1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,900 ¡Quédate en tu jaula! 3 00:00:35,270 --> 00:00:38,000 ¡Yo salvaré a Sora! 4 00:02:15,400 --> 00:02:18,830 Mi amigo 5 00:02:36,630 --> 00:02:39,830 ¿Así que Sora ha impresionado al Jinchuriki verdadero? 6 00:02:39,870 --> 00:02:41,930 Regresa a Sora a la normalidad. 7 00:02:42,100 --> 00:02:44,300 No hay nada que pueda hacer. 8 00:02:44,670 --> 00:02:47,770 Dentro de poco, Sora perderá la razón y Konoha será destruida. 9 00:02:47,970 --> 00:02:49,070 ¡No dejaré que pase eso! 10 00:02:49,200 --> 00:02:50,400 ¡Intenta detenerlo! 11 00:02:50,730 --> 00:02:53,170 No pienso involucrarme en esto... 12 00:02:54,270 --> 00:02:55,400 ¡No escaparás! 13 00:03:00,630 --> 00:03:01,470 ¡Sora! 14 00:03:04,930 --> 00:03:08,300 Me libré de él... Me libré del idiota del Kyubi... 15 00:03:08,800 --> 00:03:11,130 Y lo hice pidiendo prestado tu poder... 16 00:03:13,700 --> 00:03:17,530 Esta vez yo te prestaré mi poder... 17 00:03:18,030 --> 00:03:19,700 ¡No te contengas! 18 00:03:37,700 --> 00:03:38,630 ¡Sora! 19 00:03:39,030 --> 00:03:41,370 ¡Por lo que más quieras, despierta de una vez! 20 00:03:54,030 --> 00:03:55,100 ¡Naruto! 21 00:03:57,770 --> 00:03:58,770 ¡¿Estás bien?! 22 00:04:02,930 --> 00:04:05,900 Resiste, Naruto. Te curaré enseguida... 23 00:04:07,130 --> 00:04:08,670 ¡No hay tiempo para curarlo! 24 00:04:08,700 --> 00:04:10,130 ¡Sakura! ¡Sal de ahí! 25 00:04:12,000 --> 00:04:13,100 ¡Todos, huyan! 26 00:04:32,800 --> 00:04:34,370 ¡¿Están bien, chicos?! 27 00:04:34,470 --> 00:04:36,030 – Sí... – Estamos bien... 28 00:04:36,370 --> 00:04:39,200 Por cierto, ¿qué pasó con Sakura-san y Naruto-kun? 29 00:04:55,470 --> 00:04:56,570 ¡Naruto! 30 00:04:56,730 --> 00:04:59,430 Sakura-chan. ¿Estás bien? 31 00:04:59,470 --> 00:05:00,400 Sí... 32 00:05:01,100 --> 00:05:02,070 Me alegro. 33 00:05:02,500 --> 00:05:05,630 ¡Dejando eso de lado, tengo que curarte, Naruto! 34 00:05:05,730 --> 00:05:12,030 Tú deberías saber mejor que nadie lo rápido que sanan mis heridas. 35 00:05:13,300 --> 00:05:18,270 Como sea, traeré de vuelta a Sora a como dé lugar. 36 00:05:18,600 --> 00:05:20,630 Te pido que cures sus heridas. 37 00:05:21,370 --> 00:05:22,400 Naruto... 38 00:05:24,570 --> 00:05:25,670 Está bien. 39 00:05:35,170 --> 00:05:36,270 Sora... 40 00:05:39,830 --> 00:05:42,030 – ¡Naruto! – ¡Estoy bien! 41 00:05:44,330 --> 00:05:51,370 Ve con los demás, Sakura-chan. Esto es entre Sora y yo. 42 00:05:52,800 --> 00:05:53,970 Está bien... 43 00:06:17,900 --> 00:06:18,930 ¿Cómo va? 44 00:06:18,970 --> 00:06:21,700 Mi ninjutsu médico no puede curarlo. 45 00:06:24,330 --> 00:06:25,500 Como pensaba... 46 00:06:25,770 --> 00:06:27,830 Es lo mismo que pasó aquella vez que resultaste herida... 47 00:06:28,930 --> 00:06:32,230 Las heridas producidas por el Kyubi tardan más en sanar. 48 00:06:36,930 --> 00:06:40,300 Sentirás un dolor similar al que te produce una aguja en la herida. 49 00:06:40,400 --> 00:06:41,700 Voy a estar bien. 50 00:06:41,900 --> 00:06:43,270 ¡¿Entonces qué hacemos?! 51 00:06:43,300 --> 00:06:46,430 ¡¿Eso significa que Naruto es el único que puede controlarlo?! 52 00:06:47,370 --> 00:06:48,700 Lamentablemente, parece que es así. 53 00:06:49,170 --> 00:06:50,170 No puede ser... 54 00:06:51,330 --> 00:06:52,400 Naruto-kun... 55 00:06:58,300 --> 00:07:04,500 Si aquella vez hubiese confirmado tu derrota, esto no le habría ocurrido a Sora. 56 00:07:04,800 --> 00:07:07,000 Deberías estar feliz. 57 00:07:07,170 --> 00:07:10,970 No eres el que mató al padre de Sora. 58 00:07:11,170 --> 00:07:15,400 No, seré yo. Esta vez ten por seguro que lo haré. 59 00:07:16,630 --> 00:07:18,700 ¿También será por orden del Hokage? 60 00:07:18,970 --> 00:07:20,030 ¡No! 61 00:07:22,670 --> 00:07:24,300 ¡No te lo perdonaré! 62 00:07:24,970 --> 00:07:27,270 ¡No te perdonaré que le hayas hecho eso a tu propio hijo! 63 00:07:27,700 --> 00:07:30,830 ¡A quién le importa eso de padre e hijo! 64 00:07:31,000 --> 00:07:34,700 ¡¿Crees que una cosa como esa cambiará al País del Fuego?! 65 00:07:34,800 --> 00:07:38,300 No lo cambiará. Hará que se unifique. 66 00:07:41,600 --> 00:07:46,000 ¡Lo siento, pero voy a cambiar a este país! ¡Y también al mundo! 67 00:07:46,270 --> 00:07:48,870 ¡Y para hacer eso es necesario un rey! 68 00:07:48,900 --> 00:07:49,930 ¡Te equivocas! 69 00:07:53,800 --> 00:07:56,470 ¡Tú eres el que se equivoca! 70 00:07:57,930 --> 00:07:59,970 Arte Ninja: Imitación de Super Bestias. Ninpou: Choujuu Giga. 71 00:08:07,070 --> 00:08:08,730 ¡Maldición! ¡¿Qué es esto?! 72 00:08:12,430 --> 00:08:15,830 ¿Te has escapado del hospital en el medio de la noche para dar un paseo? 73 00:08:20,370 --> 00:08:23,630 Con todo el alboroto que hay en la aldea no podía conciliar el sueño. 74 00:08:24,470 --> 00:08:25,630 Bueno, no importa. 75 00:08:26,670 --> 00:08:27,870 Entonces... 76 00:08:29,470 --> 00:08:33,630 Puedo hablar largo y tendido contigo, Kazuma. 77 00:08:35,200 --> 00:08:38,570 No tengo nada que decirte. 78 00:08:40,530 --> 00:08:41,800 Sora. 79 00:08:50,970 --> 00:08:53,030 ¡Duele! 80 00:08:55,230 --> 00:08:57,700 Recuerda, Sora. 81 00:09:00,900 --> 00:09:05,000 Recuerda la primera vez que nos conocimos. 82 00:09:07,970 --> 00:09:12,730 Recuerda cuando sin querer empezamos a pelearnos. 83 00:09:14,400 --> 00:09:17,370 Recuerda cuando viniste a ayudarme. 84 00:09:33,770 --> 00:09:34,800 Sora... 85 00:09:37,000 --> 00:09:38,030 Sora... 86 00:09:39,170 --> 00:09:40,400 ¡Sora! 87 00:09:43,900 --> 00:09:45,470 ¡Sora! 88 00:09:52,070 --> 00:09:53,570 Demonios... 89 00:09:57,270 --> 00:09:59,930 Estábamos equivocados desde un principio. 90 00:10:00,930 --> 00:10:04,170 Estábamos equivocados sobre qué es lo representa un rey. 91 00:10:05,030 --> 00:10:06,470 No estábamos equivocados. 92 00:10:06,800 --> 00:10:09,330 ¡No estábamos equivocados, Asuma! 93 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Si... 94 00:10:30,030 --> 00:10:36,670 ¿Si muero, qué le pasará al País del Fuego? 95 00:10:38,070 --> 00:10:40,000 No le pasará nada. 96 00:10:43,430 --> 00:10:45,400 Qué gracioso... 97 00:11:00,300 --> 00:11:03,000 No recuerdo bien el rostro de mi padre. 98 00:11:03,200 --> 00:11:09,730 Pero hasta el día de hoy no puedo olvidar ese inmaculado y limpio taparrabos. 99 00:11:10,030 --> 00:11:15,300 Para mí, mi papá es ese mismo brillo blanco. 100 00:11:17,500 --> 00:11:22,030 Kazuma... Tu deber era... 101 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 ¡Sora! 102 00:11:41,130 --> 00:11:42,070 Sora. 103 00:11:42,870 --> 00:11:43,870 ¡¿Quién es ese?! 104 00:11:44,800 --> 00:11:45,830 Sora. 105 00:11:46,430 --> 00:11:48,130 Vaya, es Naruto... 106 00:11:48,330 --> 00:11:49,570 Calmémonos un poco y... 107 00:11:50,230 --> 00:11:51,200 Discutamos esto... 108 00:11:51,570 --> 00:11:54,470 ¡Oye, me estás golpeando a mí! 109 00:11:54,600 --> 00:11:57,300 Rayos, este tipo es tan escandaloso... 110 00:11:57,870 --> 00:12:00,630 ¿Estás bien, Sora? 111 00:12:01,430 --> 00:12:02,330 ¡Naruto...! 112 00:12:03,230 --> 00:12:05,470 ¡¿A qué demonios has venido aquí?! 113 00:12:06,270 --> 00:12:09,270 Mientras siga aquí, no tengo alternativa. 114 00:12:09,530 --> 00:12:10,770 Es un entrometido... 115 00:12:11,230 --> 00:12:14,130 Oye, ¿qué pasó, Sora? 116 00:12:14,270 --> 00:12:17,130 ¡¿Qué ocurrió entre tú y Asuma-sensei?! 117 00:12:17,400 --> 00:12:18,970 ¡Suéltame, idiota! 118 00:12:19,330 --> 00:12:21,230 Es una molestia. 119 00:12:28,170 --> 00:12:29,400 ¡¿Y ahora qué es lo que sucede?! 120 00:12:29,630 --> 00:12:31,830 ¿Qué demonios está pasando? 121 00:12:32,870 --> 00:12:33,870 Esto es... 122 00:12:37,670 --> 00:12:41,300 ¡Capitán Yamato, Sora se comporta de manera distinta a Naruto! 123 00:12:41,470 --> 00:12:42,570 Es verdad. 124 00:12:43,000 --> 00:12:49,370 Es sólo una hipótesis, pero creo que Sora no tiene la capacidad de alojar al chakra del Kyubi. 125 00:12:50,230 --> 00:12:55,030 La enorme cantidad de chakra que ha acumulado está tratando de salir del cuerpo de Sora. 126 00:12:56,300 --> 00:12:57,370 Eso significa que... 127 00:13:03,700 --> 00:13:06,800 Sora, ese poder... 128 00:13:07,630 --> 00:13:10,930 Ese poder no te ayudará en nada. 129 00:13:11,300 --> 00:13:13,900 En su lugar, yo... 130 00:13:13,930 --> 00:13:18,430 ¡Todos los que estamos en Konoha... 131 00:13:18,470 --> 00:13:20,700 ...nos convertiremos en tu poder! 132 00:13:26,930 --> 00:13:27,930 ¡Naruto! 133 00:13:45,600 --> 00:13:46,770 Tsunade-sama... 134 00:13:52,670 --> 00:13:54,500 ¡Shizune! ¡Vamos a salir! 135 00:13:54,530 --> 00:13:55,730 ¡S-Sí, señora! 136 00:14:01,230 --> 00:14:04,470 ¿Qué es esto? ¿Es el Kyubi? 137 00:14:06,830 --> 00:14:08,770 Qué cantidad tan enorme de chakra. 138 00:14:16,000 --> 00:14:16,970 ¡¿Qué?! 139 00:14:17,430 --> 00:14:18,530 ¿Qué está pasando? 140 00:14:18,900 --> 00:14:21,030 Algo no va bien. 141 00:14:24,530 --> 00:14:25,530 ¡Capitán Yamato! 142 00:14:25,570 --> 00:14:32,170 Aunque haya salido del cuerpo de Sora, necesita un recipiente para mantener su forma. 143 00:14:32,400 --> 00:14:33,530 Entonces... 144 00:14:46,430 --> 00:14:47,400 ¡Sora! 145 00:14:48,130 --> 00:14:49,700 ¡¿Estás bien, Sora?! 146 00:14:50,830 --> 00:14:53,070 ¡Oye! ¿Puedes escucharme? 147 00:14:54,900 --> 00:14:56,500 ¡Despierta, Sora! 148 00:14:59,170 --> 00:15:00,400 ¡Sora! 149 00:15:01,100 --> 00:15:02,070 ¿Quién está ahí...? 150 00:15:03,200 --> 00:15:08,400 Alguien me está llamando de nuevo. 151 00:15:10,300 --> 00:15:11,500 ¡Sora! 152 00:15:13,730 --> 00:15:15,800 ¡Cállate, Naruto! 153 00:15:20,470 --> 00:15:22,200 ¡Vaya, al fin has despertado! 154 00:15:24,070 --> 00:15:25,270 Naruto... 155 00:15:25,800 --> 00:15:28,170 Vámonos a casa, Sora. 156 00:15:30,030 --> 00:15:34,400 Ir a casa... ¿A dónde se supone que vaya? 157 00:15:34,530 --> 00:15:39,830 Pero qué dices... A Konoha, por supuesto. 158 00:15:40,800 --> 00:15:45,370 ¿Konoha? ¿La Konoha que traté de destruir? 159 00:15:45,400 --> 00:15:49,670 ¡Eso no importa! ¡Eres nuestro amigo! 160 00:15:51,530 --> 00:15:56,830 No importa lo que digan los demás. ¡Somos amigos! 161 00:15:58,200 --> 00:16:00,300 – Amigos... – ¡Así es! 162 00:16:09,430 --> 00:16:12,200 –Parece que está bien. – Qué alivio... 163 00:16:13,130 --> 00:16:14,130 ¡Sai! 164 00:16:14,170 --> 00:16:16,470 ¿Puedo acompañarlos? 165 00:16:16,700 --> 00:16:18,530 No, no puedes. 166 00:16:18,730 --> 00:16:20,670 ¡¿Qué?! No puede ser... 167 00:16:27,330 --> 00:16:29,830 ¿Qué tuvo de gracioso eso? 168 00:16:34,100 --> 00:16:35,470 ¿Amigos? 169 00:16:56,930 --> 00:16:59,700 ¿No volverás al Templo del Fuego? 170 00:16:59,730 --> 00:17:00,930 No. 171 00:17:00,970 --> 00:17:04,470 Quiero viajar por el mundo y conocer a distintas personas. 172 00:17:04,900 --> 00:17:08,330 Quiero hacer amigos poco a poco, al igual que tú. 173 00:17:08,670 --> 00:17:09,470 Ya veo... 174 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 Pero ven a visitarnos cada tanto. 175 00:17:11,800 --> 00:17:15,200 Konoha siempre te recibirá con los brazos abiertos. 176 00:17:15,470 --> 00:17:17,500 Es verdad. Ven cuando quieras. 177 00:17:19,270 --> 00:17:20,530 Gracias... 178 00:17:28,130 --> 00:17:29,070 Hasta luego. 179 00:17:36,230 --> 00:17:38,570 Envíale saludos al viejo Asuma. 180 00:17:39,270 --> 00:17:40,100 ¡Claro! 181 00:17:41,870 --> 00:17:46,800 Ah, ahora que lo recuerdo, la próxima vez ten por seguro que te daré un nombre póstumo. 182 00:17:47,200 --> 00:17:51,000 ¡Maldito! ¡Hace poco me dijeron que es un nombre que se le da a los muertos! 183 00:17:51,630 --> 00:17:54,070 ¡Mira si eres lento, idiota! ¡Nos vemos! 184 00:18:17,370 --> 00:18:18,670 Qué raro que hagas eso. 185 00:18:18,700 --> 00:18:20,630 Que de repente uses la estrategia de Plata Escalada. 186 00:18:21,300 --> 00:18:24,100 Tomémoslo con calma. Después de todo, tenemos tiempo de sobra. 187 00:18:25,300 --> 00:18:27,630 Es un método para atravesar las defensas enemigas. 188 00:18:28,130 --> 00:18:30,630 A veces tienes que ser capaz de hacer movimientos como este. 189 00:18:31,930 --> 00:18:36,470 Pensé que no te gustaban esas estrategias, al igual que a mí. 190 00:18:36,830 --> 00:18:42,030 Cuando tu oponente es muy hábil, tienes que hacer sacrificios para proteger al rey. 191 00:18:43,970 --> 00:18:45,400 ¿Pasó algo? 192 00:18:47,970 --> 00:18:50,670 Nada en particular... 193 00:18:51,500 --> 00:18:55,730 Sólo que recién ahora me doy cuenta de la importancia del rey. 194 00:18:55,770 --> 00:19:00,230 Por supuesto... En el shogi pierdes si capturan a tu rey. 195 00:19:01,170 --> 00:19:04,170 Si los shinobi de Konoha fueran piezas de shogi... 196 00:19:04,200 --> 00:19:07,770 Diría que tú eres un caballero, Shikamaru. 197 00:19:08,970 --> 00:19:09,970 ¿Por qué? 198 00:19:10,100 --> 00:19:11,270 Aunque no tienes fuerza, 199 00:19:11,300 --> 00:19:14,100 un caballero puede avanzar saltando sobre las otras piezas. 200 00:19:14,770 --> 00:19:19,330 Este movimiento tan particular se parece a tu razonamiento adaptativo. 201 00:19:21,370 --> 00:19:23,200 ¿Y entonces tú qué serías? 202 00:19:23,600 --> 00:19:26,400 Nada. Sólo soy... 203 00:19:29,100 --> 00:19:30,870 ¿Una pieza de sacrificio? 204 00:19:33,070 --> 00:19:36,630 Entonces... ¿Sabes quién es el rey? 205 00:19:39,200 --> 00:19:40,670 El Hokage, ¿verdad? 206 00:19:41,330 --> 00:19:43,970 Hasta hace poco pensaba lo mismo... 207 00:19:44,730 --> 00:19:46,470 Pero no es así. 208 00:19:47,100 --> 00:19:49,070 ¿Entonces quién es? 209 00:19:51,000 --> 00:19:53,600 Lo comprenderás en su debido momento. 210 00:20:18,800 --> 00:20:21,430 Eres buena esquivando... 211 00:20:23,100 --> 00:20:27,100 Mis ataques son los más lentos en todo Akatsuki. 212 00:20:27,130 --> 00:20:29,430 Así que nunca le acierto a nada. 213 00:20:32,030 --> 00:20:35,430 Ya veo, como pensaba, son de Akatsuki. 214 00:20:37,100 --> 00:20:39,000 Tú eres la única que queda. 215 00:20:42,030 --> 00:20:44,600 No lo haces nada mal. 216 00:20:44,970 --> 00:20:46,200 Oye, Hidan. 217 00:20:46,500 --> 00:20:52,200 Ella es la Jinchuriki del Nibi. Morirás si la subestimas. 218 00:20:52,470 --> 00:20:55,100 ¡No me digas eso, Kakuzu! 219 00:20:55,570 --> 00:20:58,730 Me gustaría que me matara. 220 00:22:36,830 --> 00:22:40,000 Tsunade-sama, ha llegado el informe de Kakashi-san, 221 00:22:40,030 --> 00:22:42,270 quien estuvo en contacto con Jiraiya-sama. 222 00:22:42,300 --> 00:22:44,330 Vaya, al fin llegó. ¿Entonces? 223 00:22:44,370 --> 00:22:48,430 Sí, ha confirmado ataques en siete lugares de cinco países vecinos, 224 00:22:48,470 --> 00:22:50,600 y al parecer estos ataques fueron llevados a cabo por el mismo par de shinobis. 225 00:22:50,870 --> 00:22:51,900 ¿Un par de shinobis? 226 00:22:51,930 --> 00:22:57,830 Sí, aunque no se ha confirmado una invasión al País del Fuego, es cuestión de tiempo... 227 00:22:57,870 --> 00:23:00,870 Ya veo. Así que finalmente han comenzado a moverse, ¿eh? 228 00:23:01,470 --> 00:23:03,670 Próximo capítulo: "La Amenaza Que Se Acerca En Silencio". 228 00:23:04,305 --> 00:24:04,704 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm