1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:44,705 --> 00:01:46,686 How many times are we going to keep doing this? 3 00:01:46,769 --> 00:01:49,308 We keep running it until the hybrid holds. 4 00:01:49,443 --> 00:01:51,605 We are on security level five. 5 00:01:51,741 --> 00:01:54,236 The deregs took. No sign of rejection. 6 00:01:55,439 --> 00:01:56,996 There's still mutations in genome seven. 7 00:01:57,079 --> 00:01:58,679 Thank you. 8 00:01:58,814 --> 00:02:00,334 All genetic waste must be taken 9 00:02:00,417 --> 00:02:02,814 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 10 00:02:04,257 --> 00:02:06,091 Tank 12 is offline 11 00:02:06,227 --> 00:02:08,285 until genetic modification stabilizes. 12 00:02:14,127 --> 00:02:16,699 All right. Let's get this over with. 13 00:02:16,835 --> 00:02:18,764 Here we go. 14 00:02:19,907 --> 00:02:22,438 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 15 00:02:24,909 --> 00:02:26,974 Okay. Yeah. 16 00:02:30,508 --> 00:02:33,317 Three, two, one. 17 00:02:38,349 --> 00:02:40,515 Step up here. Waiting for authorization. 18 00:02:42,285 --> 00:02:44,157 I didn't see the labs, but I assume 19 00:02:44,293 --> 00:02:45,531 we upped the soporifics? 20 00:02:47,158 --> 00:02:48,415 Yeah. I'm gonna have to go as high 21 00:02:48,498 --> 00:02:50,598 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 22 00:02:50,733 --> 00:02:52,600 Okay, guys. You're clear. 23 00:02:54,032 --> 00:02:56,806 Well, we don't want to kill the thing. 24 00:02:56,941 --> 00:02:58,375 Some days I do. 25 00:03:01,208 --> 00:03:02,707 Oh, God. 26 00:03:02,843 --> 00:03:04,334 Tank 12 is offline 27 00:03:04,417 --> 00:03:06,783 until genetic modification stabilizes. 28 00:03:28,101 --> 00:03:29,424 Alert. Containment failure. 29 00:03:29,507 --> 00:03:30,955 Hey, what's going on? 30 00:03:31,038 --> 00:03:33,072 Alert. Containment failure. 31 00:03:33,207 --> 00:03:34,603 Alert. 32 00:03:34,738 --> 00:03:36,044 Containment failure. 33 00:03:38,512 --> 00:03:39,876 Oh, God. It's loose! 34 00:03:43,654 --> 00:03:45,404 Run! Containment is locking down! 35 00:03:47,286 --> 00:03:49,687 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 36 00:03:49,822 --> 00:03:51,160 Seal the doors! 37 00:03:51,295 --> 00:03:53,157 Seal the doors! 38 00:03:55,002 --> 00:03:56,042 We got to get out of here! 39 00:03:56,165 --> 00:03:57,863 Go! Go! Go! 40 00:03:57,998 --> 00:04:00,535 -DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 41 00:04:00,670 --> 00:04:02,674 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 42 00:04:02,809 --> 00:04:04,533 No, no, no! No! 43 00:04:04,669 --> 00:04:06,287 -Okay, it's just... -No, no, no, no! It's okay. 44 00:04:06,370 --> 00:04:07,830 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 45 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Three, two, one. 46 00:04:11,718 --> 00:04:13,046 Come on! 47 00:04:13,182 --> 00:04:14,116 Three, two... 48 00:04:14,252 --> 00:04:16,387 Come on! 49 00:04:20,859 --> 00:04:22,287 Come on! 50 00:04:22,422 --> 00:04:23,721 Open the door! 51 00:04:23,856 --> 00:04:25,561 Please! 52 00:04:27,998 --> 00:04:29,134 Please? 53 00:04:29,269 --> 00:04:30,616 Okay, just turn the key. 54 00:04:30,699 --> 00:04:32,399 It's fine. It's-it's okay. 55 00:04:32,534 --> 00:04:34,270 Just turn the key. Just turn... 56 00:04:34,405 --> 00:04:35,616 Yeah. Just please open the door. 57 00:04:35,699 --> 00:04:36,834 I'm sorry. 58 00:04:36,969 --> 00:04:40,769 Please open the door for me! 59 00:04:40,904 --> 00:04:42,012 No! 60 00:04:47,383 --> 00:04:49,017 Oh, God, no. 61 00:04:52,950 --> 00:04:55,155 No! Oh, no! 62 00:04:55,290 --> 00:04:56,784 I'm sorry! 63 00:04:56,920 --> 00:04:59,797 Oh, no! 64 00:05:57,654 --> 00:05:59,247 Come on, what is this? 65 00:05:59,383 --> 00:06:00,707 These things were supposed to be 66 00:06:00,790 --> 00:06:02,418 completely cleared two years ago. 67 00:06:02,554 --> 00:06:04,678 Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 68 00:06:04,761 --> 00:06:06,274 They're trying to get him up right now. 69 00:06:06,357 --> 00:06:08,224 I don't know what you want me to tell you. 70 00:06:08,360 --> 00:06:10,077 What does the mayor do, sit on his ass all day? 71 00:06:10,160 --> 00:06:11,694 It weighs 40 tons, buddy. 72 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Do you want to move it? 73 00:06:13,465 --> 00:06:15,867 ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 74 00:06:16,003 --> 00:06:17,565 ...out of Manhattan. 75 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 76 00:06:20,805 --> 00:06:24,579 thought to be the last surviving sauropod in North America. 77 00:06:24,715 --> 00:06:26,610 -Back to you, Bob. -Thanks, Hailey. 78 00:06:26,745 --> 00:06:29,520 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 79 00:06:29,655 --> 00:06:32,251 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 80 00:06:32,386 --> 00:06:34,706 where it had been living while receiving medical attention. 81 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 Oh, for God's sake. 82 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 83 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 Damn, that's cold. 84 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Geez. 85 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 I mean, even for New York, it's pretty cold. 86 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Miss Bennett, I presume? 87 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Hello. 88 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Weren't we supposed to meet at the, um... 89 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 You're not exactly hard to follow. 90 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 91 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Mm-hmm. Does he have a message for me? 92 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 93 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 Um... okay, I'm listening. 94 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 95 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 What is it that you do at ParkerGenix? 96 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 My company is developing a new medication, 97 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 and we have certain needs. 98 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Uh-huh. That sounds vague. 99 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 And what does that mean in this case? 100 00:07:37,217 --> 00:07:38,539 They say you're good at procuring things 101 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 and not asking a lot of questions. 102 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 Do they? 103 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 They also say you're untroubled 104 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 by possible legal or ethical implications. 105 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Well, they need to shut up. 106 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Well, take it as a compliment. 107 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Uh, means you get the job done. 108 00:07:54,197 --> 00:07:55,866 I lost a friend on my last job, 109 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 so I am not up for procurement. 110 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Well, you don't know what it is yet. 111 00:07:59,605 --> 00:08:01,295 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 112 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 So... You called me. 113 00:08:03,240 --> 00:08:04,907 I'm spec ops, so it's covert. 114 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 I'm guessing info theft? 115 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 116 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 It's dinosaurs. 117 00:08:14,852 --> 00:08:17,212 They may be through with us, but we're not through with them. 118 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Well, they are all... 119 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 They're all dead or dying, so... 120 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Except for on a few islands around the equator. 121 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Yes, and those are no-go zones for a reason. 122 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 You go there, you die. 123 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Which is where you come in. 124 00:08:31,341 --> 00:08:33,207 Oh. 125 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 No, thanks. 126 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 Ms. Bennett! 127 00:08:38,917 --> 00:08:40,732 Did you know that 20% of the world's population 128 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 will die of heart disease? 129 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 That's one in every five people on the planet. 130 00:08:44,448 --> 00:08:46,186 Now, just imagine. Take somebody you know, 131 00:08:46,321 --> 00:08:48,175 anybody, and imagine that you could be the one to give them 132 00:08:48,258 --> 00:08:49,973 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 133 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 It's not my field, though. 134 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 And we have very deep pockets. 135 00:09:00,699 --> 00:09:02,304 How deep? 136 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 For you, extremely. 137 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Well... 138 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 I'm gonna need a number. 139 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Ten, six zeros. 140 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Including the one that's in the ten? 141 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 No. 142 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 It's a fortune, Ms. Bennett. 143 00:09:19,388 --> 00:09:21,136 The kind of money that would mean you'd never have to put 144 00:09:21,219 --> 00:09:23,289 your life on the line ever again. 145 00:09:25,057 --> 00:09:26,262 All right, what's the hitch? 146 00:09:26,397 --> 00:09:28,023 Uh... 147 00:09:28,159 --> 00:09:29,463 Possible criminal charges. 148 00:09:29,599 --> 00:09:31,626 We are going to a place 149 00:09:31,762 --> 00:09:35,673 where every government on the planet has outlawed travel. 150 00:09:37,610 --> 00:09:39,468 Well, we better not tell anyone, then. 151 00:09:42,680 --> 00:09:44,609 Yeah, that might be a problem. 152 00:09:44,744 --> 00:09:48,552 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 153 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 The Neo-Jurassic Age 154 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 has proven lethal to Dinosauria. 155 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Though some species can survive 156 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 157 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 clustered in equatorial regions, 158 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 where interactions with humans 159 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 and other incompatible modern species is... 160 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 Banner coming down. 161 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 Okay, so this is the left metacarpal? 162 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Yeah. 163 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 Good morning, Doctor. 164 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Sorry to drop in unannounced. 165 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Can we have a word? 166 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Sorry, it's a hell of a day here. 167 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 They're closing us down. 168 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 169 00:10:39,506 --> 00:10:40,553 -our mission specialist. -Hello. 170 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Sorry, what mission? 171 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Uh, guys, why don't you just take a break 172 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 for a minute, okay? 173 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 Thanks, guys. 174 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 175 00:10:52,479 --> 00:10:54,509 for the past six months on paleo-coronary health. 176 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 We're developing a new drug, Paleodioxin, 177 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 derived from the largest dinosaur species on record. 178 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Computer modeling suggests it could forestall 179 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 coronary disease by an average of two decades. 180 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Think what that might have meant for your mother. 181 00:11:06,592 --> 00:11:08,417 -I'm so sorry for your loss. -Okay. 182 00:11:08,500 --> 00:11:09,699 Anybody can read a file. 183 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 If you get personal, though, I'm out. 184 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 I'm sorry for overstepping. 185 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 This, uh, research is crucial. 186 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 We just can't get it to trial. 187 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 We're unable to synthesize the DNA, 188 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 so we need samples from living dinosaurs. 189 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 And the species must be a true colossus. 190 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 It's the biggest animals across three categories: 191 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 seagoing, land based and avian. 192 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Why the biggest? 193 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Oh, it's their hearts. 194 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 195 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 And they lived the longest, 196 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 197 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Which means the three dinosaurs they need are 198 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 Mosasaurus, which lives in the ocean, 199 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 and Titanosaurus. 200 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 You'll find them on land. 201 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 And in the sky, Quetzalcoatlus. 202 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 It's the largest pterosaur. 203 00:12:06,023 --> 00:12:07,583 Each of them had an average lifespan 204 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 of well over a century, even before DNA refinement. 205 00:12:10,021 --> 00:12:11,389 Mm. 206 00:12:11,525 --> 00:12:12,981 A drug that could prevent heart disease would be 207 00:12:13,064 --> 00:12:14,841 the biggest medical breakthrough in centuries. 208 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 209 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 -Trillions. -Hmm. 210 00:12:20,997 --> 00:12:23,125 The only way for our scientists to complete the strands now 211 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 212 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Wait. Y-You want to take blood samples 213 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 from these animals while they're alive? 214 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 215 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 216 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Fortunately for us, all these species exist 217 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 in one isolated location. 218 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 We're putting together a team, 219 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 and we'd like to leave immediately. 220 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 We have competitors, 221 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 and Mr. Parker does not tolerate second place. 222 00:12:52,198 --> 00:12:53,302 Can you be ready tomorrow? 223 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Dr. Loomis? 224 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 I thought I was just advising. 225 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 You are. In person. 226 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 We're not qualified to identify the animals 227 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 or predict behavior. 228 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Well... 229 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Why don't you send an army? 230 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 You're a rich company. 231 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Confidentiality. 232 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 The fewer people know about this, the better. 233 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 I can guarantee your safety. 234 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 I mean, you know, more or less. 235 00:13:20,532 --> 00:13:22,276 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 236 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 -"More or less"? -Yeah. 237 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 What you're proposing is really illegal. 238 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 Oh, did we... did you tell him about the zeros? 239 00:13:34,571 --> 00:13:35,513 That's not gonna work with him. 240 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 What are you talking about? 241 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 242 00:13:43,617 --> 00:13:45,497 I don't mean in a theme park when you were a kid 243 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 or watching some poor creature wander around town lost. 244 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 I mean in its natural habitat. 245 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 'Cause until you've done that, 246 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 you're just a guy who visits zoos. 247 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 We sold a dozen tickets all last week. 248 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 249 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 if you could even get in. 250 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Nobody cares about these animals anymore. 251 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 They deserve better. 252 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 I just... I need a second. 253 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 No, yeah. Take... 254 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Take all the time that you need. 255 00:14:40,736 --> 00:14:42,379 Take all the minutes. Not like... 256 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 ...your entire life has been, 257 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 you know, leading up to this moment. 258 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 -You ready? -Yeah. 259 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 Three in a row! 260 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 Captain Kincaid. 261 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Martin Krebs. 262 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 We spoke on the phone. 263 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 264 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 I thought it over, and I can't do it. 265 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 266 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 What? 267 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 We already agreed on the phone. 268 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 You named your price. 269 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 It's not that. I just... 270 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 It's a little too risky for my boat. 271 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 272 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 No hard feelings, Z. 273 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 Hey. Two double rums. Merci. 274 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 What the hell is this? He's your guy. 275 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 276 00:16:45,966 --> 00:16:47,723 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 277 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Best at what? Drinking? 278 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 Fabrice, not the guns, okay? 279 00:16:52,171 --> 00:16:53,472 All right. Okay. 280 00:16:53,607 --> 00:16:56,008 Moving things and people in and out of places 281 00:16:56,144 --> 00:16:57,776 they shouldn't be. 282 00:16:57,911 --> 00:16:59,733 Trouble is, I really can't do it this time, Z. 283 00:16:59,816 --> 00:17:01,379 I'm sorry. 284 00:17:01,514 --> 00:17:02,911 And I'm afraid that's final. 285 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 That's a hell of a setback, Duncan. 286 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 You promised me. 287 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Uh, we're screwed now. 288 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 I'm sorry. 289 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 I hate to see this all fall apart on you. 290 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 I'll tell you what. 291 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Why don't you make some sort of good faith gesture? 292 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Like, maybe... you know, I'm just spitballing here... 293 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 but maybe you could 294 00:17:28,577 --> 00:17:30,130 double the number that you and I spoke about, 295 00:17:30,213 --> 00:17:31,539 and then I can take care of Duncan 296 00:17:31,675 --> 00:17:32,880 and his crew out of my end. 297 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 Oh, I see. 298 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 That's very nice. 299 00:17:37,014 --> 00:17:38,767 You guys cook this up on the phone or just now? 300 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Oh, I'm just trying to help you out. 301 00:17:41,391 --> 00:17:43,122 I don't have to sit here and be insulted. 302 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 For God sakes, fine. Agreed. 303 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 -Great. -Great. 304 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 We'll loop up toward Barbados 305 00:17:51,394 --> 00:17:55,304 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 306 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Why's that? 307 00:18:02,546 --> 00:18:04,913 No one's dumb enough to go where we're going. 308 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 Hey! Hey! 309 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 Come here! 310 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 -Hey. -Hey. 311 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Over here. 312 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 -Hey, Z. -Hi. 313 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 -Hey, how you been? -Oh, good. 314 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 Bobby Atwater. 315 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 He'll be helping with team security. 316 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Security for...? 317 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Make sure you don't end up in one of these. 318 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 A live one. 319 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Is there anything else? 320 00:18:36,682 --> 00:18:38,696 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 321 00:18:38,779 --> 00:18:40,468 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 322 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 323 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 So, when we leaving? 324 00:18:58,764 --> 00:19:00,204 -Hey, LeClerc. -What? 325 00:19:00,339 --> 00:19:01,891 Did you see how much Kincaid's paying us 326 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 for this one? 327 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 Oh, yeah. 328 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 -We're in trouble. -Hell yeah. 329 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 Well, the good news is, 330 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 the Mosasaur was tagged in captivity 331 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 and InGen continued to track it after its escape. 332 00:19:20,953 --> 00:19:22,702 We bought their data when they entered Chapter 11, 333 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 so now we track it. 334 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Nobody else seems to know much about it. 335 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 But... 336 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 that's it right there. 337 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 So, first sample in 150 miles or so. 338 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Very close to the equator. 339 00:19:36,537 --> 00:19:38,042 But why... why near the equator? 340 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Why don't they survive anywhere else? 341 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 342 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Uh, the air is different. 343 00:19:46,977 --> 00:19:48,417 Uh, the solar radiation is different, 344 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 the insects, vegetation. 345 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Everything is different. 346 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 But close to the equator, 347 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 it's nearly the climate of 60 million years ago. 348 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 It's warmer and rich with oxygen. 349 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 And the Mosasaur generally circles 350 00:20:00,198 --> 00:20:01,660 the island we're headed to. 351 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 There's a complex there that was R and D 352 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 for the original park. 353 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 It was abandoned after an accident. 354 00:20:14,207 --> 00:20:15,956 We're gonna want to get in, get our three samples 355 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 and get out as quickly as possible. 356 00:20:18,813 --> 00:20:20,351 Because even though two dozen species 357 00:20:20,486 --> 00:20:24,554 have survived there, alone, for almost 20 years, 358 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 359 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 Yeah, I think we'll be okay. 360 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 What are those? 361 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 Neurotoxins. 362 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 How fast? 363 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 Paralysis within a couple of seconds. 364 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 And then what? 365 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 And then you survive. 366 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Is this the part where you, uh, 367 00:20:53,851 --> 00:20:55,595 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 368 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 369 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 370 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 371 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 372 00:21:17,608 --> 00:21:19,285 We have no intention of harming the animals. 373 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Let's just get our samples and go home. 374 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Gonna lose the light before we make contact. 375 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 We'll make a run first thing in the morning. 376 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 How does extraction work? 377 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 These darts collect blood samples. 378 00:21:32,047 --> 00:21:33,288 You get one shot with each. 379 00:21:33,423 --> 00:21:34,819 The Mosa has four inches of hide, 380 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 so you must be within ten meters to penetrate. 381 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 And it self-ejects when it reaches capacity. 382 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 It should fire 383 00:21:44,699 --> 00:21:46,133 a couple of hundred feet in the air, 384 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 like a model rocket. 385 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 On the day, a parachute will open, 386 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 and it will float back down to us. 387 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 I'll take the shot. 388 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 389 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 I'm sure I can handle it. 390 00:22:01,786 --> 00:22:02,786 Oh. 391 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Let me show you something. 392 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 -You feel that spray? -Yeah. 393 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 394 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 395 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 396 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 You got this. 397 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Uh, please, be my guest. 398 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 Oh, really? If you insist. 399 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 I can't take it. 400 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 401 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 -What? -But I think we just found our new team leader. 402 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 No offense. 403 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 404 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 That's mean. 405 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 I heard about Booker. 406 00:23:08,712 --> 00:23:10,282 Yeah. 407 00:23:10,418 --> 00:23:12,016 I'm so sorry. 408 00:23:13,023 --> 00:23:14,458 Yeah. 409 00:23:16,295 --> 00:23:18,560 What job were you on? 410 00:23:18,695 --> 00:23:22,796 Um, just a simple training mission in Yemen. 411 00:23:24,066 --> 00:23:26,536 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 412 00:23:28,072 --> 00:23:29,539 Out of nowhere. 413 00:23:32,208 --> 00:23:33,510 Quick at least. 414 00:23:36,245 --> 00:23:38,046 Not really. 415 00:23:38,181 --> 00:23:39,780 Shit. 416 00:23:41,517 --> 00:23:43,586 He didn't deserve that. 417 00:23:45,351 --> 00:23:46,888 No. 418 00:23:50,261 --> 00:23:52,061 I had to tell his wife. 419 00:23:52,197 --> 00:23:54,397 It was... it was brutal. 420 00:23:54,532 --> 00:23:55,852 You can't keep this up forever, Z. 421 00:23:55,966 --> 00:23:56,966 No. 422 00:23:57,068 --> 00:23:59,399 This work... 423 00:23:59,535 --> 00:24:01,294 it breaks you eventually. 424 00:24:01,430 --> 00:24:03,738 What do you think I'm doing down here? 425 00:24:03,874 --> 00:24:06,937 I'm just trying to, you know, buy my life back. 426 00:24:07,073 --> 00:24:09,507 Oh, really? I thought you just missed me. 427 00:24:09,643 --> 00:24:11,908 Well... 428 00:24:12,043 --> 00:24:13,442 You know what I actually missed? 429 00:24:13,577 --> 00:24:14,848 Hmm? 430 00:24:15,881 --> 00:24:17,312 My own mother's funeral. 431 00:24:18,352 --> 00:24:19,382 Oh, wow. 432 00:24:19,518 --> 00:24:20,783 Yeah. 433 00:24:20,919 --> 00:24:22,721 That's terrible, Zora. 434 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 -Yeah, yeah. -No, seriously. 435 00:24:24,854 --> 00:24:26,746 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 436 00:24:26,829 --> 00:24:28,963 Thank you. That's so supportive of you. 437 00:24:29,098 --> 00:24:30,765 Oh. 438 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 God. 439 00:24:39,976 --> 00:24:42,546 Please tell me you worked it out with Amelia. 440 00:24:48,250 --> 00:24:49,685 Well... 441 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Whenever we looked at each other, we just... 442 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 ...just saw our little boy. 443 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Easier for us both just to go at it alone, you know? 444 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 We are very pathetic. 445 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 All right, what do you say we stay alive? 446 00:25:21,577 --> 00:25:26,315 And, uh, you know, get rich this time. 447 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Rich is nice, but it won't be enough. 448 00:25:30,127 --> 00:25:31,894 For sure. 449 00:25:32,030 --> 00:25:35,062 Do something that matters while there's still time. 450 00:25:35,198 --> 00:25:36,391 Okay. 451 00:25:36,526 --> 00:25:38,129 Don't just brush that off. I mean it. 452 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Don't wait, Zora. 453 00:25:41,139 --> 00:25:42,531 Do not wait. 454 00:25:56,455 --> 00:25:58,612 ♪ We took a vow in summertime ♪ 455 00:25:58,747 --> 00:26:02,417 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 456 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 You rationing those, honey? 457 00:26:08,497 --> 00:26:09,892 I'm enjoying them. 458 00:26:11,562 --> 00:26:13,118 It's a long way across the Atlantic. 459 00:26:13,201 --> 00:26:15,804 You're gonna miss them when you run out. 460 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Can I ask why you have so many in your pocket? 461 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 So she doesn't eat them. 462 00:26:24,247 --> 00:26:26,213 Ah, right. 463 00:26:26,349 --> 00:26:27,547 Hey, honey. 464 00:26:27,683 --> 00:26:29,078 Where's your boyfriend? 465 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 It-It's his turn at the wheel. 466 00:26:30,882 --> 00:26:32,088 Is he coming or what? 467 00:26:32,223 --> 00:26:33,786 Uh, I told him. 468 00:26:33,921 --> 00:26:35,626 He's just getting dressed. 469 00:26:36,754 --> 00:26:37,786 Okay. 470 00:26:37,921 --> 00:26:39,393 Okay. 471 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Do you want to practice? 472 00:26:41,594 --> 00:26:42,725 All right. 473 00:26:42,860 --> 00:26:44,731 Remember, okay? 474 00:26:44,867 --> 00:26:46,235 It's just like Dad showed you. 475 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Under, under, around. 476 00:26:48,773 --> 00:26:50,333 You guys ever wish you had a boring dad? 477 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 -We do. -Yeah. 478 00:26:55,905 --> 00:26:57,208 Finally. 479 00:27:01,720 --> 00:27:03,748 Good evening, Xavier. 480 00:27:03,884 --> 00:27:05,152 What's up? 481 00:27:05,288 --> 00:27:07,257 6:00. 482 00:27:07,392 --> 00:27:09,651 I know. 483 00:27:10,921 --> 00:27:13,430 I was out cold. 484 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 It's, uh, it's your watch. 485 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Oh, I-I slept like a baby. 486 00:27:20,066 --> 00:27:21,837 You've-you've got the wheel? 487 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Man, I am so tired. 488 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 I'm gonna be honest. 489 00:27:28,472 --> 00:27:29,842 I'd probably conk out at the wheel. 490 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 I'll take his shift. It's fine. 491 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 No, no, no, honey, we've been through this. 492 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 You need sleep. I need sleep. 493 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 It's your shift, Xavier. Come on, man. 494 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Reuben, can't we just anchor, for once? 495 00:27:42,928 --> 00:27:45,760 Use the anchor. We haven't done that yet. 496 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 We only carry 50 meters of anchor chain. 497 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 It's 2,000 meters to the bottom. 498 00:27:51,830 --> 00:27:53,495 Oh. 499 00:27:54,931 --> 00:27:56,691 Kind of sounds like somebody should've thought about that 500 00:27:56,774 --> 00:27:58,184 -before we left. -Do you have any idea 501 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 the weight of two thou... 502 00:27:59,435 --> 00:28:00,944 I built this boat, okay, Xavier? 503 00:28:01,080 --> 00:28:02,880 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 504 00:28:02,980 --> 00:28:04,360 -You're good on the wheel. -You know what? 505 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 506 00:28:06,382 --> 00:28:08,502 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 507 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Fist bump? 508 00:28:10,189 --> 00:28:11,220 Give me some. 509 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Never mind. Whoa. 510 00:28:13,188 --> 00:28:16,650 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 511 00:28:27,934 --> 00:28:29,997 I didn't say a word. 512 00:28:30,133 --> 00:28:31,502 Not-not one word. 513 00:28:31,638 --> 00:28:32,974 Good. 514 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 So don't. 515 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 What... did-did he even bring a shirt? 516 00:28:39,647 --> 00:28:43,384 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 517 00:28:43,519 --> 00:28:44,979 The naked side. 518 00:28:45,114 --> 00:28:46,487 Hey. 519 00:28:46,623 --> 00:28:48,257 I mean, I... 520 00:28:48,392 --> 00:28:50,888 I guess I'd hoped it would just be the three of us. 521 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 You know, one last hurrah. 522 00:28:53,863 --> 00:28:57,361 I'm going to NYU, not Mongolia. 523 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 I know. You're right. 524 00:29:05,673 --> 00:29:06,737 What are those? 525 00:29:10,072 --> 00:29:11,749 Where? 526 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 One o'clock. Moving east. 527 00:29:19,687 --> 00:29:20,982 Dolphins? 528 00:29:21,117 --> 00:29:22,289 No. 529 00:29:22,425 --> 00:29:24,786 No fins. 530 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Sails. 531 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Bella, grab the wheel. 532 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Left, left, left. 533 00:29:56,485 --> 00:29:57,655 Something big sideswiped us. 534 00:29:57,790 --> 00:29:58,961 Sailfish? 535 00:29:59,660 --> 00:30:00,726 Bigger. 536 00:30:00,862 --> 00:30:03,261 Is it the you-know-what? 537 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 No, hon, it's not a you-know-what. 538 00:30:06,096 --> 00:30:07,295 Barely any left. 539 00:30:07,431 --> 00:30:09,263 I hate those things. 540 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 I wish they never came back. 541 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 I just think we should... 542 00:30:23,420 --> 00:30:25,284 Hold on! 543 00:30:32,156 --> 00:30:34,626 -Dad! Dad! -Teresa! 544 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 545 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Get to the top! 546 00:30:41,264 --> 00:30:42,897 Swim! 547 00:30:43,033 --> 00:30:44,368 Xavier! 548 00:30:44,504 --> 00:30:45,861 -It's not opening! -Let it fill with water! 549 00:30:45,944 --> 00:30:47,384 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 550 00:30:47,510 --> 00:30:48,895 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 551 00:30:48,978 --> 00:30:50,778 Get the radio! In the red bag! 552 00:30:50,913 --> 00:30:52,482 The red bag! The emergency bag! 553 00:30:52,618 --> 00:30:55,347 -Get up! -Okay. 554 00:30:57,851 --> 00:30:59,148 Go! 555 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 -Where is it? -Get it! 556 00:31:00,686 --> 00:31:01,910 -I can't find it! -It's in the bag! 557 00:31:01,993 --> 00:31:03,788 The emergency bag! The emergency radio! 558 00:31:03,923 --> 00:31:05,654 Okay. 559 00:31:07,122 --> 00:31:09,333 Dad! 560 00:31:09,468 --> 00:31:10,894 Xavier! 561 00:31:11,030 --> 00:31:12,533 Hey! Just get out! 562 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 563 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 -Xavier! -Xavier! 564 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 -Dad! -Dad! 565 00:31:52,134 --> 00:31:54,003 Dad! 566 00:31:54,139 --> 00:31:56,509 -Xavier! -Dad! 567 00:31:56,644 --> 00:31:57,578 Dad! 568 00:31:57,714 --> 00:31:58,940 Honey! 569 00:31:59,075 --> 00:32:01,077 Dad! 570 00:32:01,212 --> 00:32:02,913 Where's Xavier? 571 00:32:03,048 --> 00:32:04,415 What happened? 572 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 -Dad, where is he? -I don't know. 573 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 I'll go back down. I'll keep looking. 574 00:32:13,761 --> 00:32:14,761 Xavier! 575 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 Xavier! 576 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Xavier! 577 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 578 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Xavier, hurry! Swim! 579 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 -Xavier! -Come on! 580 00:32:28,640 --> 00:32:29,698 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 581 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 -Faster! Come on! -Hurry! 582 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 Xavier! 583 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Come on! 584 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Dad. 585 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 I... 586 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 I got the bag. 587 00:33:04,980 --> 00:33:06,275 ♪ Money rains... ♪ 588 00:33:09,552 --> 00:33:12,422 ♪ But keep the change 'Cause I've got enough ♪ 589 00:33:14,290 --> 00:33:17,053 ♪ A little time... ♪ 590 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Am I interrupting? 591 00:33:30,608 --> 00:33:32,035 Oh. 592 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 It's fine. 593 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 I can't sleep. 594 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 Well, they say if you can sleep the night before, 595 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 you should probably quit. 596 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 You don't hear that much in museum work. 597 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 You want to sit down? 598 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Can I ask what was bothering you? 599 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Maybe a little PTSD. 600 00:34:00,485 --> 00:34:02,817 I probably should've taken some more time off 601 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 after my last job. 602 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 What are you? 603 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Like a mercenary? 604 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Uh, situational security and reaction. 605 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 So a mercenary, then. 606 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Well, still, sounds way more exciting than my life. 607 00:34:28,831 --> 00:34:29,691 Yeah? 608 00:34:29,775 --> 00:34:31,536 How exactly? 609 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Well, I have never been shot at. 610 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 -No? -Mm-mm. 611 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Well... 612 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 There's still time. 613 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Good night, Doctor. 614 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Good night. 615 00:35:19,431 --> 00:35:21,044 Mayday. Mayday. Mayday. 616 00:35:21,128 --> 00:35:22,993 -This is the Mariposa. -Mayday. Mayday. 617 00:35:23,077 --> 00:35:24,776 Last known position: 24... 618 00:35:39,082 --> 00:35:40,625 I was awake. 619 00:35:40,709 --> 00:35:43,477 What's our distance to target? 620 00:35:44,347 --> 00:35:46,308 43 kilometers. 621 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Just resting your eyes, huh? 622 00:35:49,895 --> 00:35:51,559 Euh, ouais. 623 00:35:51,643 --> 00:35:54,046 I'm coming, I've just gotta pee. 624 00:35:54,130 --> 00:35:55,494 Merci. 625 00:35:55,578 --> 00:35:57,105 No French before breakfast. 626 00:36:01,249 --> 00:36:02,672 Mayday. Mayday. Mayday. 627 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 This is the Mariposa. We are sinking. 628 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Last known position: 24 degrees, 33 north 629 00:36:07,780 --> 00:36:09,241 and 74, 56 west. 630 00:36:09,325 --> 00:36:10,525 We are sinking. 631 00:36:10,609 --> 00:36:11,814 The-the signal was clear, right? 632 00:36:11,897 --> 00:36:13,414 I mean, you-you sure you heard a mayday? 633 00:36:13,497 --> 00:36:15,550 -Positive. -But did you get a location? 634 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Down to ten square meters. 635 00:36:17,086 --> 00:36:18,953 They sent a DSC. 636 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 28 miles away. 637 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 Well, that's... that's 28 miles, you know, 638 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 in the opposite direction. 639 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 640 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Nah, of course not. 641 00:36:29,210 --> 00:36:30,700 I'm saying this guy has a working radio, 642 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 and, you know, he can transmit his location. 643 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 644 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 645 00:36:38,994 --> 00:36:40,782 There's probably a coast guard ship on its way right now. 646 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 Two miles! 647 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 648 00:36:47,769 --> 00:36:49,385 may I remind you, is what we came here for. 649 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 The Mosasaur is tagged. 650 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 We found it once, we'll find it again. 651 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Maybe we can, but, Z, we're talking about 652 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 tens of millions of dollars here. 653 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 And all they need to do is just float around 654 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 for a couple of hours. 655 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 I've got visual! 13 degrees off the port side! 656 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 That's it. 657 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 Okay, I have to agree with Mr., um... 658 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 -Atwater. -...Atwater. 659 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 -The Mosasaur first. -Right. 660 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Right? 661 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 LeClerc, new course. 662 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 north, 74, 56 west. 663 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Flank speed. 664 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 Aye, aye. 665 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 We're search and rescue now. 666 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 It's my charter. 667 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 It's my boat. 668 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 Oh, my God. 669 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 Is that... is that... 670 00:38:17,526 --> 00:38:18,880 -Oh, my God. Hey. -Oh, my God. 671 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 Hey! Hey! 672 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 -Hey, over here! -Over here! 673 00:38:29,467 --> 00:38:31,585 I don't know. It was, like, the size of the boat. 674 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 Bigger. 675 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 50 feet, 70. I-I don't know. 676 00:38:34,905 --> 00:38:36,089 It was a snakelike body 677 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 with a large skull and a long snout? 678 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 679 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 680 00:38:42,387 --> 00:38:43,827 Look, man, that's what it is. 681 00:38:43,917 --> 00:38:45,502 -What else it could be? -What the hell you doing 682 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 this far out with a little kid? 683 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Uh, we're just making a crossing. 684 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 685 00:38:52,053 --> 00:38:53,429 Shouldn't they be in school? 686 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 They are. 687 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 It's summer break. Wh-What is your problem? 688 00:38:58,834 --> 00:38:59,852 My problem is you should've known better. 689 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 How? 690 00:39:01,363 --> 00:39:02,920 There are 50,000 boats on this ocean right now. 691 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 692 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Duncan, let it go, okay? 693 00:39:07,203 --> 00:39:08,683 You know you're not pissed off at him. 694 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 Okay? These kids are safe now. 695 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 All right... I don't understand. 696 00:39:14,014 --> 00:39:15,497 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 697 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 It's not food. 698 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 Maybe it thought the boat was a rival, 699 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 and it wanted to eliminate any competition. 700 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 -How far off course are we? -28 miles. 701 00:39:24,989 --> 00:39:26,555 And how long to reacquire the target? 702 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Uh, two hours, maybe. 703 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Depends how fast it's moving and in which direction. 704 00:39:31,864 --> 00:39:33,287 Well, what say we turn the boat around 705 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 and get the mission back on track? 706 00:39:35,640 --> 00:39:37,122 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 707 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 Wh-What mission? 708 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 So... About that. 709 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 -It's, uh... -Okay. 710 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 So, exactly what are you guys doing here? 711 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 712 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 and that's it. 713 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 What-what items? 714 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 715 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Hey. That guy? 716 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 717 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 -What'd I do? -You're creeping me out. 718 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Can we get the tracking map up, please? 719 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 Uh, all right, look, look. 720 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Uh, we understand you've got your own business, 721 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 and... and, um, we're very grateful to you. 722 00:40:12,339 --> 00:40:14,662 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 723 00:40:14,745 --> 00:40:16,679 -But can you just drop us off and... -Is that it? 724 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 -That would be great. -Flip this up. Pardon. 725 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 It's hard to tell. 726 00:40:20,815 --> 00:40:22,331 You can leave us at any convenient port. 727 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Please. 728 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Yeah? 729 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 The software's ghosting. 730 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 It's doubling the signal. 731 00:40:29,054 --> 00:40:30,268 Maybe it's just echoing off our boat. 732 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 -That's not an echo. -What? 733 00:40:31,927 --> 00:40:33,847 -What is it you need to get? -That's two signals. 734 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 So we already found it? 735 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 No, no. 736 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 It found us. 737 00:40:43,103 --> 00:40:44,787 -Oh, no, no. Come on, guys. -Okay... 738 00:40:46,410 --> 00:40:48,106 -Whoa. -Whoa. 739 00:40:48,242 --> 00:40:50,257 -It's here. -Nina, tell me something. 740 00:40:50,340 --> 00:40:51,631 Everything's online. It's fine. 741 00:40:51,714 --> 00:40:53,301 Okay, so we just got away from it, 742 00:40:53,384 --> 00:40:54,469 and you guys have been chasing it? 743 00:40:54,552 --> 00:40:55,631 Uh, starboard. Yeah, yeah. 744 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 Guys, listen. 745 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 We're gonna be a couple of minutes tops, 746 00:40:58,922 --> 00:41:00,704 then we're all going to this island like she said, okay? 747 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 There's a village complex there 748 00:41:02,220 --> 00:41:03,955 with geothermal energy that still works. 749 00:41:04,090 --> 00:41:05,643 You can wait there. You'll be totally safe. 750 00:41:05,726 --> 00:41:07,007 -What? -Oh, my God. 751 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 There. Starboard. 752 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 -Okay. -Let's go! 753 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Take the wheel. 754 00:41:11,898 --> 00:41:13,098 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 755 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Ah! It's beautiful! 756 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 -Yes! -Whoo! 757 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Let's go! 758 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 We're losing her! 759 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 Loomis! I need you to secure me 760 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 -to the bow rail. -Okay. 761 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 Make it tight. 762 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 -Like this? -Yeah. 763 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 -The other side. -Okay. 764 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Remember, don't fire until it's within ten meters. 765 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 Got it. 766 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 All right. 767 00:42:13,321 --> 00:42:14,601 Nina, I need command up here now. 768 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Comm is yours. 769 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Come on. Come on! 770 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 We got to be closer! Move it! 771 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Hey. Get up here and spot. 772 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 On my way. 773 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 meters. 774 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Almost in range! 775 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 meters. 776 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Copy. 777 00:43:02,246 --> 00:43:04,075 Ah. 778 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 Another dart. 779 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 Okay. 780 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Come on! 781 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 It's coming at us! Turn! Turn! 782 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Quick! It's in range! 783 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Come on! 784 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 There, go! 785 00:43:58,202 --> 00:43:59,135 Hey! 786 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Help me up! Help me! 787 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 Come on! 788 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Take the shot! 789 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 It worked! 790 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Yes! Come down ten knots! 791 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Hard starboard. Down ten. Down ten. 792 00:44:47,780 --> 00:44:48,713 There it is! 793 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Port side off the stern rail. 794 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 I got it! I got it! 795 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 Nice shot. 796 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Nice rocket. 797 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 -That was fantastic. -Yeah! 798 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 That was genius. 799 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 -Yes. -That was good. 800 00:45:18,983 --> 00:45:20,125 That worked. That worked. 801 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 Oh, God. 802 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 -Hey. -Hey. 803 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 What if we don't? 804 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 What if we don't what? 805 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Well, what if we get the samples 806 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 and we don't give them over to a company 807 00:45:44,073 --> 00:45:45,938 that makes a lifesaving drug and then prices it 808 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 so 99% of the planet can't afford it? 809 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Science is for all of us, not some of us. 810 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Have you thought about that? 811 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 No, I guess I haven't. 812 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Well, then maybe you should start. 813 00:46:01,750 --> 00:46:03,406 -Maybe you should stop. -Dad, please. 814 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 Hey, Xavier. 815 00:46:05,928 --> 00:46:07,596 Head between your legs, deep breaths. 816 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 817 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Dad, I think I'm gonna be sick. 818 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 It's all right. Just breathe. 819 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 Those things from the boat. 820 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 They're... they're-they're back. 821 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 -Oh, my God. -Dad? 822 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 What the hell are those? 823 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 Sit down, honey. Stay close. 824 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Spinosaurus. 825 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 It's mutualism! 826 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Interspecies symbiosis! 827 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Those Spinosaurus, 828 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 they help the Mosasaur hunt. 829 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 They help it kill! 830 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 Well, that's discouraging. 831 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 These are our waters now. 832 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 Over here! There's another one! 833 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 834 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Bobby. Bobby, Bobby. 835 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 Look out! 836 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Bobby! Bobby, no! 837 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Dad! 838 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 -Dad! -Bella! 839 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 Dad! 840 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 Oh, my God. Oh. 841 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 What are you doing? You're heading into the rocks! 842 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 I can outrun those things. 843 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 The Mosasaur can't go into shallow water. 844 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Everybody, hold on to something! 845 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 I can't move my leg, honey. 846 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 847 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Tie these to everything you need. 848 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Be ready to jump. 849 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 It's fast. 850 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 LeClerc, the engine's overheating. 851 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Teresa, get back inside. Get on the radio. 852 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Mayday three times and send coordinates. Go! 853 00:49:32,730 --> 00:49:34,210 Three times, send coordinates. Got it. 854 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 Hang on, honey. 855 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Isabella. Isabella, hey, look at me. 856 00:49:39,305 --> 00:49:40,385 It's gonna be okay. Listen. 857 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Mayday! Mayday! Mayday! 858 00:49:43,577 --> 00:49:45,164 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 859 00:49:45,247 --> 00:49:46,293 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 860 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 -Please! Hey! -Stop. 861 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Just stop. Stop for a second. 862 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 What do you mean, "stop"? 863 00:49:51,046 --> 00:49:52,167 W-We got to handle this ourselves. 864 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 -What? -This is the... 865 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 -This is the protocol. -Are you crazy? 866 00:49:55,457 --> 00:49:56,944 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 867 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 868 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Back off! 869 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 Please help me. 870 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Please. Help me, please. 871 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Please. 872 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Please help me. 873 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Grab my hand, please. 874 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Dad! 875 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Sweetie! Teresa! 876 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 No! 877 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Teresa! 878 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 Teresa! 879 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 Teresa! No! 880 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Man overboard! 881 00:50:41,205 --> 00:50:42,548 Listen to me. We're going in the water now. 882 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Yes. The boat's gonna crash. 883 00:50:44,305 --> 00:50:45,585 We have to. Your sister's there. 884 00:50:45,704 --> 00:50:47,024 You understand? Hey. Hey. 885 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Hey. I'm here. Okay? 886 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 All right? I've got you. 887 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 -You're all right. -Daddy. 888 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Come on. Come on! 889 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Get ready. On the count of three. 890 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 -One, two, three! -Hey! 891 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Hey! We need to stick together! 892 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 Keep going! 893 00:51:30,544 --> 00:51:31,544 Whoa! Get down! 894 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Zora! It can't go in the shallows! 895 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Jump! Go! Jump! 896 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Told you! 897 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 I thought I lost you. Are you okay? 898 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 He let me fall. 899 00:52:54,928 --> 00:52:55,968 -Who? -The guy on the boat. 900 00:52:56,103 --> 00:52:57,035 He tried to kill me. 901 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 I knew he was creepy! 902 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 Teresa? Teresa? 903 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Dad! 904 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 905 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 I got you. Oh, thank God. 906 00:53:14,357 --> 00:53:15,867 -You all right? Are you good? -You okay? 907 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Let's get out of the water. 908 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 Keep moving! 909 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 They're amphibious! 910 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 LeClerc, you okay? 911 00:53:56,778 --> 00:53:58,820 Next time, I'm driving. 912 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 Move! Keep going! 913 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 We made it. 914 00:54:15,850 --> 00:54:17,650 -I've got it here. -Do we still have the case? 915 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 You got that side? 916 00:54:20,556 --> 00:54:22,104 -We're getting there. Pull. -Yeah. 917 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 Yeah. Come on. Grab it. 918 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 919 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Keep moving. 920 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 It's all right. Just keep going to the beach. 921 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Nina! 922 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Nina! Nina! 923 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Nina! 924 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Nina! 925 00:54:58,091 --> 00:54:58,989 Nina! 926 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Kincaid! 927 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Nina! 928 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 Hey. Hey. 929 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 I know. I know. 930 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 It's okay, honey. 931 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 They said there's a village here. 932 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 We'll find it and get help. 933 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 All right? You don't feel like talking? 934 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 It's okay, honey. You don't have to. 935 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 You'll be okay. 936 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 She'll be okay, right? 937 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Uh, yeah. 938 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 Oh, wow. 939 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 So, like... 940 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 when an old person buys a bed... 941 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 ...do you think, before they buy it, 942 00:56:24,005 --> 00:56:26,041 they look at it and they go, 943 00:56:26,176 --> 00:56:29,413 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 944 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Because I'm thinking that... 945 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 ...right now. 946 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 I think we got it. 947 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Come on. Let's go find this village. 948 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 Hurry up. 949 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 We can't stay here. They'll come back. 950 00:56:51,942 --> 00:56:53,792 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 951 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 952 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 What does it mean here, where we are? 953 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 What are you talking about? 954 00:57:00,083 --> 00:57:01,631 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 955 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 everything that we need to know. 956 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Look, dinosaurs are dinosaurs. 957 00:57:04,853 --> 00:57:06,265 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 958 00:57:06,348 --> 00:57:07,769 Don't tell us. We could just leave you here. 959 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 -It's fine. -Fine. 960 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 So, this island was a laboratory of sorts. 961 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 They conducted experimental work here. 962 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 963 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 The theme park owners were just responding 964 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 to what the audience wanted. 965 00:57:21,968 --> 00:57:23,524 They were tired of looking at the same old thing. 966 00:57:23,607 --> 00:57:24,851 "Engineered entertainments," they called them. 967 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Genetically altered freaks? 968 00:57:27,906 --> 00:57:29,187 Yeah. And you don't want to do that 969 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 in the middle of a theme park, do you? 970 00:57:30,912 --> 00:57:32,908 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 971 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Well, they learned that the hard way. 972 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Any that were malformed 973 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 or just too damn hard for anybody to look at, 974 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 they left them here. 975 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 Well, that's inhuman. 976 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Why not just euthanize them? 977 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 The average cost of a created species is $72 million. 978 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 What would you do? 979 00:57:52,096 --> 00:57:53,354 Kill it and have to tell your bank 980 00:57:53,437 --> 00:57:54,817 or just carry it forward under R and D? 981 00:57:54,900 --> 00:57:56,223 What would I do with mutant dinosaurs 982 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 from an accounting perspective? 983 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Is that really the question? 984 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Can we please just hurry this along? 985 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 Everybody, please stay cool. 986 00:58:05,543 --> 00:58:08,011 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 987 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Clearly, the situation's changed quite a bit. 988 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Yes, and that's horrible. 989 00:58:11,786 --> 00:58:13,380 But this is where we are now, desperate, 990 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 and that's not any different than before. 991 00:58:15,349 --> 00:58:16,742 We were all desperate to begin with. 992 00:58:16,825 --> 00:58:18,521 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 993 00:58:18,656 --> 00:58:20,777 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 994 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 You're about to be out of a job. 995 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 You need this. I want the money. 996 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 You want the money. 997 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Your company wants all the money. 998 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 We still have that case. 999 00:58:28,431 --> 00:58:29,818 First sample's in it. Let's get the other two. 1000 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 That's a great idea. 1001 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 We have no weapons, Z. 1002 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 We never did. I mean, not really. 1003 00:58:36,176 --> 00:58:38,431 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1004 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 They could have worked or not. 1005 00:58:40,308 --> 00:58:41,567 We are where we're supposed to be. 1006 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 We know what we're supposed to do. 1007 00:58:43,116 --> 00:58:44,605 Let's just get what we need and get out. 1008 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Those kids, the people who went into the ocean, 1009 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 they could still be alive. 1010 00:58:48,658 --> 00:58:49,867 I say we find them first and then we get out. 1011 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Uh, get out how? 1012 00:58:51,529 --> 00:58:53,318 Does anyone want to hear the backup plan? 1013 00:58:53,454 --> 00:58:55,014 She has a backup plan? 1014 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1015 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 I hired an exfil team 1016 00:59:02,970 --> 00:59:05,165 to monitor our boat's radio frequency. 1017 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 So if we go silent for 24 hours, 1018 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1019 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 But that's tomorrow. 1020 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Your plans showed a village complex 1021 00:59:14,914 --> 00:59:16,394 on the southwest ridge with a helipad. 1022 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 They'll hover for exactly two minutes. 1023 00:59:18,218 --> 00:59:20,298 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1024 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Why only two minutes? Why don't they just land? 1025 00:59:22,988 --> 00:59:24,268 'Cause pilots want to live, too. 1026 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 Oh, great. 1027 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Got to find high ground before the sun goes down. 1028 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 We have to go now. 1029 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 Drop anything you can't carry all day. 1030 00:59:41,582 --> 00:59:42,723 What do we do now? 1031 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Just try not to die. 1032 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Warm. 1033 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 There's geothermal power. 1034 01:00:10,334 --> 01:00:12,399 Must come through these pipes from hot springs. 1035 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 It must lead to the village. 1036 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Maybe there's a radio? 1037 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Great. Yeah. 1038 01:00:22,281 --> 01:00:24,483 We use that to get the guy who tried to kill me. 1039 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Or, you know, to get rescued? 1040 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Yeah. 1041 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Then we'll get the son of a bitch. 1042 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Right. 1043 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 Okay, we follow the pipes to the village. 1044 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Unless somebody's got another idea. 1045 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 I have some weed. 1046 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Might be a little damp, 1047 01:00:42,905 --> 01:00:45,440 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1048 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 You don't smoke... Do you smoke? 1049 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 No? 1050 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 Okay. 1051 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Dad, he's, uh... 1052 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 he's clearly messing with you. 1053 01:01:02,718 --> 01:01:04,355 Ah. 1054 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 Yo, help me up? 1055 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Funny. 1056 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 All right. No one help me up. That's fine. 1057 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 Maybe that family will know to head for the village. 1058 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 God, I hope so. 1059 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 How far to the next sample? 1060 01:01:42,030 --> 01:01:43,576 Well, according to the satellite imagery, 1061 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1062 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 We should reach them by dawn. 1063 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Be careful where you step. 1064 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Something just moved past my leg. 1065 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Hey, you want to tell me 1066 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 how the, uh, girl fell over the rail? 1067 01:02:02,016 --> 01:02:03,536 The thing hit the boat. You were there. 1068 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1069 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 So there was nothing you could do? 1070 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 What are you implying? 1071 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 This isn't your first expedition, huh? 1072 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 No, I've been on digs since I was 12. 1073 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1074 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1075 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 Used to be. 1076 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1077 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Why is that? 1078 01:02:31,079 --> 01:02:32,492 Mm, you can't see three feet in front of you, 1079 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 and you always know you're being stalked. 1080 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 And the only place to hide is underwater. 1081 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 I refuse to die in the jungle. 1082 01:02:42,483 --> 01:02:44,185 My dream is I die in a shallow sea 1083 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 and I'm buried quickly by silt. 1084 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 That's beautiful. 1085 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 It's the best chance of being fossilized that way. 1086 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 You're a weirdo. 1087 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Thank you. 1088 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 You got to drop this. 1089 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1090 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 Okay. All right. 1091 01:03:06,743 --> 01:03:08,296 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1092 01:03:08,379 --> 01:03:10,112 and you can rejoin the food chain. 1093 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 I'm too smart to die. 1094 01:03:12,550 --> 01:03:14,132 You know, intelligence is massively overrated 1095 01:03:14,215 --> 01:03:15,215 as an adaptive trait. 1096 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 -Oh, yeah? -Seriously. 1097 01:03:17,085 --> 01:03:18,085 Enlighten us. 1098 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 Pretty dumb, right? 1099 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 And yet they survived for 167 million years. 1100 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1101 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 only have about 200,000 years so far. 1102 01:03:31,237 --> 01:03:32,769 But with our huge cranial cavities, 1103 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 we're so smart, 1104 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1105 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 I doubt we make it to even one million. 1106 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 Hold on. 1107 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Don't we rule the Earth? 1108 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 We got to be doing something right. 1109 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 We don't rule the Earth. 1110 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 We just think we do. 1111 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 I mean, sure, we're changing the environment, 1112 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1113 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 When the Earth gets tired of us, believe me, 1114 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 it will shake us off like a summer cold. 1115 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Of all species that have existed on Earth, 1116 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 99.9% of them are now extinct. 1117 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Survival is a long shot. 1118 01:04:20,356 --> 01:04:21,356 Whoa. 1119 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 You hear that? 1120 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Every day could be your last. 1121 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 All right, everyone, find a stick. 1122 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 You'll need it to clear your way. 1123 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Bella? 1124 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 It's okay. 1125 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 It's little. 1126 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 And see? And it's a plant-eater. 1127 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 It's okay. 1128 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 No. No. Go. 1129 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 Go. Shoo. 1130 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 Hey, Xavier. 1131 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Yeah. 1132 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 You jumped in after her. 1133 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 Yeah. 1134 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Respect for that. 1135 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Whatever, guapo. 1136 01:05:30,351 --> 01:05:31,592 Hard to like, honey. 1137 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Yeah. Took me a minute, too. 1138 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Let's do this. 1139 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Let's do this... 1140 01:05:51,441 --> 01:05:53,113 But, like, going that way, though. 1141 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 What are the last two species? 1142 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1143 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 an 11-ton sauropod 1144 01:06:06,991 --> 01:06:09,526 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1145 01:06:09,662 --> 01:06:11,749 One of those little buses like for field trips 1146 01:06:11,832 --> 01:06:12,832 or the full thing? 1147 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 Does it matter? 1148 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 Just asking. 1149 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 It's okay. 1150 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 You get some more sleep while I take it for a while. 1151 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 Oh, no. I'm okay. 1152 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 I know you're okay, but it's my watch. 1153 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 You sure? 1154 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Yeah. 1155 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 Thanks. 1156 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1157 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Hopefully towards the village. All right? 1158 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 You know, I was wrong about you. 1159 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 No, you were right. I'm lazy as hell. 1160 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 She might be alive because of what you did. 1161 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 I don't even kn-know why she wants to be with me. 1162 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Well, she... she sees who you are. 1163 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Thank God she doesn't. 1164 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Hey. Hey! 1165 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Other people may talk shit about us, 1166 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 but we don't have to do the job for them. 1167 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 Otherwise, it becomes true. 1168 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Well, I got to take a piss. 1169 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Come on. 1170 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Come. 1171 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 It's okay. 1172 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 Come on. 1173 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 -How much further? -Not far. 1174 01:11:54,841 --> 01:11:57,378 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1175 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 But they're herbivores, right? 1176 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 Yeah. 1177 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 That's good. 1178 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 But the things that hunt them aren't. 1179 01:12:04,151 --> 01:12:05,151 Oh, great. 1180 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 Quiet. 1181 01:13:09,983 --> 01:13:11,452 Hmm. 1182 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 You want one? Mm. 1183 01:13:29,802 --> 01:13:31,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1184 01:13:32,073 --> 01:13:34,341 Oh. 1185 01:13:44,647 --> 01:13:46,311 Whoa, whoa, whoa. 1186 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1187 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 This is our chance. They're distracted. 1188 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Distracted by what? 1189 01:14:25,126 --> 01:14:27,256 Oh. 1190 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 -Oh, my God. -Okay. 1191 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 You don't see that every day. 1192 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Or ever. 1193 01:16:31,911 --> 01:16:33,344 Whoo! 1194 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 One to go. 1195 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Looks like we're climbing. 1196 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 Hope you're good with heights, Doc. 1197 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 The guys on the boat said 1198 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 there was power at the village. 1199 01:17:54,099 --> 01:17:55,689 We just have to trust that they were right. 1200 01:17:55,772 --> 01:17:57,080 Hey, how much further you think it is? 1201 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 A mile, maybe two. 1202 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Is your leg okay? 1203 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1204 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 It's okay. 1205 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 And, uh... 1206 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 are we okay with... that? 1207 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 It's helping her. 1208 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 It's okay. I got an eye on it. 1209 01:18:32,171 --> 01:18:33,690 Mom's never gonna trust you with us again. 1210 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 Oh, God, no. 1211 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 Hey, guys. 1212 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 I'm naming her Dolores. 1213 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 Iz, you're alive? 1214 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 You talk? 1215 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 I'm taking her home with me. 1216 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 That may or may not be a terrible idea. 1217 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Dolores? 1218 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Hey, you good? 1219 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Yeah, it's, uh... 1220 01:18:54,787 --> 01:18:56,490 it's just kind of nice, you and your dad. 1221 01:18:56,625 --> 01:18:58,176 I don't know. Maybe this whole thing will... 1222 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 Xavier! 1223 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 Bella, Bella! Bella, wait! 1224 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 What's the smell? 1225 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 What's wrong with her? 1226 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 What is she scared of? 1227 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 Help me up. 1228 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Uh, we'll follow the river. That way. 1229 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 I see a boat. 1230 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 You can't walk. 1231 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Xavier can help you while I go get it. 1232 01:20:08,160 --> 01:20:09,160 All right. 1233 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Be careful. 1234 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Can I get some more licorice? 1235 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 Oh, my God. 1236 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 Teresa. Teresa! 1237 01:21:06,526 --> 01:21:07,526 Hurry. 1238 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Just go. Come on. 1239 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 Come on. Come on. 1240 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 -Don't wake it up. -Come on. Come on. 1241 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 Move! Come back. 1242 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 Okay. 1243 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 No. 1244 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Shit. 1245 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 Dolores. 1246 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 You have to go. It's not safe. 1247 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Please. Go, go, go, go, go. 1248 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Shoo, shoo. 1249 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Come on. Come on. 1250 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1251 01:23:46,420 --> 01:23:48,068 -Come on, honey. Come on. -Teresa. 1252 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 Come on. 1253 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 Come on, baby. Come on. 1254 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Come on. Come on. 1255 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 Okay. 1256 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Bella. 1257 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Come on, honey. Come on. 1258 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Help her. Help her. 1259 01:24:32,399 --> 01:24:33,984 Let's go, let's go. Come on. 1260 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Grab the paddle. Quietly. 1261 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 Go! Go! Go! 1262 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 -Paddle! -Come on! 1263 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 -Paddle. Come on. -Paddle! 1264 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 Dad, it's... 1265 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 Paddle! Paddle! Paddle! 1266 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Paddle! 1267 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 -Go, go! -Go! 1268 01:24:57,417 --> 01:24:58,970 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1269 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1270 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 Dig, dig! 1271 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Dig! Dig! Come on! 1272 01:25:08,899 --> 01:25:11,019 Come on, come on, come on! 1273 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 As hard as you can! Dig! 1274 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Dig! 1275 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 -Come on! Paddle! -Go! 1276 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Paddle! Paddle! 1277 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Isabella! Swim! Go! Go! 1278 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Bella! 1279 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Isabella! 1280 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Bella! 1281 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 -Dad! -Keep going. 1282 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Come on. Hey. 1283 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Bella! 1284 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 -Bella! -Bella! 1285 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 Dad! 1286 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Dad! Dad! 1287 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Bella! Bella! 1288 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Dad! 1289 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 Where are you?! Help! 1290 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Dad! 1291 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1292 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 No! Bella! 1293 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Isabella, no! 1294 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 No. No. No. 1295 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1296 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Come on! 1297 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Dad! 1298 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 Oh, God. Dad! 1299 01:27:56,996 --> 01:27:58,156 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1300 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 -Bella, it's coming! -Come on! I got you! 1301 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 You okay? 1302 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 You okay? You okay? 1303 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 Okay. 1304 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 It's a vertical slab. 1305 01:29:10,636 --> 01:29:12,506 Uh... 1306 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Looks like some overhang. 1307 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 It's probably a 5.13, 5.15. 1308 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Well, at least we're going down. 1309 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 I saw the pterosaur circling a carved structure 1310 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 cut into a natural ledge. 1311 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1312 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Do we have to get a sample from an egg? 1313 01:29:38,564 --> 01:29:40,319 I suppose we could try and get it from the parent, 1314 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1315 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 Hmm. Okay. 1316 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 Clip him in. 1317 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 Okay. 1318 01:29:57,940 --> 01:29:59,900 Alright, here we go. 1319 01:30:02,736 --> 01:30:04,530 See you at the bottom. 1320 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 -You good? -Good? Yeah, good. 1321 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Yeah. Yeah, yeah. 1322 01:30:12,301 --> 01:30:13,838 Ah. 1323 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1324 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 Oh. There you go. 1325 01:30:18,413 --> 01:30:19,628 It's exactly like climbing that. 1326 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1327 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1328 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 Okay, well, that's unhelpful. 1329 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 Don't worry. I got you. 1330 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 Oh, God. 1331 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 It's fun, right? 1332 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Krebs. 1333 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Check this out. 1334 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 Rope, rope! 1335 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 You're doing great. 1336 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 We got another 40 feet to go. 1337 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Time to move. 1338 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 Okay. 1339 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 See? Just like the gym. 1340 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 C'est miraculeux. 1341 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Can you move the pitons? 1342 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 I think we're gonna need a couple minutes here. 1343 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 Okay, d'accord. 1344 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 What is this place? Huh? 1345 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Some kind of ancient temple? 1346 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 It won't hurt the embryo. 1347 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1348 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Not without breaking the egg sac. 1349 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 You're a very impressive nerd, Henry. 1350 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 What would the alternative be? 1351 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 To what? 1352 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 To handing the samples over to ParkerGenix. 1353 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 We open-source it. 1354 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 We give it to the whole world. 1355 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 A bunch of people create the medicine, 1356 01:33:24,831 --> 01:33:27,225 nobody owns the patent, everyone has access, 1357 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 and tens of millions of lives are saved. 1358 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 It's all of us, not some of us. 1359 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 I don't make any money in that scenario. 1360 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 Oh, no, you're broke as hell. 1361 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Yeah, I don't love that part. 1362 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 I've got it. 1363 01:34:14,310 --> 01:34:15,794 Hé, Zora! Attention! 1364 01:34:18,779 --> 01:34:20,184 Uh-oh. 1365 01:34:25,820 --> 01:34:27,419 Hey! 1366 01:34:32,000 --> 01:34:33,128 Hey! 1367 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Shit. 1368 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 The sample! 1369 01:34:47,182 --> 01:34:48,814 Hey! 1370 01:35:00,657 --> 01:35:02,426 Oh! 1371 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Kincaid! Pull me up! 1372 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1373 01:35:08,300 --> 01:35:09,402 Hey! 1374 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 Kincaid! Au sec ours! 1375 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Krebs, pull! Pull! 1376 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Pull me up! Pull me up! 1377 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Pull me up! Pull me up! 1378 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 You okay? 1379 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Yeah. You? 1380 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Oh, shi... 1381 01:35:30,521 --> 01:35:31,521 Oh! Quick! 1382 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Henry! 1383 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 Pull! Up! 1384 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Pull me up! 1385 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Kincaid! 1386 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 Henry! 1387 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Henry, stop! 1388 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 I nearly got it! 1389 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Henry, it's gonna snap! Stop! 1390 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 Hold on! Pull! 1391 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 Pull! 1392 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Pull! 1393 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 Oh, shit! 1394 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 Oh, shit! LeClerc! 1395 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Come on! Here! 1396 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Stop. Henry! It's gonna split! 1397 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 I've got it! 1398 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 Oh, no. 1399 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Henry! Henry! 1400 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 No! 1401 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 Doc! 1402 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 You okay? 1403 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Let's go home. 1404 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Isabella. 1405 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Honey. 1406 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Let's go. 1407 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 We're almost there. 1408 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 I see the helipad. 1409 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 It's in the middle of a reservoir. 1410 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 No sign of the kids, though. 1411 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Will they even be able to find this place? 1412 01:40:08,635 --> 01:40:09,728 Hey. 1413 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Hey, there's footprints here. 1414 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Hello?! 1415 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Reuben! Teresa! 1416 01:40:17,168 --> 01:40:18,862 Zora, they could be anything. They could be animals. 1417 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 -It could be... -In Nikes? 1418 01:40:20,644 --> 01:40:22,100 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1419 01:40:22,183 --> 01:40:23,978 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1420 01:40:24,114 --> 01:40:25,834 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1421 01:40:25,917 --> 01:40:26,850 -Okay? -Teresa! 1422 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 The helicopter's coming. 1423 01:40:28,519 --> 01:40:30,066 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1424 01:40:30,149 --> 01:40:31,503 over the whole island while there's still light. 1425 01:40:31,586 --> 01:40:33,119 That is an incredibly dangerous idea. 1426 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Well, nobody asked you. 1427 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Hello?! 1428 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 Isabella! 1429 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Hello?! 1430 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 Hello?! 1431 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Hello?! 1432 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Anyone, please! 1433 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Hello?! 1434 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 Hello?! 1435 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 Is anyone here?! 1436 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 Hey! Oh, my God. 1437 01:41:02,022 --> 01:41:03,413 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1438 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 -Oh, my God. -Hi. 1439 01:41:05,490 --> 01:41:06,940 -You okay? -Thank God you're alive. 1440 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Where is he? 1441 01:41:08,393 --> 01:41:09,474 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1442 01:41:09,557 --> 01:41:10,921 -What? Who? -That guy. The guy... 1443 01:41:11,056 --> 01:41:11,961 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1444 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Wait, wait. Who let you fall? 1445 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Hey, Krebs! 1446 01:41:20,901 --> 01:41:22,424 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1447 01:41:22,507 --> 01:41:23,434 He's got a gun, Teresa. No. 1448 01:41:23,570 --> 01:41:25,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1449 01:41:25,136 --> 01:41:26,896 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1450 01:41:28,974 --> 01:41:30,162 You stopped me calling for help! 1451 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 You wanted me to die. 1452 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 What are you talking about? I tried to catch you. 1453 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 No, no, no. 1454 01:41:36,388 --> 01:41:37,971 You looked right at me and you let me fall! 1455 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 She's lying. 1456 01:41:41,362 --> 01:41:42,440 If she's lying, then why do you have a gun? 1457 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Because she's hysterical. 1458 01:41:45,894 --> 01:41:47,454 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1459 01:41:47,568 --> 01:41:49,568 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1460 01:41:49,698 --> 01:41:51,151 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1461 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 Whoa. All right. 1462 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 All right. 1463 01:41:54,234 --> 01:41:56,307 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1464 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 It looks heavy. 1465 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 And... I'll keep it safe with me. 1466 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Now, we're all just gonna relax 1467 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 and wait here for the helicopter to arrive. 1468 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 There's a helicopter coming? 1469 01:42:18,058 --> 01:42:19,707 Any minute. We just got to make sure they see us. 1470 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Told you we'd made it. 1471 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Then we all get on the helicopter and we forget 1472 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 any ridiculous stories about whatever she said. 1473 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 -I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1474 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 It's the generator. 1475 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 They must be on a timer. 1476 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 The generator sounds angry. 1477 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 Maybe this place is deserted 1478 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 in the daytime. 1479 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 But not so deserted at night? 1480 01:42:57,801 --> 01:42:59,291 ("Stand by Me" by Ben E. 1481 01:42:59,374 --> 01:43:02,808 ♪ When the night has come ♪ 1482 01:43:02,944 --> 01:43:05,372 ♪ And the land is dark ♪ 1483 01:43:05,508 --> 01:43:09,145 ♪ And the moon is the only ♪ 1484 01:43:09,281 --> 01:43:12,879 ♪ Light we'll see ♪ 1485 01:43:13,014 --> 01:43:14,477 -It's okay, honey. -♪ No, I won't ♪ 1486 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 It's okay. 1487 01:43:15,988 --> 01:43:17,088 ♪ Be afraid ♪ 1488 01:43:17,224 --> 01:43:21,584 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1489 01:43:21,719 --> 01:43:23,454 ♪ Just as long ♪ 1490 01:43:23,589 --> 01:43:25,655 ♪ As you stand ♪ 1491 01:43:25,791 --> 01:43:27,389 ♪ Stand by me... ♪ 1492 01:43:29,131 --> 01:43:30,195 Whoa! 1493 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 Oh, not that thing. 1494 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Run! 1495 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Split up! 1496 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Go. Go, go. 1497 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Reuben! Reuben! 1498 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 Teresa, get the rack! 1499 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 What are they? 1500 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 I don't know, but they're mutant as shit! 1501 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 Come on, get to the back! 1502 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 The hell is this place? 1503 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 It's a lab. 1504 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Crossbreeding, mutations. 1505 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 It's where it all happened. 1506 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 You're missing it! Give me the gun! 1507 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 Get off me! 1508 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 -Dolores. -Bella. 1509 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 You found us. 1510 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 Bella. 1511 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1512 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 It's okay. 1513 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 Bella! 1514 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 Bella! 1515 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1516 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 Yummy candy. 1517 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 I'm gonna eat you all up. 1518 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 Come on. 1519 01:47:08,522 --> 01:47:09,631 Come on, come on. 1520 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 That way. Go, go, go. Give me that. 1521 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 Hey. There's a tunnel system. 1522 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 It goes under the whole island. 1523 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1524 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 It's the helicopter. 1525 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1526 01:48:42,239 --> 01:48:43,445 Don't let them leave, Doc. 1527 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Don't let them leave! 1528 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 I can't see anyone. 1529 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 Okay. We circle for two minutes, 1530 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 then get the hell out. 1531 01:49:52,214 --> 01:49:53,462 Caution. Pedestrian ahead. 1532 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Shit. 1533 01:50:11,265 --> 01:50:12,488 Down the tunnel. Quick. 1534 01:50:12,571 --> 01:50:14,006 Okay, go, go, go, go, go. 1535 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 That way, go. 1536 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 It's okay. It's okay, Bella. 1537 01:50:28,480 --> 01:50:29,800 Come on, come on, come on. 1538 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 You okay? 1539 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 Which way do we go? 1540 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 To the left. Hurry! 1541 01:50:33,959 --> 01:50:35,679 -Come on. Go, go, go. -I'm scared. 1542 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 Okay, I'm gonna call it. 1543 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Let's head home. 1544 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Hey! Stop! Hey! 1545 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Down here! 1546 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Come back! 1547 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 Wait! 1548 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 There. 1549 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Seven o'clock, low. 1550 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 I see it! Combing left! 1551 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 Oh, thank God. Come on. 1552 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Duncan! 1553 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 They're coming back! 1554 01:52:14,061 --> 01:52:15,925 Hey! 1555 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 Quick! Down here! 1556 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 Loomis! 1557 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 Kincaid, is that you? 1558 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 -Reuben! -Hello?! 1559 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 -Where are you guys?! -Hey! 1560 01:52:45,517 --> 01:52:46,969 -Down here! Hey! -Here! 1561 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 -Hey! -Hey! 1562 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 Oh, thank God. 1563 01:52:51,361 --> 01:52:53,275 -Get us out of here. -Wait, wait, wait. 1564 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Just wait, wait, wait, wait. 1565 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 1566 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Get inside. Get inside. 1567 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 Okay, listen up. 1568 01:53:05,706 --> 01:53:07,774 This is a drainage tunnel. 1569 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Leads down to the sea. 1570 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1571 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 Wh-What about the helicopter? 1572 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 No helicopter. 1573 01:53:15,486 --> 01:53:16,486 What? 1574 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 -No. -Wait. 1575 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 But what if the boat doesn't work? 1576 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 1577 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 All right. Come on. 1578 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 This way. Let's get to the dock. 1579 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 -Shut up! -Caution. 1580 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 Pedestrian ahead. 1581 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 Down the tunnel. Quick. 1582 01:54:12,906 --> 01:54:14,358 I don't think this is the right way, Dad. 1583 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 Yeah, yeah. Come on. Go, go. 1584 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 Zora! 1585 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 Go! 1586 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 -Are you okay? -Go, go. 1587 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Krebs took the jeep. 1588 01:54:35,666 --> 01:54:37,785 If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 1589 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Come on, Z, we got to go. 1590 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 There's the ocean! 1591 01:54:47,039 --> 01:54:48,039 Up there! 1592 01:54:50,951 --> 01:54:52,032 Hey, I see the boat. It's that way. 1593 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 How do we open the gate? 1594 01:54:53,814 --> 01:54:55,433 It's there. It's there. The control panel. 1595 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 I-I'll go. I'll go. 1596 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Can you fit through? 1597 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 I'm trying! I'm trying! 1598 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Shit. 1599 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 Maybe we can lift it. 1600 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 Guys? That thing is back! 1601 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 Again! All together, lift! 1602 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 One, two, three! 1603 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Hey. 1604 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 1605 01:55:28,879 --> 01:55:30,482 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 1606 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 -Bella! -Come back here! Come here! 1607 01:55:32,558 --> 01:55:34,501 -Careful, Bella. Be careful. -Isabella! 1608 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Find the power button! 1609 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Hurry! We have to open the gate! 1610 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 It's coming! It's coming! 1611 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 -Hey! -Hey! 1612 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 Hey! Bella! Open the gate! 1613 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 Excess speed. Slow down. 1614 01:56:32,115 --> 01:56:33,155 Caution. Pedestrian ahead. 1615 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 Go, go, go. 1616 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 We got to go. We got to go. 1617 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 -Teresa, come on! -Come on. 1618 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Now, Z, now! 1619 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 Hurry. 1620 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 The hoist control's over there. Go. 1621 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 How do you get the boat down? 1622 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 Lower the boat. 1623 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 But where's the power? 1624 01:57:41,145 --> 01:57:42,335 -Here, take this! -I got it. I got it. 1625 01:57:42,418 --> 01:57:43,730 Turn it on. 1626 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 The hoist is broken. 1627 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 It's jammed! 1628 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 Come on, come on! 1629 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 Bella! 1630 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Don't move, honey. 1631 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 It's attracted to light! 1632 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Turn it off! Turn it off! 1633 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Give me the flares! 1634 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 -What the hell are you doing? -I got it. 1635 01:58:15,989 --> 01:58:17,218 -I got it. Go! -No, no, no! 1636 01:58:17,354 --> 01:58:18,501 -What the hell are you doing? -Hey! 1637 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 Right here! 1638 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 You want me? 1639 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 Come on! 1640 01:58:24,894 --> 01:58:25,894 Come on! 1641 01:58:25,993 --> 01:58:26,925 No. 1642 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Duncan. 1643 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 This way! Hey! 1644 01:58:30,531 --> 01:58:31,829 Get your sister! Get your sister! 1645 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 Get out of here! Go! 1646 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Come here! This way! 1647 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 -Come on! -Duncan! 1648 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Duncan! 1649 01:58:42,407 --> 01:58:43,744 Hey! 1650 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Come on. 1651 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Don't wait, Zora! 1652 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Get the kids! Go! 1653 01:58:49,990 --> 01:58:51,948 -Come on! -Save them. 1654 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Come on! 1655 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Shit. 1656 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Come on! 1657 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Yeah. 1658 01:59:57,223 --> 01:59:58,919 Go. Get in the boat. Get in the boat. 1659 01:59:59,055 --> 02:00:01,455 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 1660 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 Come on. There's no power. 1661 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 -Check the power! -Zora! 1662 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 Duncan! 1663 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 -Duncan! -Zora, come on. 1664 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 Duncan! 1665 02:00:12,368 --> 02:00:13,368 -We have to go. -Hey... 1666 02:00:13,468 --> 02:00:14,532 Come on. 1667 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 Dad, hurry! 1668 02:00:16,439 --> 02:00:17,803 -Go. Come on! -Dad, hurry! 1669 02:00:17,938 --> 02:00:19,501 I'm-I'm trying! 1670 02:00:19,636 --> 02:00:21,188 -I'm trying! -Go, go, go, go, go, go, go! 1671 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 I'm trying! 1672 02:00:27,546 --> 02:00:28,546 Reuben! 1673 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Come on, please! 1674 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 Go! Go, push it! 1675 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 Kincaid! 1676 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Duncan! 1677 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 Dad. 1678 02:01:25,537 --> 02:01:26,740 Hey! Hey! 1679 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 Turn the boat around! 1680 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 There he is. I see him. 1681 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 There! 1682 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Yeah, there! Go! 1683 02:01:50,560 --> 02:01:51,798 Hey! 1684 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Who do we give it to? 1685 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 You decide. 1686 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 We'll give it to everyone. 1687 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Look. 1687 02:03:27,305 --> 02:04:27,899 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm