1 00:00:00,000 --> 00:00:05,160 ... 2 00:00:05,480 --> 00:00:06,560 - Une bière ? 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,000 - Hmm... - Grave. 4 00:00:08,000 --> 00:00:08,560 - Hmm... - Grave. 5 00:00:15,640 --> 00:00:16,000 Merci. 6 00:00:16,000 --> 00:00:16,840 Merci. 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,000 On n'est pas bien, là, tous les trois ? 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 On n'est pas bien, là, tous les trois ? 9 00:00:29,840 --> 00:00:32,000 Je suis sûr que tout va rentrer dans l'ordre. 10 00:00:32,000 --> 00:00:32,800 Je suis sûr que tout va rentrer dans l'ordre. 11 00:00:33,120 --> 00:00:34,720 Faites-moi confiance. 12 00:00:38,320 --> 00:00:39,440 Vraiment. 13 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:00:48,400 --> 00:00:51,040 Il parle une langue étrangère. 15 00:00:51,360 --> 00:00:54,080 ... 16 00:00:54,400 --> 00:00:55,560 Il tousse. 17 00:00:55,880 --> 00:00:56,000 ... 18 00:00:56,000 --> 00:00:57,400 ... 19 00:00:57,720 --> 00:00:59,040 - Max. 20 00:00:59,360 --> 00:01:01,640 - Tape dans le dos. 21 00:01:01,960 --> 00:01:04,000 ... 22 00:01:04,000 --> 00:01:04,920 ... 23 00:01:05,240 --> 00:01:07,480 - Arrête les chouquettes. 24 00:01:08,280 --> 00:01:10,640 - C'est pas passé loin, là. 25 00:01:11,440 --> 00:01:12,000 - Pff... 26 00:01:12,000 --> 00:01:12,720 - Pff... 27 00:01:27,920 --> 00:01:28,000 - Putain, je me suis fait bouffer. 28 00:01:28,000 --> 00:01:30,800 - Putain, je me suis fait bouffer. 29 00:01:31,120 --> 00:01:33,920 - La Belle au bois dormant, tu fais quoi ? 30 00:01:38,640 --> 00:01:40,000 - Max ! 31 00:01:40,320 --> 00:01:43,200 - Hé, oh ! - Allez, on se réveille. 32 00:01:46,240 --> 00:01:47,600 Max ! 33 00:01:47,920 --> 00:01:49,640 C'est pas drôle ! 34 00:01:49,960 --> 00:01:51,560 Max ! 35 00:01:51,880 --> 00:01:52,000 Il respire pas. 36 00:01:52,000 --> 00:01:53,200 Il respire pas. 37 00:01:53,520 --> 00:01:56,200 - Qu'est-ce qu'il a ? - Je sais pas. 38 00:01:56,520 --> 00:01:57,320 - Max ! 39 00:01:57,640 --> 00:02:00,000 ... 40 00:02:00,000 --> 00:02:08,000 ... 41 00:02:08,000 --> 00:02:16,000 ... 42 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 ... 43 00:02:24,000 --> 00:02:32,000 ... 44 00:02:32,000 --> 00:02:40,000 ... 45 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 ... 46 00:02:48,000 --> 00:02:49,440 ... 47 00:02:53,600 --> 00:02:55,640 Sonnerie de la faculté. 48 00:02:55,960 --> 00:02:56,000 ... 49 00:02:56,000 --> 00:03:01,360 ... 50 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 - Bonjour à tous ! 51 00:03:04,000 --> 00:03:04,880 - Bonjour à tous ! 52 00:03:05,200 --> 00:03:08,040 Veuillez m'excuser pour ce retard. 53 00:03:08,360 --> 00:03:10,480 Ces dernières semaines, 54 00:03:10,800 --> 00:03:12,000 on a abordé le droit dans ses aspects 55 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 on a abordé le droit dans ses aspects 56 00:03:14,200 --> 00:03:15,920 les plus techniques. 57 00:03:16,240 --> 00:03:19,320 Aujourd'hui, on parlera de déontologie. 58 00:03:19,640 --> 00:03:20,000 - Ah oui, on sort les grands mots. 59 00:03:20,000 --> 00:03:22,680 - Ah oui, on sort les grands mots. 60 00:03:23,000 --> 00:03:24,640 - 5 syllabes. 61 00:03:24,960 --> 00:03:27,360 J'espère que vous suivrez. 62 00:03:27,680 --> 00:03:28,000 D'après vous, jusqu'où 63 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 D'après vous, jusqu'où 64 00:03:30,320 --> 00:03:33,400 un avocat doit-il aller pour défendre un client ? 65 00:03:35,440 --> 00:03:36,000 Oui, Awa. - Un avocat doit être prêt à tout 66 00:03:36,000 --> 00:03:38,480 Oui, Awa. - Un avocat doit être prêt à tout 67 00:03:38,800 --> 00:03:41,200 pour défendre un client, dans la limite 68 00:03:41,520 --> 00:03:43,240 de la légalité. 69 00:03:43,560 --> 00:03:44,000 Soupirs et sifflets d'étonnement. - Et qu'entend-on par "tout" ? 70 00:03:44,000 --> 00:03:47,920 Soupirs et sifflets d'étonnement. - Et qu'entend-on par "tout" ? 71 00:03:54,280 --> 00:03:56,160 Oui, Camille. 72 00:03:59,080 --> 00:04:00,000 - Ca dépend ce que veut le client. 73 00:04:00,000 --> 00:04:01,520 - Ca dépend ce que veut le client. 74 00:04:01,840 --> 00:04:04,520 - C'est le rôle de conseil 75 00:04:04,840 --> 00:04:07,840 de l'avocat. Le conseil que je vous donne, 76 00:04:08,160 --> 00:04:12,520 c'est de considérer son client comme son pire ennemi. 77 00:04:12,840 --> 00:04:16,000 J'ai récemment disculpé un client et il m'a dit : 78 00:04:16,000 --> 00:04:16,440 J'ai récemment disculpé un client et il m'a dit : 79 00:04:16,760 --> 00:04:20,120 "Promis, Monsieur le juge, je referai plus." 80 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 Ah... vous êtes là. 81 00:04:28,360 --> 00:04:32,000 Ca va, Lucas ? - Désolé, mais j'ai une galère. 82 00:04:32,000 --> 00:04:32,160 Ca va, Lucas ? - Désolé, mais j'ai une galère. 83 00:04:32,480 --> 00:04:36,680 - Qu'est-ce qui se passe ? - Khader est accusé de meurtre 84 00:04:37,000 --> 00:04:39,160 avec sa soeur. 85 00:04:39,480 --> 00:04:40,000 - Vous connaissez bien Khader ? - Depuis des années. 86 00:04:40,000 --> 00:04:42,640 - Vous connaissez bien Khader ? - Depuis des années. 87 00:04:42,960 --> 00:04:47,400 Mes parents étaient famille d'accueil. Khader a été placé 88 00:04:47,720 --> 00:04:48,000 chez nous. - Vous êtes restés en contact ? 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,280 chez nous. - Vous êtes restés en contact ? 90 00:04:50,600 --> 00:04:55,000 - L'an dernier, quand ma mère est décédée, Khader a été très présent. 91 00:04:55,320 --> 00:04:56,000 C'est un mec bien. 92 00:04:56,000 --> 00:04:57,240 C'est un mec bien. 93 00:04:57,560 --> 00:04:59,920 Il a pas pu faire ça. - Allons-y. 94 00:05:00,240 --> 00:05:01,120 - Où ça ? 95 00:05:01,440 --> 00:05:02,960 - Voir votre ami. 96 00:05:03,280 --> 00:05:04,000 Il a besoin d'un avocat ? - Sérieux ? 97 00:05:04,000 --> 00:05:05,840 Il a besoin d'un avocat ? - Sérieux ? 98 00:05:06,160 --> 00:05:09,520 Vous voulez l'aider ? - Je vais d'abord lui parler. 99 00:05:09,840 --> 00:05:11,480 Après on verra. - OK. 100 00:05:16,760 --> 00:05:18,200 Merci, maître. 101 00:05:18,520 --> 00:05:20,000 Il sera soulagé de vous voir. 102 00:05:20,000 --> 00:05:21,200 Il sera soulagé de vous voir. 103 00:05:21,520 --> 00:05:25,080 Amira a déjà une avocate. - Je pourrai pas les défendre 104 00:05:25,400 --> 00:05:26,720 tous les deux. 105 00:05:27,040 --> 00:05:28,000 Et qui est cette avocate ? 106 00:05:28,000 --> 00:05:29,120 Et qui est cette avocate ? 107 00:05:29,440 --> 00:05:31,200 - Me Ribaud, je crois. 108 00:05:32,640 --> 00:05:34,840 - Christine Rigault ? 109 00:05:35,160 --> 00:05:36,000 Merde ! - Y a un souci ? 110 00:05:36,000 --> 00:05:37,040 Merde ! - Y a un souci ? 111 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 - On appelle Rigault 112 00:05:39,040 --> 00:05:40,240 "le Pitbull". 113 00:05:40,560 --> 00:05:43,560 - C'est bien pour Amira. - C'est une pointure. 114 00:05:43,880 --> 00:05:44,000 Mais elle peut enfoncer votre ami pour sauver 115 00:05:44,000 --> 00:05:46,680 Mais elle peut enfoncer votre ami pour sauver 116 00:05:47,000 --> 00:05:48,960 sa cliente. - Super. 117 00:05:49,280 --> 00:05:50,440 - Elle est méchante. 118 00:05:50,760 --> 00:05:52,000 ... 119 00:05:52,000 --> 00:06:00,000 ... 120 00:06:00,000 --> 00:06:08,000 ... 121 00:06:08,000 --> 00:06:16,000 ... 122 00:06:16,000 --> 00:06:22,720 ... 123 00:06:25,040 --> 00:06:28,880 Commandante Passereau ! - Maître Bellefond. 124 00:06:29,200 --> 00:06:32,000 Et comment déjà ? - C'est Lucas. 125 00:06:32,320 --> 00:06:34,160 - Vous venez pour Khader ? 126 00:06:34,480 --> 00:06:38,680 - Je sens dans ta voix la joie. - Moi, je sens que Rigault et toi, 127 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 vous allez me les briser menues. - Tu me fais un topo ? 128 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 vous allez me les briser menues. - Tu me fais un topo ? 129 00:06:43,320 --> 00:06:46,520 - Maxime Gautier a été tué vers 23h. 130 00:06:46,840 --> 00:06:48,000 Ton client et sa soeur disent 131 00:06:48,000 --> 00:06:49,280 Ton client et sa soeur disent 132 00:06:49,600 --> 00:06:52,200 qu'ils l'ont trouvé mort au réveil. - Que sait-on ? 133 00:06:52,520 --> 00:06:56,000 - L'IRCGN est toujours sur la scène de crime. 134 00:06:56,000 --> 00:06:56,400 - L'IRCGN est toujours sur la scène de crime. 135 00:06:56,720 --> 00:07:01,000 C'est un coin paumé des calanques. Il a été étouffé avec l'oreiller. 136 00:07:01,320 --> 00:07:04,000 - N'importe qui aurait pu le tuer. - Non. On n'a aucune empreinte 137 00:07:04,000 --> 00:07:05,800 - N'importe qui aurait pu le tuer. - Non. On n'a aucune empreinte 138 00:07:06,120 --> 00:07:09,000 à part les leurs. Rien n'a été volé. 139 00:07:09,320 --> 00:07:12,000 Personne ne savait qu'ils campaient à cet endroit. 140 00:07:12,000 --> 00:07:12,840 Personne ne savait qu'ils campaient à cet endroit. 141 00:07:13,160 --> 00:07:16,680 - On peut pas exclure une intervention extérieure. 142 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 - Leur pote se fait étouffer près d'eux et ils n'entendent rien ? 143 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 - Leur pote se fait étouffer près d'eux et ils n'entendent rien ? 144 00:07:21,520 --> 00:07:24,760 Etouffer quelqu'un, ça prend... - Plus de 10mn. 145 00:07:25,080 --> 00:07:26,560 On a pu les droguer. 146 00:07:26,880 --> 00:07:28,000 - C'est leur hypothèse, j'y crois pas. J'ai demandé 147 00:07:28,000 --> 00:07:30,560 - C'est leur hypothèse, j'y crois pas. J'ai demandé 148 00:07:30,880 --> 00:07:34,320 des analyses de sang et d'urine. Il vous attend. Allez-y. 149 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 - Khader, tu tiens le coup ? 150 00:07:48,760 --> 00:07:52,000 - Oui. Merci d'être venu. - Je te présente Me Bellefond. 151 00:07:52,000 --> 00:07:52,400 - Oui. Merci d'être venu. - Je te présente Me Bellefond. 152 00:07:52,720 --> 00:07:54,200 Il te sortira de là. 153 00:07:54,520 --> 00:07:57,360 - Racontez-moi ce qui s'est passé. 154 00:07:57,680 --> 00:08:00,000 Lucas, fermez la porte. - Oui. 155 00:08:00,000 --> 00:08:00,280 Lucas, fermez la porte. - Oui. 156 00:08:10,680 --> 00:08:13,720 - J'arrive pas à réaliser que Max soit plus là. 157 00:08:14,040 --> 00:08:15,160 - Vous étiez 158 00:08:15,480 --> 00:08:16,000 très proches ? 159 00:08:16,000 --> 00:08:17,040 très proches ? 160 00:08:17,360 --> 00:08:19,360 - C'est mon meilleur pote. 161 00:08:19,680 --> 00:08:22,960 Depuis notre rencontre, ça a de suite matché. 162 00:08:23,280 --> 00:08:24,000 Avec ma soeur, c'était le trio. 163 00:08:24,000 --> 00:08:25,800 Avec ma soeur, c'était le trio. 164 00:08:26,120 --> 00:08:28,200 - Khader et Amira ont été 165 00:08:28,520 --> 00:08:31,880 en famille d'accueil. Tous les 3 étaient inséparables. 166 00:08:32,200 --> 00:08:34,040 - Max était un fils de bourges. 167 00:08:34,360 --> 00:08:36,880 Ses parents s'occupaient pas de lui. 168 00:08:37,200 --> 00:08:40,000 - Vous avez créé votre famille à 3. 169 00:08:40,320 --> 00:08:42,320 C'est ça ? - C'est ça. 170 00:08:42,640 --> 00:08:45,480 On a grandi ensemble, on a monté 171 00:08:45,800 --> 00:08:47,520 notre boîte ensemble. 172 00:08:47,840 --> 00:08:48,000 - Une brasserie ? - Oui. KAM. 173 00:08:48,000 --> 00:08:50,360 - Une brasserie ? - Oui. KAM. 174 00:08:50,680 --> 00:08:52,800 On fait de la bière bio. 175 00:08:53,120 --> 00:08:56,000 On a plus de 20 employés. - Ca s'appelle KAM, 176 00:08:56,000 --> 00:08:56,480 On a plus de 20 employés. - Ca s'appelle KAM, 177 00:08:56,800 --> 00:08:59,080 pour Khader, Amira et Max. 178 00:08:59,400 --> 00:09:01,920 - Merci, Lucas, j'avais compris. 179 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 Tout se passait bien chez KAM ? - Carrément. 180 00:09:04,000 --> 00:09:06,080 Tout se passait bien chez KAM ? - Carrément. 181 00:09:06,400 --> 00:09:09,040 La boîte, elle cartonne. 182 00:09:09,360 --> 00:09:12,000 J'arrive pas à croire qu'on nous accuse d'avoir tué Max. 183 00:09:12,000 --> 00:09:13,120 J'arrive pas à croire qu'on nous accuse d'avoir tué Max. 184 00:09:13,440 --> 00:09:16,160 Pourquoi on aurait fait ça ? 185 00:09:16,480 --> 00:09:20,000 Ca faisait longtemps qu'on n'avait pas pris un moment pour nous, 186 00:09:20,000 --> 00:09:20,520 Ca faisait longtemps qu'on n'avait pas pris un moment pour nous, 187 00:09:20,840 --> 00:09:23,160 loin du boulot et du stress. 188 00:09:26,760 --> 00:09:28,000 - Pause, pause, pause. 189 00:09:28,000 --> 00:09:29,040 - Pause, pause, pause. 190 00:09:31,040 --> 00:09:34,600 - Allez, c'est bon. On va jamais y arriver sinon. 191 00:09:38,760 --> 00:09:42,880 On était tellement contents d'être ensemble, tous les 3. 192 00:09:46,800 --> 00:09:48,000 - Oh ! 193 00:09:48,320 --> 00:09:49,800 Ca va. 194 00:09:50,120 --> 00:09:52,000 - Ben, va falloir arrêter les chouquettes. 195 00:09:52,000 --> 00:09:53,240 - Ben, va falloir arrêter les chouquettes. 196 00:09:53,560 --> 00:09:56,360 - Très drôle. - File-moi ton sac. 197 00:09:57,120 --> 00:09:59,160 - Max nous faisait marrer. 198 00:09:59,480 --> 00:10:00,000 - Je vais vous semer. 199 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 - Je vais vous semer. 200 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 Ah ! - Max ! 201 00:10:06,320 --> 00:10:07,080 Max ! 202 00:10:07,400 --> 00:10:08,000 - Les gars, putain ! 203 00:10:08,000 --> 00:10:09,480 - Les gars, putain ! 204 00:10:09,800 --> 00:10:13,480 Je vais tomber. - Attends. Je t'aide. 205 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 - Aidez-moi vite. 206 00:10:23,320 --> 00:10:24,000 - Ca va ? - Ca va ? 207 00:10:24,000 --> 00:10:25,920 - Ca va ? - Ca va ? 208 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 - Oui. 209 00:10:27,560 --> 00:10:29,680 Respiration haletante. 210 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 ... 211 00:10:32,000 --> 00:10:33,840 ... 212 00:10:35,600 --> 00:10:39,160 Vous avez raison. Faut que j'arrête les chouquettes. 213 00:10:39,480 --> 00:10:40,000 Ils rient tous les trois. 214 00:10:40,000 --> 00:10:42,720 Ils rient tous les trois. 215 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 Oh... 216 00:10:49,280 --> 00:10:51,640 - La vue, c'est magnifique. 217 00:10:52,760 --> 00:10:54,200 On arrivera jamais 218 00:10:54,520 --> 00:10:56,000 avant minuit. - On va camper à la roots. Stylé ! 219 00:10:56,000 --> 00:10:58,920 avant minuit. - On va camper à la roots. Stylé ! 220 00:10:59,440 --> 00:11:01,520 Let's go ! - "A la roots" ? 221 00:11:01,840 --> 00:11:04,000 C'est pas assez roots comme ça ? - On le sauve puis on le tue ? 222 00:11:04,000 --> 00:11:05,560 C'est pas assez roots comme ça ? - On le sauve puis on le tue ? 223 00:11:07,800 --> 00:11:09,840 Ca n'a aucun sens. 224 00:11:12,400 --> 00:11:15,280 Max, c'était comme mon frère. 225 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 - Ne vous inquiétez pas. 226 00:11:20,000 --> 00:11:21,080 - Ne vous inquiétez pas. 227 00:11:21,400 --> 00:11:24,960 On va tout faire pour vous sortir de là. 228 00:11:33,200 --> 00:11:34,600 - Courage. 229 00:11:46,880 --> 00:11:51,200 - Vous m'aviez pas dit que Max vous avait fait une crasse. 230 00:11:51,520 --> 00:11:52,000 - De quoi vous parlez ? 231 00:11:52,000 --> 00:11:53,720 - De quoi vous parlez ? 232 00:11:54,040 --> 00:11:56,280 - Il voulait quitter la boîte. 233 00:11:56,600 --> 00:11:58,720 Il en détenait 51%. 234 00:11:59,040 --> 00:12:00,000 - Max ne voulait plus vendre. - Ce n'est pas ce que dit 235 00:12:00,000 --> 00:12:03,240 - Max ne voulait plus vendre. - Ce n'est pas ce que dit 236 00:12:03,560 --> 00:12:06,280 l'entreprise belge qui veut racheter KAM. 237 00:12:06,600 --> 00:12:08,000 Les négociations 238 00:12:08,000 --> 00:12:08,280 Les négociations 239 00:12:08,600 --> 00:12:11,200 sont en cours. - C'est pas un mobile. 240 00:12:11,520 --> 00:12:14,600 Khader et Amira pouvaient aussi vendre leurs parts 241 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 contre un joli pactole. - Si un associé décède, 242 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 contre un joli pactole. - Si un associé décède, 243 00:12:18,120 --> 00:12:20,160 les autres récupèrent ses parts. 244 00:12:20,480 --> 00:12:23,440 Ca multiplie par deux le pactole et le mobile. 245 00:12:23,760 --> 00:12:24,000 - Max voulait plus vendre. 246 00:12:24,000 --> 00:12:25,800 - Max voulait plus vendre. 247 00:12:26,120 --> 00:12:29,640 - Ils vous a dit ça lors de votre pique-nique ? 248 00:12:29,960 --> 00:12:32,000 C'est ce que dit votre soeur. - Peut-être parce que c'est 249 00:12:32,000 --> 00:12:33,520 C'est ce que dit votre soeur. - Peut-être parce que c'est 250 00:12:33,840 --> 00:12:34,880 la vérité. 251 00:12:35,200 --> 00:12:39,240 - Ou vous avez bien répété votre texte. La semaine dernière, 252 00:12:39,560 --> 00:12:40,000 votre soeur a hurlé à M. Gautier : 253 00:12:40,000 --> 00:12:42,120 votre soeur a hurlé à M. Gautier : 254 00:12:42,440 --> 00:12:45,760 "Tu mériterais de crever la gueule ouverte." 255 00:12:50,720 --> 00:12:53,080 C'est ce qui s'est passé. 256 00:12:58,360 --> 00:13:01,320 Vous l'avez tué, vous et votre soeur. 257 00:13:01,640 --> 00:13:03,920 Vous aviez l'opportunité. 258 00:13:04,240 --> 00:13:06,440 - Ce ne sont pas des preuves. 259 00:13:06,760 --> 00:13:08,640 - Elles arriveront. - On y va. 260 00:13:08,960 --> 00:13:12,000 - A votre place, je profiterais du soleil. 261 00:13:12,000 --> 00:13:12,160 - A votre place, je profiterais du soleil. 262 00:13:12,480 --> 00:13:16,320 Vous risquez de ne plus le voir pendant un bon moment. 263 00:13:21,960 --> 00:13:24,480 - C'est inadmissible. - Alors ? 264 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 Ca va ? 265 00:13:26,120 --> 00:13:28,000 - Pourquoi ne m'avoir rien dit sur la vente de KAM ? 266 00:13:28,000 --> 00:13:29,720 - Pourquoi ne m'avoir rien dit sur la vente de KAM ? 267 00:13:30,040 --> 00:13:34,320 - Je trouvais pas ça important. - C'est à moi d'en juger. 268 00:13:34,640 --> 00:13:36,000 Je reviens. 269 00:13:36,000 --> 00:13:36,880 Je reviens. 270 00:13:37,200 --> 00:13:39,920 - Attendez-moi, j'arrive. 271 00:13:40,240 --> 00:13:43,600 Monsieur le procu... Désolée... décidément, 272 00:13:43,920 --> 00:13:44,000 je ne m'y ferai jamais. 273 00:13:44,000 --> 00:13:46,160 je ne m'y ferai jamais. 274 00:13:46,480 --> 00:13:49,040 - La commandante pense que nos clients 275 00:13:49,360 --> 00:13:52,000 ont agi ensemble. Mettons-les hors de cause et l'enquête avancera. 276 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 ont agi ensemble. Mettons-les hors de cause et l'enquête avancera. 277 00:13:53,520 --> 00:13:57,880 - "L'enquête" ? Je ne sais pas si vous savez, mais ce qui compte 278 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 pour les avocats, c'est le client. - Pour vous, ce sont les honoraires. 279 00:14:00,000 --> 00:14:02,720 pour les avocats, c'est le client. - Pour vous, ce sont les honoraires. 280 00:14:03,040 --> 00:14:05,600 - Vous, vous travaillez pour la gloire ? 281 00:14:05,920 --> 00:14:07,600 - Et la beauté du geste. 282 00:14:16,640 --> 00:14:19,840 *Musique, jingles et publicités. 283 00:14:20,160 --> 00:14:21,640 Awa soupire. 284 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 *Voix. 285 00:14:23,440 --> 00:14:24,000 ... 286 00:14:24,000 --> 00:14:32,000 ... 287 00:14:32,000 --> 00:14:33,400 ... 288 00:14:35,280 --> 00:14:38,600 - Alors ? Lucas a dit que c'était chaud. 289 00:14:38,920 --> 00:14:40,000 - Entre Passereau et Rigault, c'est pas gagné, c'est sûr. 290 00:14:40,000 --> 00:14:42,720 - Entre Passereau et Rigault, c'est pas gagné, c'est sûr. 291 00:14:43,040 --> 00:14:46,800 - Me Rigault, je l'ai vue plaider. Elle est magistrale. 292 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 - Bon, notre priorité est de démonter 293 00:14:48,000 --> 00:14:50,560 - Bon, notre priorité est de démonter 294 00:14:50,880 --> 00:14:52,600 le mobile de Passereau. 295 00:14:52,920 --> 00:14:56,000 Sans mobile, son dossier est nul. - C'est ça votre angle ? 296 00:14:56,000 --> 00:14:56,680 Sans mobile, son dossier est nul. - C'est ça votre angle ? 297 00:14:57,000 --> 00:15:00,680 Prouver que Max Gautier avait bien renoncé à vendre KAM ? 298 00:15:01,000 --> 00:15:03,680 Passionnant. - Ce qui est passionnant, 299 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 c'est l'infiltration. 300 00:15:07,480 --> 00:15:12,000 Awa, vous allez être intérimaire auprès de Delphine, l'assistante 301 00:15:12,320 --> 00:15:13,440 de direction. 302 00:15:13,760 --> 00:15:16,560 - Non, Maître, c'est pas mon truc. 303 00:15:16,880 --> 00:15:19,840 Ca se voit quand je pipeaute. - T'es psychorigide. 304 00:15:20,160 --> 00:15:22,480 Ce sera à peine un rôle 305 00:15:22,800 --> 00:15:25,480 de composition. - Excuse-moi ? 306 00:15:25,800 --> 00:15:27,760 "Psychorigide" ? 307 00:15:28,080 --> 00:15:29,200 - Oui. 308 00:15:29,520 --> 00:15:30,800 - On fait quoi ? 309 00:15:31,120 --> 00:15:32,920 - J'ai ma petite idée. 310 00:15:41,400 --> 00:15:43,520 - Entendu. A plus tard. 311 00:15:43,840 --> 00:15:44,000 Merci. 312 00:15:44,000 --> 00:15:44,840 Merci. 313 00:15:45,160 --> 00:15:48,080 - Bonjour. Lucas. - Enchanté. Rachid. 314 00:15:48,400 --> 00:15:50,320 Responsable d'atelier. 315 00:15:50,640 --> 00:15:52,000 Je vais vous montrer votre poste. 316 00:15:52,000 --> 00:15:53,560 Je vais vous montrer votre poste. 317 00:15:55,240 --> 00:15:59,520 Ici, vous avez le bureau de Delphine, assistante de direction. 318 00:16:02,760 --> 00:16:05,640 - La mort du boss a dû vous choquer ? 319 00:16:05,960 --> 00:16:07,560 - Je suis syndiqué. 320 00:16:07,880 --> 00:16:08,000 Je vais pas pleurer sur un mec qui voulait fermer la boîte. 321 00:16:08,000 --> 00:16:11,760 Je vais pas pleurer sur un mec qui voulait fermer la boîte. 322 00:16:12,080 --> 00:16:14,360 Salut, Pierre. - Salut. 323 00:16:14,680 --> 00:16:16,000 - Ici, c'est la salle de brassage et d'embouteillage. 324 00:16:16,000 --> 00:16:18,160 - Ici, c'est la salle de brassage et d'embouteillage. 325 00:16:18,480 --> 00:16:21,320 Je vais vous montrer votre poste. 326 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 Mario ! 327 00:16:22,960 --> 00:16:24,000 Mario, coupe ! 328 00:16:24,000 --> 00:16:24,560 Mario, coupe ! 329 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 - Bonjour. 330 00:16:29,080 --> 00:16:31,320 Lucas. - Mario. 331 00:16:31,640 --> 00:16:32,000 - Et assure, car la dernière fois 332 00:16:32,000 --> 00:16:34,200 - Et assure, car la dernière fois 333 00:16:34,520 --> 00:16:36,400 qu'on a embauché un jeune, 334 00:16:36,720 --> 00:16:38,160 il a volé des bières. 335 00:16:38,480 --> 00:16:40,000 - Traitez-moi de voleur. 336 00:16:40,000 --> 00:16:40,080 - Traitez-moi de voleur. 337 00:16:40,400 --> 00:16:41,720 - Non, désolé. 338 00:16:42,040 --> 00:16:45,400 Je suis à cran depuis l'annonce de la vente. 339 00:16:45,720 --> 00:16:47,600 Un commercial s'est barré 340 00:16:47,920 --> 00:16:48,000 sans donner son préavis. On marche sur la tête. 341 00:16:48,000 --> 00:16:51,360 sans donner son préavis. On marche sur la tête. 342 00:16:51,680 --> 00:16:53,160 Bonne installation. 343 00:16:53,480 --> 00:16:54,320 - Je te montre ? 344 00:16:54,640 --> 00:16:55,600 - Oui. 345 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 - Merci. Bonne journée. 346 00:17:03,440 --> 00:17:04,000 Au revoir. 347 00:17:04,000 --> 00:17:04,440 Au revoir. 348 00:17:04,760 --> 00:17:07,120 Awa, c'est ça ? - C'est ça. 349 00:17:07,440 --> 00:17:08,680 - Y a longtemps 350 00:17:09,000 --> 00:17:11,160 que vous faites de l'intérim ? 351 00:17:11,480 --> 00:17:12,000 - Non... oui, 3 mois. 352 00:17:12,000 --> 00:17:12,960 - Non... oui, 3 mois. 353 00:17:13,280 --> 00:17:16,880 3 ans... Enfin, c'est ma 3e mission. 354 00:17:17,200 --> 00:17:20,000 - Je suis contente que vous soyez là. 355 00:17:20,000 --> 00:17:20,120 - Je suis contente que vous soyez là. 356 00:17:20,440 --> 00:17:22,960 Avec cette histoire de vente, 357 00:17:23,280 --> 00:17:27,000 j'étais déjà débordée et avec la mort de Max, je... 358 00:17:27,320 --> 00:17:28,000 - Mes condoléances. Vous étiez proche de lui ? 359 00:17:28,000 --> 00:17:30,880 - Mes condoléances. Vous étiez proche de lui ? 360 00:17:31,200 --> 00:17:34,680 - Amira, Khader et Max, c'est un peu comme mes enfants. 361 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Des enfants qu'il faut cadrer, 362 00:17:36,000 --> 00:17:37,520 Des enfants qu'il faut cadrer, 363 00:17:37,840 --> 00:17:41,040 parce que la législation européenne, tout ça... 364 00:17:42,120 --> 00:17:44,000 - Vous travaillez ici depuis quand ? - Depuis la création 365 00:17:44,000 --> 00:17:46,120 - Vous travaillez ici depuis quand ? - Depuis la création 366 00:17:46,440 --> 00:17:48,640 de l'entreprise. - Ah oui. 367 00:17:48,960 --> 00:17:52,000 J'ai entendu dire que Max Gautier avait changé d'avis et... 368 00:17:52,000 --> 00:17:53,920 J'ai entendu dire que Max Gautier avait changé d'avis et... 369 00:17:54,240 --> 00:17:59,320 Qu'il voulait plus vendre la boîte. - S'il avait voulu annuler, 370 00:17:59,640 --> 00:18:00,000 je l'aurais su. - Ce doit être des rumeurs. 371 00:18:00,000 --> 00:18:02,600 je l'aurais su. - Ce doit être des rumeurs. 372 00:18:03,480 --> 00:18:06,640 - Bon, c'est votre bureau. Installez-vous. 373 00:18:06,960 --> 00:18:08,000 On va commencer avec le courrier. 374 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 On va commencer avec le courrier. 375 00:18:11,400 --> 00:18:14,040 Je vous laisse vous installer. 376 00:18:20,320 --> 00:18:21,440 - Merci. 377 00:18:27,440 --> 00:18:31,760 Je n'ose même pas imaginer ce que vous traversez, 378 00:18:32,080 --> 00:18:35,560 Madame Tissier. Si j'ai bien compris, ça faisait 379 00:18:35,880 --> 00:18:38,840 plus d'un an que vous étiez avec Max ? 380 00:18:39,160 --> 00:18:40,000 - Depuis mon arrivée dans l'entreprise. On a flashé 381 00:18:40,000 --> 00:18:42,840 - Depuis mon arrivée dans l'entreprise. On a flashé 382 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 dès qu'on s'est vus. 383 00:18:45,360 --> 00:18:48,000 Max avait cette joie de vivre. Tout le monde l'aimait. 384 00:18:48,000 --> 00:18:48,920 Max avait cette joie de vivre. Tout le monde l'aimait. 385 00:18:49,240 --> 00:18:51,840 - Qui aurait pu lui en vouloir ? 386 00:18:52,160 --> 00:18:54,200 - Khader et Amira. 387 00:18:54,520 --> 00:18:56,000 Ils ont dû péter un plomb quand Max leur a dit qu'il comptait vendre. 388 00:18:56,000 --> 00:18:58,920 Ils ont dû péter un plomb quand Max leur a dit qu'il comptait vendre. 389 00:19:00,840 --> 00:19:03,280 Elle a un haut-le-coeur. 390 00:19:04,480 --> 00:19:05,960 Je suis désolée. 391 00:19:08,360 --> 00:19:11,000 - Vous êtes enceinte, c'est ça ? 392 00:19:11,320 --> 00:19:12,000 - On ne l'avait dit à personne, on attendait les 3 mois de grossesse. 393 00:19:12,000 --> 00:19:15,680 - On ne l'avait dit à personne, on attendait les 3 mois de grossesse. 394 00:19:16,000 --> 00:19:17,040 Dans 8 jours. 395 00:19:17,360 --> 00:19:20,000 - Vous ne devriez pas rester seule dans votre état. 396 00:19:20,000 --> 00:19:20,640 - Vous ne devriez pas rester seule dans votre état. 397 00:19:20,960 --> 00:19:24,360 - Mes parents vont arriver. Ils ne savent pas 398 00:19:24,680 --> 00:19:27,040 pour le bébé. - Max allait être papa. 399 00:19:27,360 --> 00:19:28,000 C'est pour ça qu'il voulait vendre 400 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 C'est pour ça qu'il voulait vendre 401 00:19:30,320 --> 00:19:32,160 ses parts de KAM ? 402 00:19:32,480 --> 00:19:36,000 - On voulait élever notre enfant au Japon et ouvrir une distillerie 403 00:19:36,000 --> 00:19:36,440 - On voulait élever notre enfant au Japon et ouvrir une distillerie 404 00:19:36,760 --> 00:19:39,400 d'umeshu. - "Toumé" quoi ? 405 00:19:39,720 --> 00:19:41,600 - Umeshu, un alcool de prune. 406 00:19:41,920 --> 00:19:44,000 C'est hyper tendance. - Mais Khader et Amira 407 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 C'est hyper tendance. - Mais Khader et Amira 408 00:19:45,320 --> 00:19:47,840 étaient au courant ? - Non. 409 00:19:48,160 --> 00:19:51,080 Max voulait les préparer à son départ. 410 00:19:51,400 --> 00:19:52,000 - Vous les trouviez trop liés ? - Trop puérils. 411 00:19:52,000 --> 00:19:54,240 - Vous les trouviez trop liés ? - Trop puérils. 412 00:19:54,560 --> 00:19:59,160 Entre Amira, la petite chose fragile, et Khader qui picolait... 413 00:20:00,640 --> 00:20:04,720 - Ils nous ont affirmé que Max avait changé d'avis pour la vente. 414 00:20:05,040 --> 00:20:08,000 Il en aurait parlé durant le trek. - Ils vous ont dit ça ? 415 00:20:08,000 --> 00:20:08,480 Il en aurait parlé durant le trek. - Ils vous ont dit ça ? 416 00:20:08,800 --> 00:20:10,120 A mon avis, 417 00:20:10,440 --> 00:20:13,000 c'est l'inverse qui s'est passé. 418 00:20:13,320 --> 00:20:16,000 Max leur a parlé de son projet au Japon 419 00:20:16,000 --> 00:20:16,320 Max leur a parlé de son projet au Japon 420 00:20:16,640 --> 00:20:18,560 et ils l'ont tué. 421 00:20:18,880 --> 00:20:21,920 Il faut que vous sachiez une chose. 422 00:20:22,240 --> 00:20:24,000 Vous défendez un assassin. 423 00:20:24,000 --> 00:20:24,880 Vous défendez un assassin. 424 00:20:29,160 --> 00:20:32,000 ... 425 00:20:32,000 --> 00:20:40,000 ... 426 00:20:40,000 --> 00:20:48,000 ... 427 00:20:48,000 --> 00:20:56,000 ... 428 00:20:56,000 --> 00:21:04,000 ... 429 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 ... 430 00:21:07,240 --> 00:21:09,840 *-Maître, j'ai trouvé un truc. 431 00:21:10,160 --> 00:21:12,000 *Max a pris rendez-vous avec son avocat la veille de sa mort. 432 00:21:12,000 --> 00:21:15,160 *Max a pris rendez-vous avec son avocat la veille de sa mort. 433 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 - Bravo, Awa. 434 00:21:16,800 --> 00:21:20,000 Avec ça, Passereau va enfin laisser Khader tranquille. 435 00:21:20,000 --> 00:21:20,760 Avec ça, Passereau va enfin laisser Khader tranquille. 436 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 - Fais-les monter. 437 00:21:28,000 --> 00:21:29,280 - Fais-les monter. 438 00:21:37,080 --> 00:21:39,320 - C'est quoi, ce bordel ? 439 00:21:47,400 --> 00:21:51,360 Audrey, qu'est-ce que tu fais avec mon client ? 440 00:21:51,680 --> 00:21:52,000 Ne vous inquiétez pas, j'arrive. 441 00:21:52,000 --> 00:21:54,480 Ne vous inquiétez pas, j'arrive. 442 00:21:55,440 --> 00:21:59,640 - J'allais t'appeler. J'ai collé ton client et sa soeur en garde à vue. 443 00:21:59,960 --> 00:22:00,000 - Tu m'expliques ? - On a reçu les résultats du labo. 444 00:22:00,000 --> 00:22:03,320 - Tu m'expliques ? - On a reçu les résultats du labo. 445 00:22:03,640 --> 00:22:08,000 Personne gobera que Max a été étouffé sans qu'ils le remarquent. 446 00:22:08,000 --> 00:22:08,720 Personne gobera que Max a été étouffé sans qu'ils le remarquent. 447 00:22:09,040 --> 00:22:12,640 Surtout pas un juge. - Tu peux pas condamner sans mobile. 448 00:22:12,960 --> 00:22:15,720 La veille de sa mort, Max a appelé 449 00:22:16,040 --> 00:22:19,040 son avocat, Me Lanzmann. Il confirme que Max 450 00:22:19,360 --> 00:22:23,640 avait décidé d'annuler la vente. - Tu lâches vraiment rien, Antoine. 451 00:22:23,960 --> 00:22:24,000 - Commandante, maître... 452 00:22:24,000 --> 00:22:26,760 - Commandante, maître... 453 00:22:27,080 --> 00:22:28,920 J'ai des nouvelles. 454 00:22:29,240 --> 00:22:32,000 Khader a trafiqué les matières premières pour produire la bière. 455 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 Khader a trafiqué les matières premières pour produire la bière. 456 00:22:33,720 --> 00:22:35,680 Vous pouvez vérifier. 457 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 - Pas de renouvellement de la certification bio. 458 00:22:40,000 --> 00:22:40,160 - Pas de renouvellement de la certification bio. 459 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 L'image de KAM repose 460 00:22:42,360 --> 00:22:45,320 sur l'écoresponsabilité. - Max a compris 461 00:22:45,640 --> 00:22:48,000 que sa boîte était en péril et Khader l'a tué 462 00:22:48,000 --> 00:22:48,680 que sa boîte était en péril et Khader l'a tué 463 00:22:49,000 --> 00:22:51,600 pour le faire taire. - Allons-y. 464 00:22:52,560 --> 00:22:53,800 - Je vous suis. 465 00:22:58,160 --> 00:23:01,040 - J'ai moi-même dit à Max que j'avais fait 466 00:23:01,360 --> 00:23:04,000 une connerie sur la certif. - Il voulait vous évincer. 467 00:23:04,000 --> 00:23:05,280 une connerie sur la certif. - Il voulait vous évincer. 468 00:23:05,600 --> 00:23:07,400 Et vous l'avez tué. 469 00:23:07,720 --> 00:23:10,160 - Il était vénère, mais on voulait 470 00:23:10,480 --> 00:23:11,960 rattraper le coup. 471 00:23:12,280 --> 00:23:15,000 - Quelqu'un pourrait-il en témoigner ? 472 00:23:16,600 --> 00:23:19,520 - Amira est au courant. - Evidemment. 473 00:23:19,840 --> 00:23:20,000 Et Max aussi, j'imagine. Comme il est plus là... 474 00:23:20,000 --> 00:23:23,080 Et Max aussi, j'imagine. Comme il est plus là... 475 00:23:24,880 --> 00:23:27,000 - A moins de faire appel 476 00:23:27,320 --> 00:23:28,000 à un médium pour le contacter, contente-toi des dires de Khader. 477 00:23:28,000 --> 00:23:31,160 à un médium pour le contacter, contente-toi des dires de Khader. 478 00:23:33,600 --> 00:23:36,000 - Vous pouvez y aller, M. Habib. 479 00:23:36,000 --> 00:23:36,320 - Vous pouvez y aller, M. Habib. 480 00:23:49,840 --> 00:23:51,160 - C'est là. 481 00:24:02,360 --> 00:24:05,400 - Vous comprenez pourquoi il ne faut rien 482 00:24:05,720 --> 00:24:08,000 me cacher ? - C'est le secret des affaires. 483 00:24:08,000 --> 00:24:08,440 me cacher ? - C'est le secret des affaires. 484 00:24:08,760 --> 00:24:13,280 - Et le secret professionnel ? Quoi que vous me disiez, 485 00:24:13,600 --> 00:24:15,920 ça restera entre nous. 486 00:24:17,440 --> 00:24:20,360 - Vous avez raison. Je suis désolé. 487 00:24:20,680 --> 00:24:23,760 Merci beaucoup, maître, pour tout. 488 00:24:37,400 --> 00:24:40,000 - Oui, professeur ? *-Camille, trouvez-moi 489 00:24:40,000 --> 00:24:40,640 - Oui, professeur ? *-Camille, trouvez-moi 490 00:24:40,960 --> 00:24:43,240 ce que vous pouvez sur Amira. 491 00:24:43,560 --> 00:24:46,600 - Pourquoi ? Vous voulez enfoncer la soeur ? 492 00:24:46,920 --> 00:24:48,000 *C'est pas déontologique. - J'utilise les méthodes de Rigault. 493 00:24:48,000 --> 00:24:51,040 *C'est pas déontologique. - J'utilise les méthodes de Rigault. 494 00:24:51,360 --> 00:24:54,600 - OK. C'est vous le boss. *-Dans la limite 495 00:24:54,920 --> 00:24:56,000 de la légalité. 496 00:24:56,000 --> 00:24:56,360 de la légalité. 497 00:24:56,680 --> 00:24:58,720 - Toujours, professeur. 498 00:25:15,120 --> 00:25:17,920 - Parler avec toi est inintéressant. 499 00:25:18,240 --> 00:25:20,000 - C'est quoi, le problème ? - Parce que Khader est le pote 500 00:25:20,000 --> 00:25:22,360 - C'est quoi, le problème ? - Parce que Khader est le pote 501 00:25:22,680 --> 00:25:26,720 de Lucas, on fait comme s'il était innocent alors qu'il est coupable ? 502 00:25:27,040 --> 00:25:28,000 - Mais t'es dans quel camp ? - Dans aucun camp. 503 00:25:28,000 --> 00:25:30,280 - Mais t'es dans quel camp ? - Dans aucun camp. 504 00:25:30,600 --> 00:25:34,320 J'essaie d'envisager toutes les éventualités. 505 00:25:34,640 --> 00:25:36,000 - On n'a pas la preuve que Khader est coupable. 506 00:25:36,000 --> 00:25:37,600 - On n'a pas la preuve que Khader est coupable. 507 00:25:37,920 --> 00:25:40,840 Donc on garde la même ligne. OK ? - OK. 508 00:25:41,160 --> 00:25:43,680 - Faut faire un prélèvement capillaire 509 00:25:44,000 --> 00:25:45,400 sur Amira et Khader. 510 00:25:45,720 --> 00:25:48,200 - Y a déjà eu des analyses de sang. 511 00:25:48,520 --> 00:25:50,080 - Sauf que des substances 512 00:25:50,400 --> 00:25:52,000 restent bien plus longtemps 513 00:25:52,000 --> 00:25:52,480 restent bien plus longtemps 514 00:25:52,800 --> 00:25:55,920 dans les cheveux que dans le sang. Camille ne dit rien. 515 00:25:56,240 --> 00:25:58,080 On saura si Khader nous ment. 516 00:25:58,400 --> 00:26:00,000 - Et vous, Camille, 517 00:26:00,000 --> 00:26:00,120 - Et vous, Camille, 518 00:26:00,440 --> 00:26:01,440 du nouveau ? 519 00:26:01,760 --> 00:26:05,960 - Euh... ah ! Vous allez être contents. Amira a fait un séjour 520 00:26:06,280 --> 00:26:08,000 en HP il y a 5 ans. - "Contents" ? C'est intéressant. 521 00:26:08,000 --> 00:26:09,760 en HP il y a 5 ans. - "Contents" ? C'est intéressant. 522 00:26:10,080 --> 00:26:13,000 - On peut pas obtenir les dossiers médicaux. 523 00:26:13,320 --> 00:26:14,520 - OK. 524 00:26:14,840 --> 00:26:16,000 Ca nous avance pas. 525 00:26:16,000 --> 00:26:16,480 Ca nous avance pas. 526 00:26:19,160 --> 00:26:22,360 - J'ai trimé sur ces putains de bières 527 00:26:22,680 --> 00:26:24,000 et j'ai envie d'en boire une. - Pour moi, du vin. 528 00:26:24,000 --> 00:26:26,480 et j'ai envie d'en boire une. - Pour moi, du vin. 529 00:26:26,800 --> 00:26:27,760 Alors ? 530 00:26:28,080 --> 00:26:31,480 - A priori, Max et Caroline étaient très proches. 531 00:26:31,800 --> 00:26:32,000 Même au travail. Vous saisissez ? 532 00:26:32,000 --> 00:26:34,400 Même au travail. Vous saisissez ? 533 00:26:34,720 --> 00:26:36,480 - Ils sortaient ensemble. 534 00:26:36,800 --> 00:26:40,000 - On sort ensemble, mais on se frotte pas toutes les 5mn. 535 00:26:40,000 --> 00:26:40,720 - On sort ensemble, mais on se frotte pas toutes les 5mn. 536 00:26:41,040 --> 00:26:45,160 Bref... Rachid les avait entendus en pleine action avant le conseil 537 00:26:45,480 --> 00:26:47,000 d'administration. 538 00:26:47,320 --> 00:26:48,000 - Max et Caroline copulaient ! Waouh, le scoop ! 539 00:26:48,000 --> 00:26:51,120 - Max et Caroline copulaient ! Waouh, le scoop ! 540 00:26:51,440 --> 00:26:53,960 Un jour pour rapporter ces ragots ! 541 00:26:54,280 --> 00:26:56,000 Vous vous êtes surpassé. - J'aimerais vous y voir, vous. 542 00:26:56,000 --> 00:26:58,520 Vous vous êtes surpassé. - J'aimerais vous y voir, vous. 543 00:26:58,840 --> 00:27:01,880 - Je sais que vous faites le maximum. 544 00:27:02,200 --> 00:27:04,000 Il faut passer à l'attaque. 545 00:27:04,000 --> 00:27:04,600 Il faut passer à l'attaque. 546 00:27:05,320 --> 00:27:06,200 - Enfin ! 547 00:27:06,840 --> 00:27:08,320 - Faut en savoir plus 548 00:27:08,640 --> 00:27:09,480 sur Amira 549 00:27:09,800 --> 00:27:12,000 et on s'engouffre dans la brèche. 550 00:27:12,000 --> 00:27:12,520 et on s'engouffre dans la brèche. 551 00:27:12,840 --> 00:27:15,000 - Quoi ? - On n'a pas le choix. 552 00:27:15,320 --> 00:27:18,800 Il faut détourner les soupçons qui pèsent sur Khader. 553 00:27:19,120 --> 00:27:20,000 En attendant, 554 00:27:20,000 --> 00:27:20,120 En attendant, 555 00:27:20,440 --> 00:27:23,280 retournez à la brasserie 556 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 et vous nous rapportez un vrai scoop. 557 00:27:28,520 --> 00:27:36,000 ... 558 00:27:36,000 --> 00:27:44,000 ... 559 00:27:44,000 --> 00:27:52,000 ... 560 00:27:52,000 --> 00:28:00,000 ... 561 00:28:00,000 --> 00:28:06,800 ... 562 00:28:07,960 --> 00:28:08,000 - C'est qui ? - La meuf du boss. 563 00:28:08,000 --> 00:28:10,560 - C'est qui ? - La meuf du boss. 564 00:28:10,880 --> 00:28:13,880 Je pensais pas la revoir si vite. - On n'a pas reçu 565 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 les bordereaux de commande. - T'as regardé sur le serveur ? 566 00:28:16,000 --> 00:28:17,920 les bordereaux de commande. - T'as regardé sur le serveur ? 567 00:28:18,240 --> 00:28:20,840 On les y dépose. - Depuis quand ? 568 00:28:21,160 --> 00:28:24,000 - Depuis la réunion du conseil. - J'étais pas là. 569 00:28:24,000 --> 00:28:24,480 - Depuis la réunion du conseil. - J'étais pas là. 570 00:28:24,800 --> 00:28:27,920 Ca te pose un problème ? - Pas du tout. 571 00:28:28,240 --> 00:28:30,960 Tu crois que c'est moi ? Max était 572 00:28:31,280 --> 00:28:32,000 comme mon frère. J'aurais jamais fait ça. 573 00:28:32,000 --> 00:28:34,320 comme mon frère. J'aurais jamais fait ça. 574 00:28:34,640 --> 00:28:36,920 - Ne joue pas au pote éploré. 575 00:28:37,240 --> 00:28:39,080 Va pourrir en taule. 576 00:28:39,400 --> 00:28:40,000 - Putain... 577 00:28:40,000 --> 00:28:40,880 - Putain... 578 00:28:42,160 --> 00:28:45,200 Couvre-moi, je vais aux toilettes. 579 00:28:48,080 --> 00:28:50,960 Ca y est, je le tiens, mon scoop. 580 00:28:51,280 --> 00:28:52,360 Awa... 581 00:28:53,640 --> 00:28:56,000 - Quoi ? Tu t'es cassé un ongle ? 582 00:28:56,000 --> 00:28:56,200 - Quoi ? Tu t'es cassé un ongle ? 583 00:28:56,520 --> 00:28:59,760 - Caroline est pas venue bosser le jour 584 00:29:00,080 --> 00:29:03,080 du conseil. - Donc Max copulait avec une autre. 585 00:29:03,400 --> 00:29:04,000 Faut trouver le compte-rendu 586 00:29:04,000 --> 00:29:05,360 Faut trouver le compte-rendu 587 00:29:05,680 --> 00:29:07,080 du conseil. 588 00:29:14,000 --> 00:29:15,200 Voilà. 589 00:29:15,520 --> 00:29:19,880 - Max est arrivé en retard. - Et qui est arrivé 10mn après ? 590 00:29:20,800 --> 00:29:21,560 - Amira. 591 00:29:21,880 --> 00:29:24,240 - MAX COPULAIT AVEC AMIRA ! 592 00:29:24,560 --> 00:29:27,720 Quelqu'un approche. - Merde. Retiens Delphine. 593 00:29:28,040 --> 00:29:30,480 - Non, non. - Ah si. Si. 594 00:29:30,800 --> 00:29:31,880 Dépêche-toi. 595 00:29:35,400 --> 00:29:36,000 - Oh ! - Pardon, je suis vraiment désolée. 596 00:29:36,000 --> 00:29:38,640 - Oh ! - Pardon, je suis vraiment désolée. 597 00:29:38,960 --> 00:29:41,640 - C'est pas grave. - Je suis confuse. 598 00:29:41,960 --> 00:29:44,000 Je voulais vous parler, mais je sais pas comment vous le dire. 599 00:29:44,000 --> 00:29:45,560 Je voulais vous parler, mais je sais pas comment vous le dire. 600 00:29:45,880 --> 00:29:48,440 - Ne me dites pas que vous voulez 601 00:29:48,760 --> 00:29:52,000 abandonner votre mission ? - Je suis pas très à l'aise ici. 602 00:29:52,000 --> 00:29:52,600 abandonner votre mission ? - Je suis pas très à l'aise ici. 603 00:29:52,920 --> 00:29:54,360 Entre Khader 604 00:29:54,680 --> 00:29:57,040 qui a tué son pote et Amira 605 00:29:57,360 --> 00:30:00,000 qui a été internée en HP, parce qu'elle est... 606 00:30:00,000 --> 00:30:00,720 qui a été internée en HP, parce qu'elle est... 607 00:30:01,040 --> 00:30:03,360 Moi, ça me fait peur. 608 00:30:03,680 --> 00:30:07,120 C'est quoi, cette boîte ? - Vous ne craignez rien. 609 00:30:07,440 --> 00:30:08,000 - Elle n'a pas été internée pour ses pulsions violentes ? 610 00:30:08,000 --> 00:30:11,040 - Elle n'a pas été internée pour ses pulsions violentes ? 611 00:30:11,360 --> 00:30:12,760 - Pas du tout. 612 00:30:14,600 --> 00:30:16,000 Je devrais pas vous le dire, son passage en HP, c'était à cause 613 00:30:16,000 --> 00:30:19,080 Je devrais pas vous le dire, son passage en HP, c'était à cause 614 00:30:19,400 --> 00:30:21,720 de son avortement. - De qui ? 615 00:30:22,040 --> 00:30:24,000 - Max. Ils sont sortis ensemble et quand elle a été enceinte, 616 00:30:24,000 --> 00:30:25,840 - Max. Ils sont sortis ensemble et quand elle a été enceinte, 617 00:30:26,160 --> 00:30:29,560 il l'a obligée à... - "Obligée" ? C'est horrible. 618 00:30:29,880 --> 00:30:32,000 - Elle a craqué. Mais ne dites pas que je vous l'ai dit. 619 00:30:32,000 --> 00:30:33,640 - Elle a craqué. Mais ne dites pas que je vous l'ai dit. 620 00:30:38,680 --> 00:30:39,800 Oui... 621 00:30:46,160 --> 00:30:48,000 - Il ne faut pas sous-estimer la sensibilité d'Amira. 622 00:30:48,000 --> 00:30:49,920 - Il ne faut pas sous-estimer la sensibilité d'Amira. 623 00:30:50,240 --> 00:30:53,360 Les femmes amoureuses font de drôles de trucs. 624 00:30:53,680 --> 00:30:56,000 Bref, c'est pour ça qu'Amira a fait son séjour 625 00:30:56,000 --> 00:30:57,160 Bref, c'est pour ça qu'Amira a fait son séjour 626 00:30:57,480 --> 00:30:59,440 en hôpital psychiatrique. 627 00:30:59,760 --> 00:31:01,640 - Et après tout ça, 628 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 elle se serait remise avec Max ? 629 00:31:04,000 --> 00:31:04,200 elle se serait remise avec Max ? 630 00:31:04,520 --> 00:31:07,960 - Le lendemain de leur rapprochement, Amira a dit à Max 631 00:31:08,280 --> 00:31:10,520 qu'il méritait de crever. 632 00:31:11,600 --> 00:31:12,000 - Bon, résumons. 633 00:31:12,000 --> 00:31:12,960 - Bon, résumons. 634 00:31:13,280 --> 00:31:15,800 Amira était amoureuse de Max. 635 00:31:16,120 --> 00:31:18,960 Elle voulait se remettre avec lui. 636 00:31:19,280 --> 00:31:20,000 - Mais après avoir "copulé" il lui dit qu'il veut vivre avec Caroline. 637 00:31:20,000 --> 00:31:23,360 - Mais après avoir "copulé" il lui dit qu'il veut vivre avec Caroline. 638 00:31:23,680 --> 00:31:25,560 - Ce qu'il lui a refusé 639 00:31:25,880 --> 00:31:27,520 il y a 5 ans. - Ca fait 640 00:31:27,840 --> 00:31:28,000 un sacré mobile à Amira. 641 00:31:28,000 --> 00:31:30,600 un sacré mobile à Amira. 642 00:31:30,920 --> 00:31:32,960 - Ca ne la rend pas coupable. 643 00:31:33,280 --> 00:31:35,440 - Ca nous permet de détourner 644 00:31:35,760 --> 00:31:36,000 les soupçons de Khader. - Salir Amira avec cette histoire, 645 00:31:36,000 --> 00:31:39,720 les soupçons de Khader. - Salir Amira avec cette histoire, 646 00:31:40,040 --> 00:31:42,680 ça m'emballe pas. - Il s'agit pas de ça. 647 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 C'est notre boulot d'avocat. 648 00:31:44,000 --> 00:31:45,680 C'est notre boulot d'avocat. 649 00:31:46,000 --> 00:31:50,080 Faut défendre Khader à tout prix. - Tu parles comme Rigault. 650 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 - Et alors ? Rigault est l'une 651 00:31:52,000 --> 00:31:53,080 - Et alors ? Rigault est l'une 652 00:31:53,400 --> 00:31:56,160 des meilleures pénalistes. 653 00:31:56,480 --> 00:31:59,400 Quel est le problème ? - Awa a raison. 654 00:31:59,720 --> 00:32:00,000 Notre priorité, c'est Khader. 655 00:32:00,000 --> 00:32:01,960 Notre priorité, c'est Khader. 656 00:32:04,120 --> 00:32:08,000 Je vais donc convaincre Khader de la meilleure stratégie à adopter. 657 00:32:08,000 --> 00:32:08,920 Je vais donc convaincre Khader de la meilleure stratégie à adopter. 658 00:32:09,240 --> 00:32:11,760 - Laissez tomber. Il osera jamais. 659 00:32:12,080 --> 00:32:14,120 - A moins d'être bons. 660 00:32:23,760 --> 00:32:24,000 - Faut pas balancer cette histoire. 661 00:32:24,000 --> 00:32:26,360 - Faut pas balancer cette histoire. 662 00:32:26,680 --> 00:32:29,040 - Pourquoi ne m'avoir rien dit ? 663 00:32:29,360 --> 00:32:31,760 - Parce qu'il y a rien à dire. 664 00:32:32,080 --> 00:32:34,800 - Je dois tout savoir. Vous comprenez ? 665 00:32:35,120 --> 00:32:37,800 - Ma soeur a cru que Max allait 666 00:32:38,120 --> 00:32:40,000 se remettre avec elle 667 00:32:40,000 --> 00:32:40,280 se remettre avec elle 668 00:32:40,600 --> 00:32:43,920 et qu'il allait plaquer Caroline. - Max lui a dit 669 00:32:44,240 --> 00:32:46,920 que c'était une erreur ? - Un accident. 670 00:32:47,240 --> 00:32:48,000 Qu'il allait devenir père. 671 00:32:48,000 --> 00:32:49,920 Qu'il allait devenir père. 672 00:32:50,240 --> 00:32:53,640 - Y a de quoi vouloir le tuer. - Pas du tout. 673 00:32:53,960 --> 00:32:56,000 Le tuer... jamais. 674 00:32:56,000 --> 00:32:56,600 Le tuer... jamais. 675 00:32:56,920 --> 00:33:00,400 Si les gendarmes apprennent ça, ils vont l'embarquer. 676 00:33:01,600 --> 00:33:04,000 - Rigault cherche à vous enfoncer. - Amira la laissera pas faire. 677 00:33:04,000 --> 00:33:05,360 - Rigault cherche à vous enfoncer. - Amira la laissera pas faire. 678 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 - C'est vous qui voyez. 679 00:33:08,000 --> 00:33:10,600 Mais dans une affaire de meurtre, 680 00:33:10,920 --> 00:33:12,000 j'ai vu des gens prêts à tout pour s'en sortir. 681 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 j'ai vu des gens prêts à tout pour s'en sortir. 682 00:33:14,320 --> 00:33:19,040 - C'est ma soeur, je l'ai toujours protégée. Je l'abandonnerai pas. 683 00:33:30,880 --> 00:33:32,000 - Alors ? 684 00:33:32,320 --> 00:33:36,000 - Il refuse de compromettre Amira. Je ne vais pas le torturer 685 00:33:36,000 --> 00:33:36,320 - Il refuse de compromettre Amira. Je ne vais pas le torturer 686 00:33:36,640 --> 00:33:39,440 pour qu'il change d'avis. - Il faut 687 00:33:39,760 --> 00:33:43,120 qu'on parle à Passereau. - Vous jouez aux échecs ? 688 00:33:43,440 --> 00:33:44,000 Voyez ça comme un handicap. 689 00:33:44,000 --> 00:33:45,400 Voyez ça comme un handicap. 690 00:33:45,720 --> 00:33:49,480 On va gagner la partie, même avec 5 coups de moins. 691 00:33:49,800 --> 00:33:52,000 - Rigault va faire échec et mat. - Camille, on y va. 692 00:33:52,000 --> 00:33:53,120 - Rigault va faire échec et mat. - Camille, on y va. 693 00:33:53,440 --> 00:34:00,000 ... 694 00:34:00,000 --> 00:34:08,000 ... 695 00:34:08,000 --> 00:34:15,320 ... 696 00:34:15,640 --> 00:34:16,000 - C'est comme ça. C'était l'été. 697 00:34:16,000 --> 00:34:18,080 - C'est comme ça. C'était l'été. 698 00:34:18,400 --> 00:34:22,160 - On se la coule douce ici. - Avec les RTT que j'ai à récupérer, 699 00:34:22,480 --> 00:34:24,000 j'aurais pu faire le tour du monde. J'ai pas les moyens. 700 00:34:24,000 --> 00:34:26,160 j'aurais pu faire le tour du monde. J'ai pas les moyens. 701 00:34:26,480 --> 00:34:29,360 - Avant de voyager, occupe-toi de ça. 702 00:34:29,680 --> 00:34:32,000 C'est une demande d'analyses capillaires pour Amira et Khader. 703 00:34:32,000 --> 00:34:34,280 C'est une demande d'analyses capillaires pour Amira et Khader. 704 00:34:34,600 --> 00:34:38,160 - Tu te fatigues pour rien. Ton client est dans la merde. 705 00:34:38,480 --> 00:34:40,000 - Je sais. 706 00:34:40,000 --> 00:34:40,240 - Je sais. 707 00:34:41,280 --> 00:34:44,000 - Ca n'a pas l'air d'aller, toi. 708 00:34:45,000 --> 00:34:47,680 Viens, je te paie un vrai café. 709 00:34:52,200 --> 00:34:56,000 - Depuis que je suis avocat, sauver mon client est si important 710 00:34:56,000 --> 00:34:56,240 - Depuis que je suis avocat, sauver mon client est si important 711 00:34:56,560 --> 00:34:59,680 que j'envisage parfois des méthodes peu glorieuses. 712 00:35:00,000 --> 00:35:04,000 - Au moins, toi, tu hésites. Pas comme le Pitbull. 713 00:35:04,000 --> 00:35:04,280 - Au moins, toi, tu hésites. Pas comme le Pitbull. 714 00:35:04,600 --> 00:35:08,080 - Tu vois, c'est si facile de glisser. 715 00:35:08,400 --> 00:35:11,080 Et je t'avoue que ça me fait peur. 716 00:35:11,400 --> 00:35:12,000 - Y a longtemps que tu nous avais pas fait une crise existentielle. 717 00:35:12,000 --> 00:35:15,280 - Y a longtemps que tu nous avais pas fait une crise existentielle. 718 00:35:15,600 --> 00:35:18,840 - Je donne des cours de déontologie à mes élèves, 719 00:35:19,160 --> 00:35:20,000 et je fais presque le contraire 720 00:35:20,000 --> 00:35:21,920 et je fais presque le contraire 721 00:35:22,240 --> 00:35:25,760 de ce que je leur enseigne. - Tu feras le bon choix. 722 00:35:26,080 --> 00:35:28,000 - Je me donne à contre-exemple. - Fais-toi confiance. 723 00:35:28,000 --> 00:35:29,600 - Je me donne à contre-exemple. - Fais-toi confiance. 724 00:35:29,920 --> 00:35:33,880 T'es quelqu'un de bien. Si les options te plaisent pas, 725 00:35:34,200 --> 00:35:36,000 trouves-en d'autres. Tu es aussi malin que chiant. 726 00:35:36,000 --> 00:35:37,920 trouves-en d'autres. Tu es aussi malin que chiant. 727 00:35:38,920 --> 00:35:40,560 Bip de SMS. 728 00:35:41,640 --> 00:35:43,480 Le devoir m'appelle. 729 00:35:43,800 --> 00:35:44,000 - Un rapport avec l'affaire de Max ? - A plus tard. 730 00:35:44,000 --> 00:35:47,400 - Un rapport avec l'affaire de Max ? - A plus tard. 731 00:35:54,160 --> 00:35:56,920 - J'ai lu les rapports des éducateurs 732 00:35:57,240 --> 00:35:59,960 de Khader. Il était violent ? 733 00:36:01,520 --> 00:36:03,680 - C'est-à-dire... On entre. 734 00:36:05,320 --> 00:36:06,000 - Maître... 735 00:36:06,360 --> 00:36:08,000 Mlle Habib, vous m'avez menti sur vos rapports avec la victime. 736 00:36:08,000 --> 00:36:10,920 Mlle Habib, vous m'avez menti sur vos rapports avec la victime. 737 00:36:11,240 --> 00:36:13,320 Vous aviez une liaison. 738 00:36:13,640 --> 00:36:14,880 - Ne répondez pas. 739 00:36:15,200 --> 00:36:16,000 - Suivez-nous avec l'ordi. 740 00:36:16,000 --> 00:36:17,320 - Suivez-nous avec l'ordi. 741 00:36:18,200 --> 00:36:19,080 - J'arrive. 742 00:36:29,040 --> 00:36:30,600 - Que faites-vous ? 743 00:36:30,920 --> 00:36:32,000 Pourquoi vous l'embarquez ? 744 00:36:32,000 --> 00:36:33,120 Pourquoi vous l'embarquez ? 745 00:36:33,440 --> 00:36:36,000 - Amira couchait avec la victime. 746 00:36:36,320 --> 00:36:37,360 - Et alors ? 747 00:36:37,680 --> 00:36:40,000 - C'est votre faute. - Ca va pas ! 748 00:36:40,000 --> 00:36:40,320 - C'est votre faute. - Ca va pas ! 749 00:36:40,640 --> 00:36:41,440 - Retenez-le ! 750 00:36:41,760 --> 00:36:42,840 - Laissez-la. 751 00:36:43,160 --> 00:36:44,120 - Là, 752 00:36:44,440 --> 00:36:48,000 elle est suspecte. Calmez-vous. - Sinon vous m'embarquez ? 753 00:36:48,320 --> 00:36:51,600 Ca vous excite votre petit pouvoir, hein ? 754 00:36:51,920 --> 00:36:52,760 - Arrêtez ! 755 00:36:53,080 --> 00:36:54,080 - Taisez-vous. 756 00:36:54,400 --> 00:36:55,520 Taisez-vous. 757 00:36:57,440 --> 00:36:59,000 - J'ai couché avec Max. 758 00:36:59,320 --> 00:37:01,000 Mais je l'aimais. 759 00:37:01,320 --> 00:37:04,000 Il allait avoir un enfant avec une autre. 760 00:37:04,000 --> 00:37:04,360 Il allait avoir un enfant avec une autre. 761 00:37:05,240 --> 00:37:07,120 Je l'ai pas tué. 762 00:37:09,480 --> 00:37:11,520 - Vous l'avez pas supporté ? 763 00:37:11,840 --> 00:37:12,000 - Je l'ai pas tué. 764 00:37:12,000 --> 00:37:13,680 - Je l'ai pas tué. 765 00:37:14,680 --> 00:37:16,560 Je l'ai pas tué. 766 00:37:17,640 --> 00:37:18,840 - Relâchez-le. 767 00:37:33,360 --> 00:37:35,320 - On va te sortir de là. 768 00:37:35,640 --> 00:37:36,000 - Comment t'as pu me faire ça ? - C'est pas moi. 769 00:37:36,000 --> 00:37:38,840 - Comment t'as pu me faire ça ? - C'est pas moi. 770 00:37:39,160 --> 00:37:42,240 - C'est bon, vous en avez déjà fait assez. 771 00:37:46,480 --> 00:37:48,720 Le véhicule s'éloigne. 772 00:37:50,480 --> 00:37:52,000 - Mettez davantage d'exemples 773 00:37:52,000 --> 00:37:52,840 - Mettez davantage d'exemples 774 00:37:53,160 --> 00:37:56,920 dans vos copies. - Je saisis pas votre point de vue. 775 00:37:57,240 --> 00:37:58,880 - On a besoin de lire 776 00:37:59,200 --> 00:38:00,000 comment vous défendez votre client. 777 00:38:00,000 --> 00:38:01,840 comment vous défendez votre client. 778 00:38:02,160 --> 00:38:04,440 - Je vous avais dit de la fermer. 779 00:38:04,760 --> 00:38:08,000 - Mais ça va pas ! Calmez-vous. - Ma soeur a été arrêtée. 780 00:38:08,000 --> 00:38:08,640 - Mais ça va pas ! Calmez-vous. - Ma soeur a été arrêtée. 781 00:38:08,960 --> 00:38:10,800 - Hurler ne règlera rien. 782 00:38:11,120 --> 00:38:15,240 - J'ai perdu mon meilleur pote, je supporterai pas de perdre ma soeur. 783 00:38:27,320 --> 00:38:29,840 - Il fallait pas parler aux gendarmes. 784 00:38:30,160 --> 00:38:32,000 Je vous faisais confiance. 785 00:38:32,000 --> 00:38:32,960 Je vous faisais confiance. 786 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 Vous m'avez trahi, Awa. 787 00:38:36,560 --> 00:38:39,040 Alors prenez vos affaires. 788 00:38:41,560 --> 00:38:43,880 - C'est moi qui ai balancé 789 00:38:44,200 --> 00:38:45,320 à Passereau. 790 00:38:46,080 --> 00:38:46,920 - Pardon ? 791 00:38:51,240 --> 00:38:53,680 Qu'est-ce qui vous a pris ? 792 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 - J'en avais marre de voir Rigault massacrer notre client comme ça. 793 00:38:56,000 --> 00:38:58,240 - J'en avais marre de voir Rigault massacrer notre client comme ça. 794 00:38:58,560 --> 00:39:01,400 Je suis désolée. - Putain, Camille. 795 00:39:02,280 --> 00:39:04,000 - Awa, désolé de vous avoir accusée à tort. 796 00:39:04,000 --> 00:39:05,400 - Awa, désolé de vous avoir accusée à tort. 797 00:39:07,960 --> 00:39:09,960 Eh bien, Camille... 798 00:39:27,760 --> 00:39:28,000 Lucas soupire. 799 00:39:28,000 --> 00:39:29,720 Lucas soupire. 800 00:39:39,080 --> 00:39:43,280 - Bien joué de nous avoir portés volontaires pour l'inventaire. 801 00:39:43,600 --> 00:39:44,000 - Ca nous permettra de fouiller sans personne autour. 802 00:39:44,000 --> 00:39:47,600 - Ca nous permettra de fouiller sans personne autour. 803 00:39:47,920 --> 00:39:51,520 Quitte à flirter avec l'inégalité, autant être subtils. 804 00:39:51,840 --> 00:39:52,000 T'es pas familier du concept, toi. 805 00:39:52,000 --> 00:39:54,240 T'es pas familier du concept, toi. 806 00:39:54,560 --> 00:39:56,360 - Non, je suis un mec. 807 00:39:56,680 --> 00:39:59,280 Je voulais te dire merci pour hier. 808 00:39:59,600 --> 00:40:00,000 T'as été classe, surtout que Bellefond t'a démontée. 809 00:40:00,000 --> 00:40:02,760 T'as été classe, surtout que Bellefond t'a démontée. 810 00:40:03,080 --> 00:40:06,480 - Il parle de déontologie mais il m'accuse sans preuve. 811 00:40:06,800 --> 00:40:08,000 C'est abusé. - Oui. 812 00:40:08,000 --> 00:40:08,600 C'est abusé. - Oui. 813 00:40:10,200 --> 00:40:14,320 - Bon, il nous reste une heure avant l'arrivée des employés. 814 00:40:14,640 --> 00:40:16,000 Je prends le bureau d'Amira, tu... Bris de verre. 815 00:40:16,000 --> 00:40:18,480 Je prends le bureau d'Amira, tu... Bris de verre. 816 00:40:19,480 --> 00:40:21,160 - C'était quoi, ça ? 817 00:40:26,200 --> 00:40:28,000 Putain, Khader ! 818 00:40:28,320 --> 00:40:31,000 Non, Khader ! - Non, non ! 819 00:40:31,320 --> 00:40:32,000 - Khader, putain, non ! Qu'est-ce que tu fais ? 820 00:40:32,000 --> 00:40:34,480 - Khader, putain, non ! Qu'est-ce que tu fais ? 821 00:40:34,800 --> 00:40:35,720 Oh ! 822 00:40:36,040 --> 00:40:38,040 Réveille-toi, bordel ! 823 00:40:38,360 --> 00:40:40,000 Khader, qu'est-ce que t'as foutu ! Va chercher un truc pour couper. 824 00:40:40,000 --> 00:40:42,920 Khader, qu'est-ce que t'as foutu ! Va chercher un truc pour couper. 825 00:40:43,240 --> 00:40:45,480 Putain, dépêche ! 826 00:40:45,800 --> 00:40:47,920 Dépêche-toi ! 827 00:40:48,240 --> 00:40:49,880 Il va crever. 828 00:40:50,200 --> 00:40:52,920 Y a un cutter sur les cartons. 829 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 Khader... 830 00:40:56,320 --> 00:41:00,000 Dépêche, va chercher un truc. On perd du temps. 831 00:41:01,520 --> 00:41:02,640 Allez ! 832 00:41:03,840 --> 00:41:04,000 Je tiens plus. 833 00:41:04,000 --> 00:41:05,360 Je tiens plus. 834 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 - J'appelle les secours. 835 00:41:17,840 --> 00:41:20,000 Allô ? Il y a eu une tentative de suicide. 836 00:41:20,000 --> 00:41:21,720 Allô ? Il y a eu une tentative de suicide. 837 00:41:22,040 --> 00:41:25,720 On est à la brasserie KAM, 37, chemin du Renard. 838 00:41:26,040 --> 00:41:28,000 C'est vraiment urgent. 839 00:41:28,000 --> 00:41:28,280 C'est vraiment urgent. 840 00:41:31,080 --> 00:41:36,000 ... 841 00:41:36,000 --> 00:41:44,000 ... 842 00:41:44,000 --> 00:41:46,680 ... 843 00:41:49,400 --> 00:41:51,120 - Comment va Khader ? 844 00:41:51,440 --> 00:41:52,000 - Il va s'en tirer. 845 00:41:52,000 --> 00:41:53,520 - Il va s'en tirer. 846 00:41:53,840 --> 00:41:56,200 - Et vous, pas trop choqués ? 847 00:41:56,520 --> 00:41:57,800 - Moi, ça va. 848 00:41:58,120 --> 00:42:00,000 - Vous tenez le coup, Awa ? - Les aléas du terrain, je suppose. 849 00:42:00,000 --> 00:42:02,640 - Vous tenez le coup, Awa ? - Les aléas du terrain, je suppose. 850 00:42:03,600 --> 00:42:04,720 Excusez-moi, 851 00:42:05,040 --> 00:42:07,320 j'ai besoin d'être seule. 852 00:42:09,720 --> 00:42:12,320 - Ton client a eu de la chance. 853 00:42:12,640 --> 00:42:16,000 Heureusement tes élèves étaient là. - Je m'en veux. 854 00:42:16,000 --> 00:42:16,320 Heureusement tes élèves étaient là. - Je m'en veux. 855 00:42:16,640 --> 00:42:19,320 Je n'ai pas perçu sa fragilité. 856 00:42:19,640 --> 00:42:22,080 - Je vais pas t'arranger le moral. 857 00:42:22,400 --> 00:42:24,000 Khader a avoué le meurtre de Maxime Gautier. 858 00:42:24,000 --> 00:42:25,400 Khader a avoué le meurtre de Maxime Gautier. 859 00:42:25,720 --> 00:42:28,920 Dès qu'il se réveille, on le met en examen. 860 00:42:30,120 --> 00:42:32,000 Désolée, Antoine. Cette fois, je pense que t'as perdu. 861 00:42:32,000 --> 00:42:33,640 Désolée, Antoine. Cette fois, je pense que t'as perdu. 862 00:42:44,080 --> 00:42:48,000 - C'est pas parce qu'il a avoué... - Que c'est lui qui l'a tué. 863 00:42:48,000 --> 00:42:48,160 - C'est pas parce qu'il a avoué... - Que c'est lui qui l'a tué. 864 00:42:48,480 --> 00:42:50,320 Mais un truc cloche. 865 00:42:50,640 --> 00:42:53,360 Si Khader avait voulu se débarrasser 866 00:42:53,680 --> 00:42:56,000 de Max, il l'aurait fait sans qu'on puisse soupçonner 867 00:42:56,000 --> 00:42:57,080 de Max, il l'aurait fait sans qu'on puisse soupçonner 868 00:42:57,400 --> 00:43:01,320 sa soeur. - C'est clair. On fait quoi là ? 869 00:43:02,160 --> 00:43:04,000 - Amira est peut-être intouchable, mais pas son avocate. 870 00:43:04,000 --> 00:43:06,120 - Amira est peut-être intouchable, mais pas son avocate. 871 00:43:06,440 --> 00:43:10,440 - Vous voulez faire tomber Rigault ? - Amira sera peut-être riche 872 00:43:10,760 --> 00:43:12,000 si elle vend ses parts de KAM, mais là, elle peut pas se payer 873 00:43:12,000 --> 00:43:14,760 si elle vend ses parts de KAM, mais là, elle peut pas se payer 874 00:43:15,080 --> 00:43:19,200 une pointure comme Rigault. - J'ai les résultats des analyses. 875 00:43:19,520 --> 00:43:20,000 Amira, Khader et Max 876 00:43:20,000 --> 00:43:21,360 Amira, Khader et Max 877 00:43:21,680 --> 00:43:25,240 étaient drogués le soir du meurtre. - Je te l'avais dit. 878 00:43:25,560 --> 00:43:28,000 - Ils ont pu droguer Max, le tuer et se droguer pour faire croire 879 00:43:28,000 --> 00:43:30,560 - Ils ont pu droguer Max, le tuer et se droguer pour faire croire 880 00:43:30,880 --> 00:43:33,760 à un empoisonnement. - Vous êtes pas marrante. 881 00:43:34,080 --> 00:43:36,000 - Le GHB peut confirmer la préméditation. Mais ça change rien. 882 00:43:36,000 --> 00:43:38,040 - Le GHB peut confirmer la préméditation. Mais ça change rien. 883 00:43:38,360 --> 00:43:41,440 Avec les aveux de Khader, l'affaire est close. 884 00:43:41,760 --> 00:43:42,760 - Pas pour moi. 885 00:43:43,080 --> 00:43:44,000 ... 886 00:43:44,000 --> 00:43:52,000 ... 887 00:43:52,000 --> 00:44:00,000 ... 888 00:44:00,000 --> 00:44:05,960 ... 889 00:44:08,200 --> 00:44:10,080 - Que fais-tu là ? 890 00:44:10,400 --> 00:44:11,880 T'es pas chez KAM ? 891 00:44:12,200 --> 00:44:15,080 - Les plannings de KAM ont été chamboulés. 892 00:44:16,120 --> 00:44:18,920 - OK. Ca va ? T'as l'air bizarre. 893 00:44:19,240 --> 00:44:22,440 - C'est à Khader qu'il faut demander ça. 894 00:44:22,760 --> 00:44:24,000 Il a tenté de se suicider à la brasserie. 895 00:44:24,000 --> 00:44:26,200 Il a tenté de se suicider à la brasserie. 896 00:44:27,840 --> 00:44:31,680 Si on n'avait pas été là... Bref, il va s'en tirer, 897 00:44:32,000 --> 00:44:37,080 mais tu sais ce que ça fait de décrocher un mec à moitié mort ? 898 00:44:37,400 --> 00:44:39,280 Tu le sais ou pas ? 899 00:44:41,280 --> 00:44:45,240 Lucas aurait pu voir son pote mourir devant ses yeux, 900 00:44:45,560 --> 00:44:48,000 mais toi, tu fais que des conneries. 901 00:44:48,000 --> 00:44:48,440 mais toi, tu fais que des conneries. 902 00:44:48,760 --> 00:44:51,680 - J'ai fait ça pour lui éviter la prison. 903 00:44:52,000 --> 00:44:53,920 - Awa, je te cherchais. 904 00:44:54,240 --> 00:44:56,000 - Qu'est-ce que tu fous là ? 905 00:44:56,000 --> 00:44:56,800 - Qu'est-ce que tu fous là ? 906 00:44:57,120 --> 00:45:00,200 Un mec vient de tenter de se suicider ! 907 00:45:00,520 --> 00:45:04,000 - T'étais la 1re à vouloir tout balancer. Si on t'avait écoutée, 908 00:45:04,000 --> 00:45:04,520 - T'étais la 1re à vouloir tout balancer. Si on t'avait écoutée, 909 00:45:04,840 --> 00:45:08,320 il se serait pendu par ta faute. - T'es sérieux ? 910 00:45:09,280 --> 00:45:10,280 Putain... 911 00:45:16,760 --> 00:45:18,440 - Ca va, toi ? 912 00:45:18,760 --> 00:45:20,000 - Oui, ça va. 913 00:45:20,000 --> 00:45:20,360 - Oui, ça va. 914 00:45:20,680 --> 00:45:22,400 Un peu sonné. 915 00:45:22,720 --> 00:45:25,560 Heureusement, Khader s'en sortira. 916 00:45:25,880 --> 00:45:28,000 - D'où elle me parle comme ça ? 917 00:45:28,000 --> 00:45:28,560 - D'où elle me parle comme ça ? 918 00:45:28,880 --> 00:45:31,040 - Hier, elle allait endosser 919 00:45:31,360 --> 00:45:35,120 ta connerie. T'as déconné. Camille, tu me fais flipper. 920 00:45:35,440 --> 00:45:36,000 Quand t'as un truc en tête, t'écoutes plus personne. 921 00:45:36,000 --> 00:45:38,720 Quand t'as un truc en tête, t'écoutes plus personne. 922 00:45:39,040 --> 00:45:40,840 - Désolée. Pardon. 923 00:45:41,880 --> 00:45:44,000 Je fais que de la merde. 924 00:45:44,000 --> 00:45:44,280 Je fais que de la merde. 925 00:45:44,600 --> 00:45:47,880 Je voulais même espionner le téléphone de Khader. 926 00:45:48,200 --> 00:45:51,520 Pas la peine, sa soeur a installé une appli. 927 00:45:51,840 --> 00:45:52,000 - Elle espionne Khader ? 928 00:45:52,000 --> 00:45:53,320 - Elle espionne Khader ? 929 00:45:54,640 --> 00:45:58,440 - Eh bien, d'après les SMS que je n'ai pas lus, 930 00:45:58,760 --> 00:46:00,000 Khader picolait beaucoup et perdait souvent son téléphone. 931 00:46:00,000 --> 00:46:02,840 Khader picolait beaucoup et perdait souvent son téléphone. 932 00:46:03,160 --> 00:46:06,000 - Ca craint, il faut que t'arrêtes. 933 00:46:06,320 --> 00:46:08,000 Khader a avoué le meurtre de Max. 934 00:46:08,000 --> 00:46:09,160 Khader a avoué le meurtre de Max. 935 00:46:10,680 --> 00:46:13,360 - On a perdu ? - Pas encore. 936 00:46:13,680 --> 00:46:16,000 Bellefond a décidé de fouiner du côté de Rigault. 937 00:46:16,000 --> 00:46:17,320 Bellefond a décidé de fouiner du côté de Rigault. 938 00:46:17,640 --> 00:46:18,640 Bip de SMS. 939 00:46:18,960 --> 00:46:21,680 C'est lui. Il faut que j'y aille. 940 00:46:22,000 --> 00:46:23,840 Reste tranquille. 941 00:46:24,160 --> 00:46:32,000 ... 942 00:46:32,000 --> 00:46:40,000 ... 943 00:46:40,000 --> 00:46:47,720 ... 944 00:46:49,320 --> 00:46:50,800 Merci. 945 00:46:51,120 --> 00:46:52,400 - Ah, vous voilà. 946 00:46:52,720 --> 00:46:54,400 - C'est un resto chic. 947 00:46:54,720 --> 00:46:56,000 On est pas sapés. - Ca va. 948 00:46:56,000 --> 00:46:56,640 On est pas sapés. - Ca va. 949 00:46:56,960 --> 00:47:00,080 - On aurait pu se saper et faire un prêt bancaire. 950 00:47:00,400 --> 00:47:03,360 - Je vous invite. C'est le minimum. 951 00:47:04,480 --> 00:47:06,480 Vous tenez le coup ? 952 00:47:06,800 --> 00:47:10,880 - J'ai extériorisé. Ca va mieux. - Tant mieux. 953 00:47:11,200 --> 00:47:12,000 La seule piste qu'on ait pour innocenter Khader, 954 00:47:12,000 --> 00:47:14,720 La seule piste qu'on ait pour innocenter Khader, 955 00:47:15,040 --> 00:47:17,080 c'est le GHB. 956 00:47:17,400 --> 00:47:20,000 Le GHB met environ 30mn à agir. Il était forcément 957 00:47:20,000 --> 00:47:21,080 Le GHB met environ 30mn à agir. Il était forcément 958 00:47:21,400 --> 00:47:24,240 dans ce qu'ils ont ingéré en dernier. 959 00:47:24,560 --> 00:47:28,000 - Une bière avant de se coucher. - Audrey a tout fait analyser. 960 00:47:28,000 --> 00:47:28,240 - Une bière avant de se coucher. - Audrey a tout fait analyser. 961 00:47:28,560 --> 00:47:31,440 Aucune trace de GHB nulle part. 962 00:47:31,760 --> 00:47:35,560 Les empreintes sur les bouteilles sont inexploitables. 963 00:47:36,200 --> 00:47:37,000 - Bonjour. 964 00:47:37,320 --> 00:47:40,560 Vous n'aimez pas l'argent, mais vous vous soignez. 965 00:47:40,880 --> 00:47:42,600 J'ai appris pour Khader. 966 00:47:42,920 --> 00:47:44,000 Quelle tristesse ! - Le sort de Khader vous fait rire ? 967 00:47:44,000 --> 00:47:47,400 Quelle tristesse ! - Le sort de Khader vous fait rire ? 968 00:47:47,720 --> 00:47:49,680 - On lui passera le bonjour. 969 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 - Merci. - A propos de l'affaire. Pour nous, 970 00:47:52,000 --> 00:47:53,200 - Merci. - A propos de l'affaire. Pour nous, 971 00:47:53,520 --> 00:47:56,280 le coupable vient de l'extérieur. 972 00:47:56,600 --> 00:48:00,000 - Vous en parlerez avec Passereau. - Nous devrions nous unir 973 00:48:00,000 --> 00:48:00,640 - Vous en parlerez avec Passereau. - Nous devrions nous unir 974 00:48:00,960 --> 00:48:04,840 pour innocenter nos clients. - Maître... 975 00:48:05,160 --> 00:48:06,200 - Votre client 976 00:48:06,520 --> 00:48:08,000 a avoué. La mienne est hors de cause. Il faut savoir 977 00:48:08,000 --> 00:48:10,200 a avoué. La mienne est hors de cause. Il faut savoir 978 00:48:10,520 --> 00:48:13,960 s'avouer vaincu. - Dites-moi, dans cette affaire, 979 00:48:14,280 --> 00:48:16,000 il n'y a ni argent ni gloire à la clé. Quel bénéfice 980 00:48:16,000 --> 00:48:17,840 il n'y a ni argent ni gloire à la clé. Quel bénéfice 981 00:48:18,160 --> 00:48:20,400 espérerez-vous en tirer ? 982 00:48:20,720 --> 00:48:24,000 - Eh bien, la satisfaction de voir la vérité triompher. 983 00:48:24,000 --> 00:48:24,480 - Eh bien, la satisfaction de voir la vérité triompher. 984 00:48:24,800 --> 00:48:27,480 - Depuis quand ça vous intéresse ? 985 00:48:27,800 --> 00:48:31,280 Je suis sûr que vous avez autre chose à gagner. 986 00:48:31,600 --> 00:48:32,000 - Je vous conseille l'avocat. Lui au moins est bon. 987 00:48:32,000 --> 00:48:34,640 - Je vous conseille l'avocat. Lui au moins est bon. 988 00:48:34,960 --> 00:48:36,400 Bonne journée. 989 00:48:36,720 --> 00:48:39,560 - Vous avez vu sa réaction ? 990 00:48:39,880 --> 00:48:40,000 - Vous l'avez agacée. - On est pas là par hasard ? 991 00:48:40,000 --> 00:48:43,040 - Vous l'avez agacée. - On est pas là par hasard ? 992 00:48:43,360 --> 00:48:46,040 - Rigault est peut-être un pitbull, 993 00:48:46,360 --> 00:48:48,000 vous, vous êtes un serpent. 994 00:48:48,000 --> 00:48:48,440 vous, vous êtes un serpent. 995 00:48:51,560 --> 00:48:52,360 - Ah ! 996 00:49:09,120 --> 00:49:10,800 - 4 ans d'études 997 00:49:11,120 --> 00:49:12,000 pour jouer dans les bois. 998 00:49:12,000 --> 00:49:12,960 pour jouer dans les bois. 999 00:49:13,280 --> 00:49:15,760 - On est mieux là qu'au bureau. 1000 00:49:16,080 --> 00:49:17,120 Merde. 1001 00:49:17,440 --> 00:49:20,000 C'est dégueu, j'ai marché dans la crotte. 1002 00:49:20,000 --> 00:49:20,320 C'est dégueu, j'ai marché dans la crotte. 1003 00:49:20,640 --> 00:49:25,000 - On est vraiment mieux là ? - Arrêtez, vous deux. On cherche 1004 00:49:25,320 --> 00:49:27,760 les traces d'une 4e personne. 1005 00:49:28,080 --> 00:49:31,680 Concentrez-vous. - A quoi bon ? Les gendarmes ont... 1006 00:49:32,000 --> 00:49:32,800 Tir. 1007 00:49:33,960 --> 00:49:34,720 - Putain. 1008 00:49:35,040 --> 00:49:36,000 C'est le tueur, il est revenu nous buter. 1009 00:49:36,000 --> 00:49:38,080 C'est le tueur, il est revenu nous buter. 1010 00:49:44,440 --> 00:49:46,520 Le chien aboie. 1011 00:49:46,840 --> 00:49:48,560 Quelqu'un siffle. 1012 00:49:48,880 --> 00:49:50,120 - Hector, au pied ! 1013 00:49:50,440 --> 00:49:52,000 - Ca va pas ? Vous avez failli nous flinguer ! 1014 00:49:52,000 --> 00:49:53,720 - Ca va pas ? Vous avez failli nous flinguer ! 1015 00:49:54,040 --> 00:49:57,240 - La chasse est autorisée. Calmez-vous. 1016 00:49:57,400 --> 00:49:59,920 - On peut se balader tranquilles ? 1017 00:50:00,240 --> 00:50:04,400 - On sait faire la différence entre un sanglier et un con comme toi. 1018 00:50:04,720 --> 00:50:06,880 - Avant ou après l'apéro ? 1019 00:50:07,200 --> 00:50:08,000 - Répète ! - Du calme. 1020 00:50:08,000 --> 00:50:09,120 - Répète ! - Du calme. 1021 00:50:09,440 --> 00:50:11,480 Baissez votre arme. 1022 00:50:11,800 --> 00:50:12,600 - S'éclater 1023 00:50:12,920 --> 00:50:16,000 à tuer des animaux, c'est dingue. - On fait pas que ça. 1024 00:50:16,000 --> 00:50:16,920 à tuer des animaux, c'est dingue. - On fait pas que ça. 1025 00:50:17,240 --> 00:50:20,520 On régule les espèces pour la... - Préservation... 1026 00:50:20,840 --> 00:50:22,320 - DE LA BIODIVERSITE. 1027 00:50:22,640 --> 00:50:23,840 - On a installé 1028 00:50:24,160 --> 00:50:26,480 des caméras pour ça. - Quoi ? 1029 00:50:26,800 --> 00:50:28,200 Y en a par ici ? 1030 00:50:28,520 --> 00:50:30,720 - Y en a même une à 100m. 1031 00:50:31,040 --> 00:50:32,000 - On peut voir les images ? 1032 00:50:32,000 --> 00:50:33,320 - On peut voir les images ? 1033 00:50:33,640 --> 00:50:38,280 - On va vous organiser une projection avec du pop-corn. 1034 00:50:38,600 --> 00:50:40,000 - Dites-moi, c'est une lunette longue distance 1035 00:50:40,000 --> 00:50:42,720 - Dites-moi, c'est une lunette longue distance 1036 00:50:43,040 --> 00:50:44,240 que je vois ? 1037 00:50:44,560 --> 00:50:46,720 - Oui. - Son emploi 1038 00:50:47,040 --> 00:50:48,000 est strictement interdit. C'est 3 ans 1039 00:50:48,000 --> 00:50:50,080 est strictement interdit. C'est 3 ans 1040 00:50:50,400 --> 00:50:53,760 de prison et 30 000E d'amende. 1041 00:50:54,080 --> 00:50:56,000 - Ne vous emballez pas. On va s'arranger pour les vidéos. 1042 00:50:56,000 --> 00:50:57,800 - Ne vous emballez pas. On va s'arranger pour les vidéos. 1043 00:50:58,120 --> 00:51:00,040 - Hmm... 1044 00:51:00,360 --> 00:51:01,760 Trop aimable. 1045 00:51:05,440 --> 00:51:06,840 - Hector ! 1046 00:51:08,400 --> 00:51:11,600 Les chasseurs appellent le chien. Au pied ! 1047 00:51:11,920 --> 00:51:12,000 Le chien aboie. 1048 00:51:12,000 --> 00:51:13,520 Le chien aboie. 1049 00:51:13,840 --> 00:51:20,000 ... 1050 00:51:20,000 --> 00:51:28,000 ... 1051 00:51:28,000 --> 00:51:36,000 ... 1052 00:51:36,000 --> 00:51:42,440 ... 1053 00:51:43,720 --> 00:51:44,000 - Bonjour, Khader. 1054 00:51:44,000 --> 00:51:45,200 - Bonjour, Khader. 1055 00:51:45,520 --> 00:51:48,800 Bonjour, docteur. - Je repasse plus tard. 1056 00:51:49,120 --> 00:51:50,920 - Merci, docteur. 1057 00:51:58,680 --> 00:52:00,000 Je sais pas ce qu'il y a de pire : d'avoir essayé de me tuer 1058 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 Je sais pas ce qu'il y a de pire : d'avoir essayé de me tuer 1059 00:52:03,320 --> 00:52:06,800 ou de m'être raté. - Je suis content que ça ait foiré. 1060 00:52:07,120 --> 00:52:08,000 - Et Passereau a relâché votre soeur. 1061 00:52:08,000 --> 00:52:10,040 - Et Passereau a relâché votre soeur. 1062 00:52:10,360 --> 00:52:13,440 - Mes aveux auront au moins servi à ça. 1063 00:52:13,760 --> 00:52:15,440 - Tes aveux, 1064 00:52:15,760 --> 00:52:16,000 c'est des conneries ? 1065 00:52:16,000 --> 00:52:17,520 c'est des conneries ? 1066 00:52:17,840 --> 00:52:20,080 Tu voulais protéger Amira ? 1067 00:52:20,400 --> 00:52:23,000 - La nuit du meurtre, je l'ai vue sur Max. 1068 00:52:23,320 --> 00:52:24,000 - Vous avez dû halluciner 1069 00:52:24,000 --> 00:52:25,160 - Vous avez dû halluciner 1070 00:52:25,480 --> 00:52:27,360 à cause du GHB ? 1071 00:52:27,680 --> 00:52:29,280 - On en a jamais pris. 1072 00:52:29,600 --> 00:52:32,000 - On en a retrouvé dans vos cheveux à tous les 3. 1073 00:52:32,000 --> 00:52:32,840 - On en a retrouvé dans vos cheveux à tous les 3. 1074 00:52:33,160 --> 00:52:35,480 - C'est ni vous ni votre soeur. 1075 00:52:35,800 --> 00:52:37,560 - Si on trouve 1076 00:52:37,880 --> 00:52:40,000 qui vous a drogués, 1077 00:52:40,320 --> 00:52:44,120 vous serez sauvé. Alors comment avez-vous pu ingérer ce GHB ? 1078 00:52:44,440 --> 00:52:48,000 Tenez, regardez. Ca, ce sont les photos des restes 1079 00:52:48,000 --> 00:52:48,480 Tenez, regardez. Ca, ce sont les photos des restes 1080 00:52:48,800 --> 00:52:50,600 de votre repas. 1081 00:52:55,040 --> 00:52:56,000 - Y a-t-il une chose 1082 00:52:56,000 --> 00:52:56,840 - Y a-t-il une chose 1083 00:52:57,160 --> 00:53:00,080 qui cloche ou en trop ou une chose qui manque ? 1084 00:53:03,920 --> 00:53:04,000 - C'est bien 1085 00:53:04,000 --> 00:53:05,560 - C'est bien 1086 00:53:05,880 --> 00:53:07,320 ce qu'on a mangé. 1087 00:53:07,640 --> 00:53:11,000 - Vous avez fini par les bières ? - Oui. Je les ai apportées. 1088 00:53:11,320 --> 00:53:12,000 Ce sont des bières au CBD. 1089 00:53:12,000 --> 00:53:13,760 Ce sont des bières au CBD. 1090 00:53:14,080 --> 00:53:15,960 - De la drogue ? - Non. 1091 00:53:16,280 --> 00:53:19,360 La substance active du cannabis, c'est du THC. 1092 00:53:19,680 --> 00:53:20,000 Le CBD est inoffensif et légal. - Ah... 1093 00:53:20,000 --> 00:53:22,880 Le CBD est inoffensif et légal. - Ah... 1094 00:53:26,600 --> 00:53:27,800 - Attendez... 1095 00:53:28,120 --> 00:53:31,560 Passereau a fait analyser le reste du repas. 1096 00:53:31,880 --> 00:53:33,280 - Aucune trace de CBD. 1097 00:53:33,600 --> 00:53:35,400 - On a bu des bières au CBD. 1098 00:53:35,720 --> 00:53:36,000 Je les ai mises en bouteille avant de partir. 1099 00:53:36,000 --> 00:53:38,800 Je les ai mises en bouteille avant de partir. 1100 00:53:39,120 --> 00:53:40,920 - Donc ça veut dire... 1101 00:53:41,240 --> 00:53:43,560 - Le meurtrier a donc introduit 1102 00:53:43,880 --> 00:53:44,000 le GHB dans vos bières. 1103 00:53:44,000 --> 00:53:46,120 le GHB dans vos bières. 1104 00:53:46,440 --> 00:53:50,800 - Après avoir tué Max, il les a remplacées par des canettes vides. 1105 00:53:51,120 --> 00:53:52,000 - Mais pas des canettes au CBD. - Donc il y avait bien 1106 00:53:52,000 --> 00:53:54,160 - Mais pas des canettes au CBD. - Donc il y avait bien 1107 00:53:54,480 --> 00:53:56,360 une 4e personne sur place. 1108 00:54:02,560 --> 00:54:04,360 - Captivant, ton film. 1109 00:54:04,680 --> 00:54:06,720 - T'aurais préféré 1110 00:54:07,040 --> 00:54:08,000 une sextape. - Ne me chauffe pas. 1111 00:54:08,000 --> 00:54:09,760 une sextape. - Ne me chauffe pas. 1112 00:54:15,360 --> 00:54:16,000 - Voilà Max, Khader et Amira. 1113 00:54:16,000 --> 00:54:19,680 - Voilà Max, Khader et Amira. 1114 00:54:26,160 --> 00:54:28,440 Là, tu vois ? 1115 00:54:28,760 --> 00:54:30,520 22h33. 1116 00:54:32,920 --> 00:54:34,440 La personne repart 1117 00:54:34,760 --> 00:54:36,440 à 23h12. 1118 00:54:37,440 --> 00:54:39,480 - Tu m'agaces... oh ! 1119 00:54:42,000 --> 00:54:44,760 C'est dingue comme tu m'agaces. 1120 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 OK pour une piste extérieure. 1121 00:54:48,000 --> 00:54:48,640 OK pour une piste extérieure. 1122 00:54:48,960 --> 00:54:51,560 - Une piste qui vient de l'intérieur. 1123 00:54:51,880 --> 00:54:53,760 - Tu me cherches, là. 1124 00:54:54,080 --> 00:54:56,000 - Le meurtrier a échangé les bières. Il avait accès 1125 00:54:56,000 --> 00:54:57,320 - Le meurtrier a échangé les bières. Il avait accès 1126 00:54:57,640 --> 00:55:02,280 à KAM et aux affaires de Khader. - Tous les employés ont un alibi. 1127 00:55:05,920 --> 00:55:09,000 Rachid El Fassi était à un anniversaire, 1128 00:55:09,320 --> 00:55:12,000 Delphine... - Vilard... 1129 00:55:12,000 --> 00:55:12,760 Delphine... - Vilard... 1130 00:55:13,080 --> 00:55:15,360 - Elle a bossé jusqu'à 2h du mat. 1131 00:55:15,680 --> 00:55:17,360 - Et Caroline Tissier ? 1132 00:55:17,680 --> 00:55:20,000 - Pourquoi elle aurait tué son mec ? 1133 00:55:20,000 --> 00:55:20,400 - Pourquoi elle aurait tué son mec ? 1134 00:55:20,720 --> 00:55:23,880 - Parce qu'elle avait appris son infidélité. 1135 00:55:24,200 --> 00:55:27,400 Et puisqu'il ne vendait plus ses parts de KAM, 1136 00:55:27,720 --> 00:55:28,000 il a pu aussi renoncer à leur départ pour le Japon. 1137 00:55:28,000 --> 00:55:31,920 il a pu aussi renoncer à leur départ pour le Japon. 1138 00:55:32,240 --> 00:55:33,920 - Ca se tient. 1139 00:55:35,120 --> 00:55:36,000 Je vais la convoquer. 1140 00:55:36,000 --> 00:55:37,120 Je vais la convoquer. 1141 00:55:38,040 --> 00:55:39,680 OK. T'as gagné. 1142 00:55:42,080 --> 00:55:44,000 - Je gagne toujours. Depuis le temps, tu devrais le savoir. 1143 00:55:44,000 --> 00:55:46,600 - Je gagne toujours. Depuis le temps, tu devrais le savoir. 1144 00:55:56,520 --> 00:55:59,400 - Je comprends pas ce que je fais là. 1145 00:55:59,720 --> 00:56:00,000 - Vous seule n'avez pas d'alibi. 1146 00:56:00,000 --> 00:56:02,360 - Vous seule n'avez pas d'alibi. 1147 00:56:02,800 --> 00:56:04,600 - Et Amira et Khader ? 1148 00:56:04,920 --> 00:56:07,920 Ils avaient toutes les raisons de tuer Max. 1149 00:56:08,240 --> 00:56:10,760 - Une 4e personne était sur les lieux. 1150 00:56:11,080 --> 00:56:14,560 - Je peux pas faire 10m sans avoir envie de vomir 1151 00:56:14,880 --> 00:56:16,000 et je serais allée 1152 00:56:16,000 --> 00:56:16,680 et je serais allée 1153 00:56:17,000 --> 00:56:20,600 dans les calanques pour tuer le père de mon bébé ? 1154 00:56:26,600 --> 00:56:30,880 - Quelqu'un peut-il confirmer que vous étiez chez vous ce soir-là ? 1155 00:56:31,200 --> 00:56:32,000 - J'ai eu une consultation en visio avec un médecin du SAMU. 1156 00:56:32,000 --> 00:56:35,600 - J'ai eu une consultation en visio avec un médecin du SAMU. 1157 00:56:35,920 --> 00:56:39,080 J'ai eu des saignements et j'ai eu peur. 1158 00:56:45,040 --> 00:56:47,240 - On a la preuve que Max 1159 00:56:47,560 --> 00:56:48,000 voulait plus vendre ses parts. 1160 00:56:48,000 --> 00:56:49,920 voulait plus vendre ses parts. 1161 00:56:50,240 --> 00:56:53,640 - Il n'aurait jamais décidé ça sans m'en parler. 1162 00:56:53,960 --> 00:56:56,000 - Parce qu'il vous parlait de tout ? Même d'Amira ? 1163 00:56:56,000 --> 00:56:57,760 - Parce qu'il vous parlait de tout ? Même d'Amira ? 1164 00:57:00,080 --> 00:57:02,600 Ils ont couché ensemble y a 8 jours. 1165 00:57:02,920 --> 00:57:04,000 Vous le saviez ? 1166 00:57:04,000 --> 00:57:04,520 Vous le saviez ? 1167 00:57:06,360 --> 00:57:07,760 - Vous mentez. 1168 00:57:10,680 --> 00:57:11,800 On entre. 1169 00:57:13,720 --> 00:57:16,840 - Le médecin confirme la consultation 1170 00:57:17,160 --> 00:57:18,920 entre 23h et 23h15. 1171 00:57:19,240 --> 00:57:20,000 - OK. 1172 00:57:20,000 --> 00:57:20,280 - OK. 1173 00:57:23,720 --> 00:57:27,080 - On voulait partir au Japon pour se marier. 1174 00:57:28,600 --> 00:57:31,920 - Je suis désolée. Je ne voulais pas vous blesser. 1175 00:57:32,240 --> 00:57:36,000 J'explorais toutes les pistes. - Me raconter des conneries ? 1176 00:57:36,000 --> 00:57:36,560 J'explorais toutes les pistes. - Me raconter des conneries ? 1177 00:57:36,880 --> 00:57:40,800 - Non. Il avait dit à Amira qu'il regrettait. 1178 00:57:41,720 --> 00:57:44,000 Il voulait vraiment faire sa vie avec vous, avec votre enfant. 1179 00:57:44,000 --> 00:57:45,800 Il voulait vraiment faire sa vie avec vous, avec votre enfant. 1180 00:57:46,800 --> 00:57:49,040 Je vous promets de retrouver 1181 00:57:49,360 --> 00:57:51,080 le coupable. 1182 00:57:51,840 --> 00:57:52,000 - Merci. 1183 00:57:52,000 --> 00:57:52,640 - Merci. 1184 00:57:52,960 --> 00:57:56,520 - Je vais demander à quelqu'un de vous raccompagner. 1185 00:57:56,840 --> 00:58:00,000 ... 1186 00:58:00,000 --> 00:58:08,000 ... 1187 00:58:08,000 --> 00:58:16,000 ... 1188 00:58:16,000 --> 00:58:24,000 ... 1189 00:58:24,000 --> 00:58:32,000 ... 1190 00:58:32,000 --> 00:58:32,320 ... 1191 00:58:33,720 --> 00:58:37,040 - Merci. Vous êtes la nouvelle intérimaire ? 1192 00:58:37,360 --> 00:58:38,840 - Hmm... 1193 00:58:41,800 --> 00:58:43,520 Je vous trouve 1194 00:58:43,840 --> 00:58:47,320 très courageuse de revenir travailler ici. Ca doit être dur. 1195 00:58:47,640 --> 00:58:48,000 - Quand je pense que Khader et Amira vont s'en sortir, ça me rend folle. 1196 00:58:48,000 --> 00:58:52,160 - Quand je pense que Khader et Amira vont s'en sortir, ça me rend folle. 1197 00:58:52,480 --> 00:58:55,880 - Vous pensez que c'est eux ? - Evidemment. 1198 00:58:56,200 --> 00:58:59,800 Max en avait ras-le-bol. Il les appelait ses "boulets". 1199 00:59:00,120 --> 00:59:02,120 Il s'est battu avec Khader. 1200 00:59:02,440 --> 00:59:04,000 Il avait un hématome sur l'épaule. - Ah bon ? 1201 00:59:04,000 --> 00:59:05,680 Il avait un hématome sur l'épaule. - Ah bon ? 1202 00:59:06,000 --> 00:59:08,840 A cause de cette histoire de vente ? 1203 00:59:09,160 --> 00:59:10,480 - Je pense pas. 1204 00:59:10,800 --> 00:59:12,000 C'était à la soirée de rentrée de la boîte. 1205 00:59:12,000 --> 00:59:14,120 C'était à la soirée de rentrée de la boîte. 1206 00:59:14,440 --> 00:59:17,640 A la soirée "C'est ma KAM", Max est rentré le matin 1207 00:59:17,960 --> 00:59:20,000 avec d'énormes bleus. 1208 00:59:20,000 --> 00:59:20,320 avec d'énormes bleus. 1209 00:59:20,640 --> 00:59:24,320 Aujourd'hui, je me dis qu'il aurait dû porter plainte, 1210 00:59:24,640 --> 00:59:27,600 ça aurait peut-être évité que... 1211 00:59:42,200 --> 00:59:44,000 Un chien aboie. 1212 00:59:44,000 --> 00:59:45,200 Un chien aboie. 1213 00:59:47,240 --> 00:59:48,000 - Bonjour. 1214 00:59:48,880 --> 00:59:50,320 - Euh... bonjour. 1215 00:59:50,640 --> 00:59:52,000 Je suis l'avocat de Khader Habib. - Entrez, je vous en prie. 1216 00:59:52,000 --> 00:59:54,360 Je suis l'avocat de Khader Habib. - Entrez, je vous en prie. 1217 00:59:54,680 --> 00:59:58,200 Je suis Delphine Vilard, je travaille à la brasserie. 1218 00:59:58,520 --> 01:00:00,000 Je suis allée chercher Khader 1219 01:00:00,000 --> 01:00:00,600 Je suis allée chercher Khader 1220 01:00:00,920 --> 01:00:03,760 à l'hôpital. Je m'inquiète pour eux. 1221 01:00:04,080 --> 01:00:07,480 - Khader m'a dit que vous étiez comme une mère pour eux. 1222 01:00:10,720 --> 01:00:11,480 - Khader. 1223 01:00:13,120 --> 01:00:16,000 Je te laisse avec ton avocat. Je repasserai demain. 1224 01:00:16,000 --> 01:00:16,640 Je te laisse avec ton avocat. Je repasserai demain. 1225 01:00:16,960 --> 01:00:19,440 - Ca marche. - Au revoir. 1226 01:00:25,360 --> 01:00:28,480 - Vous êtes venu m'apporter des gâteaux ? 1227 01:00:28,800 --> 01:00:32,000 - Je suis venu vous parler de la bagarre avec Max. 1228 01:00:32,000 --> 01:00:32,560 - Je suis venu vous parler de la bagarre avec Max. 1229 01:00:32,880 --> 01:00:36,800 - Quelle bagarre ? - Après la soirée "C'est ma KAM". 1230 01:00:37,120 --> 01:00:40,000 - Ah si, c'est vrai, on s'est embrouillés, ce soir-là. 1231 01:00:40,000 --> 01:00:40,840 - Ah si, c'est vrai, on s'est embrouillés, ce soir-là. 1232 01:00:41,160 --> 01:00:43,560 - Encore une info que vous avez tue. 1233 01:00:43,880 --> 01:00:47,040 - Je m'en souviens à peine, on était torchés. 1234 01:00:47,360 --> 01:00:48,000 - C'était à propos de quoi ? 1235 01:00:48,000 --> 01:00:50,120 - C'était à propos de quoi ? 1236 01:00:50,440 --> 01:00:54,680 - Le nom de la bière de Noël. Il m'a poussé, je lui ai mis un coup 1237 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 dans le bide. 1238 01:00:56,000 --> 01:00:56,080 dans le bide. 1239 01:00:56,400 --> 01:00:58,640 - Dans le ventre ? C'est sûr ? 1240 01:01:00,240 --> 01:01:03,920 - Oui, je suis sûr. C'est quoi toutes ces questions ? 1241 01:01:04,240 --> 01:01:08,080 Vous êtes flic ou avocat ? - Je vais vous laisser vous reposer. 1242 01:01:08,400 --> 01:01:11,040 Merci, je connais le chemin. 1243 01:01:17,360 --> 01:01:18,800 Merci. 1244 01:01:19,120 --> 01:01:20,000 - J'en suis sûre. Caroline m'a parlé 1245 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 - J'en suis sûre. Caroline m'a parlé 1246 01:01:22,320 --> 01:01:24,320 d'un hématome à l'épaule. 1247 01:01:24,640 --> 01:01:27,560 Pas au ventre. - Il se fout de nous. 1248 01:01:27,880 --> 01:01:28,000 - Pourquoi il aurait menti ? - C'est en rapport 1249 01:01:28,000 --> 01:01:31,040 - Pourquoi il aurait menti ? - C'est en rapport 1250 01:01:31,360 --> 01:01:34,640 avec la soirée "C'est ma KAM". Il s'est vendu seul. 1251 01:01:34,960 --> 01:01:36,000 - En traçant son téléphone, on aurait accès à ses déplacements, 1252 01:01:36,000 --> 01:01:39,080 - En traçant son téléphone, on aurait accès à ses déplacements, 1253 01:01:39,400 --> 01:01:42,360 y compris pour cette soirée. - C'est non. 1254 01:01:42,680 --> 01:01:43,840 Camille est hors-jeu. 1255 01:01:44,160 --> 01:01:49,080 Je veux tout savoir sur cette soirée. Interrogez les employés 1256 01:01:49,400 --> 01:01:52,000 jusqu'à ce qu'on trouve un truc. - Si Khader et Max se sont bagarrés, 1257 01:01:52,000 --> 01:01:53,720 jusqu'à ce qu'on trouve un truc. - Si Khader et Max se sont bagarrés, 1258 01:01:54,040 --> 01:01:56,200 ça a dû faire du bruit. 1259 01:01:56,520 --> 01:01:58,480 Jingle de SMS. 1260 01:01:58,800 --> 01:02:00,000 - On vous dérange pas trop, j'espère. 1261 01:02:00,000 --> 01:02:01,760 - On vous dérange pas trop, j'espère. 1262 01:02:02,080 --> 01:02:04,760 - Khader est parti vers 2h du matin. 1263 01:02:05,080 --> 01:02:08,000 - D'où vous sortez ça ? - Je peux pas révéler mes sources. 1264 01:02:08,000 --> 01:02:10,280 - D'où vous sortez ça ? - Je peux pas révéler mes sources. 1265 01:02:10,600 --> 01:02:13,280 - Continuez. - Il a fait une pause 1266 01:02:13,600 --> 01:02:16,000 sur la route, puis il est allé au port. 1267 01:02:16,000 --> 01:02:16,560 sur la route, puis il est allé au port. 1268 01:02:16,880 --> 01:02:18,360 - Au port la nuit ? 1269 01:02:18,680 --> 01:02:22,760 - Oui et le signal indique qu'il est parti faire un tour en mer. 1270 01:02:23,080 --> 01:02:24,000 90mn plus tard, il est revenu. 1271 01:02:24,000 --> 01:02:25,480 90mn plus tard, il est revenu. 1272 01:02:25,800 --> 01:02:28,200 - Une balade en mer après avoir bu ? 1273 01:02:28,520 --> 01:02:30,800 - Il nous mène en bateau. 1274 01:02:31,120 --> 01:02:32,000 - C'est bien le cas. 1275 01:02:32,000 --> 01:02:32,560 - C'est bien le cas. 1276 01:02:35,280 --> 01:02:39,680 - Mais oui... le bateau. Quand j'ai fouillé le bureau de Max, 1277 01:02:40,000 --> 01:02:42,840 j'ai vu une facture d'entretien d'un bateau. 1278 01:02:43,160 --> 01:02:44,920 - Khader a pris le bateau 1279 01:02:45,240 --> 01:02:48,000 de Max après la soirée ? - Caroline m'a dit que Max 1280 01:02:48,000 --> 01:02:49,200 de Max après la soirée ? - Caroline m'a dit que Max 1281 01:02:49,520 --> 01:02:51,560 était rentré à l'aube. 1282 01:02:51,880 --> 01:02:54,240 - Allons déguster une pâtisserie. 1283 01:02:55,480 --> 01:02:56,000 Allez... 1284 01:02:56,000 --> 01:02:56,520 Allez... 1285 01:03:07,320 --> 01:03:09,120 - Ca doit être là. 1286 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 C'est le bateau du fond, là-bas. 1287 01:03:12,000 --> 01:03:13,800 C'est le bateau du fond, là-bas. 1288 01:03:18,520 --> 01:03:20,000 - Qu'est-ce que vous foutez ici ? 1289 01:03:20,000 --> 01:03:21,320 - Qu'est-ce que vous foutez ici ? 1290 01:03:21,640 --> 01:03:25,280 - Les gamins m'ont fait un caprice pour avoir des donuts. 1291 01:03:25,600 --> 01:03:27,160 - Un vrai papa poule 1292 01:03:27,480 --> 01:03:28,000 qui emmène ses poussins sur une scène de crime. 1293 01:03:28,000 --> 01:03:30,440 qui emmène ses poussins sur une scène de crime. 1294 01:03:30,760 --> 01:03:35,360 Antoine, qu'avez-vous à fouiner autour du bateau de Max Gautier ? 1295 01:03:35,680 --> 01:03:36,000 - On cherche une piste. - On ignorait 1296 01:03:36,000 --> 01:03:38,600 - On cherche une piste. - On ignorait 1297 01:03:38,920 --> 01:03:40,760 que c'était une scène 1298 01:03:41,080 --> 01:03:44,000 de crime. Bon, mets-nous au parfum. 1299 01:03:44,320 --> 01:03:47,200 - Je vous rejoins quand j'ai terminé. 1300 01:03:47,520 --> 01:03:49,120 - On va s'installer 1301 01:03:49,440 --> 01:03:50,840 en terrasse. 1302 01:04:00,320 --> 01:04:01,520 Alors ? 1303 01:04:01,840 --> 01:04:06,440 - Il y a un mois, une femme a signalé la disparition de son mari, 1304 01:04:06,760 --> 01:04:08,000 Guillaume Genin. Mais la carte de Genin a été encore utilisée. 1305 01:04:08,000 --> 01:04:10,360 Guillaume Genin. Mais la carte de Genin a été encore utilisée. 1306 01:04:10,680 --> 01:04:14,720 - Et la PJ a pensé que le type était parti acheter des clopes ? 1307 01:04:15,040 --> 01:04:16,000 - Sauf qu'hier, 1308 01:04:16,000 --> 01:04:16,200 - Sauf qu'hier, 1309 01:04:16,520 --> 01:04:19,440 on a repêché un corps. - Celui de Genin ? 1310 01:04:19,760 --> 01:04:22,880 - Oui. On l'a identifié. Il n'est pas mort noyé, 1311 01:04:23,200 --> 01:04:24,000 mais à la suite d'un choc violent. Son bassin est fracturé. 1312 01:04:24,000 --> 01:04:27,240 mais à la suite d'un choc violent. Son bassin est fracturé. 1313 01:04:27,560 --> 01:04:28,680 - Quel rapport 1314 01:04:29,000 --> 01:04:31,440 avec Gautier ? - Où bossait Genin ? 1315 01:04:31,760 --> 01:04:32,000 - Chez KAM. 1316 01:04:32,000 --> 01:04:32,920 - Chez KAM. 1317 01:04:33,240 --> 01:04:36,480 - Il était commercial. - C'est celui qui a disparu 1318 01:04:36,800 --> 01:04:39,440 d'un coup. - 2 morts dans la même boîte 1319 01:04:39,760 --> 01:04:40,000 en 1 mois ! J'ai demandé le bornage des portables 1320 01:04:40,000 --> 01:04:43,520 en 1 mois ! J'ai demandé le bornage des portables 1321 01:04:43,840 --> 01:04:46,600 de Gautier, des Habib et de Genin. 1322 01:04:46,920 --> 01:04:47,920 - Et te voilà ici. 1323 01:04:48,240 --> 01:04:49,640 Bravo. 1324 01:04:49,960 --> 01:04:52,720 Tes gars ont-ils trouvé quelque chose ? 1325 01:04:53,040 --> 01:04:54,920 - Le Bluestar a révélé 1326 01:04:55,240 --> 01:04:56,000 des taches de sang... nettoyées. On saura si c'est celui de Genin. 1327 01:04:56,000 --> 01:04:58,960 des taches de sang... nettoyées. On saura si c'est celui de Genin. 1328 01:04:59,280 --> 01:05:01,120 - Tu penses comme moi. 1329 01:05:01,440 --> 01:05:04,000 - Les 3 potes ont utilisé le bateau pour se débarrasser du corps. 1330 01:05:04,000 --> 01:05:05,320 - Les 3 potes ont utilisé le bateau pour se débarrasser du corps. 1331 01:05:05,640 --> 01:05:08,920 - Reste à savoir pourquoi Genin est mort. 1332 01:05:09,240 --> 01:05:12,000 - C'est pour ça que j'y retourne. Bonne soirée. 1333 01:05:12,000 --> 01:05:12,760 - C'est pour ça que j'y retourne. Bonne soirée. 1334 01:05:30,640 --> 01:05:33,720 - Khader, il nous reste quelques minutes 1335 01:05:34,040 --> 01:05:36,000 pour préparer la confrontation avec Amira. 1336 01:05:36,000 --> 01:05:37,240 pour préparer la confrontation avec Amira. 1337 01:05:37,560 --> 01:05:40,440 Alors parlez-moi. - J'ai rien à voir 1338 01:05:40,760 --> 01:05:42,680 avec la mort de Guillaume. 1339 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 - Si vous vous taisez, vous serez seul face à Rigault et Passereau 1340 01:05:44,000 --> 01:05:46,960 - Si vous vous taisez, vous serez seul face à Rigault et Passereau 1341 01:05:47,280 --> 01:05:50,200 qui rêvent de vous voir en prison. 1342 01:05:50,520 --> 01:05:52,000 J'ignore ce que vous me cachez, 1343 01:05:52,000 --> 01:05:53,320 J'ignore ce que vous me cachez, 1344 01:05:53,640 --> 01:05:56,760 mais ça vous ronge, ça se voit. 1345 01:05:57,080 --> 01:06:00,000 Plus vous vous tairez, pire ce sera. 1346 01:06:00,000 --> 01:06:00,360 Plus vous vous tairez, pire ce sera. 1347 01:06:00,680 --> 01:06:03,920 - Maître ! - Camille, que faites-vous là ? 1348 01:06:04,240 --> 01:06:07,200 Je vous rejoins. J'ai la confrontation. 1349 01:06:07,520 --> 01:06:08,000 - Je dois vous voir avant. 1350 01:06:08,000 --> 01:06:09,520 - Je dois vous voir avant. 1351 01:06:09,840 --> 01:06:12,280 - Vous avez 2 minutes. 1352 01:06:12,600 --> 01:06:14,560 - D'abord, je m'excuse. 1353 01:06:14,880 --> 01:06:16,000 - 90 secondes. - OK. 1354 01:06:16,000 --> 01:06:16,720 - 90 secondes. - OK. 1355 01:06:17,040 --> 01:06:19,520 J'ai suivi Rigault à la trace. 1356 01:06:19,840 --> 01:06:22,400 - Vous avez trouvé quelque chose ? 1357 01:06:22,720 --> 01:06:24,000 - Oui. Elle a appelé plusieurs fois 1358 01:06:24,000 --> 01:06:25,600 - Oui. Elle a appelé plusieurs fois 1359 01:06:25,920 --> 01:06:30,080 la société qui veut racheter KAM. Ils se sont rencontrés souvent. 1360 01:06:30,400 --> 01:06:31,800 Tenez, regardez. 1361 01:06:32,280 --> 01:06:35,440 - Rigault défend les intérêts de Bierland, 1362 01:06:35,760 --> 01:06:38,960 pas ceux d'Amira. - Vous allez museler le Pitbull. 1363 01:06:39,280 --> 01:06:40,000 - Bien joué, Camille. 1364 01:06:40,000 --> 01:06:41,840 - Bien joué, Camille. 1365 01:06:42,160 --> 01:06:45,600 On se retrouve au bureau. - Je suis réintégrée ? 1366 01:06:45,920 --> 01:06:47,280 - Oui. - Yes ! 1367 01:06:51,720 --> 01:06:55,600 - Tous vos téléphones bornent au même endroit ce soir-là. 1368 01:06:55,920 --> 01:06:56,000 Même celui de Genin. 1369 01:06:56,000 --> 01:06:57,320 Même celui de Genin. 1370 01:06:57,640 --> 01:07:01,440 Donc je vous repose la question. C'est la dernière fois. 1371 01:07:01,760 --> 01:07:04,000 Après la soirée "C'est ma KAM", que s'est-il passé ? 1372 01:07:04,000 --> 01:07:05,960 Après la soirée "C'est ma KAM", que s'est-il passé ? 1373 01:07:12,280 --> 01:07:14,080 Un homme est mort. 1374 01:07:14,400 --> 01:07:18,440 Ca fait 1 mois que sa femme le recherche. 1375 01:07:18,760 --> 01:07:20,000 Elle a le droit de savoir. 1376 01:07:20,000 --> 01:07:21,280 Elle a le droit de savoir. 1377 01:07:26,320 --> 01:07:28,000 - Après la soirée, 1378 01:07:28,000 --> 01:07:28,440 - Après la soirée, 1379 01:07:28,760 --> 01:07:32,080 Max, Khader et moi, on est rentrés ensemble. 1380 01:07:34,240 --> 01:07:36,000 - Tu veux aller où ? 1381 01:07:36,000 --> 01:07:36,240 - Tu veux aller où ? 1382 01:07:36,560 --> 01:07:38,720 - Au Baby. - Allez. 1383 01:07:39,040 --> 01:07:40,680 On va au Baby. 1384 01:07:41,000 --> 01:07:43,120 - On avait pas mal picolé. 1385 01:07:43,440 --> 01:07:44,000 - Elle va bien marcher, celle-là. - Oui. 1386 01:07:44,000 --> 01:07:46,440 - Elle va bien marcher, celle-là. - Oui. 1387 01:07:46,760 --> 01:07:48,760 Musique rock. 1388 01:07:49,080 --> 01:07:52,000 ... 1389 01:07:52,000 --> 01:07:52,680 ... 1390 01:07:53,000 --> 01:07:56,000 Ils chantent en anglais sur la chanson rock. 1391 01:07:56,320 --> 01:08:00,000 ... 1392 01:08:00,000 --> 01:08:08,000 ... 1393 01:08:08,000 --> 01:08:16,000 ... 1394 01:08:16,000 --> 01:08:24,000 ... 1395 01:08:24,000 --> 01:08:25,160 ... 1396 01:08:25,480 --> 01:08:27,040 Choc violent. 1397 01:08:27,360 --> 01:08:28,320 - C'était quoi ? 1398 01:08:28,640 --> 01:08:31,320 ... 1399 01:08:31,640 --> 01:08:32,000 - Ca va ? 1400 01:08:32,000 --> 01:08:33,400 - Ca va ? 1401 01:08:34,960 --> 01:08:37,120 - Qu'est-ce qui se passe ? 1402 01:08:37,440 --> 01:08:39,720 - On a percuté un truc. 1403 01:08:40,040 --> 01:08:41,880 ... 1404 01:08:42,200 --> 01:08:45,680 - On a touché quoi, là ? - Qu'est-ce qu'on a fait ? 1405 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 ... 1406 01:08:48,000 --> 01:08:56,000 ... 1407 01:08:56,000 --> 01:09:04,000 ... 1408 01:09:04,000 --> 01:09:12,000 ... 1409 01:09:12,000 --> 01:09:20,000 ... 1410 01:09:20,000 --> 01:09:26,560 ... 1411 01:09:28,440 --> 01:09:31,920 - Il respire pas du tout ? - Non, il respire pas ! 1412 01:09:44,400 --> 01:09:48,000 - C'était un accident. - Conduire quand on est alcoolisé, 1413 01:09:48,360 --> 01:09:51,080 ça s'appelle un homicide involontaire. 1414 01:09:51,400 --> 01:09:52,000 Qui conduisait ? - Maxime Gautier. 1415 01:09:52,000 --> 01:09:54,640 Qui conduisait ? - Maxime Gautier. 1416 01:09:54,960 --> 01:09:56,840 Vous me l'avez dit. 1417 01:09:57,160 --> 01:09:59,880 - Vous étiez dans la voiture ? 1418 01:10:00,200 --> 01:10:01,200 Bon... 1419 01:10:04,200 --> 01:10:07,040 S'il vous plaît, qui conduisait ? 1420 01:10:14,120 --> 01:10:15,920 - Oui. C'était Max. 1421 01:10:20,240 --> 01:10:21,640 - Non. C'est moi. 1422 01:10:27,160 --> 01:10:29,480 C'est moi qui conduisais. 1423 01:10:29,800 --> 01:10:31,120 - C'était Max ! 1424 01:10:31,440 --> 01:10:32,000 - Arrête, on a trop menti. Regarde où on en est. 1425 01:10:32,000 --> 01:10:34,960 - Arrête, on a trop menti. Regarde où on en est. 1426 01:10:40,560 --> 01:10:42,800 - C'est pas sa faute. 1427 01:10:43,640 --> 01:10:46,040 Khader voulait appeler la police. 1428 01:10:49,440 --> 01:10:52,080 - A quel moment je le vois ? 1429 01:10:52,880 --> 01:10:56,000 Je l'ai pas vu. Je sais pas d'où il sort, le mec. 1430 01:10:56,000 --> 01:10:56,720 Je l'ai pas vu. Je sais pas d'où il sort, le mec. 1431 01:11:00,080 --> 01:11:04,000 A aucun moment je l'ai vu ! Qu'est-ce qu'il branlait, là ? 1432 01:11:04,000 --> 01:11:04,160 A aucun moment je l'ai vu ! Qu'est-ce qu'il branlait, là ? 1433 01:11:04,480 --> 01:11:06,600 Tu l'as vu, toi ? 1434 01:11:09,280 --> 01:11:10,800 C'est un accident. 1435 01:11:11,120 --> 01:11:12,000 - Tu veux faire quoi ? 1436 01:11:12,000 --> 01:11:13,280 - Tu veux faire quoi ? 1437 01:11:13,600 --> 01:11:16,080 - On appelle les flics. - Non. 1438 01:11:16,400 --> 01:11:17,480 - Mais si ! 1439 01:11:17,800 --> 01:11:20,000 - Je vais avoir un gosse. Je veux pas aller en taule. 1440 01:11:20,000 --> 01:11:21,480 - Je vais avoir un gosse. Je veux pas aller en taule. 1441 01:11:21,800 --> 01:11:23,400 - On fait quoi ? 1442 01:11:23,720 --> 01:11:25,240 - On l'embarque. 1443 01:11:25,560 --> 01:11:28,000 On le met dans le coffre. - Mais t'es malade ! 1444 01:11:28,000 --> 01:11:28,960 On le met dans le coffre. - Mais t'es malade ! 1445 01:11:29,280 --> 01:11:32,280 On l'embarque ? - On l'embarque, putain ! 1446 01:11:32,600 --> 01:11:35,800 - Allez, on le met dans le coffre. Aide-moi. 1447 01:11:36,120 --> 01:11:39,720 On l'emmène sur mon bateau. - Et on le jette au large. 1448 01:11:48,200 --> 01:11:51,200 Max et moi avons eu l'idée du bateau. 1449 01:11:51,520 --> 01:11:52,000 C'est pas Khader. - J'ai tué un mec et je l'ai jeté 1450 01:11:52,000 --> 01:11:54,600 C'est pas Khader. - J'ai tué un mec et je l'ai jeté 1451 01:11:54,920 --> 01:11:58,040 dans l'eau. C'est moi... voilà. 1452 01:12:04,640 --> 01:12:07,360 - Et pour la Carte Bleue de Genin ? 1453 01:12:07,680 --> 01:12:08,000 Faire des retraits pour qu'on le croie en vie, qui a eu l'idée ? 1454 01:12:08,000 --> 01:12:11,960 Faire des retraits pour qu'on le croie en vie, qui a eu l'idée ? 1455 01:12:12,720 --> 01:12:16,000 - C'est Max qui a détruit son portable 1456 01:12:16,000 --> 01:12:16,160 - C'est Max qui a détruit son portable 1457 01:12:16,480 --> 01:12:18,320 et vidé ses poches. 1458 01:12:21,080 --> 01:12:24,000 Mais on est tous responsables. - Pas du tout ! 1459 01:12:24,000 --> 01:12:24,120 Mais on est tous responsables. - Pas du tout ! 1460 01:12:24,440 --> 01:12:27,400 Puis-je m'entretenir avec ma cliente ? 1461 01:12:27,720 --> 01:12:28,760 - Votre cliente ? 1462 01:12:29,080 --> 01:12:32,000 Arrêtez de faire semblant de vous préoccuper d'Amira. 1463 01:12:32,000 --> 01:12:32,800 Arrêtez de faire semblant de vous préoccuper d'Amira. 1464 01:12:33,120 --> 01:12:34,360 Je sais 1465 01:12:34,680 --> 01:12:38,760 que votre client est Bierland. - Attention. Il y a des témoins. 1466 01:12:39,080 --> 01:12:40,000 Je vous poursuivrai en diffamation. 1467 01:12:40,000 --> 01:12:41,480 Je vous poursuivrai en diffamation. 1468 01:12:41,800 --> 01:12:44,440 - Le conflit d'intérêts, ça vous parle ? 1469 01:12:45,440 --> 01:12:48,000 - Vous travaillez pour Bierland ? 1470 01:12:48,000 --> 01:12:48,160 - Vous travaillez pour Bierland ? 1471 01:12:48,480 --> 01:12:52,000 - Il y a le secret professionnel. - Oui ou non ? 1472 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 - Je... 1473 01:12:54,320 --> 01:12:56,000 - Voilà pourquoi vous insistiez pour que je vende mes parts. 1474 01:12:56,000 --> 01:12:58,560 - Voilà pourquoi vous insistiez pour que je vende mes parts. 1475 01:12:58,880 --> 01:13:03,160 Pour refaire une nouvelle vie ? - Pas du tout. 1476 01:13:03,480 --> 01:13:04,000 On peut se voir ? - Non. 1477 01:13:04,000 --> 01:13:05,040 On peut se voir ? - Non. 1478 01:13:05,360 --> 01:13:07,920 Vous allez foutre le camp ! 1479 01:13:08,240 --> 01:13:11,560 Vous êtes virée. - Vous allez le regretter. 1480 01:13:11,880 --> 01:13:12,000 - J'en référerai au bâtonnier. 1481 01:13:12,000 --> 01:13:14,280 - J'en référerai au bâtonnier. 1482 01:13:19,920 --> 01:13:20,000 Maître Rigault claque la porte. 1483 01:13:20,000 --> 01:13:22,800 Maître Rigault claque la porte. 1484 01:13:28,840 --> 01:13:32,040 C'est une tradition d'afficher ses diplômes 1485 01:13:32,360 --> 01:13:36,000 dans son bureau. Ca impressionne les clients et les élèves. 1486 01:13:36,000 --> 01:13:37,040 dans son bureau. Ca impressionne les clients et les élèves. 1487 01:13:37,360 --> 01:13:40,760 Bonne chance pour vos examens. - Merci, professeur. 1488 01:13:41,080 --> 01:13:44,000 - Je vous souhaite le meilleur. - Merci, au revoir. 1489 01:13:44,000 --> 01:13:44,320 - Je vous souhaite le meilleur. - Merci, au revoir. 1490 01:13:44,640 --> 01:13:45,840 - Vous êtes là ? 1491 01:13:46,160 --> 01:13:47,200 Entrez. 1492 01:13:47,520 --> 01:13:49,600 Bonjour, Lucas. - Bonjour. 1493 01:13:49,920 --> 01:13:52,000 - J'ai commandé des repas. - Merci. 1494 01:13:52,000 --> 01:13:52,560 - J'ai commandé des repas. - Merci. 1495 01:13:52,880 --> 01:13:54,720 - Installez-vous. 1496 01:13:55,040 --> 01:13:57,400 Alors, reprenons. 1497 01:13:57,720 --> 01:14:00,000 Où en est l'enquête ? 1498 01:14:00,000 --> 01:14:00,360 Où en est l'enquête ? 1499 01:14:03,200 --> 01:14:06,440 Tenez. - Vous avez pris du champagne 1500 01:14:06,760 --> 01:14:08,000 pour fêter le départ de Rigault ? 1501 01:14:08,000 --> 01:14:09,440 pour fêter le départ de Rigault ? 1502 01:14:09,760 --> 01:14:11,640 - J'ai mieux que ça. 1503 01:14:11,960 --> 01:14:15,600 La dernière des bières de KAM, celle au CBD. 1504 01:14:15,920 --> 01:14:16,000 - Merci. Je savais que Khader 1505 01:14:16,000 --> 01:14:18,160 - Merci. Je savais que Khader 1506 01:14:18,480 --> 01:14:20,200 avait pas pu tuer Max. 1507 01:14:20,520 --> 01:14:21,720 - Mais Genin, 1508 01:14:22,040 --> 01:14:23,680 ils l'ont tué. 1509 01:14:24,000 --> 01:14:27,000 - Celui qui a tué Max est en liberté. 1510 01:14:28,280 --> 01:14:29,040 - Oui. 1511 01:14:29,360 --> 01:14:32,000 Ca sent la vengeance. - Quelqu'un aurait pu vouloir 1512 01:14:32,000 --> 01:14:33,520 Ca sent la vengeance. - Quelqu'un aurait pu vouloir 1513 01:14:33,840 --> 01:14:35,440 venger Genin. 1514 01:14:35,760 --> 01:14:38,920 - Liquider Max et faire accuser les 2 autres. 1515 01:14:39,240 --> 01:14:40,000 - C'est pas la femme de Genin. Elle était à Saint-Etienne 1516 01:14:40,000 --> 01:14:42,880 - C'est pas la femme de Genin. Elle était à Saint-Etienne 1517 01:14:43,200 --> 01:14:45,200 le soir du meurtre. 1518 01:14:50,320 --> 01:14:52,400 - Oh, putain, venez voir. 1519 01:14:59,280 --> 01:15:00,880 - Delphine ? 1520 01:15:01,200 --> 01:15:04,000 Delphine serait la maîtresse de Genin ? 1521 01:15:04,000 --> 01:15:04,560 Delphine serait la maîtresse de Genin ? 1522 01:15:04,880 --> 01:15:08,320 - Elle a un mobile d'enfer. - Pas de conclusion hâtive. 1523 01:15:08,640 --> 01:15:12,000 Ils sont peut-être simplement amis. - On pourrait vérifier. 1524 01:15:12,000 --> 01:15:12,800 Ils sont peut-être simplement amis. - On pourrait vérifier. 1525 01:15:13,120 --> 01:15:14,240 - Faisons ça. 1526 01:15:20,000 --> 01:15:22,520 - Que faites-vous là ? - Bonjour. 1527 01:15:22,840 --> 01:15:24,240 Ca va ? - Oui. 1528 01:15:24,560 --> 01:15:27,040 - J'ai fini le dossier sur le management. 1529 01:15:27,360 --> 01:15:28,000 - Ca pouvait attendre lundi. 1530 01:15:28,000 --> 01:15:29,640 - Ca pouvait attendre lundi. 1531 01:15:29,960 --> 01:15:33,160 - Vous aviez dit que c'était urgent. - Merci. 1532 01:15:34,080 --> 01:15:35,240 Ca va, Lucas ? 1533 01:15:35,560 --> 01:15:36,000 Vous n'avez pas l'air bien. 1534 01:15:36,000 --> 01:15:37,720 Vous n'avez pas l'air bien. 1535 01:15:38,040 --> 01:15:39,240 - J'ai la nausée. 1536 01:15:39,560 --> 01:15:41,240 Je peux aller aux WC ? 1537 01:15:41,560 --> 01:15:43,800 - Oui. C'est au fond du couloir, 1538 01:15:44,120 --> 01:15:45,360 à gauche. 1539 01:15:45,680 --> 01:15:46,680 - Merci. 1540 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 - Il a la nausée. 1541 01:15:49,920 --> 01:15:52,000 - Ca arrive. - Il est beau, votre jardin. 1542 01:15:52,000 --> 01:15:53,280 - Ca arrive. - Il est beau, votre jardin. 1543 01:15:53,600 --> 01:15:54,720 - Merci. 1544 01:15:55,040 --> 01:15:59,840 - J'ignorais que vous jardiniez. - Ca me détend. Ca me fait du bien. 1545 01:16:00,160 --> 01:16:08,000 ... 1546 01:16:08,000 --> 01:16:16,000 ... 1547 01:16:16,000 --> 01:16:24,000 ... 1548 01:16:24,000 --> 01:16:32,000 ... 1549 01:16:32,000 --> 01:16:32,280 ... 1550 01:16:33,680 --> 01:16:34,880 - (Putain...) 1551 01:16:44,560 --> 01:16:45,960 - Ca va, Lucas ? 1552 01:16:47,320 --> 01:16:48,000 - Oui, oui. 1553 01:16:48,000 --> 01:16:48,440 - Oui, oui. 1554 01:16:48,760 --> 01:16:52,840 Super. Ca va mieux. Je cherchais... enfin, j'ai trouvé 1555 01:16:53,160 --> 01:16:56,000 la salle de bains. - Derrière vous. 1556 01:16:56,000 --> 01:16:56,160 la salle de bains. - Derrière vous. 1557 01:17:09,600 --> 01:17:11,160 - Vous avez raison. 1558 01:17:11,480 --> 01:17:12,000 Ce sont les mêmes. - Mais Delphine a travaillé 1559 01:17:12,000 --> 01:17:14,880 Ce sont les mêmes. - Mais Delphine a travaillé 1560 01:17:15,200 --> 01:17:17,200 jusqu'à 2h du matin. 1561 01:17:17,520 --> 01:17:20,000 - Maxime Gautier a été tué vers 23h. - Mais c'est elle, c'est clair. 1562 01:17:20,000 --> 01:17:21,720 - Maxime Gautier a été tué vers 23h. - Mais c'est elle, c'est clair. 1563 01:17:22,040 --> 01:17:24,960 - C'est impossible, elle a un alibi. 1564 01:17:25,280 --> 01:17:28,000 - Peut-être que Delphine s'est barrée en cachette. 1565 01:17:28,000 --> 01:17:28,440 - Peut-être que Delphine s'est barrée en cachette. 1566 01:17:28,760 --> 01:17:32,080 - Attends, tu viens de dire un truc brillant. 1567 01:17:32,400 --> 01:17:36,000 - Ca serait une première. - Je ne dis que des trucs brillants. 1568 01:17:36,000 --> 01:17:36,520 - Ca serait une première. - Je ne dis que des trucs brillants. 1569 01:17:36,840 --> 01:17:39,360 - Je suis pas sûr de mon coup, 1570 01:17:39,680 --> 01:17:41,680 mais ça se tente. 1571 01:17:42,280 --> 01:17:44,000 - Me faire venir un samedi ! - C'est pour la bonne cause. 1572 01:17:44,000 --> 01:17:46,040 - Me faire venir un samedi ! - C'est pour la bonne cause. 1573 01:17:46,360 --> 01:17:50,680 - Si ça peut faire innocenter les Habib et sauver mon taf, ça va. 1574 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 Mais tu t'es foutu de moi. 1575 01:17:52,000 --> 01:17:53,280 Mais tu t'es foutu de moi. 1576 01:17:53,600 --> 01:17:57,000 Bon, mais t'étais pas doué. - Ah bon ? 1577 01:17:57,320 --> 01:18:00,000 - Ca dépend pour quoi. - Le voleur passait par là. 1578 01:18:00,000 --> 01:18:00,600 - Ca dépend pour quoi. - Le voleur passait par là. 1579 01:18:00,920 --> 01:18:05,080 - Y a pas de caméra pour l'issue ? - Non. Elle est condamnée. 1580 01:18:05,400 --> 01:18:07,240 - Elle est juste bloquée 1581 01:18:07,560 --> 01:18:08,000 par les caisses. 1582 01:18:08,000 --> 01:18:09,040 par les caisses. 1583 01:18:09,360 --> 01:18:10,480 - Qui a la clé ? 1584 01:18:10,800 --> 01:18:12,920 - La direction. Delphine, 1585 01:18:13,240 --> 01:18:15,040 elle gère tout ça. 1586 01:18:15,360 --> 01:18:16,000 - Et voilà. Je l'avais dit. 1587 01:18:16,000 --> 01:18:17,600 - Et voilà. Je l'avais dit. 1588 01:18:21,440 --> 01:18:23,120 - Allô, Audrey ? 1589 01:18:25,440 --> 01:18:26,360 Oui. 1590 01:18:29,200 --> 01:18:30,840 - J'ai déjà tout dit 1591 01:18:31,160 --> 01:18:32,000 à vos collègues. - Ces baskets étaient chez vous. 1592 01:18:32,000 --> 01:18:34,520 à vos collègues. - Ces baskets étaient chez vous. 1593 01:18:34,840 --> 01:18:37,120 Ce sont les vôtres ? - Oui. 1594 01:18:37,440 --> 01:18:40,000 - Une personne portant ce modèle a été filmée 1595 01:18:40,000 --> 01:18:40,760 - Une personne portant ce modèle a été filmée 1596 01:18:41,080 --> 01:18:45,040 près du lieu où a été tué Maxime, pile à l'heure du crime. 1597 01:18:45,360 --> 01:18:47,240 - On a trouvé des SMS 1598 01:18:47,560 --> 01:18:48,000 et des photos de vous et de Genin dans votre portable. 1599 01:18:48,000 --> 01:18:50,600 et des photos de vous et de Genin dans votre portable. 1600 01:18:50,920 --> 01:18:54,120 - Et nous savons pour la porte condamnée de l'entrepôt. 1601 01:18:59,240 --> 01:19:01,080 - Je ne mentirai pas. 1602 01:19:09,400 --> 01:19:12,000 Quand Guillaume a déboulé dans ma vie, 1603 01:19:12,000 --> 01:19:12,440 Quand Guillaume a déboulé dans ma vie, 1604 01:19:12,760 --> 01:19:15,480 au début, j'y ai pas vraiment cru. 1605 01:19:15,800 --> 01:19:19,520 J'avais toujours fait passer ma carrière avant tout. 1606 01:19:20,520 --> 01:19:24,800 Mais avec lui, ça a été évident, tout de suite. 1607 01:19:26,720 --> 01:19:28,000 Bien sûr, il était marié. 1608 01:19:28,000 --> 01:19:29,120 Bien sûr, il était marié. 1609 01:19:30,360 --> 01:19:33,360 Mais il me faisait tellement de bien. 1610 01:19:35,360 --> 01:19:36,000 Avec lui... 1611 01:19:36,000 --> 01:19:36,800 Avec lui... 1612 01:19:38,240 --> 01:19:41,800 C'était comme si j'avais enfin le droit au bonheur. 1613 01:19:43,760 --> 01:19:44,000 On a vécu 6 mois magiques. 1614 01:19:44,000 --> 01:19:46,200 On a vécu 6 mois magiques. 1615 01:19:46,520 --> 01:19:49,760 On avait décidé de se mettre ensemble. 1616 01:19:50,960 --> 01:19:52,000 J'étais sur un nuage. 1617 01:19:52,000 --> 01:19:53,040 J'étais sur un nuage. 1618 01:19:53,360 --> 01:19:54,760 Musique douce. 1619 01:19:55,080 --> 01:19:58,000 ... 1620 01:19:58,320 --> 01:20:00,000 - Demain, on n'aura plus à se cacher. 1621 01:20:00,000 --> 01:20:01,280 - Demain, on n'aura plus à se cacher. 1622 01:20:04,680 --> 01:20:07,160 Si tu savais comme je t'aime. 1623 01:20:08,600 --> 01:20:10,840 - Moi aussi, je t'aime. 1624 01:20:11,160 --> 01:20:16,000 ... 1625 01:20:16,000 --> 01:20:24,000 ... 1626 01:20:24,000 --> 01:20:32,000 ... 1627 01:20:32,000 --> 01:20:33,520 ... 1628 01:20:35,280 --> 01:20:39,400 Guillaume avait bu, on a décidé que je le ramènerais chez lui. 1629 01:20:39,720 --> 01:20:40,000 On restait discrets tant qu'il n'en avait pas parlé à sa femme. 1630 01:20:40,000 --> 01:20:43,840 On restait discrets tant qu'il n'en avait pas parlé à sa femme. 1631 01:20:49,760 --> 01:20:53,080 Alors il est parti un peu avant moi, à pied. 1632 01:20:56,640 --> 01:20:59,960 La soirée était en train de se terminer. 1633 01:21:00,280 --> 01:21:04,000 - Elle va bien marcher, celle-là. - De ouf. 1634 01:21:04,760 --> 01:21:07,240 - Delphine, tu fermes la boutique ? 1635 01:21:07,560 --> 01:21:10,480 Avec les clés, de préférence. - Salut. 1636 01:21:10,800 --> 01:21:12,000 - Ne bois pas tout. 1637 01:21:12,000 --> 01:21:12,600 - Ne bois pas tout. 1638 01:21:12,920 --> 01:21:15,320 - On a plein de commandes. - Bye ! 1639 01:21:15,640 --> 01:21:16,720 - Tu es belle. 1640 01:21:17,040 --> 01:21:20,000 - D'habitude, quand ils ont bu, je les empêche 1641 01:21:20,000 --> 01:21:20,200 - D'habitude, quand ils ont bu, je les empêche 1642 01:21:20,520 --> 01:21:22,520 de conduire, mais là... 1643 01:21:22,840 --> 01:21:26,440 J'étais tellement pressée de retrouver Guillaume. 1644 01:21:27,080 --> 01:21:28,000 - Vous les avez laissé partir. 1645 01:21:28,000 --> 01:21:29,120 - Vous les avez laissé partir. 1646 01:21:37,440 --> 01:21:40,040 - J'ai jamais revu Guillaume. 1647 01:21:40,880 --> 01:21:44,000 Je savais pas quoi faire ni à qui en parler. 1648 01:21:44,000 --> 01:21:44,360 Je savais pas quoi faire ni à qui en parler. 1649 01:21:45,400 --> 01:21:47,200 J'étais perdue. 1650 01:21:50,320 --> 01:21:52,000 Personne ne savait pour nous deux. 1651 01:21:52,000 --> 01:21:52,960 Personne ne savait pour nous deux. 1652 01:21:54,600 --> 01:21:58,720 Puis il y a 2 semaines, Max m'a demandé de le remplacer 1653 01:21:59,040 --> 01:22:00,000 pour accueillir des acheteurs pour son bateau. 1654 01:22:00,000 --> 01:22:02,320 pour accueillir des acheteurs pour son bateau. 1655 01:22:09,520 --> 01:22:13,280 C'est là que j'ai vu briller quelque chose sur le pont. 1656 01:22:21,040 --> 01:22:23,720 C'était l'alliance de Guillaume. 1657 01:22:39,520 --> 01:22:40,000 Delphine sanglote. 1658 01:22:40,000 --> 01:22:41,520 Delphine sanglote. 1659 01:22:47,640 --> 01:22:48,000 Elle vomit. 1660 01:22:48,000 --> 01:22:50,240 Elle vomit. 1661 01:22:50,560 --> 01:22:55,520 ... 1662 01:22:58,320 --> 01:23:02,400 Je me suis souvenue que Max avait laissé sa voiture au garage 1663 01:23:02,720 --> 01:23:04,000 après la soirée "C'est ma KAM". 1664 01:23:04,000 --> 01:23:05,440 après la soirée "C'est ma KAM". 1665 01:23:05,760 --> 01:23:09,760 - Vous saviez qu'ils étaient partis ensemble tous les 3. 1666 01:23:10,080 --> 01:23:12,000 - Vous les avez donc soupçonnés. 1667 01:23:12,000 --> 01:23:12,280 - Vous les avez donc soupçonnés. 1668 01:23:12,600 --> 01:23:17,400 - Amira avait installé une appli de tracking sur le portable de Khader. 1669 01:23:18,680 --> 01:23:20,000 J'ai pu la consulter. - Et vous avez vu qu'après la fête, 1670 01:23:20,000 --> 01:23:22,960 J'ai pu la consulter. - Et vous avez vu qu'après la fête, 1671 01:23:23,280 --> 01:23:27,600 ils étaient partis en mer. - Pour se débarrasser de Guillaume. 1672 01:23:30,440 --> 01:23:33,920 Je me suis dit qu'ils pouvaient pas s'en tirer. 1673 01:23:34,240 --> 01:23:36,000 - Fallait venir nous voir. 1674 01:23:36,000 --> 01:23:36,600 - Fallait venir nous voir. 1675 01:23:36,920 --> 01:23:39,640 - Pour qu'ils soient condamnés 1676 01:23:39,960 --> 01:23:43,600 à quelques mois de prison pour homicide involontaire ? 1677 01:23:43,800 --> 01:23:44,000 Non. 1678 01:23:44,000 --> 01:23:44,960 Non. 1679 01:23:45,280 --> 01:23:48,920 Je voulais qu'ils souffrent comme je souffre. 1680 01:23:50,240 --> 01:23:52,000 Comme Guillaume a probablement souffert, lui aussi. 1681 01:23:52,000 --> 01:23:53,920 Comme Guillaume a probablement souffert, lui aussi. 1682 01:23:57,440 --> 01:24:00,000 Alors j'ai décidé de tuer Max et d'incriminer les deux autres. 1683 01:24:00,000 --> 01:24:01,680 Alors j'ai décidé de tuer Max et d'incriminer les deux autres. 1684 01:24:07,640 --> 01:24:08,000 Khader... 1685 01:24:08,000 --> 01:24:08,640 Khader... 1686 01:24:08,960 --> 01:24:12,640 La livraison de céréales est arrivée. Va la vérifier. 1687 01:24:12,960 --> 01:24:15,480 - Oui. J'y vais. - La dernière fois, 1688 01:24:15,800 --> 01:24:16,000 ils ont fait n'importe quoi. - J'y vais. 1689 01:24:16,000 --> 01:24:18,680 ils ont fait n'importe quoi. - J'y vais. 1690 01:24:33,840 --> 01:24:36,760 - J'ai mis le GHB dans les bouteilles. 1691 01:24:39,560 --> 01:24:40,000 Avec ça, j'étais sûre 1692 01:24:40,000 --> 01:24:41,840 Avec ça, j'étais sûre 1693 01:24:42,160 --> 01:24:44,400 qu'ils seraient HS. 1694 01:24:45,680 --> 01:24:48,000 Et que je pourrais tuer Max sans qu'ils se rendent compte de rien. 1695 01:24:48,000 --> 01:24:49,960 Et que je pourrais tuer Max sans qu'ils se rendent compte de rien. 1696 01:24:50,280 --> 01:24:53,400 - Vous saviez pas que c'était des bières au CBD ? 1697 01:25:01,440 --> 01:25:04,000 - Je l'ai étouffé avec son oreiller. 1698 01:25:04,000 --> 01:25:04,280 - Je l'ai étouffé avec son oreiller. 1699 01:25:04,600 --> 01:25:07,600 Le pauvre chéri ne pouvait jamais dormir sans. 1700 01:25:07,920 --> 01:25:09,920 Max gémit. 1701 01:25:13,760 --> 01:25:15,880 C'était horrible. 1702 01:25:16,200 --> 01:25:18,240 ... 1703 01:25:18,560 --> 01:25:20,000 Ca n'en finissait pas. 1704 01:25:20,000 --> 01:25:20,800 Ca n'en finissait pas. 1705 01:25:21,120 --> 01:25:25,520 ... 1706 01:25:35,080 --> 01:25:36,000 J'ai récupéré les canettes, 1707 01:25:36,000 --> 01:25:37,560 J'ai récupéré les canettes, 1708 01:25:37,880 --> 01:25:42,360 et je les ai remplacées pour qu'on ne retrouve pas de traces de GHB. 1709 01:25:43,960 --> 01:25:44,000 Un chien aboie. 1710 01:25:44,000 --> 01:25:46,080 Un chien aboie. 1711 01:25:57,720 --> 01:26:00,000 Je pensais que ça me soulagerait. 1712 01:26:00,000 --> 01:26:00,640 Je pensais que ça me soulagerait. 1713 01:26:00,960 --> 01:26:02,800 Mais même pas. 1714 01:26:04,560 --> 01:26:08,000 ... 1715 01:26:08,000 --> 01:26:16,000 ... 1716 01:26:16,000 --> 01:26:24,000 ... 1717 01:26:24,000 --> 01:26:32,000 ... 1718 01:26:32,000 --> 01:26:40,000 ... 1719 01:26:40,000 --> 01:26:47,000 ... 1720 01:26:48,520 --> 01:26:51,400 - Merci, maître. - On ne peut pas dire 1721 01:26:51,720 --> 01:26:53,400 que vous m'ayez aidé. 1722 01:26:53,720 --> 01:26:55,880 Vos démarches entreprises 1723 01:26:56,200 --> 01:26:59,240 pour lutter contre votre alcoolisme 1724 01:26:59,560 --> 01:27:02,760 joueront en notre faveur pour votre défense. 1725 01:27:04,960 --> 01:27:08,480 - J'ai tué Guillaume et Max est mort à cause de moi. 1726 01:27:08,800 --> 01:27:12,000 Je mérite de payer pour tout ça. - On mérite de payer pour tout ça. 1727 01:27:12,000 --> 01:27:13,040 Je mérite de payer pour tout ça. - On mérite de payer pour tout ça. 1728 01:27:13,360 --> 01:27:14,640 - Une consoeur 1729 01:27:14,960 --> 01:27:17,440 a accepté de prendre votre dossier. 1730 01:27:17,760 --> 01:27:18,960 - Merci. 1731 01:27:20,720 --> 01:27:23,720 - Pour tout... vraiment. - Bon courage. 1732 01:27:24,920 --> 01:27:27,560 Bonne chance. - Allez, on y va. 1733 01:27:28,960 --> 01:27:36,000 ... 1734 01:27:36,000 --> 01:27:44,000 ... 1735 01:27:44,000 --> 01:27:52,000 ... 1736 01:27:52,000 --> 01:27:55,960 ... 1737 01:28:02,160 --> 01:28:04,560 - J'ai jamais signé pour ça. 1738 01:28:04,880 --> 01:28:07,720 - On devrait lui coller un procès. 1739 01:28:08,920 --> 01:28:13,400 - Je vais arrêter, maître. - Le joli point de vue est juste là. 1740 01:28:13,720 --> 01:28:14,760 Courage. 1741 01:28:16,200 --> 01:28:18,280 - Je parlais pas de ça. 1742 01:28:18,600 --> 01:28:20,920 Je vais arrêter le droit. 1743 01:28:22,160 --> 01:28:24,000 Oui, j'ai bien réfléchi. 1744 01:28:24,000 --> 01:28:24,360 Oui, j'ai bien réfléchi. 1745 01:28:24,680 --> 01:28:28,080 Défendre, c'est bien, mais je préfère protéger. 1746 01:28:28,400 --> 01:28:31,520 - Vous tentez l'école de la police ? - Oui. 1747 01:28:31,840 --> 01:28:32,000 Pour rejoindre la Cyber Brigade. 1748 01:28:32,000 --> 01:28:33,960 Pour rejoindre la Cyber Brigade. 1749 01:28:34,280 --> 01:28:38,680 J'en ai marre d'agir en secret et je fais plein de conneries. 1750 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 - Je suis content que vous ayez trouvé 1751 01:28:40,000 --> 01:28:41,760 - Je suis content que vous ayez trouvé 1752 01:28:42,080 --> 01:28:45,000 votre voie. - J'ai eu un bon modèle. 1753 01:28:54,400 --> 01:28:56,000 - On fait une pause ? - Non. Mieux que ça. 1754 01:28:56,000 --> 01:28:57,520 - On fait une pause ? - Non. Mieux que ça. 1755 01:28:57,840 --> 01:29:00,480 On va bivouaquer ici. 1756 01:29:00,800 --> 01:29:04,000 - Quoi ? Dormir ici avec ce qui s'y est passé ? 1757 01:29:04,000 --> 01:29:04,080 - Quoi ? Dormir ici avec ce qui s'y est passé ? 1758 01:29:04,400 --> 01:29:06,800 - Mais non, je vous charrie. 1759 01:29:07,120 --> 01:29:11,360 Vous m'avez vu ? Je suis pas du genre à dormir en pleine nature. 1760 01:29:11,680 --> 01:29:12,000 - Avec vous, faut s'attendre à tout. 1761 01:29:12,000 --> 01:29:14,520 - Avec vous, faut s'attendre à tout. 1762 01:29:21,600 --> 01:29:23,080 - Allez, à nous. 1763 01:29:23,400 --> 01:29:25,000 - A NOUS ! 1764 01:29:31,720 --> 01:29:36,000 france.tv access 1765 01:29:36,000 --> 01:29:36,720 france.tv access 1765 01:29:37,305 --> 01:30:37,791 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm