1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:21,999 --> 00:01:24,960
{\an8}- He, Will.
- Hast du bezahlt, Bobby?
3
00:01:25,002 --> 00:01:30,341
{\an8}Mach ich, sobald ich Geld kriege.
Am Mittwoch. Versprochen.
4
00:02:46,917 --> 00:02:49,253
{\an8}Das Shit war auch schon besser.
5
00:03:11,108 --> 00:03:18,115
Hier ist Rock'n'Roll Radio,
an den letzten Tagen des Jahres 1974.
6
00:03:18,157 --> 00:03:21,994
Ein Jahr, in dem Watergate
und Patty Hearst Schlagzeilen machten.
7
00:03:22,119 --> 00:03:25,789
Und Babe Ruths Rekord fiel.
8
00:03:25,831 --> 00:03:30,002
Hier nun ein Stück, um euch
auf das neue Jahr einzustimmen.
9
00:03:46,185 --> 00:03:48,312
Du Scheißkerl.
10
00:03:51,649 --> 00:03:54,193
He, Mann, mir war nur kalt.
11
00:03:54,318 --> 00:03:56,987
Ich mach dich gleich kalt, Pancho.
12
00:04:59,591 --> 00:05:03,178
Wenn man vom Teufel spricht:
Mr. Raynor kommt gerade rein.
13
00:05:10,102 --> 00:05:12,396
Er ist jetzt da.
14
00:05:12,521 --> 00:05:14,273
Jimmy.
15
00:05:14,398 --> 00:05:17,901
Warte mal. Es gibt was zu tun.
16
00:05:18,027 --> 00:05:20,904
- Lass mich in Ruhe!
- Es muss sein, Jimmy.
17
00:05:20,946 --> 00:05:22,614
Mir geht's beschissen.
18
00:05:22,740 --> 00:05:26,035
Nettle sagt, es ist Zeit,
eine Jungfrau zu opfern.
19
00:05:27,619 --> 00:05:33,250
Für den würdest du sogar
im Dezember Rasen mähen.
20
00:05:33,375 --> 00:05:38,714
Entweder kommt man mit ihm aus
oder man sucht sich einen neuen Job.
21
00:05:38,756 --> 00:05:40,883
So ist das.
22
00:05:41,467 --> 00:05:46,597
Aber jetzt müssen wir erst mal
einen Partner für dich finden.
23
00:05:53,270 --> 00:05:55,939
- Den dort.
- Welchen?
24
00:05:58,067 --> 00:06:01,612
Der gut aussehende junge Mann.
25
00:06:03,280 --> 00:06:07,076
Der sieht nicht gut aus, Dodd.
Er sieht aus wie du.
26
00:06:09,244 --> 00:06:11,789
Vor 100 Jahren.
27
00:06:11,830 --> 00:06:13,957
Das tut nichts zur Sache.
28
00:06:17,127 --> 00:06:18,629
Was meinst du?
29
00:06:18,670 --> 00:06:23,675
Mit langen Haaren und deinen
Klamotten wäre er genau richtig.
30
00:06:25,594 --> 00:06:28,097
Jimmy, was meinst du?
31
00:06:29,139 --> 00:06:32,184
Es ist zu kalt, um im Kreis zu laufen.
32
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
Gut, dass wir das nicht müssen.
33
00:06:39,149 --> 00:06:43,445
Ich wette fünf Dollar,
dass er dem dünnen Kerl davonläuft
34
00:06:43,487 --> 00:06:45,614
und ihm 50 Meter abnimmt.
35
00:06:53,997 --> 00:06:56,125
Das Mädchen schlägt beide.
36
00:06:58,669 --> 00:07:04,466
Vor ein paar Jahren hat er für Katterly
den Titel über die 200 Meter gewonnen.
37
00:07:08,679 --> 00:07:10,514
Meine Güte.
38
00:07:19,189 --> 00:07:24,820
62, 63, 64, 65, 66, 67.
39
00:07:24,862 --> 00:07:28,365
Guter Lauf.
OK, ihr habt zehn Minuten...
40
00:07:32,744 --> 00:07:38,000
- Sie hat etwas, oder?
- Sie ist eine Läuferin.
41
00:07:38,041 --> 00:07:41,879
Das heißt nicht, dass du ihr
dein Leben anvertrauen solltest.
42
00:07:43,172 --> 00:07:47,342
Nettle wird dem nicht zustimmen.
Das kann ich dir jetzt schon sagen.
43
00:07:47,384 --> 00:07:50,220
Er wird denken,
du wirst sie vögeln wollen.
44
00:07:50,262 --> 00:07:52,764
Du weißt, wie er ist.
45
00:07:52,890 --> 00:07:57,895
"Wie würde das Revier dastehen,
wenn ihr etwas passiert?"
46
00:08:01,190 --> 00:08:04,193
Ein kleines Mädchen in der bösen Welt.
47
00:08:04,234 --> 00:08:08,572
- Ich kann ihn schon reden hören.
- Auf mich wirkt sie entschlossen.
48
00:08:12,910 --> 00:08:15,078
Rede mit ihr!
49
00:08:18,290 --> 00:08:23,462
- Ich muss Nettle vorher fragen.
- Es ist mein Arsch. Nicht seiner.
50
00:08:31,220 --> 00:08:34,598
- Sie müssen das nicht tun.
- Ich weiß.
51
00:08:34,723 --> 00:08:37,643
Es wird anders, als Sie glauben.
52
00:08:37,768 --> 00:08:40,938
- Es wird unschön.
- Ja, Sir. Ich weiß.
53
00:08:40,979 --> 00:08:42,940
Sie wissen nichts.
54
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Es wird auf Sie abfärben.
55
00:08:47,778 --> 00:08:50,280
Warum wollen Sie sich das antun?
56
00:08:50,405 --> 00:08:52,991
Ich möchte etwas verändern.
57
00:08:53,951 --> 00:08:57,079
Ich sage Ihnen,
was sich verändern wird: Sie.
58
00:09:11,677 --> 00:09:14,846
Miss Cates, das ist Jim Raynor.
59
00:09:14,972 --> 00:09:18,100
Er sah früher besser aus.
60
00:09:18,141 --> 00:09:19,643
Ja.
61
00:09:20,143 --> 00:09:22,437
Wie geht's?
62
00:09:22,479 --> 00:09:24,856
Drehen wir 'ne Runde.
63
00:10:05,522 --> 00:10:10,235
Das passiert immer, wenn es kalt ist:
Sie fällt einfach runter.
64
00:10:10,360 --> 00:10:14,239
- Im Sommer ist alles in Ordnung.
- Wie praktisch.
65
00:10:23,165 --> 00:10:25,083
Ist in Montana kaputt gegangen.
66
00:10:25,208 --> 00:10:29,755
Ich wollte es reparieren.
Aber nun bin ich hier, wo es warm ist.
67
00:10:31,048 --> 00:10:33,258
Jetzt ist die Motivation weg.
68
00:10:33,383 --> 00:10:36,219
Stammst du aus Montana?
69
00:10:36,345 --> 00:10:38,221
Aus dem Osten.
70
00:10:38,263 --> 00:10:40,390
Dem "Großen Nichts".
71
00:10:41,558 --> 00:10:45,020
Aber jetzt wohne ich in Katterly.
72
00:10:47,356 --> 00:10:51,234
- Warst du dort auch Drogenfahnder?
- Was wohl sonst?
73
00:10:53,070 --> 00:10:55,238
Das war kein Witz.
74
00:11:19,763 --> 00:11:22,432
Was war das für ein Mist
in deiner Bewerbung?
75
00:11:22,557 --> 00:11:25,310
- Ein paar Joints in der Highschool?
- Was?
76
00:11:25,435 --> 00:11:29,898
Hast du wirklich nur zwei Joints
auf der Highschool geraucht?
77
00:11:29,940 --> 00:11:32,943
Und einen auf dem College.
78
00:11:32,984 --> 00:11:35,112
Die Schule war katholisch.
79
00:11:44,621 --> 00:11:47,582
Was wir hier reden,
bleibt unter uns.
80
00:12:40,886 --> 00:12:43,472
Nicht schlecht.
81
00:12:43,513 --> 00:12:46,975
Die meisten Leute
verziehen nach rechts.
82
00:12:47,017 --> 00:12:49,394
Danke.
83
00:12:54,983 --> 00:12:57,569
Warum hast du mich
nach der Highschool gefragt?
84
00:12:58,153 --> 00:13:01,364
Weil ich nicht weiß,
ob ich dich da mit reinziehen soll.
85
00:13:01,698 --> 00:13:05,035
Es ist ein langer Weg,
und du wirst dich dabei hassen.
86
00:13:05,160 --> 00:13:07,204
- Tust du das?
- Nein.
87
00:13:08,246 --> 00:13:10,540
Für mich ist es einfacher.
88
00:13:10,665 --> 00:13:12,709
Ich habe weniger Selbstachtung.
89
00:13:19,382 --> 00:13:23,094
Ich kann nicht glauben,
dass ich umziehen muss. Danke.
90
00:13:25,889 --> 00:13:28,767
- Du musst was mit deinem Haar machen.
- Was?
91
00:13:29,893 --> 00:13:31,937
Es nicht mehr waschen.
92
00:13:33,730 --> 00:13:36,525
Wir müssen noch einiges besprechen.
93
00:13:36,566 --> 00:13:38,693
OK.
94
00:13:43,448 --> 00:13:46,451
Wir kaufen Drogen.
95
00:13:46,576 --> 00:13:49,246
Larry Dodd gibt uns das Geld.
96
00:13:49,371 --> 00:13:53,458
Er ist der Einzige im Revier,
mit dem wir darüber reden.
97
00:13:53,583 --> 00:13:56,253
Für alle anderen sind wir Junkies.
98
00:13:57,420 --> 00:14:01,299
Das bedeutet,
wenn wir in etwas hineingeraten,
99
00:14:01,424 --> 00:14:04,594
können wir keine Kollegen
per Funk rufen.
100
00:14:05,262 --> 00:14:07,639
Wir sind die Kollegen.
101
00:14:09,224 --> 00:14:13,937
Ich will damit sagen, wir können nicht
auf halber Strecke umkehren.
102
00:14:14,437 --> 00:14:18,316
- Das dachte ich mir.
- Du weißt, worauf du dich einlässt?
103
00:14:18,733 --> 00:14:20,986
Ja.
104
00:14:21,319 --> 00:14:23,947
Du solltest besser lügen können.
105
00:14:26,491 --> 00:14:28,618
Ich schaffe das schon.
106
00:14:34,958 --> 00:14:37,419
Dreh mal einen.
107
00:14:37,460 --> 00:14:39,337
OK.
108
00:15:18,001 --> 00:15:20,503
Versuch ihn anzuzünden.
109
00:15:32,974 --> 00:15:36,895
Wenn du das
auf der Straße machst, bist du dran.
110
00:15:37,020 --> 00:15:39,022
Garantiert.
111
00:15:39,064 --> 00:15:41,900
Und ich auch, weil wir Partner sind.
112
00:15:42,567 --> 00:15:47,197
- Ich simuliere nur.
- "Simulieren" sagt man vor Gericht.
113
00:15:47,238 --> 00:15:49,532
Wir kaufen Stoff.
114
00:15:49,658 --> 00:15:55,372
Du kannst diese Leute nicht verarschen.
Sie kriegen dich. Und mich gleich mit.
115
00:15:55,497 --> 00:16:00,001
Wenn einer von uns dran ist,
sind wir es beide.
116
00:16:00,043 --> 00:16:03,755
Darauf läuft alles hinaus.
Auf dich und mich.
117
00:16:03,880 --> 00:16:10,095
Wenn irgendjemand herausfindet,
wer wir sind, ist es vorbei.
118
00:16:10,220 --> 00:16:12,055
Vorbei.
119
00:16:14,057 --> 00:16:17,352
Wir haben nur einander.
120
00:16:20,105 --> 00:16:22,232
Alles klar.
121
00:16:49,592 --> 00:16:51,386
- Wie geht's?
- Gut.
122
00:16:52,429 --> 00:16:54,264
He, Baby.
123
00:16:56,099 --> 00:16:59,602
- Wie wäre es mit ein paar Bierchen?
- Jimmy! Wo warst du?
124
00:16:59,644 --> 00:17:02,605
Oh, hier und da. Überall.
125
00:17:02,647 --> 00:17:04,941
- Das ist Kris.
- Hi.
126
00:17:18,121 --> 00:17:21,958
Kannst du uns vielleicht
etwas Koks besorgen?
127
00:17:22,083 --> 00:17:25,837
Vielleicht, aber nicht hier.
Will leidet an Verfolgungswahn.
128
00:17:26,921 --> 00:17:30,341
OK. Sag einfach Bescheid.
129
00:18:00,663 --> 00:18:03,124
- Woher kennen wir uns?
- Aus Houston.
130
00:18:03,166 --> 00:18:06,628
Ich habe in einer Eisdiele gearbeitet,
du in der Pizzeria.
131
00:18:06,961 --> 00:18:09,005
- Woher stamme ich?
- Montana.
132
00:18:11,216 --> 00:18:15,512
Ich verstehe nicht, warum ich
in einer Eisdiele gearbeitet haben soll.
133
00:18:15,637 --> 00:18:19,849
Je näher wir der Wahrheit bleiben,
desto besser.
134
00:18:19,974 --> 00:18:22,143
Aber du warst nie Pizzabäcker.
135
00:18:22,185 --> 00:18:24,521
Nein. Aber ich esse viel Pizza.
136
00:18:25,814 --> 00:18:30,193
- Woher haben wir unser Geld?
- Versicherung. Autounfall.
137
00:18:31,694 --> 00:18:34,197
Du weißt, was das ist?
138
00:18:36,699 --> 00:18:40,495
Das müssen wir bald drauf haben.
Wahrscheinlich sehr bald.
139
00:18:43,540 --> 00:18:46,000
- Kannst du damit umgehen?
- Ja.
140
00:18:47,210 --> 00:18:49,546
Was?
141
00:18:49,587 --> 00:18:52,215
Ich steche mir eine Nadel in den Arm.
142
00:19:03,017 --> 00:19:05,228
Das nennt man Kochen.
143
00:19:05,270 --> 00:19:07,730
Heroin kocht man, Koks nicht.
144
00:19:07,772 --> 00:19:11,276
Manche kochen Speed.
Aber nicht viele.
145
00:19:30,420 --> 00:19:32,589
OK.
146
00:19:32,630 --> 00:19:35,258
Fertig.
147
00:19:35,383 --> 00:19:37,969
Man lässt es abkühlen.
148
00:19:38,094 --> 00:19:40,597
Spritzt du es jetzt,
kocht dein Herz über.
149
00:19:41,431 --> 00:19:43,558
Gib mir deinen Gürtel.
150
00:19:57,739 --> 00:20:00,783
Lass es immer
den Dealer zuerst machen.
151
00:20:00,825 --> 00:20:03,411
Oder deinen Informanten.
152
00:20:03,453 --> 00:20:05,747
Es knallt sofort.
153
00:20:06,831 --> 00:20:08,958
OK, nimm ihn ab.
154
00:20:21,179 --> 00:20:23,514
Jetzt geht's los.
155
00:20:23,640 --> 00:20:26,434
- Was ist da überhaupt drin?
- Abführmittel.
156
00:20:26,476 --> 00:20:30,271
- Das kann man sich nicht spritzen.
- Zur Not schon.
157
00:20:30,313 --> 00:20:32,857
Danach pinkelt man wie ein Rennpferd.
158
00:20:33,650 --> 00:20:36,486
Es sieht ein wenig wie Speed aus.
159
00:20:46,037 --> 00:20:48,164
- Ich geh mich kurz waschen.
- OK.
160
00:21:39,716 --> 00:21:41,926
Das Ganze ist nicht leicht.
161
00:21:42,552 --> 00:21:45,888
- Ich habe keine Angst.
- Kommt noch.
162
00:21:47,432 --> 00:21:51,060
Alles hängt davon ab,
wie stark man ist.
163
00:21:51,185 --> 00:21:53,229
Manche Agenten hat es umgehauen.
164
00:21:53,354 --> 00:21:58,067
Sie machen es fünf, sechs Monate.
Viele sind abhängig geworden.
165
00:21:58,192 --> 00:22:00,361
Man muss stark sein.
166
00:22:00,403 --> 00:22:03,948
Man liegt zwei Wochen im Bett
und hat etwas Fieber.
167
00:22:04,073 --> 00:22:06,784
Dann kommt man wieder auf die Füße.
168
00:22:06,909 --> 00:22:09,370
- Polizisten?
- So läuft das.
169
00:22:09,412 --> 00:22:13,583
Ein Dealer macht nur Geschäfte,
wenn er glaubt, dass du sauber bist.
170
00:22:13,624 --> 00:22:15,877
Knallhartes Geschäft.
171
00:22:15,918 --> 00:22:18,254
So ist das.
172
00:22:38,274 --> 00:22:40,902
- Sollen wir dich später abholen?
- Hm...
173
00:22:42,278 --> 00:22:44,447
Nein, ich komm schon klar.
174
00:22:45,448 --> 00:22:47,575
Bis dann.
175
00:23:29,033 --> 00:23:31,786
Oh, I got an itch
176
00:23:33,162 --> 00:23:35,998
And I don't know where to scratch
177
00:23:38,334 --> 00:23:40,878
Come on, baby
178
00:23:41,003 --> 00:23:42,296
Scratch my back
179
00:23:45,466 --> 00:23:47,552
Alles klar? Geht's gut?
180
00:23:47,677 --> 00:23:50,680
Oh, that feels so good
181
00:23:57,562 --> 00:24:00,690
Now we've got some chicken scratch
182
00:24:03,067 --> 00:24:04,986
OK
183
00:24:09,365 --> 00:24:11,409
Get up
184
00:24:15,037 --> 00:24:17,582
Oh, yeah
185
00:24:21,544 --> 00:24:24,172
- Mr. Walker.
- Wie geht's?
186
00:24:24,213 --> 00:24:26,340
- Kris.
- Hi, Kris.
187
00:24:28,509 --> 00:24:33,055
Erinnerst du dich an den Blauen
Hawaiianer? Der war von ihm.
188
00:24:33,181 --> 00:24:35,516
- Das stimmt.
- Der war gut.
189
00:24:37,560 --> 00:24:40,897
Davon könnte ich jetzt
auch etwas vertragen.
190
00:24:40,938 --> 00:24:42,064
Leise.
191
00:24:42,106 --> 00:24:45,735
- Bei Interesse habe ich noch mehr.
- Immer.
192
00:24:45,860 --> 00:24:48,112
100 Gramm?
193
00:24:48,237 --> 00:24:50,281
Klar. Egal wie viel.
194
00:24:51,032 --> 00:24:54,785
- Und das andere Zeug?
- Du meinst das weiße?
195
00:24:54,911 --> 00:24:57,288
Das habe ich auch.
196
00:24:57,413 --> 00:25:00,041
Wollt ihr es euch holen?
OK, los geht's.
197
00:25:04,128 --> 00:25:06,631
Ich fahre.
198
00:25:19,977 --> 00:25:24,982
- Wusste nicht, dass du 'nen Caddy fährst.
- Ich hatte schon einige.
199
00:25:42,792 --> 00:25:44,919
Jimmy.
200
00:25:53,010 --> 00:25:55,930
Der Stoff ist in Ordnung, oder?
201
00:25:55,972 --> 00:25:58,307
Ja.
202
00:26:00,184 --> 00:26:04,146
Krissie, setz dich zu uns.
Ich leg dir auch eine Line.
203
00:26:05,314 --> 00:26:07,608
Toll.
204
00:26:15,658 --> 00:26:19,453
- Bitte sehr.
- Danke.
205
00:26:19,495 --> 00:26:25,543
Ich habe das Zeug von einem Mann,
der beruflich Tiere ausstopft.
206
00:26:26,294 --> 00:26:28,546
Verrückte Welt.
207
00:26:46,397 --> 00:26:48,524
Letzte Runde, Jimmy.
208
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
Ich glaube, wir haben genug.
209
00:26:53,195 --> 00:26:56,198
Oder hast du noch
etwas anderes außer Bier?
210
00:26:58,075 --> 00:27:01,495
Nicht jetzt. Will ist noch da.
211
00:27:10,254 --> 00:27:12,506
Alles in Ordnung?
212
00:27:13,549 --> 00:27:15,593
Ich kann es nicht fassen.
213
00:27:17,261 --> 00:27:19,847
Es ging wie von selbst.
214
00:27:21,432 --> 00:27:23,434
Du warst gut.
215
00:27:25,353 --> 00:27:30,191
Der Junge hat wirklich
erstklassige Drogen.
216
00:27:32,068 --> 00:27:34,695
Aber er sollte aufhören,
Autos zu klauen.
217
00:27:40,284 --> 00:27:42,411
Will Gaines.
218
00:27:45,289 --> 00:27:49,210
Vielleicht der größte Dealer in Katterly.
219
00:27:50,920 --> 00:27:53,756
Vielleicht aber auch nicht.
220
00:27:53,881 --> 00:27:57,093
Chief Nettle ist richtig geil auf ihn.
221
00:27:58,552 --> 00:28:00,805
Er denkt an nichts anderes.
222
00:28:00,930 --> 00:28:03,432
- Warum?
- Oh, keine Ahnung.
223
00:28:03,557 --> 00:28:06,727
Der Chief ist Diakon
an der Kirche des Heilands.
224
00:28:07,603 --> 00:28:10,773
Mr. Gaines gehört diese Bar -
der Driller's Club -
225
00:28:10,898 --> 00:28:15,653
und die Peepshows am Highway.
226
00:28:16,737 --> 00:28:19,240
Für den Chief ist er der Teufel.
227
00:28:21,325 --> 00:28:25,996
Chief Nettle sieht die Dinge
sehr fundamentalistisch.
228
00:28:27,623 --> 00:28:29,792
So einer ist er also.
229
00:28:49,145 --> 00:28:53,649
Wie Sie wissen, übernahm ich vor
sechs Monaten das Amt des Polizeichefs.
230
00:28:53,774 --> 00:28:58,154
- Des agierenden Polizeichefs.
- Des agierenden. Ja, Sir.
231
00:28:58,195 --> 00:29:03,617
Ich hatte nur wenig Ahnung vom Ausmaß
des Drogenhandels in dieser Stadt.
232
00:29:05,870 --> 00:29:10,875
Diese Spritze fand man
auf dem Schulhof der Junior Highschool.
233
00:29:12,293 --> 00:29:16,213
Ein Lehrer an der Highschool
nahm diese einem Schüler weg.
234
00:29:19,133 --> 00:29:23,554
Das hier stammt von einem kleinen
Jungen, der Marihuana verkaufte.
235
00:29:23,679 --> 00:29:28,726
Wir haben genug gesehen, um Ihren
Standpunkt zu verstehen, Chief Nettle.
236
00:29:28,851 --> 00:29:32,855
Ich glaube,
die Bürger von Katterly sollten erfahren,
237
00:29:32,980 --> 00:29:38,027
was auf ihre Kinder zukommt, wenn
sie sie morgens zur Schule schicken.
238
00:29:46,744 --> 00:29:48,662
Oh, Mann.
239
00:29:50,206 --> 00:29:52,708
Ihr wolltet Braunes.
240
00:29:55,753 --> 00:29:58,088
Bitte sehr.
241
00:29:59,173 --> 00:30:01,217
Ich bin gerne sorgenfrei.
242
00:30:03,552 --> 00:30:05,679
Und ich kenne euch nicht.
243
00:30:08,599 --> 00:30:11,101
Aber ich möchte sorgenfrei sein.
244
00:30:12,728 --> 00:30:17,066
Also solltet ihr mir beweisen,
dass ihr keine Bullen seid.
245
00:30:25,032 --> 00:30:27,034
He, Großer.
246
00:30:27,076 --> 00:30:29,787
Ganz ruhig.
Ich hole nur meine Sachen raus.
247
00:30:32,414 --> 00:30:34,542
Kein Problem, Kumpel.
248
00:30:36,252 --> 00:30:39,088
Ich hab was für euch da.
249
00:30:40,214 --> 00:30:42,633
Bitte.
250
00:30:42,758 --> 00:30:44,802
Bedient euch.
251
00:30:46,136 --> 00:30:48,556
Das ist 'n geiles Zeug, Mann.
252
00:30:48,597 --> 00:30:51,308
Wird euch gefallen.
253
00:31:18,961 --> 00:31:21,088
Mach schon, Mann.
254
00:31:24,633 --> 00:31:26,677
Oh, ja.
255
00:31:27,636 --> 00:31:29,847
Gleich bist du im Himmel.
256
00:31:35,978 --> 00:31:38,022
Zieh's dir rein, Mann.
257
00:31:39,106 --> 00:31:42,443
Zieh's dir rein.
258
00:31:56,957 --> 00:31:59,209
Das ist bester Stoff, Mann.
259
00:32:00,294 --> 00:32:02,546
Ich weiß.
260
00:32:10,179 --> 00:32:12,473
Willie Red hat den besten.
261
00:32:13,682 --> 00:32:16,518
Nur den besten.
262
00:32:17,144 --> 00:32:22,399
Als würde man
auf einer Wolke aus Titten schweben.
263
00:32:25,736 --> 00:32:27,863
Was ist mit dir, Schwester?
264
00:32:29,031 --> 00:32:31,492
Willst du auch probieren?
265
00:32:31,533 --> 00:32:34,078
- Nein.
- Nein?
266
00:32:34,203 --> 00:32:36,747
Sie fixt nicht.
267
00:32:36,872 --> 00:32:38,916
Die Dame fixt nicht.
268
00:32:39,041 --> 00:32:40,709
Oh, Mann.
269
00:32:41,710 --> 00:32:46,173
Sie weiß gar nicht, was ihr entgeht.
270
00:32:51,387 --> 00:32:53,097
Ich glaube, sie fixt doch.
271
00:32:56,016 --> 00:32:58,185
Ich glaube, sie fixt.
272
00:32:58,227 --> 00:33:01,021
Oder ihr kommt hier nicht mehr raus.
273
00:33:03,941 --> 00:33:06,568
Walker sagte,
du bist in Ordnung, Mann.
274
00:33:06,694 --> 00:33:09,113
"Geht zu ihm. Er ist OK."
275
00:33:09,238 --> 00:33:14,868
Da hat Walker verdammt Recht,
Schätzchen. Walker ist cool.
276
00:33:14,910 --> 00:33:16,870
Aber ich traue dir nicht.
277
00:33:18,747 --> 00:33:21,250
Warum zum Teufel bist du hier?
278
00:33:21,709 --> 00:33:25,421
Wenn du nicht willst,
musst du es mir sagen.
279
00:33:30,259 --> 00:33:32,386
Na siehst du.
280
00:33:33,387 --> 00:33:36,765
Es ist doch nichts dabei.
281
00:33:40,269 --> 00:33:42,438
Oh ja.
282
00:33:43,230 --> 00:33:47,401
Gleich ist dir alles unwichtig.
283
00:33:49,820 --> 00:33:51,947
Ich kenne das.
284
00:33:51,989 --> 00:33:54,074
Ganz ruhig, Baby.
285
00:33:54,116 --> 00:33:56,243
Du bist unter Freunden.
286
00:33:57,745 --> 00:34:00,122
Lass dir Zeit, Mädchen.
287
00:34:02,458 --> 00:34:05,461
Gleich bist du so high wie noch nie.
288
00:34:12,509 --> 00:34:15,012
Genau, Kumpel. Hilf ihr.
289
00:34:15,137 --> 00:34:17,431
Sei ein Gentleman.
290
00:34:22,978 --> 00:34:25,272
Dauert nicht mehr lange.
291
00:34:42,331 --> 00:34:44,625
Seht sie euch an.
292
00:34:46,335 --> 00:34:48,670
Das ist der Kick.
293
00:34:51,965 --> 00:34:54,218
Süße Träume, Schätzchen.
294
00:34:56,678 --> 00:35:01,725
Ich kann es praktisch selber spüren,
nur vom Zugucken.
295
00:35:02,142 --> 00:35:04,228
Vom Zugucken.
296
00:35:10,526 --> 00:35:12,903
Keine Sorge, Kleine.
297
00:35:13,028 --> 00:35:15,823
Das kann jedem passieren.
298
00:35:18,700 --> 00:35:20,828
Aber du bist ein zäher Bursche.
299
00:35:21,870 --> 00:35:27,084
Du bist der erste Weiße,
der davon nicht kotzen muss.
300
00:35:27,835 --> 00:35:30,170
Ich möchte mehr.
301
00:35:30,212 --> 00:35:32,339
Ich weiß.
302
00:35:40,264 --> 00:35:42,391
Oh Gott.
303
00:36:01,034 --> 00:36:02,911
Hi.
304
00:36:07,541 --> 00:36:09,585
- Ist dir übel?
- Nein.
305
00:36:20,929 --> 00:36:23,265
Wie der gerochen hat!
306
00:36:24,600 --> 00:36:26,768
Sie baden nicht sehr oft.
307
00:36:28,395 --> 00:36:31,231
Es knallt besser,
wenn man dreckig ist.
308
00:36:31,273 --> 00:36:33,150
Wirklich?
309
00:36:35,152 --> 00:36:37,905
Ja, dann sickert es
nicht durch die Haut.
310
00:36:43,744 --> 00:36:45,996
Was passiert nun?
311
00:36:47,664 --> 00:36:51,293
- Wir gehen wieder schlafen.
- Nein, ich meine mit ihm.
312
00:36:51,335 --> 00:36:53,629
Der schläft schon.
313
00:36:59,760 --> 00:37:04,640
Wie bei den anderen: Wir schlagen
erst zu, wenn wir sie alle kriegen.
314
00:37:11,647 --> 00:37:14,024
Hattest du gestern große Angst?
315
00:37:15,150 --> 00:37:16,818
Etwas.
316
00:37:17,861 --> 00:37:20,364
Aber das war mir egal.
317
00:37:20,489 --> 00:37:22,783
Und es gefiel mir.
318
00:37:25,035 --> 00:37:27,204
Was gefiel dir?
319
00:37:29,331 --> 00:37:31,708
Mit dir dort zu sein.
320
00:37:33,335 --> 00:37:35,712
Und Angst zu haben.
321
00:37:38,131 --> 00:37:40,676
Zu wissen, dass er in den Knast geht.
322
00:37:45,847 --> 00:37:47,891
Genieß es nicht zu sehr.
323
00:37:48,725 --> 00:37:51,019
Genießt du es zu sehr, Jim?
324
00:37:54,690 --> 00:37:57,150
Ja, das tue ich.
325
00:40:23,713 --> 00:40:26,007
- Du streckst es?
- Ja.
326
00:40:28,051 --> 00:40:30,554
- Mannitol.
- Was soll das, Jim?
327
00:40:32,347 --> 00:40:35,976
- Was soll was, Kristen?
- Was machst du da?
328
00:40:36,017 --> 00:40:39,980
Ich strecke es mit Mannitol.
329
00:40:42,649 --> 00:40:45,527
Schon OK.
Wir haben noch genug Beweismaterial.
330
00:40:48,196 --> 00:40:50,991
Was, wenn ich es nicht richtig finde?
331
00:40:52,492 --> 00:40:54,870
Du bist Polizistin.
332
00:40:54,911 --> 00:40:57,205
Verhafte mich.
333
00:41:13,555 --> 00:41:15,682
Wer ist da?
334
00:41:19,227 --> 00:41:21,396
- Mach auf.
- Augenblick.
335
00:41:21,521 --> 00:41:23,565
Mach schon, Jim.
336
00:41:26,026 --> 00:41:30,238
- Nur eine Minute.
- Wir haben keine Minute, Jimmy.
337
00:41:30,280 --> 00:41:32,199
- He, Kleine.
- He, Walker.
338
00:41:32,240 --> 00:41:35,285
Das ist Scully. Und das ist Glenn.
339
00:41:35,410 --> 00:41:37,454
Das ist Jim.
340
00:41:38,371 --> 00:41:42,959
- Seid ihr nervös?
- Scully, es ist alles in Ordnung.
341
00:41:43,084 --> 00:41:45,253
He. Komm her, Mann.
342
00:41:45,378 --> 00:41:48,256
Du wolltest was. Macht 500.
343
00:41:50,133 --> 00:41:52,427
So viel hab ich nicht da.
344
00:41:53,720 --> 00:41:58,099
Willst du handeln?
Den Preis nach unten treiben?
345
00:41:58,725 --> 00:42:00,769
Was willst du, Mann?
346
00:42:12,113 --> 00:42:14,157
Gib mir die Hälfte.
347
00:42:15,825 --> 00:42:19,162
Wir sind nur hier,
um Walker einen Gefallen zu tun.
348
00:42:19,287 --> 00:42:24,125
Wir haben Besseres zu tun,
als festzustellen, dass du kein Geld hast.
349
00:42:24,251 --> 00:42:27,963
Dann kommt morgen wieder, Mann.
350
00:42:30,799 --> 00:42:34,928
Das behalte ich als Fahrtspesen.
Bis morgen.
351
00:42:34,970 --> 00:42:38,139
Und dann hast du das verdammte Geld.
352
00:42:38,640 --> 00:42:40,767
Klar?
353
00:42:56,157 --> 00:42:58,493
Wisst ihr was?
354
00:42:58,618 --> 00:43:00,829
Ihr verpestet die Luft.
355
00:43:00,870 --> 00:43:06,334
Ihr Ärsche glotzt meine Alte an,
als wenn ihr sie sofort flachlegen wolltet,
356
00:43:06,376 --> 00:43:08,837
und dann wollt ihr wiederkommen!
357
00:43:12,173 --> 00:43:15,010
Bleib stehen, du Wichser.
358
00:43:16,678 --> 00:43:18,847
Klar, Mann?
359
00:43:19,306 --> 00:43:21,182
Hast du 'ne Knarre?
360
00:43:21,224 --> 00:43:23,351
Hol sie raus.
361
00:43:24,019 --> 00:43:26,313
- Ganz ruhig.
- Hol sie raus!
362
00:43:30,525 --> 00:43:32,569
Wir hauen ab.
363
00:43:45,165 --> 00:43:47,834
Was zum Teufel sollte das?
364
00:43:47,876 --> 00:43:51,171
Was ist los?
Ich dachte, ihr wolltet Speed.
365
00:43:58,887 --> 00:44:00,930
Das sagte er doch.
366
00:44:08,021 --> 00:44:10,440
Ich habe Angst.
367
00:44:10,565 --> 00:44:12,609
Vor denen?
368
00:44:13,068 --> 00:44:15,236
Das sind doch nur Memmen.
369
00:44:15,362 --> 00:44:17,405
Nein, vor uns.
370
00:44:18,365 --> 00:44:22,911
Irgendetwas verändert sich.
Wir verlieren immer mehr die Kontrolle.
371
00:44:26,247 --> 00:44:28,583
So läuft das Spiel, Baby.
372
00:44:28,625 --> 00:44:30,752
Niemand hat die Kontrolle.
373
00:44:32,128 --> 00:44:34,881
Das sieht man erst hier draußen.
374
00:44:38,218 --> 00:44:42,097
Was ist, wenn du erschossen wirst?
375
00:44:42,972 --> 00:44:45,809
Was mache ich dann?
376
00:44:45,934 --> 00:44:47,977
- Wenn ich tot bin?
- Ja.
377
00:44:50,563 --> 00:44:54,484
Dann tu mir den Gefallen
und schieß zurück.
378
00:44:55,568 --> 00:44:57,612
Das meine ich nicht.
379
00:45:01,616 --> 00:45:06,079
Ich weiß nur, dass man die Sache
nicht den Anwälten überlässt,
380
00:45:06,121 --> 00:45:09,624
wenn der Partner erschossen wird.
381
00:45:09,749 --> 00:45:13,461
"Nicht zurechnungsfähig"
und "mildernde Umstände".
382
00:45:18,800 --> 00:45:20,844
Das ist dir schon passiert, oder?
383
00:45:24,180 --> 00:45:26,307
Ja.
384
00:45:51,958 --> 00:45:54,002
- Hallo.
- Hallo.
385
00:45:55,795 --> 00:45:59,507
- Sie haben abgenommen.
- Wir arbeiten Tag und Nacht.
386
00:46:01,134 --> 00:46:03,887
Sie arbeiten an einem Dutzend Fälle.
387
00:46:04,012 --> 00:46:05,638
Nicht schlecht.
388
00:46:08,349 --> 00:46:11,186
Jimmy kauft einen Haufen Quarz.
389
00:46:11,311 --> 00:46:14,063
Und Koks.
Es ist eine Menge im Umlauf.
390
00:46:14,189 --> 00:46:17,484
Die Motorradgang
übernimmt die Geschäfte.
391
00:46:19,194 --> 00:46:21,237
Viele bekannte Namen.
392
00:46:23,239 --> 00:46:26,242
- Neues von Gaines?
- Wir arbeiten dran.
393
00:46:26,367 --> 00:46:30,413
Er kennt unsere Gesichter.
Wir zeigen ihm unser Interesse.
394
00:46:30,538 --> 00:46:32,582
Sie sind aufgekratzt.
395
00:46:35,210 --> 00:46:38,880
Ich habe gerade Koks gekauft.
396
00:46:39,380 --> 00:46:42,008
Nehmen Sie sich etwa
Arbeit mit nach Hause?
397
00:46:42,050 --> 00:46:45,720
Ich bin den Driller's Club so leid,
ich könnte kotzen.
398
00:46:45,845 --> 00:46:50,600
Und zu Hause klopfen dann
dieselben Leute bei einem an die Tür.
399
00:46:51,226 --> 00:46:53,561
Das meinte ich nicht.
400
00:46:56,064 --> 00:47:00,693
Ich weiß. Aber Arbeit und Privatleben
lassen sich schwer trennen.
401
00:47:03,738 --> 00:47:07,033
Ich hab diesen Mist auch mitgemacht,
402
00:47:07,075 --> 00:47:09,202
bis man mir in den Zeh schoss.
403
00:47:11,079 --> 00:47:14,541
Sie glauben gar nicht, wie weh das tat.
404
00:47:14,582 --> 00:47:16,084
Nun...
405
00:47:21,464 --> 00:47:24,425
Teilen Sie und Jim
immer noch Tisch und Bett?
406
00:47:26,219 --> 00:47:28,555
Ab und zu.
407
00:47:28,596 --> 00:47:31,558
Sie haben aber noch
ihre eigene Wohnung, oder?
408
00:47:31,599 --> 00:47:36,479
Nettle wird sauer, wenn er erfährt,
dass Sie und Jim zusammen wohnen.
409
00:47:36,604 --> 00:47:38,773
Ich habe die Wohnung noch.
410
00:47:38,898 --> 00:47:40,775
Gut.
411
00:47:44,904 --> 00:47:46,948
Das sind 4500.
412
00:47:49,450 --> 00:47:51,953
- Ruhen Sie sich aus.
- Alles klar.
413
00:48:03,298 --> 00:48:05,425
{\an8}NIMM MICH MIT
414
00:48:17,020 --> 00:48:19,188
Ich komme ja schon!
415
00:48:26,487 --> 00:48:30,450
Oh, hab ich den gestern mitgebracht?
Meine Güte! Komm rein.
416
00:48:39,000 --> 00:48:43,338
- Einen Muntermacher?
- Ich dachte eher an das Gegenteil.
417
00:48:43,379 --> 00:48:46,341
- Na, mal schauen.
- Quaalude oder Valium?
418
00:48:53,514 --> 00:48:56,059
- Ich habe Saft.
- Toll.
419
00:49:06,027 --> 00:49:08,154
Schön, dass du vorbeischaust.
420
00:49:09,072 --> 00:49:13,368
Ich wollte mich nämlich
mal mit dir unterhalten...
421
00:49:13,493 --> 00:49:15,536
schon seit längerem.
422
00:49:19,332 --> 00:49:24,003
Meine Freunde und ich sind besorgt.
423
00:49:24,045 --> 00:49:26,756
Sie sind besorgt wegen Jim.
424
00:49:30,927 --> 00:49:32,887
Verdammt. Dieses blöde Ding.
425
00:49:33,012 --> 00:49:36,557
Jeden Tag geht sie 40 Minuten nach.
426
00:49:36,599 --> 00:49:39,435
Jedes Mal, wenn ich draufschaue,
427
00:49:39,560 --> 00:49:45,608
sagt eine leise Stimme in meinem
Hinterkopf: "Du Scheiß-Rolex."
428
00:49:45,733 --> 00:49:47,235
Bring sie doch zurück.
429
00:49:48,569 --> 00:49:51,072
Hab sie für Koks bekommen.
430
00:49:55,910 --> 00:50:00,915
Einige Leute glauben,
Jim könnte ein Bulle sein.
431
00:50:06,087 --> 00:50:10,425
Ich glaube das nicht.
Aber manche Leute schon.
432
00:50:10,758 --> 00:50:16,389
Er taucht letzten Oktober hier auf.
Der Kerl arbeitet nicht.
433
00:50:16,431 --> 00:50:18,766
Er kauft bei allen Stoff.
434
00:50:40,663 --> 00:50:43,791
Ich behaupte nicht,
dass er einer ist. Verstehst du?
435
00:50:44,959 --> 00:50:49,088
Aber die Leute machen sich Sorgen.
Nicht, dass etwas passiert.
436
00:50:49,797 --> 00:50:54,135
Genau das ist es, Walker:
Nicht, dass etwas passiert.
437
00:50:55,511 --> 00:50:57,930
Ich glaube nicht,
dass er ein Bulle ist.
438
00:50:59,140 --> 00:51:01,642
Sonst säß ich tief in der Scheiße.
439
00:51:08,024 --> 00:51:13,029
Ich dachte, ich sollte mit dir
darüber sprechen. Du bist in Ordnung.
440
00:51:14,947 --> 00:51:16,991
Ich mag dich.
441
00:51:17,950 --> 00:51:21,287
Du wüsstest es doch,
wenn Jim ein Bulle wäre.
442
00:51:24,999 --> 00:51:27,376
Willst du mit ihm darüber sprechen?
443
00:51:27,502 --> 00:51:30,129
Die Sache aus der Welt schaffen?
444
00:51:30,171 --> 00:51:32,298
Ja, lass uns mit Jim sprechen.
445
00:51:52,860 --> 00:51:55,238
Jimmy.
446
00:51:55,363 --> 00:51:59,200
Brütest du was aus?
Hier drin sind bestimmt 30 Grad.
447
00:52:03,371 --> 00:52:05,414
Wie spät ist es?
448
00:52:06,749 --> 00:52:09,877
Nun ja, ungefähr fünf Uhr.
449
00:52:19,554 --> 00:52:21,889
Entschuldigt mich kurz.
450
00:52:24,225 --> 00:52:26,561
Kaffee?
451
00:52:35,945 --> 00:52:39,574
Wahrscheinlich ist er
da drin wieder eingeschlafen.
452
00:52:39,657 --> 00:52:41,742
- Bin gleich wieder da.
- Mach nur.
453
00:52:54,630 --> 00:52:56,924
Wir haben ein Problem.
454
00:53:06,684 --> 00:53:08,686
He.
455
00:53:08,769 --> 00:53:11,606
Was liegt an?
456
00:53:11,647 --> 00:53:13,941
Er glaubt, du seist Polizist.
457
00:53:18,779 --> 00:53:23,284
Stimmt das, Walker?
Erzählst du rum, ich sei ein Bulle?
458
00:53:25,953 --> 00:53:28,122
Das würde ich nie tun, Mann.
459
00:53:28,164 --> 00:53:30,458
Aber du solltest wissen,...
460
00:53:32,460 --> 00:53:35,171
dass man sich Sorgen macht.
461
00:53:35,296 --> 00:53:39,717
- Warum glaubst du, ich sei ein Bulle?
- Weiß ich nicht genau.
462
00:53:42,011 --> 00:53:46,557
So viele Drogen wie du kaufst,
kann niemand nehmen.
463
00:53:46,641 --> 00:53:49,727
Und du verkauft sie nicht weiter.
464
00:53:51,145 --> 00:53:52,980
He.
465
00:53:54,315 --> 00:53:57,360
- Ich will mal was klarstellen.
- Mm-hm?
466
00:54:00,154 --> 00:54:06,494
Wenn du ein Wort von dem verrätst,
was ich jetzt sage, bring ich dich um.
467
00:54:06,577 --> 00:54:08,663
So einfach ist das.
468
00:54:09,205 --> 00:54:15,169
Ich leg dich mit dieser Knarre
schneller um, als du gucken kannst.
469
00:54:15,211 --> 00:54:17,713
- Verstanden?
- Ja.
470
00:54:28,724 --> 00:54:31,018
Nun, du hast Recht.
471
00:54:32,520 --> 00:54:37,775
Komm schon. Wenn du uns nicht
für Bullen hältst, wieso bist du dann hier?
472
00:54:43,447 --> 00:54:45,741
Ich bin schon lange auf Kirsten scharf.
473
00:54:45,866 --> 00:54:49,787
Ich dachte, ich könnte bei ihr landen,
ohne dass du es merkst.
474
00:54:49,870 --> 00:54:53,791
Nette Geschichte, aber jetzt
brauchen wir ein paar Antworten.
475
00:54:53,874 --> 00:54:57,461
- Hilfst du uns oder nicht?
- Was muss ich tun?
476
00:54:57,545 --> 00:55:01,632
Du stellst uns wie bisher
den richtigen Leuten vor.
477
00:55:04,385 --> 00:55:07,722
- Was habe ich davon?
- Deine Freiheit.
478
00:55:10,725 --> 00:55:15,479
Bekomme ich keinen Anwalt? Ich möchte
jemanden von den Behörden sprechen.
479
00:55:15,563 --> 00:55:17,982
Ich will wissen, was Sache ist.
480
00:55:28,075 --> 00:55:29,785
Dodd?
481
00:55:29,910 --> 00:55:32,121
Ja.
482
00:55:32,246 --> 00:55:36,584
Hier ist jemand,
der für uns arbeiten möchte. Ja.
483
00:55:36,667 --> 00:55:38,919
Nein, das habe ich überprüft.
484
00:55:39,628 --> 00:55:42,506
Nein... Das wird kein Problem sein.
485
00:55:42,923 --> 00:55:44,925
OK.
486
00:55:44,967 --> 00:55:47,511
- Auf geht's.
- Wohin?
487
00:55:47,595 --> 00:55:49,430
Wir treffen den Chief.
488
00:55:50,264 --> 00:55:52,933
Ich brauche einen Anwalt.
489
00:55:57,605 --> 00:55:59,273
Da ist das Telefon.
490
00:55:59,315 --> 00:56:03,444
Ruf ihn an, und ich sage meinem Chef,
dass ich einen Fehler gemacht habe.
491
00:56:03,486 --> 00:56:07,698
Willst du 40 Jahre kriegen?
40 verdammte Jahre, Walker?
492
00:56:09,116 --> 00:56:11,160
Entscheide dich.
493
00:57:03,087 --> 00:57:05,172
Das ist Mr. Walker.
494
00:57:07,258 --> 00:57:09,927
Womit haben wir Mr. Walker in der Hand?
495
00:57:10,219 --> 00:57:12,346
Mit acht oder zehn Fällen.
496
00:57:14,056 --> 00:57:18,394
Wir haben bei ihm mindestens...
achtmal gekauft.
497
00:57:24,358 --> 00:57:26,861
Kennen Sie jemanden namens Gaines?
498
00:57:26,902 --> 00:57:28,779
Ja, Sir, kenne ich.
499
00:57:28,863 --> 00:57:31,448
Liefern Sie uns Gaines aus.
500
00:57:31,532 --> 00:57:35,536
Und arbeiten Sie brav
mit den beiden zusammen.
501
00:57:35,619 --> 00:57:41,208
Ich versuch's, aber Gaines dealt nur
mit Leuten, die er aus Houston kennt.
502
00:57:41,959 --> 00:57:44,628
Dann geben Sie sich mehr Mühe.
503
00:57:44,712 --> 00:57:48,591
Sparen Sie sich Ihr Grinsen
und machen Sie sich an die Arbeit.
504
00:57:48,716 --> 00:57:51,594
Sonst landen Sie im Knast.
505
00:57:58,767 --> 00:58:00,394
Mann!
506
00:58:02,897 --> 00:58:05,149
Ganz ruhig. Das schaffst du schon.
507
00:58:05,774 --> 00:58:09,111
Die wollen Gaines und meine Freunde.
508
00:58:09,236 --> 00:58:12,239
Das schaffe ich nicht.
Das sind meine Freunde.
509
00:58:12,281 --> 00:58:16,577
Du wirst nicht einmal vor Gericht müssen,
wenn du tust, was richtig ist.
510
00:58:16,619 --> 00:58:19,914
Vielleicht können wir auch
etwas für deine Freunde tun.
511
00:58:19,997 --> 00:58:24,335
Aber jetzt hast du erst mal
das vor dir. Verstehst du?
512
00:58:24,418 --> 00:58:28,005
Es geht los. Gleich jetzt.
513
00:58:28,088 --> 00:58:30,507
Zeig uns deine Loyalität.
514
00:58:32,927 --> 00:58:35,304
- Was?
- Der Kerl mit dem Leichenwagen.
515
00:58:35,429 --> 00:58:37,473
Dealt er?
516
00:58:39,600 --> 00:58:41,644
- Mann!
- Antworte.
517
00:58:47,650 --> 00:58:50,194
Ja.
518
00:59:21,809 --> 00:59:23,811
- He, Bobby.
- Alles klar, Slick?
519
00:59:23,852 --> 00:59:25,980
Wie geht's?
520
00:59:26,522 --> 00:59:28,649
- Hi.
- Hi.
521
00:59:30,192 --> 00:59:32,319
Was gibt's denn, Mann?
522
00:59:32,361 --> 00:59:35,656
Walker sagt, du könntest
uns etwas Koks verkaufen.
523
00:59:42,538 --> 00:59:47,209
Wenn Walker sagt,
ihr seid in Ordnung, reicht mir das.
524
00:59:47,334 --> 00:59:50,421
- Wie viel wollt ihr?
- Wie viel hast du?
525
00:59:53,674 --> 00:59:56,510
I'm a little bit country
526
00:59:56,552 --> 00:59:59,513
And she's a little bit rock'n'roll
527
00:59:59,596 --> 01:00:01,682
He, Baby.
528
01:00:03,017 --> 01:00:07,688
- Was für 'ne Party.
- Und wer muss abwaschen?
529
01:00:07,771 --> 01:00:09,440
Oh.
530
01:00:14,611 --> 01:00:16,739
Psilocybin.
531
01:00:16,864 --> 01:00:19,742
- Nie gehört.
- Ich auch nicht.
532
01:00:19,867 --> 01:00:22,202
Aber der Typ hat Tausende davon.
533
01:00:24,621 --> 01:00:27,750
So gut habe ich
mich lange nicht gefühlt.
534
01:00:42,306 --> 01:00:45,059
Der Typ heißt Monroe.
535
01:00:45,100 --> 01:00:49,480
Ich sagte ihm, ihr wolltet
ein paar Hundert, wenn sie was taugen.
536
01:00:59,823 --> 01:01:02,409
Darf ich mich hier hinlegen?
537
01:01:03,410 --> 01:01:07,414
Ich fühl mich zu Hause
nicht mehr wohl, verstehst du?
538
01:01:12,294 --> 01:01:14,421
Ich sag's dir.
539
01:01:31,480 --> 01:01:33,607
Scheiße.
540
01:01:50,874 --> 01:01:52,960
Vorsicht.
541
01:01:55,337 --> 01:01:57,631
Musik ist dein Leben, oder?
542
01:02:03,846 --> 01:02:05,973
Willst du ein Bier?
543
01:02:06,682 --> 01:02:08,809
Gerne.
544
01:02:09,351 --> 01:02:11,478
Setz dich.
545
01:02:29,997 --> 01:02:31,832
Körpertemperatur.
546
01:02:32,207 --> 01:02:35,502
Ich halte alles hier
auf Körpertemperatur.
547
01:02:42,843 --> 01:02:44,720
Also...
548
01:02:45,846 --> 01:02:47,890
Wie viele willst du?
549
01:02:49,183 --> 01:02:50,893
Gibt's Rabatt?
550
01:02:51,018 --> 01:02:55,189
Drei Dollar das Stück bis 100.
Danach 2,50 Dollar.
551
01:02:55,898 --> 01:02:57,900
Einhundert klingt gut.
552
01:02:58,692 --> 01:03:01,195
Walker sagte, du wolltest mehr.
553
01:03:04,114 --> 01:03:05,782
Nein.
554
01:03:05,866 --> 01:03:08,243
Einhundert reichen.
555
01:03:24,384 --> 01:03:27,930
- Willst du nachzählen?
- Nein, ich vertraue dir.
556
01:03:28,263 --> 01:03:30,140
Wirklich?
557
01:03:36,605 --> 01:03:38,774
Lass uns eine einwerfen.
558
01:03:38,899 --> 01:03:42,569
Die werden schon erwartet.
Und ich muss noch fahren.
559
01:03:42,653 --> 01:03:44,738
Lass uns eine einwerfen.
560
01:03:53,747 --> 01:03:55,832
Ich muss los.
561
01:04:06,260 --> 01:04:08,637
- Frieden.
- Frieden.
562
01:04:08,762 --> 01:04:10,597
Bis dann.
563
01:04:13,100 --> 01:04:15,185
Gute Fahrt.
564
01:05:36,933 --> 01:05:40,562
Bitte hängen Sie auf
und versuchen Sie es noch einmal.
565
01:05:40,687 --> 01:05:44,691
Benötigen Sie Hilfe,
wenden Sie sich bitte an die Vermittlung.
566
01:05:46,234 --> 01:05:48,111
Hallo.
567
01:05:56,203 --> 01:06:01,208
Leider konnte Ihre Verbindung
nicht hergestellt werden.
568
01:06:32,322 --> 01:06:34,408
Officer Cates.
569
01:06:38,120 --> 01:06:40,914
- Alles in Ordnung?
- Mm...
570
01:06:40,997 --> 01:06:42,999
Ich weiß nicht.
571
01:06:43,083 --> 01:06:45,794
Wir können auch
bei mir zu Hause reden.
572
01:06:46,753 --> 01:06:48,839
Ich habe kaltes Bier.
573
01:06:49,923 --> 01:06:51,758
Nein.
574
01:06:55,637 --> 01:06:57,514
Was ist los?
575
01:06:57,597 --> 01:07:00,100
Nichts.
576
01:07:00,142 --> 01:07:03,937
Im Moment fühle ich mich
in anderer Leute Häuser unwohl.
577
01:07:12,779 --> 01:07:15,282
Kann ich dir was bringen, Jimmy?
578
01:08:27,521 --> 01:08:30,023
Hier muss doch noch was sein.
579
01:08:54,714 --> 01:08:57,217
- Etwas Preludin?
- Ja.
580
01:08:58,218 --> 01:09:00,303
Egal was.
581
01:09:16,236 --> 01:09:20,240
- Es ist nichts mehr da.
- Wohin führt das alles, Jim?
582
01:09:25,245 --> 01:09:28,498
Wir können nur... abwarten.
583
01:09:31,251 --> 01:09:33,336
Bitte nicht.
584
01:09:35,755 --> 01:09:39,092
Bitte... bitte... nicht.
585
01:09:48,935 --> 01:09:50,979
Kristen.
586
01:09:52,939 --> 01:09:54,983
Kristen.
587
01:10:50,664 --> 01:10:52,540
Hör mir zu.
588
01:10:52,666 --> 01:10:54,501
Was?
589
01:11:00,090 --> 01:11:02,175
Es tut mir leid.
590
01:11:06,554 --> 01:11:08,682
Es tut mir leid.
591
01:13:18,728 --> 01:13:20,647
Jim.
592
01:13:21,022 --> 01:13:22,899
Jim.
593
01:14:34,387 --> 01:14:36,055
Jim.
594
01:14:39,392 --> 01:14:40,810
Hallo?
595
01:14:41,227 --> 01:14:43,396
Ja.
596
01:14:48,568 --> 01:14:50,653
Hi.
597
01:14:50,737 --> 01:14:52,822
Ein Taxi?
598
01:14:52,906 --> 01:14:56,075
Wollte ich schon immer haben.
599
01:14:57,452 --> 01:15:01,247
Es heißt doch: "Nimm dir ein Taxi."
600
01:15:09,797 --> 01:15:11,925
Wer hat eure Tür eingetreten?
601
01:15:13,092 --> 01:15:15,595
Die war gestern Abend schon so.
602
01:15:16,638 --> 01:15:19,432
Jim müsste es wissen.
603
01:15:19,474 --> 01:15:21,601
Wo steckt er überhaupt?
604
01:15:23,478 --> 01:15:25,647
Vielleicht kauft er Stoff.
605
01:15:26,689 --> 01:15:28,983
Er ist besorgt wegen Gaines.
606
01:15:29,108 --> 01:15:31,778
Das kann ich mir vorstellen.
607
01:15:40,370 --> 01:15:43,373
Arbeiten wir heute Nacht?
608
01:15:44,457 --> 01:15:46,292
Ja.
609
01:15:46,376 --> 01:15:51,965
Ich kriege Stoff von dem Präparator,
dem du mich vorgestellt hast.
610
01:15:52,048 --> 01:15:57,178
Ich sollte mich hier mit ihm treffen.
Ich habe keine Lust wegzufahren.
611
01:15:57,303 --> 01:15:59,514
Alles klar.
612
01:15:59,639 --> 01:16:02,976
Kann ich hier noch etwas abhängen?
613
01:16:05,728 --> 01:16:07,814
Wenn du willst.
614
01:16:19,826 --> 01:16:21,911
Jim?
615
01:17:21,304 --> 01:17:23,473
Wo bist du?
616
01:17:51,834 --> 01:17:53,920
Schließ ab.
617
01:17:54,921 --> 01:17:57,423
Schließ die Tür ab!
618
01:18:02,970 --> 01:18:04,972
Sie kommen.
619
01:18:05,807 --> 01:18:07,809
Da kommt niemand, Jim.
620
01:18:10,103 --> 01:18:12,188
Doch.
621
01:18:27,286 --> 01:18:31,457
Preludin, Desoxyn, Crank.
622
01:18:31,833 --> 01:18:34,627
Preludin, Preludin, Biphetamin.
623
01:18:35,294 --> 01:18:37,338
Wo sind die Beweise?
624
01:18:38,047 --> 01:18:41,968
Was zum Teufel glaubst du,
was du da tust?
625
01:18:43,511 --> 01:18:45,638
Meine Arbeit.
626
01:18:47,473 --> 01:18:49,725
Ich mache meine verdammte Arbeit.
627
01:18:50,810 --> 01:18:53,813
Erzähl mir noch mal,
wie man damit umgeht.
628
01:18:53,896 --> 01:18:57,316
Erzähl mir, wie man
zwei Wochen lang im Bett liegt
629
01:18:57,400 --> 01:19:00,820
und danach wieder
auf die Füße kommt! Erzähl mir das!
630
01:19:01,154 --> 01:19:07,994
Ich warte nur darauf,
sie alle aus dem Weg zu räumen.
631
01:19:11,038 --> 01:19:12,915
Sie kommen.
632
01:19:12,999 --> 01:19:15,710
Ich will nicht aus dem Weg sein, Jim.
633
01:19:16,669 --> 01:19:18,504
OK?
634
01:21:17,957 --> 01:21:20,001
Was ist passiert?
635
01:21:20,626 --> 01:21:22,670
Meinem Arsch ist bange.
636
01:21:22,795 --> 01:21:25,172
Was?
637
01:21:25,298 --> 01:21:27,341
Meinem Arsch ist bange.
638
01:21:28,301 --> 01:21:33,055
Ich habe ihn nämlich heute riskiert,
als Nettle mich nach euch gefragt hat.
639
01:21:33,514 --> 01:21:35,808
- Er ist wütend.
- Worüber?
640
01:21:35,891 --> 01:21:38,811
Er möchte wissen,
wie es im Fall Gaines steht.
641
01:21:38,894 --> 01:21:40,146
Wir arbeiten daran.
642
01:21:40,229 --> 01:21:44,317
Das bisschen, das ihr aus
Walkers Freunden herausgeholt habt?
643
01:21:44,358 --> 01:21:46,569
Das reicht aber nicht.
644
01:21:50,239 --> 01:21:53,159
Wo steckt Ihr Partner?
645
01:21:56,162 --> 01:21:58,748
Da oben?
646
01:21:58,831 --> 01:22:00,333
Nein.
647
01:22:12,845 --> 01:22:14,930
Er hängt an der Nadel, oder?
648
01:22:16,265 --> 01:22:18,559
Und Sie verstecken ihn.
649
01:22:26,108 --> 01:22:29,236
Ich glaube, er versucht
da oben neu anzufangen.
650
01:22:34,116 --> 01:22:36,410
Wie lange schon?
651
01:22:40,039 --> 01:22:42,917
- Zwei Wochen, vielleicht länger.
- Mein Gott.
652
01:22:48,881 --> 01:22:51,133
Ich will ihn sehen.
653
01:23:01,936 --> 01:23:04,063
Jimmy?
654
01:23:06,774 --> 01:23:08,901
Jim?
655
01:23:16,826 --> 01:23:18,911
Was soll das?
656
01:23:19,954 --> 01:23:22,081
Schon gut. Er will dir helfen.
657
01:23:23,165 --> 01:23:25,251
Wie denn?
658
01:23:26,419 --> 01:23:29,130
Mit seinem Bürojob!
659
01:23:29,255 --> 01:23:31,674
Mit Haus und Familie.
660
01:23:35,928 --> 01:23:38,264
Wie viele Fälle laufen nicht mehr?
661
01:23:38,347 --> 01:23:40,099
Siehst du?
662
01:23:40,141 --> 01:23:44,437
- Ich muss es wissen. Sag's mir.
- Verdammt, ich weiß es nicht.
663
01:23:44,520 --> 01:23:49,024
Hör zu, Jimmy,
ich war mal da, wo du jetzt bist.
664
01:23:50,609 --> 01:23:53,279
Ich muss wissen, wie schlimm es ist.
665
01:23:59,285 --> 01:24:02,163
Erzähl du's mir, Dodd.
666
01:24:04,123 --> 01:24:06,292
Sag mir, wie schlimm es ist.
667
01:24:07,460 --> 01:24:11,130
Na toll.
Du bringst uns beide ins Gefängnis.
668
01:24:11,213 --> 01:24:16,302
- Niemand geht in den Knast.
- Du nicht, Dodd. Verschwinde jetzt.
669
01:24:16,385 --> 01:24:18,637
Nettle und ich müssen es wissen.
670
01:24:18,721 --> 01:24:20,806
Scheiß auf Nettle!
671
01:24:24,143 --> 01:24:26,687
Haben Sie etwas zum Schlafen für ihn?
672
01:24:26,812 --> 01:24:28,230
Ja...
673
01:24:28,314 --> 01:24:30,357
Ja.
674
01:24:30,483 --> 01:24:32,818
Drück dir doch selber was, Dodd.
675
01:24:35,529 --> 01:24:38,491
Willst du einen Schuss, Kumpel?
676
01:26:04,577 --> 01:26:08,747
Gloria hat ein Buch
über Gleichberechtigung gelesen.
677
01:26:09,081 --> 01:26:11,083
Meine Güte.
678
01:26:11,166 --> 01:26:14,003
Drei Bücher, Daddy.
Ich habe sie verschlungen.
679
01:26:14,086 --> 01:26:16,589
Und Michael hat sie auch gelesen.
680
01:26:16,630 --> 01:26:19,925
- Mike?
- Er weiß jetzt,
681
01:26:19,967 --> 01:26:22,094
dass Frauen Individuen sind.
682
01:26:22,136 --> 01:26:26,599
Er ist doch schon Atheist.
Jetzt soll er noch Zwitter werden?
683
01:26:29,310 --> 01:26:30,811
Was ist ein Zwitter?
684
01:26:30,936 --> 01:26:34,940
Jemand, der zu viel von allem,
aber trotzdem nicht genug hat.
685
01:26:49,371 --> 01:26:51,290
Du hast aufgehört.
686
01:26:51,332 --> 01:26:53,459
Zumindest mit den Spritzen.
687
01:26:59,965 --> 01:27:02,009
OK. Runter.
688
01:27:09,808 --> 01:27:13,479
Brauchen Sie sonst noch etwas?
689
01:27:15,147 --> 01:27:17,983
Dann lasse ich Sie besser anfangen.
690
01:27:18,067 --> 01:27:20,653
Nett, Sie kennen zu lernen, Miss Cates.
691
01:27:31,330 --> 01:27:33,582
Also, wie ist die Lage?
692
01:27:35,000 --> 01:27:37,336
Wie schlimm ist es?
693
01:27:38,337 --> 01:27:41,090
Ich hatte eine miese Zeit.
694
01:27:42,174 --> 01:27:44,385
Geht es etwas genauer?
695
01:28:12,705 --> 01:28:14,623
Lasst uns zusammen beten.
696
01:28:19,294 --> 01:28:25,718
Herr, gib diesem Mann deine Hilfe
bei seiner schweren Aufgabe,
697
01:28:25,801 --> 01:28:31,306
denn wir sind Soldaten in deiner Armee
und kämpfen mit unserem Leben.
698
01:28:31,390 --> 01:28:33,267
Amen.
699
01:28:36,061 --> 01:28:38,397
Nehmen Sie sich ein paar Tage frei.
700
01:28:39,148 --> 01:28:42,568
Warum erholen Sie beide
sich nicht etwas,
701
01:28:42,651 --> 01:28:45,404
und dann lassen Sie Gaines hochgehen?
702
01:28:56,415 --> 01:28:58,667
Danke für das Vertrauen.
703
01:29:02,838 --> 01:29:04,757
Augenblick.
704
01:29:04,840 --> 01:29:08,135
Was würden Sie sagen,
wenn er gar keine Drogen verkauft?
705
01:29:08,260 --> 01:29:10,512
"Lassen Sie ihn hochgehen."
706
01:29:10,596 --> 01:29:14,975
Will Gaines verkauft keine Drogen.
Zumindest nicht an uns.
707
01:29:15,100 --> 01:29:18,270
Wir versuchen seit Monaten
an ihn ranzukommen.
708
01:29:18,312 --> 01:29:22,316
Er kommt mit nichts rüber.
Er spricht nicht mal mit uns.
709
01:29:22,441 --> 01:29:27,154
Will Gaines handelt mit Drogen
und Pornografie. Das ist eine Tatsache.
710
01:29:27,279 --> 01:29:29,531
Lassen Sie ihn hochgehen.
711
01:29:30,949 --> 01:29:33,660
Sollen wir etwa Beweise fälschen?
712
01:29:36,288 --> 01:29:41,502
Manchmal erreicht man sein Ziel
auf mysteriöse Art und Weise...
713
01:29:42,711 --> 01:29:44,713
Das können wir nicht.
714
01:29:49,176 --> 01:29:51,637
Lassen Sie ihn hochgehen.
715
01:29:51,720 --> 01:29:54,181
Ein solcher Arm
716
01:29:54,306 --> 01:29:57,810
könnte einen vor Gericht
in Schwierigkeiten bringen.
717
01:30:33,178 --> 01:30:35,556
Los geht's.
718
01:30:57,286 --> 01:30:59,746
Ich brauche etwas, was du hast.
719
01:31:04,209 --> 01:31:06,879
Es heißt, du seist ein Arschloch.
720
01:31:07,379 --> 01:31:09,715
Es gibt keine Arschlöcher.
721
01:31:12,801 --> 01:31:14,887
Und niemand ist unsterblich.
722
01:31:20,392 --> 01:31:22,978
Sag mal, Arschloch:
723
01:31:23,061 --> 01:31:25,397
Hältst du mich für dumm?
724
01:31:26,899 --> 01:31:30,903
POLIZEIREVIER KATTERLY
DROGENKAUF-BERICHT
725
01:31:30,944 --> 01:31:31,945
ANGEKLAGTER - GAINES WILLIAM ROBERT
OFFICER/AGENT - RAYNOR JAMES
726
01:31:32,029 --> 01:31:33,030
ZEUGIN - CATES KRISTEN
727
01:31:46,919 --> 01:31:48,962
Jetzt heißt es "wir oder die".
728
01:31:52,090 --> 01:31:54,593
Weißt du, was ich meine?
729
01:31:56,803 --> 01:31:59,431
Nur einer kann gewinnen.
730
01:32:02,684 --> 01:32:04,770
Ich will nur, dass es zu Ende ist.
731
01:32:06,605 --> 01:32:09,274
Das dauert noch.
732
01:32:09,358 --> 01:32:12,611
- Er wird auf Kaution freigelassen.
- Und dann?
733
01:32:14,029 --> 01:32:16,323
Warten wir ab.
734
01:32:21,828 --> 01:32:24,122
Weißt du, was mir Angst macht?
735
01:32:25,874 --> 01:32:30,462
All diese Leute werden
dem Gericht sagen, was wir getan haben.
736
01:32:32,464 --> 01:32:34,633
Niemand wird ihnen glauben,
737
01:32:34,716 --> 01:32:37,511
außer anderen Dealern und Polizisten.
738
01:32:38,553 --> 01:32:41,640
Dadurch funktioniert die Sache.
739
01:32:41,723 --> 01:32:44,017
Man gibt nichts zu.
740
01:32:45,477 --> 01:32:48,647
Jemand hält dir Beweise vors Gesicht.
741
01:32:48,689 --> 01:32:50,816
Keine Antwort.
742
01:32:58,699 --> 01:33:00,993
Und dein Arm?
743
01:33:03,370 --> 01:33:05,539
Weiß noch nicht.
744
01:33:45,412 --> 01:33:47,539
Was gibt's?
745
01:33:49,583 --> 01:33:51,877
Heute Nachmittag geht's los.
746
01:33:52,919 --> 01:33:56,048
Wir verhaften dich mit.
Du kommst auf Kaution frei.
747
01:33:56,131 --> 01:33:59,384
Dann sieht es aus,
als hättest du nichts damit zu tun.
748
01:33:59,468 --> 01:34:01,803
Nein, das kann ich nicht.
749
01:34:02,888 --> 01:34:05,265
Das macht alles noch schlimmer.
750
01:34:05,390 --> 01:34:09,394
Dann verlass die Stadt
und geh zu Verwandten.
751
01:34:09,436 --> 01:34:14,566
Das geht auch nicht.
Die leben alle hier in Katterly.
752
01:34:17,235 --> 01:34:19,905
Ich kann mich nicht verstecken.
753
01:34:20,280 --> 01:34:22,991
Die wissen, wo du wohnst, Walker.
754
01:34:23,075 --> 01:34:25,786
Das kannst du laut sagen...
755
01:34:29,498 --> 01:34:32,918
Wir bringen dich nach Houston.
Ich spreche mit Dodd.
756
01:34:34,586 --> 01:34:38,090
Und meine Freunde bekommen 40 Jahre?
Das sagte Jim doch?
757
01:34:38,173 --> 01:34:43,428
40 Jahre für etwas,
das sie mir zum Gefallen verkauft haben.
758
01:34:44,346 --> 01:34:48,433
Ich kann nicht einfach davonlaufen
und mich verstecken. Nein.
759
01:34:49,643 --> 01:34:51,812
Soll ich dich etwa verhaften?
760
01:34:59,861 --> 01:35:04,324
Alles, was ich in den letzten Monaten tat,
habe ich nur getan,
761
01:35:04,449 --> 01:35:07,661
weil ich vor etwas Angst hatte.
762
01:35:07,786 --> 01:35:12,332
Jetzt habe ich keine Angst mehr.
763
01:35:12,457 --> 01:35:16,002
Ich schäme mich zu Tode.
Verstehst du das?
764
01:35:18,505 --> 01:35:22,634
Ja. Das verstehe ich.
765
01:35:22,884 --> 01:35:26,221
Mir kann nichts mehr Angst machen.
766
01:36:42,255 --> 01:36:46,635
Sperren Sie ihn in die Zelle
und erledigen Sie den Papierkram.
767
01:36:57,812 --> 01:37:01,399
He, du bist ein toter Mann.
768
01:37:01,483 --> 01:37:03,610
Ein verdammt toter Mann.
769
01:37:07,239 --> 01:37:11,326
Du bist in zwölf Stunden
auf Kaution raus.
770
01:37:11,409 --> 01:37:14,955
Finde mich, und wir sehen,
wer ein toter Mann ist.
771
01:38:10,302 --> 01:38:12,512
Da oben, zweite Etage.
772
01:38:53,678 --> 01:38:55,722
Nehmt ihn... Nehmt ihn runter.
773
01:39:38,556 --> 01:39:44,729
Wir kommen nun
zu Fall 97: Mr. Will Gaines.
774
01:39:44,813 --> 01:39:45,939
Ja, Sir.
775
01:39:46,064 --> 01:39:49,150
Sergeant Raynor
hat bereits ausgesagt,
776
01:39:49,234 --> 01:39:52,070
daher fassen wir uns kurz.
777
01:39:53,071 --> 01:39:56,241
31. Mai.
Erinnern Sie sich noch an den Tag?
778
01:39:56,282 --> 01:39:57,575
Ja, Sir.
779
01:39:57,617 --> 01:40:00,745
Hatten Sie und Sergeant Raynor
an jenem Nachmittag
780
01:40:00,829 --> 01:40:04,249
die Gelegenheit,
über Mr. Gaines zu sprechen?
781
01:40:04,332 --> 01:40:06,000
Ja, Sir, das hatten wir.
782
01:40:06,084 --> 01:40:08,753
Worum ging es in dem Gespräch?
783
01:40:08,837 --> 01:40:13,174
Wir sprachen über einen
möglichen Kokainkauf am Abend.
784
01:40:13,258 --> 01:40:16,970
- Wo wollten Sie diesen tätigen?
- Im Driller's Club.
785
01:40:17,095 --> 01:40:21,433
- Zu welcher Zeit waren Sie dort?
- Kurz nach elf Uhr.
786
01:40:21,474 --> 01:40:23,810
Haben Sie Mr. Gaines getroffen?
787
01:40:23,935 --> 01:40:27,439
Nur Sergeant Raynor.
Er kaufte das Kokain.
788
01:40:27,480 --> 01:40:30,275
- Von Gaines?
- Ja, Sir. Von Will Gaines.
789
01:40:32,193 --> 01:40:35,196
Was genau haben Sie gesehen?
790
01:40:35,280 --> 01:40:38,616
Ich sah Will Gaines
aus der Hintertür des Clubs kommen,
791
01:40:38,658 --> 01:40:41,786
wo er sich kurz
mit Sergeant Raynor unterhielt.
792
01:40:41,828 --> 01:40:45,623
Er übergab Sergeant Raynor
einen Umschlag mit weißem Pulver,
793
01:40:45,707 --> 01:40:48,001
das sich als Kokain herausstellte.
794
01:40:48,126 --> 01:40:53,715
- War es wirklich Will Gaines?
- Ja, Sir. Ohne Zweifel.
795
01:40:53,798 --> 01:40:56,301
Danke, Miss Cates.
796
01:40:56,384 --> 01:41:00,722
Die Anklagejury weiß Ihre Zeit
und Ihre Aussage zu schätzen.
797
01:41:00,805 --> 01:41:06,811
Und auch den Mut, den Sie
in den letzten Monaten bewiesen haben.
798
01:41:06,853 --> 01:41:09,647
Wir sind Ihnen zu Dank verpflichtet.
799
01:41:09,731 --> 01:41:11,816
Ja, Sir. Danke.
800
01:41:21,159 --> 01:41:23,036
Raynor?
801
01:41:25,997 --> 01:41:29,584
- Ist er raus?
- Gegen 250.000 Dollar.
802
01:41:29,667 --> 01:41:33,004
Sam Austin von Fort Worth vertritt ihn.
803
01:41:34,172 --> 01:41:37,675
Ich habe uns einen Wohnwagen
am Spider Lake gemietet.
804
01:41:40,345 --> 01:41:44,015
Die haben jetzt genug um die Ohren
und keine Zeit für uns.
805
01:41:44,057 --> 01:41:46,768
Die Nachrichten
werden sie an uns erinnern.
806
01:41:58,279 --> 01:42:02,242
Eine Werkstatt ist nichts
für kleine Mädchen. Geh ins Bett.
807
01:42:02,367 --> 01:42:06,538
Nur, wenn du mir eine Geschichte
erzählst, sonst schlafe ich nicht.
808
01:42:06,579 --> 01:42:08,373
OK!
809
01:42:11,584 --> 01:42:16,464
Es ist wie eine lange Reise
ins Nichts, oder?
810
01:42:19,551 --> 01:42:24,556
Nach meiner Aussage
hat die Jury applaudiert.
811
01:42:27,392 --> 01:42:29,435
Das ist doch krank.
812
01:42:33,565 --> 01:42:35,608
Ich fühl mich elend.
813
01:42:45,743 --> 01:42:48,454
Man entscheidet sich für eine Partei,
814
01:42:48,580 --> 01:42:50,623
weil man es muss.
815
01:42:53,251 --> 01:42:55,670
Es muss nicht die richtige sein.
816
01:42:59,757 --> 01:43:02,594
Der Unterschied ist,...
817
01:43:03,595 --> 01:43:05,972
unsere Absichten waren gut.
818
01:43:07,015 --> 01:43:08,600
Aber...
819
01:43:08,641 --> 01:43:12,186
Der Unterschied ist,
dass es keinen Unterschied macht.
820
01:44:00,026 --> 01:44:02,153
Jim?
821
01:44:06,157 --> 01:44:07,992
Denkst du an Walker?
822
01:44:10,411 --> 01:44:12,080
Ja.
823
01:44:18,002 --> 01:44:20,046
Wenn ich jetzt an ihn denke,...
824
01:44:22,340 --> 01:44:24,842
scheint er wie ein Heiliger.
825
01:45:15,101 --> 01:45:16,394
Nein! Jim!
826
01:45:35,413 --> 01:45:38,249
- Drück hier drauf.
- Scheiße!
827
01:45:38,291 --> 01:45:40,793
Ganz fest drücken, OK?
828
01:45:55,433 --> 01:45:57,602
OK.
829
01:45:57,727 --> 01:45:59,771
Alles in Ordnung.
830
01:46:02,106 --> 01:46:05,610
OK. Jim, ich hole Hilfe.
831
01:46:05,985 --> 01:46:08,112
Drücken.
832
01:46:33,137 --> 01:46:35,681
Weg da!
Ich hab die Polizei gerufen!
833
01:46:35,807 --> 01:46:38,476
- Bitte!
- Ich habe eine Knarre!
834
01:46:38,518 --> 01:46:40,645
Hauen Sie ab!
835
01:46:56,953 --> 01:46:58,329
Jim.
836
01:46:59,330 --> 01:47:02,333
Halt aus, Hilfe ist unterwegs.
837
01:47:02,458 --> 01:47:04,627
Ich glaub, ich muss kotzen.
838
01:47:04,669 --> 01:47:06,003
OK.
839
01:47:06,045 --> 01:47:09,006
Ich bin da. Ich bin da.
840
01:47:09,048 --> 01:47:12,176
Drück meine Hand.
Kannst du sie drücken?
841
01:47:12,218 --> 01:47:14,345
Genau so. Gut.
842
01:47:16,639 --> 01:47:19,684
Jim... Jim... Ganz ruhig.
843
01:47:19,851 --> 01:47:21,561
Es ist alles in Ordnung.
844
01:47:21,686 --> 01:47:23,354
Du schaffst es.
845
01:47:23,855 --> 01:47:26,357
Sie kommen jeden Augenblick, Jim.
846
01:47:27,859 --> 01:47:29,986
Jim, sieh mich an.
847
01:47:31,195 --> 01:47:33,239
Gut. Gut.
848
01:47:40,496 --> 01:47:42,540
Ich liebe dich.
849
01:47:43,082 --> 01:47:45,543
Ich liebe dich.
850
01:47:56,721 --> 01:47:58,389
Ruhig.
851
01:47:58,514 --> 01:48:00,558
Sie sind gleich hier, Jim.
852
01:48:02,226 --> 01:48:04,270
Jim?
853
01:48:05,521 --> 01:48:07,565
Jim!
854
01:48:11,360 --> 01:48:13,237
Jim!
855
01:48:13,905 --> 01:48:15,907
Jim!
856
01:48:15,948 --> 01:48:18,284
Oh, Gott!
857
01:48:18,534 --> 01:48:20,912
Oh, Gott!
858
01:48:20,953 --> 01:48:23,080
Nein! Bitte!
859
01:48:24,081 --> 01:48:25,958
Jim!
860
01:48:27,460 --> 01:48:29,378
Jim...
861
01:48:30,379 --> 01:48:34,258
Oh, bitte, bitte, Gott!
862
01:48:38,471 --> 01:48:40,640
Jim.
863
01:49:22,598 --> 01:49:26,477
Was passierte, nachdem Sie
von dem Gewehr aufwachten?
864
01:49:27,645 --> 01:49:33,192
Ich versuchte, den Lauf wegzustoßen.
Dann schoss er. Und noch einmal.
865
01:49:33,317 --> 01:49:36,112
Und traf Ihren Partner?
866
01:49:36,153 --> 01:49:39,156
Sahen Sie, wer geschossen hat?
867
01:49:39,198 --> 01:49:41,200
Nein, Sir, keine Ahnung.
868
01:49:41,325 --> 01:49:44,537
Sind Sie sicher? Wenn er
mit dem Gewehr am Fenster lehnte...
869
01:49:44,662 --> 01:49:46,706
Ich bin sicher.
870
01:49:48,207 --> 01:49:51,168
Sie arbeiten nicht mehr für das Revier?
871
01:49:51,210 --> 01:49:53,337
Das stimmt.
872
01:49:55,715 --> 01:49:58,050
Können wir Sie irgendwo erreichen?
873
01:50:51,062 --> 01:50:53,564
Die Anklage
ruft Kristen Cates auf.
874
01:51:08,120 --> 01:51:10,247
Heben Sie Ihre Hand.
875
01:51:10,289 --> 01:51:13,584
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen?
876
01:51:13,709 --> 01:51:15,586
- Ja.
- Nehmen Sie Platz.
877
01:51:19,924 --> 01:51:25,638
Miss Cates, Sie waren verdeckte
Drogenermittlerin für die Stadt.
878
01:51:25,763 --> 01:51:29,558
- Ja, Sir, das stimmt.
- Derzeit sind Sie es nicht mehr.
879
01:51:29,600 --> 01:51:32,770
Nein, Sir. Ich arbeite
nicht mehr für die Polizei.
880
01:51:32,812 --> 01:51:37,066
- Wie lange waren Sie im Einsatz?
- Ungefähr sieben Monate.
881
01:51:37,108 --> 01:51:40,111
Für wie viele Verhaftungen
sind Sie verantwortlich?
882
01:51:40,152 --> 01:51:43,906
- Das weiß ich nicht.
- Sagen wir einhundert?
883
01:51:45,324 --> 01:51:47,827
Möglich. Mit meinem Partner.
884
01:51:49,453 --> 01:51:52,248
Können Sie den Vorgang beschreiben?
885
01:51:52,289 --> 01:51:54,417
- Den Vorgang?
- Ja.
886
01:51:57,253 --> 01:52:00,631
Wir kauften Drogen,
füllten sie in Briefumschläge
887
01:52:00,673 --> 01:52:02,591
und übergaben Sie Captain Dodd.
888
01:52:03,801 --> 01:52:08,305
Lesen Sie uns den Namen und das Datum
auf diesem Umschlag vor?
889
01:52:15,688 --> 01:52:18,357
"Gaines, William Robert."
890
01:52:18,983 --> 01:52:22,027
"31. Mai 1975."
891
01:52:22,820 --> 01:52:25,823
Ist das einer der Umschläge,
die Sie Dodd gaben?
892
01:52:25,865 --> 01:52:28,159
Ja, Sir.
893
01:52:28,200 --> 01:52:30,536
Was beinhaltete er?
894
01:52:31,620 --> 01:52:33,664
Kokain.
895
01:52:34,373 --> 01:52:38,169
- Beweisstück der Anklage.
- Empfang bestätigt.
896
01:52:40,212 --> 01:52:45,718
Haben Sie und Ihr Partner dieses
Kokain von Mr. Gaines erhalten?
897
01:52:48,179 --> 01:52:50,306
Miss Cates,
898
01:52:50,347 --> 01:52:54,393
haben Sie und Ihr Partner dieses
Kokain von Mr. Gaines erhalten?
899
01:53:00,024 --> 01:53:02,985
Sie haben vor der Jury
unter Eid ausgesagt,
900
01:53:03,027 --> 01:53:07,823
dass Sie und Ihr Partner dieses
Kokain von Mr. Gaines erhielten.
901
01:53:12,369 --> 01:53:14,038
Miss Cates?
902
01:53:14,163 --> 01:53:18,209
Haben Sie und Ihr Partner dieses
Kokain von Mr. Gaines erhalten?
903
01:53:22,546 --> 01:53:24,673
Nein, Sir.
904
01:53:27,510 --> 01:53:29,595
- Es war manipuliert.
- Miss Cates?
905
01:53:29,720 --> 01:53:34,558
Chief Nettle ordnete an, eine
Falschaussage gegen Gains zu machen.
906
01:53:35,226 --> 01:53:37,728
Die Zeugin hat einen Meineid geleistet.
907
01:53:37,770 --> 01:53:40,397
Ruhe im Gericht, bitte! Ruhe!
908
01:53:41,273 --> 01:53:43,192
Ruhe!
909
01:53:44,693 --> 01:53:47,238
Die Anklage beantragt Freispruch.
910
01:55:06,775 --> 01:55:10,362
Ihr Säcke sollt euch doch
von meinem Wagen fern halten.
911
01:59:59,318 --> 02:00:00,694
Untertitel: Visiontext
Frank Schröder
911
02:00:01,305 --> 02:01:01,676
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org