ta arvas,
et sa oled kõigist parem.
374
00:35:55,073 --> 00:35:58,285
Ta ütles, et sinust võiks saada Esimene Laud.
Huvitav, mida ta sinust nüüd arvaks.
375
00:35:58,285 --> 00:36:01,830
Miks peaks mulle kuratki korda minema,
mida Charles minust siis või nüüd arvas?
376
00:36:01,830 --> 00:36:03,665
Sest ta oli auväärt mees.
377
00:36:03,665 --> 00:36:05,125
Oli, jah?
378
00:36:05,125 --> 00:36:07,669
Sa olid tema kuradi sekretär.
Mida sina ka teaksid?
379
00:36:08,587 --> 00:36:09,713
Kõike.
380
00:36:10,547 --> 00:36:11,673
Usu mind, mitte kõike.
381
00:36:13,633 --> 00:36:16,970
Ma tean, et erinevalt sinust, ta austas mind.
382
00:36:17,554 --> 00:36:19,681
Ta näitas üles sõprust.
Ta uskus minusse,
383
00:36:19,681 --> 00:36:23,435
ja ta hoidis mind tööl, kui kõik teised
oleksid mu huntidele visanud.
384
00:36:23,435 --> 00:36:25,520
Issand, sa valid neid ikka hoolega, eks?
385
00:36:26,146 --> 00:36:27,480
Tahad tõde teada?
386
00:36:29,357 --> 00:36:34,195
Sinu kangelane, Charles Partner,
oli kuradi reetur.
387
00:36:34,821 --> 00:36:37,741
- Millest sa räägid?
- Isegi mitte ideoloogiline.
388
00:36:37,741 --> 00:36:39,826
Seda ma suudaksin peaaegu austada.
389
00:36:40,410 --> 00:36:42,245
Aga ta veetis oma elu viimased kümme aastat,
390
00:36:42,245 --> 00:36:44,372
müües saladusi kuradi venelastele.
391
00:36:44,372 --> 00:36:47,417
See oli sinu kangelane,
su oo-nii-ustav sõber.
392
00:36:47,417 --> 00:36:49,127
Ja kas sa tead, miks ta sind tööl hoidis?
393
00:36:49,127 --> 00:36:53,256
Ta hoidis sind tööl just sellepärast,
et sa oled joodik.
394
00:36:53,256 --> 00:36:56,051
Ta ei saanud enda kõrvale kedagi,
kes oleks piisavalt valvas,
395
00:36:56,051 --> 00:36:57,844
piisavalt kaine mõistusega,
et märgata, mida ta teeb.
396
00:36:57,844 --> 00:37:01,973
Ei, ta teadis, et võib sinu peale loota,
et sa elad päev korraga
397
00:37:01,973 --> 00:37:04,309
ega näe kunagi kaugemale antud hetkest.
398
00:37:04,309 --> 00:37:06,311
- Ma ei usu sind.
- Usud küll.
399
00:37:07,687 --> 00:37:08,897
Ja tead, mis on konks?
400
00:37:11,483 --> 00:37:15,111
Ta jättis maha jäljed, et paistaks,
nagu sina teeksid musta tööd.
401
00:37:15,904 --> 00:37:18,490
Ta ei päästnud sind.
Ta kurat kasutas sind ära.
402
00:37:20,450 --> 00:37:21,826
Sa valetad.
403
00:37:22,702 --> 00:37:24,287
Kas see kõlab nagu vale,
404
00:37:25,705 --> 00:37:27,624
või ehk nagu midagi, mida sa oled kogu aeg teadnud,
405
00:37:27,624 --> 00:37:30,043
aga pole kunagi julgenud endale tunnistada?
406
00:37:32,879 --> 00:37:33,880
Käi persse.
407
00:37:36,216 --> 00:37:37,592
Mis see oli? Ma ei kuulnud.
408
00:37:38,510 --> 00:37:43,056
Ma ütlesin: "Käi persse, Jackson Lamb."
Käige kõik persse. Ma lahkun.
409
00:37:44,307 --> 00:37:45,392
Tee, mis tahad.
410
00:38:08,873 --> 00:38:09,874
Sina rooli.
411
00:38:18,425 --> 00:38:19,467
Aga Standish?
412
00:38:20,760 --> 00:38:21,887
Ta kõnnib.
413
00:38:23,722 --> 00:38:26,600
- See on umbes 50 kilomeetrit.
- Lihtsalt kurat sõida.
414
00:38:31,313 --> 00:38:32,314
Kuhu?
415
00:38:34,316 --> 00:38:35,525
Sa tead küll, kuhu.
416
00:40:02,988 --> 00:40:04,072
Oh, heldeke.
417
00:40:06,908 --> 00:40:08,076
Siis minu juurde tagasi?
418
00:40:08,952 --> 00:40:10,453
Ma pigem supleksin kanalis.
419
00:40:10,453 --> 00:40:14,124
Ole nüüd. Sa võid mulle jäätise osta.
420
00:40:14,124 --> 00:40:18,795
Sa võid endale ise jäätise osta.
Ja ära söö seda minu ees.
421
00:40:23,300 --> 00:40:27,053
Mul on valus seda öelda, aga tänan sind.
422
00:40:29,097 --> 00:40:30,140
Mille eest?
423
00:40:32,225 --> 00:40:35,228
Faili lekitamise eest. Tearney valitsusaja lõpetamise eest.
424
00:40:35,228 --> 00:40:38,023
Mulle selle koha andmise eest,
mis oleks pidanud alati minu oma olema.
425
00:40:39,190 --> 00:40:41,735
Sellel pole minuga midagi pistmist.
See oli Cartwright.
426
00:40:42,652 --> 00:40:44,404
- Tõesti?
- Jah.
427
00:40:47,032 --> 00:40:49,451
Noh, ma andestan talle
ta eelmised katastroofid.
428
00:40:50,660 --> 00:40:51,703
Peaaegu.
429
00:40:54,080 --> 00:40:55,373
Kuulsin, et Standish lahkus.
430
00:40:57,834 --> 00:40:59,920
Sa kulutasid palju aega tema kaitsmisele.
431
00:41:01,213 --> 00:41:04,090
Jah. See on ainult sellepärast,
et mulle ei meeldi uute inimestega kohtuda.
432
00:41:04,716 --> 00:41:05,717
Ei, tänan.
433
00:41:09,721 --> 00:41:12,390
Ma kohtun hiljem
uue siseministriga.
434
00:41:13,099 --> 00:41:14,184
Sul ei vea.
435
00:41:14,809 --> 00:41:20,023
Sa ei paista just seitsmendas taevas olevat,
kuigi said lõpuks, mida tahtsid.
436
00:41:20,023 --> 00:41:22,776
Noh, Tearney jättis mulle
koristamiseks kohutava segaduse.
437
00:41:22,776 --> 00:41:24,027
Ulu, vittu küll.
438
00:41:25,028 --> 00:41:27,530
Hea tükk sellest segadusest on sinu süü.
439
00:41:27,530 --> 00:41:28,990
On ka positiivseid tulemusi.
440
00:41:28,990 --> 00:41:31,076
Mida, kohalikele matusekorraldajatele äri juurde?
441
00:41:31,993 --> 00:41:35,664
Kuidas sa seletad kõiki neid laipu,
mis langesid, et sina tippkoha saaksid?
442
00:41:35,664 --> 00:41:38,291
Tearney on laipade arvu eest vastutav.
443
00:41:40,126 --> 00:41:42,462
Noh, nüüd oled sina tule all, Diana.
444
00:41:42,462 --> 00:41:44,506
Jah? See teeb sind kindlasti õnnelikuks.
445
00:41:45,632 --> 00:41:47,133
Kogu vastutus lasub sinul.
446
00:41:48,051 --> 00:41:50,804
Pole kedagi teist süüdistada, kui sitt ventikasse lendab,
mida alati juhtub.
447
00:41:50,804 --> 00:41:52,639
Noh, ma naudin väljakutset.
448
00:41:54,140 --> 00:41:57,727
Kas sa tõesti arvad, et oled õnnelikum
kui mina Slough House'is?
449
00:42:00,939 --> 00:42:03,942
Jah, arvan küll. Ja ma olen kuradi õnnetu.
450
00:42:13,910 --> 00:42:15,954
Lamb on keeruline värdjas.
451
00:42:16,621 --> 00:42:19,791
Kui ta oma perset liigutab,
on teda päris raske võita.
452
00:42:19,791 --> 00:42:20,792
Perset.
453
00:42:21,459 --> 00:42:23,336
Nii et sina vastutad heidikute eest?
454
00:42:25,130 --> 00:42:26,965
Neile ei meeldi, kui neid nii kutsutakse.
455
00:42:27,674 --> 00:42:29,843
- Kuidas sa neid kutsud?
- Heidikud.
456
00:42:31,720 --> 00:42:35,348
Londonis plahvatab pomm.
See on luureteenistuse prohmakas.
457
00:42:37,017 --> 00:42:39,603
Tooge uus meeskond. Peame välja selgitama,
kas on ka teine pommipanija.
458
00:42:42,022 --> 00:42:43,899
Kui vähimgi vihje sellest välja lekib,
459
00:42:43,899 --> 00:42:47,027
on julgeolekuteenistuste viimanegi usaldusväärsus
purustatud.
460
00:42:47,027 --> 00:42:48,111
Käi persse!
461
00:42:49,195 --> 00:42:50,196
Mida kur--
462
00:42:54,034 --> 00:42:56,494
River, näita ennast!
463
00:42:56,494 --> 00:42:57,996
Sa oled oma eesmärgi täitnud.
464
00:42:57,996 --> 00:42:59,122
Saa juba ühele poole.
465
00:43:00,957 --> 00:43:04,794
Lootsin, et tuled minuga kampa.
Siis ei peaks ma sind tapma.
466
00:43:05,587 --> 00:43:06,713
Sa oled kuradi maniak.
467
00:43:10,717 --> 00:43:11,968
Ma lähen voodisse tagasi.
468
00:43:11,968 --> 00:43:14,221
Kas sa kaaluksid ka duši all käimist?
469
00:43:15,096 --> 00:43:16,723
Oh, see on ahvatlev pakkumine,
470
00:43:16,723 --> 00:43:18,767
aga ma ei arva, et see praegu sobilik on.
471
00:43:18,767 --> 00:43:22,020
Pealegi,
üks mu meeskonnaliige just suri.
472
00:43:23,305 --> 00:44:23,244