1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,352 --> 00:00:19,354 - Liikuge, liikuge, liikuge! - Laen. 3 00:00:19,354 --> 00:00:21,606 Pomm on paigaldatud. Varjuge. 4 00:00:22,941 --> 00:00:25,360 Sa tapsid just MI5 ohvitseri. 5 00:00:25,360 --> 00:00:28,989 Nojah. Kes kurat sa arvad, et meid saatis, loll lehm? 6 00:00:31,324 --> 00:00:32,616 Su sõber võib veel elus olla. 7 00:00:32,616 --> 00:00:34,703 Kui tahad teda aidata, vajad sa katet. 8 00:00:35,537 --> 00:00:37,747 Oh, mu jumal. Kuidas see toimub? 9 00:00:38,415 --> 00:00:39,749 River! 10 00:00:39,749 --> 00:00:41,209 Ma ei pääse ta juurde. 11 00:00:42,460 --> 00:00:43,461 Ma katan sind. 12 00:00:48,091 --> 00:00:49,843 Kolm, kaks, üks. 13 00:00:53,305 --> 00:00:57,142 River! River, ärka üles. River, tule tagasi, tule tagasi. 14 00:00:59,102 --> 00:01:00,937 Kas sa kuuled mind? River, ärka üles. 15 00:01:00,937 --> 00:01:03,356 Tule tagasi mu juurde, River. River, ole nüüd. 16 00:01:04,065 --> 00:01:05,317 Jumal tänatud. Tule nüüd. 17 00:01:06,151 --> 00:01:08,945 Vaata mulle otsa. Vaata mulle otsa. Tule nüüd. 18 00:01:08,945 --> 00:01:11,323 Me peame siit ära saama. Tule nüüd. Tõuse püsti. 19 00:01:16,953 --> 00:01:18,455 Läbimurre! 20 00:01:19,706 --> 00:01:22,626 Taganege. Taganege. 21 00:01:41,728 --> 00:01:43,605 - Kas saad püsti tõusta? - Jaa. 22 00:01:46,566 --> 00:01:47,400 Duffy, vasta. 23 00:01:48,985 --> 00:01:51,154 - Halloo? - Kas saad mehi juurde saata? 24 00:01:51,154 --> 00:01:54,199 - Mis juhtus? - Oodatust tugevam vastupanu. 25 00:01:54,783 --> 00:01:57,410 Oh, kurat küll, Fenwick, ma pidasin teid professionaalideks! 26 00:01:57,410 --> 00:01:59,037 Lihtsalt saada nad alla. 27 00:02:00,288 --> 00:02:03,416 Teie neli, alla. Kohe. 28 00:02:07,671 --> 00:02:10,423 - Oh, pagan. Kus relv on? - See on minu käes. 29 00:02:10,423 --> 00:02:11,591 Anna siia. 30 00:02:11,591 --> 00:02:13,009 Ei, sinu kord oli juba. 31 00:02:13,009 --> 00:02:14,219 An... 32 00:02:14,219 --> 00:02:15,720 Lähme nüüd, teie kaks. Lähme. 33 00:02:16,263 --> 00:02:18,098 Oota, oota. Aga nemad? 34 00:02:18,098 --> 00:02:19,683 Kõik on korras. Ma rääkisin nendega. 35 00:02:31,027 --> 00:02:33,321 Douglas ütles, et selle tunneli lõpus on luuk. 36 00:02:34,573 --> 00:02:36,950 Minge. Minge, minge! 37 00:02:49,337 --> 00:02:50,755 Lähme. Lähme! 38 00:02:50,755 --> 00:02:52,841 Miks nad meid tappa üritavad? 39 00:02:54,301 --> 00:02:56,177 Mis kurat selles failis on? 40 00:04:34,067 --> 00:04:38,446 Kui kuuled trepil krõpsatust, kasuta seda. 41 00:04:38,446 --> 00:04:40,031 Sina, tule minuga. 42 00:04:40,031 --> 00:04:41,908 Üles. Tubli. Mine. 43 00:04:44,035 --> 00:04:46,079 - Siia... Ei, ei. Siia sisse. - Mida? 44 00:04:46,079 --> 00:04:49,124 Mine. Sinna sisse. Peitu. 45 00:04:49,124 --> 00:04:51,585 - Minust on rohkem kasu. - Ei ole. 46 00:05:15,609 --> 00:05:18,361 - Miks me ootame? - Sest midagi on valesti. 47 00:05:18,361 --> 00:05:19,779 Ei tulesid, ei häält. 48 00:05:19,779 --> 00:05:22,824 Ta on pantvang. Keegi ei tohiks magada. 49 00:05:24,576 --> 00:05:27,954 Olgu, persse see. Saame sellega ühele poole. 50 00:05:27,954 --> 00:05:29,331 Kuradi kurat. 51 00:05:31,833 --> 00:05:34,336 Kuule, munnpea. Oota. 52 00:05:35,295 --> 00:05:37,380 - Miks? - Standish on üks Lambi omadest. 53 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Kes? 54 00:05:39,883 --> 00:05:41,176 Jackson Lamb. 55 00:05:41,176 --> 00:05:42,385 Kes on Jackson Lamb? 56 00:05:42,969 --> 00:05:46,681 Kaval vana raisk. Mul on temaga varem tegemist olnud. 57 00:05:48,308 --> 00:05:49,935 Teda pole praegu siin, eks? Nii et... 58 00:05:50,644 --> 00:05:52,312 Ma tahan öelda, et ole lihtsalt ettevaatlik. 59 00:05:52,312 --> 00:05:54,439 Tal on vastik komme igale poole ilmuda. 60 00:05:55,023 --> 00:05:56,650 Olgu. Olen ettevaatlik. 61 00:06:01,238 --> 00:06:04,783 Kuule, seal on üks tobu ja kuradi raamatukoguhoidja. 62 00:06:04,783 --> 00:06:07,535 Vaevalt, et üks varuosa veel midagi muudab, eks ole? 63 00:06:07,535 --> 00:06:08,870 Lihtsalt oota. 64 00:06:10,580 --> 00:06:11,581 Mida vittu? 65 00:06:11,581 --> 00:06:14,209 Kuradi kurat! Kustuta see ära! Liiguta! 66 00:06:16,294 --> 00:06:17,420 Kuradi kurat! 67 00:06:18,838 --> 00:06:20,590 - On korras? - Ei! 68 00:06:23,635 --> 00:06:25,136 Kuradi munn. 69 00:06:29,641 --> 00:06:30,892 Ma ei usu, et ma jaksan edasi minna. 70 00:06:30,892 --> 00:06:33,603 Pane mind maha ja ma katan sind. 71 00:06:33,603 --> 00:06:35,522 Ei. Jää vait. Me ei tee seda. Lähme. 72 00:06:35,522 --> 00:06:37,357 Lähme. Meil on sind teisel pool vaja. 73 00:06:37,357 --> 00:06:40,193 - Jah. Lähme. Veel natuke. - Ei! Lõpeta! 74 00:06:40,193 --> 00:06:41,361 Olgu, olgu. 75 00:06:45,991 --> 00:06:48,118 - Lihtsalt loe. - Lähme. 76 00:06:51,204 --> 00:06:52,330 Vii see sinna. 77 00:06:56,376 --> 00:06:58,461 See on selline sitt, mida me väidame oma vaenlasi tegevat. 78 00:07:02,132 --> 00:07:05,552 Nad mõrvasid Alisoni, et oma mainet kaitsta. 79 00:07:06,344 --> 00:07:07,345 Tapsid Beni. 80 00:07:13,768 --> 00:07:15,353 Ära lase sel asjata olla. 81 00:07:19,357 --> 00:07:20,400 Palun. 82 00:07:22,736 --> 00:07:23,778 Lihtsalt... 83 00:07:24,988 --> 00:07:26,281 Pane mind sinna maha. 84 00:07:27,157 --> 00:07:28,158 Jah? 85 00:07:32,621 --> 00:07:34,706 Olgu. Hästi. Olgu. 86 00:07:38,335 --> 00:07:39,336 Aitäh. 87 00:07:40,378 --> 00:07:41,922 Hästi. 88 00:07:41,922 --> 00:07:44,007 - Mine! - Lähme. 89 00:07:44,883 --> 00:07:46,092 Pane see sinna. 90 00:07:53,225 --> 00:07:55,268 Ma ei usu, et ma oma tööd nii väga tagasi tahan. 91 00:07:57,729 --> 00:08:00,315 - Kuule, sa ütlesid, et sina juhid. - Mida? 92 00:08:00,315 --> 00:08:02,025 Ma ootan. Mis plaan on? 93 00:08:02,025 --> 00:08:03,902 Kuidas me Riveri ja Louisa päästame? 94 00:08:04,486 --> 00:08:06,279 Ei tea. Kurat. 95 00:08:07,864 --> 00:08:09,449 See oli sinu idee, Rambo! 96 00:08:09,449 --> 00:08:12,035 Ma arvasin, et nad taganevad, kui me natuke jõudu näitame, selge? 97 00:08:12,035 --> 00:08:13,912 Mis, see oli sinu jaoks lihtsalt rollimäng? 98 00:08:16,248 --> 00:08:17,499 Mis toimub? 99 00:08:19,376 --> 00:08:21,294 Mis perimeetril toimub? Lõpp. 100 00:08:23,922 --> 00:08:25,298 Kuule, sa pead ligi hiilima, 101 00:08:25,298 --> 00:08:27,842 ümbert, selja tagant ja ta maha võtma. Ma katan sind. 102 00:08:28,843 --> 00:08:29,844 Käi persse. 103 00:08:29,844 --> 00:08:31,638 Kuidas oleks, kui mina katan sind ja sina hiilid... 104 00:08:32,304 --> 00:08:35,058 Mina saan siin sita osa. Jään siia ja lasen end tulistada. 105 00:08:35,058 --> 00:08:37,185 Jah, ja mina pean kaks sõdurit maha võtma. 106 00:08:37,185 --> 00:08:38,687 Mida sa teha tahad? Kivi, paber, käärid? 107 00:08:38,687 --> 00:08:39,770 Olgu. 108 00:08:40,522 --> 00:08:42,983 E... ma ei mõelnud seda tõsiselt. Meil pole selleks aega. 109 00:08:44,192 --> 00:08:45,235 Mis toimub? 110 00:08:45,235 --> 00:08:50,323 Kuule, kui nad kutsuvad kellegi meid tiivalt ründama või selja tagant tulema, oleme perses. 111 00:08:50,323 --> 00:08:51,408 Oh, kurat. 112 00:08:52,158 --> 00:08:53,577 - Olgu, ma lähen. - Hea. 113 00:08:54,494 --> 00:08:56,663 Aga kui me siit eluga välja pääseme, pead sa mulle midagi lubama. 114 00:08:56,663 --> 00:08:58,331 Jah, ma aitan sul kaineks saada. 115 00:08:59,499 --> 00:09:01,543 Sa pühitsev munn. 116 00:09:03,712 --> 00:09:04,754 Mida sa tahtsid minult küsida? 117 00:09:04,754 --> 00:09:07,007 - Käi persse kolme peale, - Mida sa öelda tahtsid? 118 00:09:07,007 --> 00:09:08,341 - kaks... - Aga mida sul vaja on? 119 00:09:08,341 --> 00:09:10,760 Ma vajan, et sa ei laseks neil raiskadel mind maha lasta! 120 00:09:11,678 --> 00:09:12,512 Üks! 121 00:09:24,399 --> 00:09:27,694 Teie kaks, turbiinisaali. Liigutage. 122 00:11:34,487 --> 00:11:35,947 Kurat. 123 00:11:38,491 --> 00:11:40,911 Kuradi värdjas. 124 00:11:42,078 --> 00:11:42,913 Oh, kurat. 125 00:11:48,501 --> 00:11:49,502 Hobbs? 126 00:11:55,050 --> 00:11:56,343 On sinuga kõik korras? 127 00:11:57,135 --> 00:11:58,595 Jah, semu. 128 00:11:58,595 --> 00:12:00,347 Elu parim aeg, kurat. 129 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Valmis. 130 00:12:16,613 --> 00:12:17,614 Lase käia. 131 00:12:18,698 --> 00:12:19,950 Tuld! 132 00:12:23,620 --> 00:12:25,121 - Kurat, liiguta. - Pask. 133 00:12:27,290 --> 00:12:28,959 Mida kuradit? 134 00:12:28,959 --> 00:12:31,545 Unusta ära. Luuk on siinsamas! 135 00:12:34,422 --> 00:12:35,423 Puhas. 136 00:12:36,174 --> 00:12:37,175 Liikuda. 137 00:12:39,678 --> 00:12:41,471 Viimane mees. Liikuda. 138 00:12:53,817 --> 00:12:54,901 Selge. 139 00:12:56,486 --> 00:12:57,487 Kurat. 140 00:12:59,030 --> 00:13:00,824 Mida teeks Aleksander Suur? 141 00:13:04,494 --> 00:13:05,829 Aeg on mängu muuta. 142 00:13:16,840 --> 00:13:17,924 Sisse! 143 00:13:21,553 --> 00:13:24,306 Ho-soldi ratsavägi on teel. 144 00:13:26,975 --> 00:13:29,311 - Kuhu nad kadusid? - Ikka selle ploki taga. 145 00:13:32,606 --> 00:13:33,607 See on laskemoona raiskamine. 146 00:13:35,025 --> 00:13:39,821 Laseme neil arvata, et oleme läinud. Siis laseme neil pead otsast. 147 00:13:43,408 --> 00:13:44,409 Kurat! 148 00:13:45,243 --> 00:13:47,704 - Tema on minu! - Kontrolli oma relvi, Longridge. 149 00:14:18,777 --> 00:14:20,320 Oh, kurat. 150 00:14:44,177 --> 00:14:47,180 Kurat. Vittu. 151 00:15:10,078 --> 00:15:10,912 Munakott? 152 00:15:14,207 --> 00:15:15,709 Ta, kurat, tulistas mind. 153 00:15:17,002 --> 00:15:18,211 Munakott! 154 00:15:18,211 --> 00:15:19,504 Hobb-- Hobb-- 155 00:15:20,964 --> 00:15:22,883 Munakott, kas see olid sina või... 156 00:16:06,801 --> 00:16:08,803 Standish, võid nüüd välja tulla. 157 00:16:16,019 --> 00:16:17,812 Kas sa panid mu sinna söödaks? 158 00:16:18,688 --> 00:16:22,734 Jumal küll, mis sul viga on? Tema on surnud, sina mitte. 159 00:16:24,569 --> 00:16:26,196 Oleksid pidanud laskma tal sind lasta. 160 00:16:27,739 --> 00:16:29,324 Sarah, kas sinuga on kõik korras? 161 00:16:31,451 --> 00:16:32,285 Enam-vähem. 162 00:16:32,994 --> 00:16:34,496 Ja ma just tapsin inimese. 163 00:16:50,762 --> 00:16:51,763 Liigu! 164 00:17:05,235 --> 00:17:07,152 Kas sa seletaksid mulle oma mõttekäiku? 165 00:17:08,362 --> 00:17:09,823 Pahad kõrvaldada. 166 00:17:11,241 --> 00:17:12,409 Kas ma sain kellelegi pihta? 167 00:17:14,035 --> 00:17:15,035 Ei. 168 00:17:16,204 --> 00:17:17,372 Me juba tegime seda. 169 00:17:22,252 --> 00:17:23,335 Tere, Roddy. 170 00:17:40,854 --> 00:17:43,189 Mida kuradit sa mu majaga tegid? 171 00:17:44,232 --> 00:17:46,192 Hea ettekääne uuenduskuuriks. 172 00:17:47,611 --> 00:17:50,906 Mida? Tõsiselt. Kindlustus tähendab, et saad selle paremini korda teha kui varem. 173 00:17:52,032 --> 00:17:54,117 Ei, ma ei usu, et kindlustus seda katab. 174 00:17:54,784 --> 00:17:59,289 Tahtlik hävitamine bussiga, mida juhtis kuradi idioot. 175 00:18:04,753 --> 00:18:06,755 Ma tean, et su püss ei tööta. 176 00:18:08,882 --> 00:18:10,634 Muidu sa tulistaksid mind. 177 00:18:14,846 --> 00:18:16,890 Ja sa võid mõelda, et ma ei lase sind. 178 00:18:18,016 --> 00:18:19,476 Relvastamata võitleja... 179 00:18:21,770 --> 00:18:22,771 ja naine. 180 00:18:24,689 --> 00:18:26,483 Aga ma teenisin Iraagis! 181 00:18:28,235 --> 00:18:30,278 Ja ma kasutasin tsiviilelanikke märklauana. 182 00:18:40,413 --> 00:18:41,915 Ma rebin sul selle eest, kurat, soolikad välja. 183 00:18:57,764 --> 00:18:58,974 Ööd, kullake. 184 00:19:31,548 --> 00:19:33,633 Kas sa poleks pidanud Duffylt juba teateid saama? 185 00:19:34,384 --> 00:19:36,845 Ta helistab, kui on olukorra kontrolli alla saanud. 186 00:19:36,845 --> 00:19:40,557 Pead silmas, kui ta on sinu käsul kaasagendid mõrvanud? 187 00:19:41,224 --> 00:19:42,392 Nad on Slow Horses. 188 00:19:43,226 --> 00:19:46,187 Ma nimetan seda halastusmõrvadeks. Nende piinade lõpetamiseks. 189 00:19:46,187 --> 00:19:49,232 Nad on ikkagi MI5 agendid, Ingrid. 190 00:19:50,191 --> 00:19:51,651 Sa tapad omasid. 191 00:19:52,986 --> 00:19:56,573 Sina panid selle kõik käima, saates Donovani sinna alla. 192 00:19:57,324 --> 00:19:59,618 Sina oled see, kes peaks vastutama nende surmade eest. 193 00:20:00,285 --> 00:20:01,411 Sina andsid käsu. 194 00:20:02,746 --> 00:20:06,791 Kuidas sa seda siseministeeriumile ja siin majas olevatele inimestele seletad? 195 00:20:07,959 --> 00:20:14,257 Kari rahulolematuid MI5 agente murdis rajatisse sisse, et varastada riigisaladusi, 196 00:20:14,257 --> 00:20:17,844 ja neile vastati ülima jõuga. Lihtne. 197 00:20:18,470 --> 00:20:20,263 See ei lähe ajakirjandusele läbi. 198 00:20:20,889 --> 00:20:22,140 Ajakirjandus ei saagi teada. 199 00:20:24,017 --> 00:20:25,936 Kui see oleks nii lihtne, nagu sa ütled... 200 00:20:28,355 --> 00:20:30,190 miks sa siis pole veel teateid saanud? 201 00:20:32,275 --> 00:20:33,818 Palun ära minu pärast muretse, Diana. 202 00:20:34,903 --> 00:20:37,322 Minuga saab kõik korda. 203 00:20:38,698 --> 00:20:41,368 Duffy on oma töös väga hea. 204 00:20:43,036 --> 00:20:44,120 Sa koolitasid ta hästi välja. 205 00:20:45,997 --> 00:20:48,375 Anna ülevaade turbiinisaalist. 206 00:20:55,257 --> 00:20:59,553 Kuradi päralt. Kurat, õpi ära! 207 00:21:01,179 --> 00:21:03,223 Kurat, õpi mitut asja korraga tegema! 208 00:21:03,807 --> 00:21:07,018 Anna... Anna see kuradi relv siia. Võta teine! 209 00:21:07,727 --> 00:21:11,064 Pea meeles, kui keegi sellest luugist välja tuleb, lase neil kuradi pead otsast. 210 00:21:31,543 --> 00:21:32,586 Puhas. 211 00:21:35,255 --> 00:21:37,674 Ei ole puhas, raiped. 212 00:21:39,259 --> 00:21:40,260 Sitt. 213 00:22:01,197 --> 00:22:02,490 Nüüd on kuradi puhas. 214 00:22:55,210 --> 00:22:56,253 Nüüd võite välja tulla. 215 00:22:57,921 --> 00:22:58,922 Kurat. 216 00:22:59,714 --> 00:23:01,758 See relv, mille sa mulle andsid, sai tõrke. 217 00:23:01,758 --> 00:23:03,718 No, sa pidid seda valesti laadima. 218 00:23:03,718 --> 00:23:06,054 Kas sa meesselgitad mulle relva? 219 00:23:06,054 --> 00:23:08,515 No, tegelikult on see vintpüss. 220 00:23:09,099 --> 00:23:10,559 Ajan nad välja. 221 00:23:12,477 --> 00:23:15,063 Sihtmärgid väljuvad kohe luugist. 222 00:23:18,108 --> 00:23:20,277 - Anna oma autovõtmed. - Mida? 223 00:23:20,277 --> 00:23:21,444 Oma autovõtmed! 224 00:23:21,444 --> 00:23:22,612 Miks? 225 00:23:22,612 --> 00:23:24,072 Lihtsalt viska need siia üles! 226 00:23:26,575 --> 00:23:27,659 Võtmed, kähku! 227 00:23:28,577 --> 00:23:29,578 Sa ei kavatsegi aidata? 228 00:23:29,578 --> 00:23:32,038 Ma just tegin neli meest kahjutuks. Mida sina teinud oled? 229 00:23:32,038 --> 00:23:34,666 Mitte sittagi, kullake. Ta on kuradi surnud raskus! 230 00:23:35,333 --> 00:23:38,044 Duffy, mida sa teed, annad tuld omaenda agentide pihta? 231 00:23:38,044 --> 00:23:40,922 Jää vait, ma täidan käsku. Midagi, mida sina kunagi ei õppinud tegema. 232 00:23:42,799 --> 00:23:43,842 Võtmed, kähku! 233 00:23:44,426 --> 00:23:45,719 Olgu. 234 00:23:50,307 --> 00:23:52,475 Siin. Minge. Ma tegelen sellega. 235 00:23:53,101 --> 00:23:53,935 Pole kindel, et saad. 236 00:23:55,896 --> 00:23:57,314 Duffy! 237 00:24:18,793 --> 00:24:20,295 - Kurat! Pikali. - Kurat. 238 00:24:20,295 --> 00:24:21,755 - Me ei saa sealtkaudu välja. - Pask. 239 00:24:21,755 --> 00:24:23,340 Me peame selle ukse kinni saama! 240 00:24:28,595 --> 00:24:30,388 Ei. Tagasi! 241 00:24:30,388 --> 00:24:32,933 - Redelist üles tagasi! - Ma ei kavatse täna siin kurat ära surra. 242 00:25:02,837 --> 00:25:04,256 Kurat. 243 00:25:07,300 --> 00:25:08,468 Üles. 244 00:25:09,719 --> 00:25:10,845 Pane relv maha. 245 00:25:13,181 --> 00:25:16,226 Pane see kuradi relv maha. Kohe. 246 00:25:22,983 --> 00:25:26,528 Mõeldagi, et ma kutsusin sind Koertega liituma, 247 00:25:27,654 --> 00:25:31,116 ja sa ei oska isegi salves kuule lugeda, sa kuradi kloun. 248 00:25:31,741 --> 00:25:35,120 Parem töötan Lambi heaks kui sinusuguse mölaka, Duffy. 249 00:25:35,620 --> 00:25:36,913 - Tõesti? - Tõesti. 250 00:25:36,913 --> 00:25:39,249 No, tema on surnud mees. Ja sina samuti. 251 00:26:04,107 --> 00:26:05,358 Lähme. 252 00:26:07,485 --> 00:26:08,904 Sa ei ole kloun. 253 00:26:45,148 --> 00:26:46,149 Oh, kurat. 254 00:26:49,486 --> 00:26:51,571 Vitt. Ma arvan, et ta murdis mu kuradi pöidla! 255 00:26:53,073 --> 00:26:54,115 Käi vittu siit! 256 00:26:55,325 --> 00:26:56,785 Ma teen neil lõpu peale, 257 00:26:57,661 --> 00:27:00,622 siis tulen alla tagasi ja murran su teise pöidla, sa kuradi plika. 258 00:27:02,374 --> 00:27:03,458 Head ööd. 259 00:27:06,127 --> 00:27:06,962 Vitt. 260 00:27:17,389 --> 00:27:19,099 Oh, vitt. 261 00:27:21,101 --> 00:27:26,106 Olgu, kas keegi palun ütleks mulle, miks kõik üritavad teid tappa? 262 00:27:29,985 --> 00:27:31,069 Sellepärast. 263 00:27:31,069 --> 00:27:33,530 Parem vii see siit minema, eks? 264 00:27:39,202 --> 00:27:40,203 Jah. 265 00:27:42,038 --> 00:27:43,790 - Olen tänulik, aitäh. - Pole tänu väärt. 266 00:27:43,790 --> 00:27:45,083 Hästi mängitud. 267 00:27:45,083 --> 00:27:46,376 Oh, vitt. 268 00:27:47,627 --> 00:27:48,628 On see Marcuse oma? 269 00:27:49,713 --> 00:27:50,881 Jah. 270 00:27:50,881 --> 00:27:52,299 Kus ta on? 271 00:28:03,518 --> 00:28:07,564 Ma tahan, et sa seda ütleksid. Ma olen sinust parem! Ütle! 272 00:28:08,315 --> 00:28:09,733 Jah. Jah. 273 00:28:10,567 --> 00:28:13,236 Jah, sa oled minust kuradi palju parem. 274 00:28:13,236 --> 00:28:14,404 Sa võitsid mind. 275 00:28:16,072 --> 00:28:17,073 Ausa mänguga. 276 00:28:22,954 --> 00:28:26,458 Mina ei võitle ausalt. 277 00:28:36,051 --> 00:28:37,219 Vist oleme nüüd tasa. 278 00:28:39,846 --> 00:28:40,931 Jah. 279 00:29:20,220 --> 00:29:23,223 Tundub, et Duffy pole olukorda kontrolli alla saanud. 280 00:29:24,891 --> 00:29:26,101 See on läbi. 281 00:29:28,270 --> 00:29:29,980 Duffy. Helistan kohe tagasi. 282 00:29:32,732 --> 00:29:35,485 Asi pole ainult selles, et MI5 ründab omasid. 283 00:29:36,486 --> 00:29:38,822 Sa pead ka Istanbulile aru andma. 284 00:29:39,823 --> 00:29:45,453 Noh, kui ma pean minema, siis ma lähen võideldes ja karjudes. 285 00:29:46,997 --> 00:29:50,041 Tee asjad hullemaks ja lõpptulemus on ikka sama. 286 00:29:50,542 --> 00:29:52,669 Sa mängisid seda mängu hästi, Ingrid. 287 00:29:53,920 --> 00:29:55,213 Aga sa oled kaotanud. 288 00:30:14,691 --> 00:30:15,525 Hallo? 289 00:30:15,525 --> 00:30:18,320 - Lamb? - Ei, siin Catherine. Ta roolis. 290 00:30:18,320 --> 00:30:21,823 Nad lasid su siis vabaks? Me olime seal rajatises. 291 00:30:21,823 --> 00:30:23,033 On kõik korras? 292 00:30:23,033 --> 00:30:24,826 Jah, River ja Louisa pääsesid välja. 293 00:30:24,826 --> 00:30:26,244 Tal on mingi fail. 294 00:30:27,454 --> 00:30:29,164 Mul on hea meel, et sa oled terve. 295 00:30:29,164 --> 00:30:30,582 Sina ka. 296 00:30:30,582 --> 00:30:31,666 Näeme homme. 297 00:30:36,922 --> 00:30:40,217 - Ta ütles: "Näeme homme." - Aga ta pole Lamb, eks? 298 00:30:40,842 --> 00:30:44,221 Vähemalt need, kes meid tappa üritasid, pole enam võimul. 299 00:30:45,555 --> 00:30:46,598 Kas sa tuled kohale? 300 00:30:47,891 --> 00:30:52,479 No ma kahtlen, et ma kodus passin, kui Cassie selle auto seisukorda näeb. 301 00:30:53,188 --> 00:30:55,649 No vähemalt on sul hasartmängud, et uue eest maksta. 302 00:31:21,007 --> 00:31:22,509 Hukkunute arv on 18. 303 00:31:23,927 --> 00:31:26,513 Sean Donovan ja Ben Dunn on tuvastatud. 304 00:31:30,183 --> 00:31:32,018 Nad ei surnud asjata. 305 00:31:33,019 --> 00:31:34,646 Shirley ütles, et River sai selle faili kätte. 306 00:31:35,522 --> 00:31:36,648 Mis faili? 307 00:31:36,648 --> 00:31:39,234 Tearney tappis kellegi, keda Sean armastas, 308 00:31:39,234 --> 00:31:41,486 et takistada selle faili lekkimist. 309 00:31:42,529 --> 00:31:43,780 Ja nad rääkisid sulle seda? 310 00:31:43,780 --> 00:31:46,658 Enne kui sa mu üle kohut mõistad, Roddy, ma oskan inimesi lugeda. 311 00:31:46,658 --> 00:31:50,579 Oskad inimesi lugeda, jah? No seda oled sa küll varjanud. 312 00:31:50,579 --> 00:31:53,832 Jah, nad olid katki ja ma aitasin neid. 313 00:31:53,832 --> 00:31:57,919 Jah, nüüd on nad kindlasti katki. Ja kuuliaukudega. 314 00:32:00,463 --> 00:32:05,218 Ma saan oma teoga elada, sest ma tean, et Charles oleks selle heaks kiitnud. 315 00:32:05,218 --> 00:32:07,762 Issand jumal. Charles Partner. 316 00:32:09,264 --> 00:32:13,018 Tead, Tearney MI5 väärtused ei sobi mulle. 317 00:32:20,150 --> 00:32:21,359 Oh, Charles... 318 00:32:23,695 --> 00:32:25,238 Koristus neljandas vahekäigus. 319 00:32:26,990 --> 00:32:27,991 Segane. 320 00:32:33,705 --> 00:32:34,956 Mida sa sellest arvad? 321 00:32:36,207 --> 00:32:37,292 Huvitav lugu. 322 00:32:39,669 --> 00:32:40,670 See pole lugu. 323 00:32:41,755 --> 00:32:45,008 See on aruanne sellest, kuidas me kasutasime testimata seadet, 324 00:32:45,800 --> 00:32:48,470 mis saatis Põhja-Korea saatkonna töötajad haiglasse, 325 00:32:48,470 --> 00:32:50,222 ja ka mõned mööduvad turistid. 326 00:32:50,222 --> 00:32:52,265 Üks neist, muide, on endiselt koomas. 327 00:32:52,265 --> 00:32:55,644 Jah, no mis iganes Marokos juhtus... 328 00:32:55,644 --> 00:32:56,728 Istanbulis. 329 00:32:57,771 --> 00:32:58,772 Vabandust? 330 00:32:59,356 --> 00:33:00,232 See oli Istanbulis. 331 00:33:01,107 --> 00:33:02,108 Seda ma ütlesingi. 332 00:33:02,108 --> 00:33:04,778 Ei öelnud. Sa ütlesid Maro... See oli Istanbulis. 333 00:33:06,279 --> 00:33:08,823 - Kuule, sel pole vahet, selge? - Ei, on küll vahet. 334 00:33:09,991 --> 00:33:12,285 Detailid on olulised, mäletad? Sa tagusid selle mulle pähe. 335 00:33:12,994 --> 00:33:13,995 Vabandust. 336 00:33:14,871 --> 00:33:16,790 Mul on nii... Vabandust. Vabandust. 337 00:33:16,790 --> 00:33:19,876 Vabandust, kui mõned detailid mind segadusse ajavad. 338 00:33:21,419 --> 00:33:22,629 Asi on selles, 339 00:33:24,506 --> 00:33:28,134 et kui see välja tuleb, kas sa tead, mis juhtuks? 340 00:33:28,134 --> 00:33:29,219 Jah. 341 00:33:29,928 --> 00:33:33,181 Tearney maine hävitatakse ja ta peab tagasi astuma. 342 00:33:33,181 --> 00:33:36,851 Mitte ainult tema maine, vaid julgeolekuteenistuste maine. 343 00:33:38,353 --> 00:33:42,107 Ta lasi Alison Dunni tappa, sest too üritas seda avalikustada. 344 00:33:43,149 --> 00:33:44,150 Vabandust, mida? 345 00:33:45,277 --> 00:33:49,072 Ei, ei. Ei, siin polnud sellest juttugi. 346 00:33:49,948 --> 00:33:51,616 - See on kuulujutt. - Kuulujutt? 347 00:33:52,450 --> 00:33:54,828 Jah, sellele pole tõendeid. 348 00:33:56,079 --> 00:33:57,455 Täna surid inimesed. 349 00:33:57,455 --> 00:33:58,832 See pole kuulujutt. 350 00:33:58,832 --> 00:34:01,960 Sinu isiklikud kogemused hägustavad su otsustusvõimet. 351 00:34:01,960 --> 00:34:03,086 Jah, no minu pihta tulistati. 352 00:34:03,086 --> 00:34:06,590 Nii et võib-olla, jah, ma võtan seda natuke kuradi isiklikult. Võib-olla. 353 00:34:10,385 --> 00:34:13,805 Mõnikord on panused kõrgemad kui sinu isiklik turvalisus. 354 00:34:14,931 --> 00:34:18,768 Ja mõnikord näed sa ainult osa pildist. 355 00:34:21,396 --> 00:34:23,981 Jah, no võib-olla ma näen pildist rohkem, kui sa arvad. 356 00:34:32,907 --> 00:34:33,950 Ära ärritu. 357 00:34:36,119 --> 00:34:39,748 See, mida ma tegin, oli õige, et sind kaitsta. 358 00:34:54,887 --> 00:34:55,722 Pane paak täis. 359 00:35:06,733 --> 00:35:11,780 Kuule, ma tahan sind tänada, et sa täna mu elu päästsid. 360 00:35:13,698 --> 00:35:15,158 Miks sa selline oled? 361 00:35:16,243 --> 00:35:18,453 - Ma ei ole mingisugune. - Oled küll. 362 00:35:18,453 --> 00:35:20,997 Oled sa vihane, sest pidid mulle appi tulema? 363 00:35:22,290 --> 00:35:24,501 Ära teeskle, et sa meist ei hooli. 364 00:35:24,501 --> 00:35:27,921 Ma ei tea, miks sa arvad, et ma tahan seda vestlust pidada. 365 00:35:27,921 --> 00:35:30,674 - Sa ei taha ühtegi vestlust pidada. - Selles on sul õigus. 366 00:35:33,301 --> 00:35:37,055 Charles ütles alati, et sa peidad oma kohusetunnet küünilisuse taha. 367 00:35:37,055 --> 00:35:39,516 Ho, kui ta rääkimist ei lõpeta, lase mind kurat maha. 368 00:35:39,516 --> 00:35:41,768 Näed? Sa tõestad tema väidet. 369 00:35:42,352 --> 00:35:46,189 Mis on see, et sa ei taha, et inimesed näeksid su korralikku poolt, 370 00:35:46,189 --> 00:35:48,149 sest see paneb sind tundma haavatavana. 371 00:35:48,149 --> 00:35:49,859 Mine lihtsalt autosse. 372 00:35:50,443 --> 00:35:52,862 - Charles arvas, et sa oled temast parem. - Jah, olingi. 373 00:35:52,862 --> 00:35:55,073 No ta arvas, et sa oled kõigist parem. 374 00:35:55,073 --> 00:35:58,285 Ta ütles, et sinust võiks saada Esimene Laud. Huvitav, mida ta sinust nüüd arvaks. 375 00:35:58,285 --> 00:36:01,830 Miks peaks mulle kuratki korda minema, mida Charles minust siis või nüüd arvas? 376 00:36:01,830 --> 00:36:03,665 Sest ta oli auväärt mees. 377 00:36:03,665 --> 00:36:05,125 Oli, jah? 378 00:36:05,125 --> 00:36:07,669 Sa olid tema kuradi sekretär. Mida sina ka teaksid? 379 00:36:08,587 --> 00:36:09,713 Kõike. 380 00:36:10,547 --> 00:36:11,673 Usu mind, mitte kõike. 381 00:36:13,633 --> 00:36:16,970 Ma tean, et erinevalt sinust, ta austas mind. 382 00:36:17,554 --> 00:36:19,681 Ta näitas üles sõprust. Ta uskus minusse, 383 00:36:19,681 --> 00:36:23,435 ja ta hoidis mind tööl, kui kõik teised oleksid mu huntidele visanud. 384 00:36:23,435 --> 00:36:25,520 Issand, sa valid neid ikka hoolega, eks? 385 00:36:26,146 --> 00:36:27,480 Tahad tõde teada? 386 00:36:29,357 --> 00:36:34,195 Sinu kangelane, Charles Partner, oli kuradi reetur. 387 00:36:34,821 --> 00:36:37,741 - Millest sa räägid? - Isegi mitte ideoloogiline. 388 00:36:37,741 --> 00:36:39,826 Seda ma suudaksin peaaegu austada. 389 00:36:40,410 --> 00:36:42,245 Aga ta veetis oma elu viimased kümme aastat, 390 00:36:42,245 --> 00:36:44,372 müües saladusi kuradi venelastele. 391 00:36:44,372 --> 00:36:47,417 See oli sinu kangelane, su oo-nii-ustav sõber. 392 00:36:47,417 --> 00:36:49,127 Ja kas sa tead, miks ta sind tööl hoidis? 393 00:36:49,127 --> 00:36:53,256 Ta hoidis sind tööl just sellepärast, et sa oled joodik. 394 00:36:53,256 --> 00:36:56,051 Ta ei saanud enda kõrvale kedagi, kes oleks piisavalt valvas, 395 00:36:56,051 --> 00:36:57,844 piisavalt kaine mõistusega, et märgata, mida ta teeb. 396 00:36:57,844 --> 00:37:01,973 Ei, ta teadis, et võib sinu peale loota, et sa elad päev korraga 397 00:37:01,973 --> 00:37:04,309 ega näe kunagi kaugemale antud hetkest. 398 00:37:04,309 --> 00:37:06,311 - Ma ei usu sind. - Usud küll. 399 00:37:07,687 --> 00:37:08,897 Ja tead, mis on konks? 400 00:37:11,483 --> 00:37:15,111 Ta jättis maha jäljed, et paistaks, nagu sina teeksid musta tööd. 401 00:37:15,904 --> 00:37:18,490 Ta ei päästnud sind. Ta kurat kasutas sind ära. 402 00:37:20,450 --> 00:37:21,826 Sa valetad. 403 00:37:22,702 --> 00:37:24,287 Kas see kõlab nagu vale, 404 00:37:25,705 --> 00:37:27,624 või ehk nagu midagi, mida sa oled kogu aeg teadnud, 405 00:37:27,624 --> 00:37:30,043 aga pole kunagi julgenud endale tunnistada? 406 00:37:32,879 --> 00:37:33,880 Käi persse. 407 00:37:36,216 --> 00:37:37,592 Mis see oli? Ma ei kuulnud. 408 00:37:38,510 --> 00:37:43,056 Ma ütlesin: "Käi persse, Jackson Lamb." Käige kõik persse. Ma lahkun. 409 00:37:44,307 --> 00:37:45,392 Tee, mis tahad. 410 00:38:08,873 --> 00:38:09,874 Sina rooli. 411 00:38:18,425 --> 00:38:19,467 Aga Standish? 412 00:38:20,760 --> 00:38:21,887 Ta kõnnib. 413 00:38:23,722 --> 00:38:26,600 - See on umbes 50 kilomeetrit. - Lihtsalt kurat sõida. 414 00:38:31,313 --> 00:38:32,314 Kuhu? 415 00:38:34,316 --> 00:38:35,525 Sa tead küll, kuhu. 416 00:40:02,988 --> 00:40:04,072 Oh, heldeke. 417 00:40:06,908 --> 00:40:08,076 Siis minu juurde tagasi? 418 00:40:08,952 --> 00:40:10,453 Ma pigem supleksin kanalis. 419 00:40:10,453 --> 00:40:14,124 Ole nüüd. Sa võid mulle jäätise osta. 420 00:40:14,124 --> 00:40:18,795 Sa võid endale ise jäätise osta. Ja ära söö seda minu ees. 421 00:40:23,300 --> 00:40:27,053 Mul on valus seda öelda, aga tänan sind. 422 00:40:29,097 --> 00:40:30,140 Mille eest? 423 00:40:32,225 --> 00:40:35,228 Faili lekitamise eest. Tearney valitsusaja lõpetamise eest. 424 00:40:35,228 --> 00:40:38,023 Mulle selle koha andmise eest, mis oleks pidanud alati minu oma olema. 425 00:40:39,190 --> 00:40:41,735 Sellel pole minuga midagi pistmist. See oli Cartwright. 426 00:40:42,652 --> 00:40:44,404 - Tõesti? - Jah. 427 00:40:47,032 --> 00:40:49,451 Noh, ma andestan talle ta eelmised katastroofid. 428 00:40:50,660 --> 00:40:51,703 Peaaegu. 429 00:40:54,080 --> 00:40:55,373 Kuulsin, et Standish lahkus. 430 00:40:57,834 --> 00:40:59,920 Sa kulutasid palju aega tema kaitsmisele. 431 00:41:01,213 --> 00:41:04,090 Jah. See on ainult sellepärast, et mulle ei meeldi uute inimestega kohtuda. 432 00:41:04,716 --> 00:41:05,717 Ei, tänan. 433 00:41:09,721 --> 00:41:12,390 Ma kohtun hiljem uue siseministriga. 434 00:41:13,099 --> 00:41:14,184 Sul ei vea. 435 00:41:14,809 --> 00:41:20,023 Sa ei paista just seitsmendas taevas olevat, kuigi said lõpuks, mida tahtsid. 436 00:41:20,023 --> 00:41:22,776 Noh, Tearney jättis mulle koristamiseks kohutava segaduse. 437 00:41:22,776 --> 00:41:24,027 Ulu, vittu küll. 438 00:41:25,028 --> 00:41:27,530 Hea tükk sellest segadusest on sinu süü. 439 00:41:27,530 --> 00:41:28,990 On ka positiivseid tulemusi. 440 00:41:28,990 --> 00:41:31,076 Mida, kohalikele matusekorraldajatele äri juurde? 441 00:41:31,993 --> 00:41:35,664 Kuidas sa seletad kõiki neid laipu, mis langesid, et sina tippkoha saaksid? 442 00:41:35,664 --> 00:41:38,291 Tearney on laipade arvu eest vastutav. 443 00:41:40,126 --> 00:41:42,462 Noh, nüüd oled sina tule all, Diana. 444 00:41:42,462 --> 00:41:44,506 Jah? See teeb sind kindlasti õnnelikuks. 445 00:41:45,632 --> 00:41:47,133 Kogu vastutus lasub sinul. 446 00:41:48,051 --> 00:41:50,804 Pole kedagi teist süüdistada, kui sitt ventikasse lendab, mida alati juhtub. 447 00:41:50,804 --> 00:41:52,639 Noh, ma naudin väljakutset. 448 00:41:54,140 --> 00:41:57,727 Kas sa tõesti arvad, et oled õnnelikum kui mina Slough House'is? 449 00:42:00,939 --> 00:42:03,942 Jah, arvan küll. Ja ma olen kuradi õnnetu. 450 00:42:13,910 --> 00:42:15,954 Lamb on keeruline värdjas. 451 00:42:16,621 --> 00:42:19,791 Kui ta oma perset liigutab, on teda päris raske võita. 452 00:42:19,791 --> 00:42:20,792 Perset. 453 00:42:21,459 --> 00:42:23,336 Nii et sina vastutad heidikute eest? 454 00:42:25,130 --> 00:42:26,965 Neile ei meeldi, kui neid nii kutsutakse. 455 00:42:27,674 --> 00:42:29,843 - Kuidas sa neid kutsud? - Heidikud. 456 00:42:31,720 --> 00:42:35,348 Londonis plahvatab pomm. See on luureteenistuse prohmakas. 457 00:42:37,017 --> 00:42:39,603 Tooge uus meeskond. Peame välja selgitama, kas on ka teine pommipanija. 458 00:42:42,022 --> 00:42:43,899 Kui vähimgi vihje sellest välja lekib, 459 00:42:43,899 --> 00:42:47,027 on julgeolekuteenistuste viimanegi usaldusväärsus purustatud. 460 00:42:47,027 --> 00:42:48,111 Käi persse! 461 00:42:49,195 --> 00:42:50,196 Mida kur-- 462 00:42:54,034 --> 00:42:56,494 River, näita ennast! 463 00:42:56,494 --> 00:42:57,996 Sa oled oma eesmärgi täitnud. 464 00:42:57,996 --> 00:42:59,122 Saa juba ühele poole. 465 00:43:00,957 --> 00:43:04,794 Lootsin, et tuled minuga kampa. Siis ei peaks ma sind tapma. 466 00:43:05,587 --> 00:43:06,713 Sa oled kuradi maniak. 467 00:43:10,717 --> 00:43:11,968 Ma lähen voodisse tagasi. 468 00:43:11,968 --> 00:43:14,221 Kas sa kaaluksid ka duši all käimist? 469 00:43:15,096 --> 00:43:16,723 Oh, see on ahvatlev pakkumine, 470 00:43:16,723 --> 00:43:18,767 aga ma ei arva, et see praegu sobilik on. 471 00:43:18,767 --> 00:43:22,020 Pealegi, üks mu meeskonnaliige just suri. 472 00:43:23,305 --> 00:44:23,244