1 00:00:10,135 --> 00:00:11,761 A coisa mais assustadora na SEC… 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,805 LAR DOS RAZORBACKS 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,765 … que podes ter um dia 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,519 que se transforma num pesadelo. 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,024 ESTÁDIO FIRSTBANK 6 00:00:24,107 --> 00:00:29,696 Para dois programas, naquele sábado à noite, foi um evento que mudou a vida. 7 00:00:30,405 --> 00:00:33,700 Cena inacreditável. Foi de loucos. 8 00:00:35,618 --> 00:00:38,747 Um momento como este nem deveria ser possível. 9 00:00:38,830 --> 00:00:42,208 - Dentro das 40, Braylen para as 30! - Não foi um milagre. 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,752 Vai abrir caminho para… 11 00:00:43,835 --> 00:00:46,504 Houve duas ocorrências incríveis no mesmo dia. 12 00:00:47,422 --> 00:00:51,217 Em que, de repente, toda a tua mundividência mudou. 13 00:00:52,093 --> 00:00:53,136 Foi chocante. 14 00:00:57,432 --> 00:01:03,104 SEC FOOTBALL: UM SÁBADO QUALQUER 15 00:01:03,772 --> 00:01:07,692 SURPREENDER TUDO E TODOS 16 00:01:15,825 --> 00:01:18,578 - O passeio diário pelas instalações. - É o que fazemos. 17 00:01:19,871 --> 00:01:23,124 As condições não são ideais para o passeio. 18 00:01:25,585 --> 00:01:28,463 Não podemos esperar que achem importante o que fazemos 19 00:01:28,546 --> 00:01:30,799 a menos que o achemos primeiro. 20 00:01:30,882 --> 00:01:34,385 Sou o Clark Lea, o treinador principal do Vanderbilt. 21 00:01:35,428 --> 00:01:38,473 No liceu, havia problemas decentes. 22 00:01:38,556 --> 00:01:41,059 - Fumar um cigarro sem filtro. - Sim. 23 00:01:42,393 --> 00:01:45,647 Eu e o Barton somos amigos desde o sétimo ano. 24 00:01:46,689 --> 00:01:49,400 Crescemos a ir aos jogos aqui na Vanderbilt. 25 00:01:51,861 --> 00:01:54,823 Tenta ir para fora! Faz um fumble! 26 00:01:54,906 --> 00:01:59,202 O futebol da Vanderbilt é um programa que tem sido alvo de muitas piadas. 27 00:01:59,285 --> 00:02:03,373 Como tem a Vanderbilt sido vista, historicamente, na SEC? 28 00:02:04,207 --> 00:02:05,875 Foi uma pergunta a sério? 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,293 Quão mal… 30 00:02:07,377 --> 00:02:10,797 A Vanderbilt sempre foi… 31 00:02:11,339 --> 00:02:12,423 … o saco de boxe. 32 00:02:14,134 --> 00:02:16,177 Eles são considerados os piores. 33 00:02:16,678 --> 00:02:19,764 A Georgia fecha os Commodores, 43 a zero. 34 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 - 25 a zero. - 34 a zero. 35 00:02:22,225 --> 00:02:25,520 A Vanderbilt sempre foi vista como o capacho da SEC. 36 00:02:26,688 --> 00:02:28,565 É desrespeitoso para com os capachos. 37 00:02:28,648 --> 00:02:30,024 Neal vai fundo. 38 00:02:30,108 --> 00:02:32,026 É intercetada! 39 00:02:32,110 --> 00:02:35,530 A pergunta número um que os adeptos da SEC me perguntam: 40 00:02:36,030 --> 00:02:37,866 Quando vai a liga expulsá-los? 41 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 A Vanderbilt é a minha alma mater. 42 00:02:42,287 --> 00:02:44,247 Clark vai voltar a correr, meu caro. 43 00:02:45,832 --> 00:02:49,711 Como jogador, ganhei seis jogos aqui em três anos. 44 00:02:50,211 --> 00:02:55,258 Em miúdo, cresci a sonhar com a grandeza deste programa. 45 00:02:55,341 --> 00:02:58,553 Quando éramos os adeptos da Vanderbilt entre os nossos amigos, 46 00:02:59,053 --> 00:03:02,724 parecíamos ser os rapazes que torciam pelos underdogs, acho eu. 47 00:03:03,474 --> 00:03:06,644 O programa pode tornar-se uma potência do futebol universitário. 48 00:03:06,728 --> 00:03:11,065 É o que quero que seja e acredito que o progresso virá. 49 00:03:18,698 --> 00:03:19,908 Vamos lá, rapazes. 50 00:03:20,408 --> 00:03:24,037 Parte do meu regresso aqui é ser o salvador deste programa 51 00:03:24,120 --> 00:03:27,498 e digo isso sabendo o quão egoísta parece. 52 00:03:27,582 --> 00:03:28,499 Cá vamos nós. 53 00:03:28,583 --> 00:03:31,169 Temos esquerda dupla, Z-ply, H-loop, odd-sumo. 54 00:03:31,252 --> 00:03:32,503 Está bem. A postos. 55 00:03:32,587 --> 00:03:36,090 Há que ter uma certa crença para levar o futebol da Vanderbilt… 56 00:03:36,174 --> 00:03:37,258 Trabalhem os defesas! 57 00:03:37,342 --> 00:03:38,551 Cá vamos nós! 58 00:03:39,510 --> 00:03:40,970 … a um ponto significativo. 59 00:03:42,138 --> 00:03:43,556 Mantém. 60 00:03:43,640 --> 00:03:46,976 Lança. Isso mesmo. Sim! 61 00:03:47,060 --> 00:03:51,898 Quando cá cheguei há dois anos, a tentar tornar o programa estável… 62 00:03:51,981 --> 00:03:53,149 Vai. Isso mesmo. 63 00:03:55,109 --> 00:04:00,448 O maior desafio não é mudar a opinião de fora do programa, 64 00:04:00,531 --> 00:04:03,785 é a mudar a crença dentro do programa. 65 00:04:03,868 --> 00:04:05,203 Nos primeiros 12 dias, 66 00:04:05,286 --> 00:04:09,123 tínhamos 26 rapazes que se atrasavam ou faltavam ao treino. 67 00:04:10,291 --> 00:04:12,794 Imagina levar uma tareia 68 00:04:12,877 --> 00:04:17,465 até ao ponto em que percebes que talvez não consigas ganhar. 69 00:04:18,216 --> 00:04:20,802 E a apatia instala-se. 70 00:04:21,511 --> 00:04:25,181 Manteremos a mensagem. Trata-se de elevar muito ou pouco? 71 00:04:25,265 --> 00:04:26,474 - Pouco. - Pouco. 72 00:04:28,559 --> 00:04:31,646 E começávamos do zero. 73 00:04:31,729 --> 00:04:33,731 O que aprenderam na semana passada 74 00:04:33,815 --> 00:04:36,150 que vos permitirá ser só um pouco melhor? 75 00:04:36,234 --> 00:04:37,986 Podemos melhorar na quinta-feira? 76 00:04:38,069 --> 00:04:40,780 Se cruzar os pés… Que é o que estás a fazer, CJ. 77 00:04:40,863 --> 00:04:43,491 Se eu estiver aqui e ele recuar, como estou? 78 00:04:43,574 --> 00:04:44,909 - Sem tackle. - Lixado. 79 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 Tudo tinha de ser ensinado. 80 00:04:46,536 --> 00:04:50,623 Em que nos tornamos? Têm de ter uma identidade. 81 00:04:50,707 --> 00:04:54,168 És um defensive lineman All-SEC, só tens de chegar a esse ponto. 82 00:04:54,252 --> 00:04:56,004 A ação é a base de tudo. 83 00:04:56,087 --> 00:04:57,005 Disciplina… 84 00:04:57,088 --> 00:04:59,007 Empurra! Sim! Empurra, vai! 85 00:04:59,090 --> 00:05:02,135 … respeito. É isso aí. Ótimo. E depois? Espírito. 86 00:05:02,218 --> 00:05:04,512 Vamos! Alinhem-se! 87 00:05:04,595 --> 00:05:06,931 É o que nos vai levar onde queremos ir. 88 00:05:07,015 --> 00:05:10,601 Eu tinha de os fazer acreditar que estávamos cá para ganhar. 89 00:05:10,685 --> 00:05:13,021 Queremos ganhar um campeonato, ir aos playoffs. 90 00:05:13,104 --> 00:05:15,565 No potencial do futebol da Vanderbilt. 91 00:05:15,648 --> 00:05:16,941 As escolhas melhoram-nos. 92 00:05:17,025 --> 00:05:20,653 Disciplina, respeito, espírito em tudo. Quero garantir que se concentram. 93 00:05:20,737 --> 00:05:21,696 - Certo? - Sim. 94 00:05:21,779 --> 00:05:22,864 - A missão? - Ganhar! 95 00:05:22,947 --> 00:05:25,575 Façam disso o objetivo de hoje. Juntem-se aqui. 96 00:05:25,658 --> 00:05:28,161 - Sim! - Aqui vamos nós! 97 00:05:28,244 --> 00:05:31,039 - "Equipa" aos três. Um, dois, três! - Equipa! 98 00:05:34,542 --> 00:05:36,044 Nos primeiros dois anos, 99 00:05:36,127 --> 00:05:39,005 o Clark mostrou progressos de uma forma tangível. 100 00:05:39,756 --> 00:05:41,257 Nas duas primeiras temporadas, 101 00:05:41,341 --> 00:05:45,053 parece fazer os jogadores acreditar que podem ganhar na SEC. 102 00:05:45,636 --> 00:05:47,096 Dart perdeu a bola! 103 00:05:47,180 --> 00:05:48,431 E eles acreditaram. 104 00:05:48,514 --> 00:05:51,684 É uma corrida até à goal line e ninguém o apanhará! 105 00:05:51,768 --> 00:05:53,603 A Vanderbilt começou muito bem. 106 00:05:54,729 --> 00:05:56,647 Depois, perdeu dez jogos seguidos. 107 00:05:56,731 --> 00:05:58,858 ATACAR TORNOU-SE DIFÍCIL PARA OS COMMODORES 108 00:05:58,941 --> 00:06:02,236 E não só perderam, foram grandes derrotas na maioria desses jogos. 109 00:06:03,863 --> 00:06:06,449 Sentia-se que melhoravam um pouco, 110 00:06:06,532 --> 00:06:09,202 mas… todos nos ríamos. 111 00:06:09,786 --> 00:06:11,621 São como ações sobrevalorizadas. 112 00:06:11,704 --> 00:06:13,581 E cá vem o Alabama! 113 00:06:14,082 --> 00:06:17,627 Historicamente, quando há jogos contra o Alabama e a Georgia, 114 00:06:17,710 --> 00:06:19,379 as ações começam a cair. 115 00:06:19,462 --> 00:06:21,631 E o Alabama procura mais! 116 00:06:23,591 --> 00:06:26,886 Pela primeira vez, também comecei a ter dúvidas. 117 00:06:26,969 --> 00:06:30,223 Senti uma vergonha incrível por isso, 118 00:06:30,973 --> 00:06:32,767 por um sítio que significa tanto. 119 00:06:37,522 --> 00:06:41,067 Mas dizem: "Pronto, Clark, vamos continuar a lutar." 120 00:06:42,610 --> 00:06:45,363 A dúvida, o medo de ser bom o suficiente, 121 00:06:45,446 --> 00:06:49,200 eram tudo o que vim mudar. 122 00:06:53,413 --> 00:06:54,539 Ao sair de 2023, 123 00:06:54,622 --> 00:06:58,501 falávamos com miúdos do liceu e dizíamos; "Tivemos duas e dez no ano passado." 124 00:06:58,584 --> 00:07:03,005 Não vamos vencer o Alabama com jogadores cinco estrelas e do top 100. 125 00:07:03,089 --> 00:07:06,342 Quando o Clark me pediu para aceitar o cargo de diretor-geral 126 00:07:06,426 --> 00:07:08,928 para tentar melhorar a nossa lista, 127 00:07:09,011 --> 00:07:12,557 tivemos de repensar como íamos construir um programa. 128 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 FUTEBOL 129 00:07:15,601 --> 00:07:19,480 É nas semanas seguintes que vemos famílias aqui ou fora 130 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 apenas para se envolverem 131 00:07:21,274 --> 00:07:24,360 e reunirmo-nos com um pai foi muito significativo. 132 00:07:24,444 --> 00:07:27,280 Concordo. Foi produtivo na semana passada. 133 00:07:27,363 --> 00:07:30,408 Não podemos olhar apenas para as perspetivas óbvias. 134 00:07:30,491 --> 00:07:33,494 Achemos os tipos que talvez alguém possa ter deixado passar. 135 00:07:33,578 --> 00:07:37,373 Apenas sublinha a importância de manter esses contactos. 136 00:07:39,208 --> 00:07:43,004 Começámos a centrar-nos em jogadores com algum nível de resistência. 137 00:07:43,087 --> 00:07:45,214 Todos concordam? Muito bem. 138 00:07:45,298 --> 00:07:48,718 Os novos jogadores que entraram representaram o verdadeiro progresso. 139 00:07:48,801 --> 00:07:53,598 Jovens, famintos, ressentidos, a querer provar ao mundo que eles estão errados. 140 00:07:53,681 --> 00:07:56,100 Foi por isso que trouxemos o Diego. 141 00:07:58,000 --> 00:08:04,074 142 00:08:21,083 --> 00:08:26,422 Quando acordas mais cedo do que todos, há confiança nisso. 143 00:08:28,341 --> 00:08:30,301 Como se pudesses conquistar tudo. 144 00:08:32,386 --> 00:08:35,556 Diego Pavia. Quarterback, Vanderbilt. 145 00:08:36,557 --> 00:08:38,726 Vou ser o melhor a andar na Terra. 146 00:08:40,061 --> 00:08:42,021 Nunca deixo a dúvida instalar-se. 147 00:08:42,104 --> 00:08:44,565 Está gravado na minha cabeça desde que era miúdo. 148 00:08:44,649 --> 00:08:46,317 Hoje, não mandei SMS à minha mãe. 149 00:08:46,400 --> 00:08:47,652 Devo fazê-lo sempre. 150 00:08:47,735 --> 00:08:50,696 A minha mãe sempre me disse: "Supera todos e terás sucesso." 151 00:08:52,365 --> 00:08:53,449 Quando cá cheguei, 152 00:08:53,533 --> 00:08:57,203 disseram-me que não conseguia fazer exercício às três da manhã. 153 00:08:57,703 --> 00:09:01,207 Eu entrava à socapa na sala de musculação e abria-a. 154 00:09:01,290 --> 00:09:04,794 Avariava a porta, de certa forma, e nunca se fechava. 155 00:09:04,877 --> 00:09:06,587 E eu levantava pesos. 156 00:09:07,505 --> 00:09:10,633 Se me disseres que não consigo, fá-lo-ei na tua cara. 157 00:09:10,716 --> 00:09:13,219 Vezes sem conta. 158 00:09:13,302 --> 00:09:15,263 Não quero saber quem és. 159 00:09:16,430 --> 00:09:18,182 São 45 cm no pescoço. 160 00:09:18,849 --> 00:09:20,768 - Quarenta! - Quarenta no bíceps. 161 00:09:22,770 --> 00:09:24,146 Quanto media antes? 162 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 O bíceps está na mesma. O pescoço aumentou 2,5 cm. 163 00:09:28,317 --> 00:09:30,820 - Pelo menos, alguém o faz aqui. - Sabes disso. 164 00:09:31,362 --> 00:09:33,823 O meu sonho era jogar sempre na A&M, 165 00:09:33,906 --> 00:09:36,075 Florida, Alabama. 166 00:09:36,659 --> 00:09:39,537 Mas, depois do liceu, ninguém me queria. 167 00:09:40,037 --> 00:09:41,122 Tudo bem, treinador? 168 00:09:47,795 --> 00:09:50,506 Quando te conheci, disseste que medias 1,80 m. 169 00:09:51,340 --> 00:09:54,176 Fui medido com 1,77 m, na verdade. 170 00:09:56,387 --> 00:09:57,346 Sempre tive dúvida. 171 00:09:57,430 --> 00:09:59,849 Tipo: "Ele não consegue devido à altura." 172 00:10:00,850 --> 00:10:03,019 Joguei na faculdade militar do Novo México, 173 00:10:03,102 --> 00:10:08,065 ganhámos o campeonato nacional e, depois, o Estado do Novo México recrutou-me. 174 00:10:09,358 --> 00:10:11,319 Pavia a tentar lançar fundo. 175 00:10:11,402 --> 00:10:12,987 Tem um homem! 176 00:10:13,070 --> 00:10:15,906 E está completo! Justice Powers! 177 00:10:15,990 --> 00:10:18,451 O que esperava ver quando liguei o filme 178 00:10:18,534 --> 00:10:22,705 era um atirador de 1,83 que tinha sido ignorado. 179 00:10:22,788 --> 00:10:26,834 Em vez disso, vi um pequeno e duro… 180 00:10:28,794 --> 00:10:29,795 … lutador. 181 00:10:30,379 --> 00:10:31,339 Impressionou-me. 182 00:10:31,422 --> 00:10:34,175 Pavia para o canto da end zone! 183 00:10:34,258 --> 00:10:35,301 Touchdown! 184 00:10:35,384 --> 00:10:38,679 O Diego Pavia é um quarterback que não é grande. 185 00:10:38,763 --> 00:10:42,350 Não tem um braço de canhão que fará os olheiros da NFL babarem-se. 186 00:10:42,433 --> 00:10:44,727 Os Aggies vencem o Quick Lane Bowl! 187 00:10:44,810 --> 00:10:47,813 Parabéns pelo prémio MVP do Quick Lane Bowl. 188 00:10:47,897 --> 00:10:49,690 Muito obrigado e Deus abençoe. 189 00:10:50,399 --> 00:10:54,195 O Diego provou que pode ganhar com outros programas. 190 00:10:55,237 --> 00:10:59,533 Mas funcionará ao passar do Estado do Novo México para a SEC? 191 00:11:07,416 --> 00:11:10,294 Nesta temporada, a Vanderbilt tem sido tantalizante. 192 00:11:10,795 --> 00:11:13,089 São bem mais competitivos que no ano passado. 193 00:11:13,881 --> 00:11:17,802 Vandy no número sete, Mizzou. Grande oportunidade para as Dores. 194 00:11:17,885 --> 00:11:20,554 A Vanderbilt procura uma importante vitória fora. 195 00:11:20,638 --> 00:11:23,974 Um jogo para marcar a direção do programa. 196 00:11:24,058 --> 00:11:27,144 Dog-right, wide-left, tank-in, H-jab, no domingo. 197 00:11:28,145 --> 00:11:30,147 O jogo do Missouri é uma oportunidade. 198 00:11:30,231 --> 00:11:31,857 É um adversário do top dez. 199 00:11:31,941 --> 00:11:35,903 Ganham aquele jogo, as pessoas começam a levar o futebol da Vanderbilt a sério. 200 00:11:37,822 --> 00:11:39,448 Mais um. A postos, vai. 201 00:11:40,533 --> 00:11:42,451 Pavia simula a handoff. 202 00:11:42,535 --> 00:11:47,164 Quer posicionar-se. Fá-lo! Lançamento downfield! E conseguiu! 203 00:11:47,248 --> 00:11:48,499 Diego tem sido ótimo. 204 00:11:48,582 --> 00:11:52,086 Joga com a ferocidade de um jogador maior. 205 00:11:52,169 --> 00:11:56,215 Cá vamos nós. Prolongamento. Vanderbilt empatou com Mizzou aos 20. 206 00:11:58,676 --> 00:12:01,637 Procura lançar para Fisher! Touchdown, Vanderbilt! 207 00:12:01,721 --> 00:12:04,181 PROLONGAMENTO 208 00:12:04,265 --> 00:12:05,516 Vamos lá! 209 00:12:06,851 --> 00:12:10,104 Céus! Não sei dizer o suficiente sobre o Diego Pavia. 210 00:12:10,187 --> 00:12:13,315 Vi uma sideline que a começar a acreditar. 211 00:12:13,399 --> 00:12:14,608 É a SEC, meu caro! 212 00:12:14,692 --> 00:12:17,945 Ainda não ganhámos, porra! Aplaudam a defesa. 213 00:12:18,028 --> 00:12:20,156 Aplaudam a defesa! Vamos lá. 214 00:12:20,656 --> 00:12:24,326 A Vandy não classificada vai ao Missouri e derrota-o. 215 00:12:24,410 --> 00:12:27,538 Ter aquele jogo de que estariam todos a falar. 216 00:12:27,621 --> 00:12:28,998 2.º PROLONGAMENTO 217 00:12:29,081 --> 00:12:31,250 Estamos empatados a 27. 218 00:12:33,085 --> 00:12:34,587 Missouri lidera. 219 00:12:34,670 --> 00:12:38,924 Vandy pode responder com um field goal ou vencer com um touchdown. 220 00:12:39,008 --> 00:12:40,301 Mas conseguem passar? 221 00:12:40,384 --> 00:12:44,430 Pavia recebe o snap. Saltou para trás. Lança, é desviada. Incompleta. 222 00:12:44,513 --> 00:12:49,935 Queres abraçar a Vanderbilt e mantê-los em pé, mas… 223 00:12:50,019 --> 00:12:55,191 Agora, o Brock Taylor tentará mandar-nos para um terceiro prolongamento. 224 00:12:55,274 --> 00:12:58,736 Ainda é difícil levar a Vanderbilt a sério. 225 00:13:04,909 --> 00:13:06,494 Ele curvou-a! 226 00:13:07,036 --> 00:13:10,581 O Missouri sobrevive! 227 00:13:14,335 --> 00:13:15,669 Preciso de dizer mais? 228 00:13:17,588 --> 00:13:19,924 Obviamente desiludidos com o resultado. 229 00:13:20,007 --> 00:13:25,012 Temos de olhar em frente. Começa com um grande adversário, o Alabama. 230 00:13:26,972 --> 00:13:27,848 Sejamos sinceros, 231 00:13:27,932 --> 00:13:31,560 parece que o progresso no início da temporada foi uma miragem. 232 00:13:32,436 --> 00:13:34,480 Porque, se vão perder contra o Missouri, 233 00:13:35,189 --> 00:13:38,901 o que acontecerá quando jogarem contra o Alabama, a melhor equipa do país? 234 00:13:38,984 --> 00:13:40,903 A UNIVERSIDADE DO ALABAMA 235 00:13:41,987 --> 00:13:45,491 O Alabama, como programa de futebol, é o que há de melhor. 236 00:13:48,619 --> 00:13:53,874 O Alabama ganhou seis títulos nacionais entre 2009 e 2020. 237 00:13:54,917 --> 00:13:58,295 Defrontar o Alabama é um pouco como jogar contra o Tiger Woods 238 00:13:58,379 --> 00:14:00,172 na ronda final de um major. 239 00:14:00,256 --> 00:14:01,298 Vais perder. 240 00:14:01,382 --> 00:14:02,675 Milroe mantém-na. 241 00:14:02,758 --> 00:14:06,178 A descer pela sideline! Touchdown! 242 00:14:06,262 --> 00:14:10,057 Eles têm rapazes que jogarão na NFL em quase todas as posições. 243 00:14:11,892 --> 00:14:15,479 Esta luta faz a de David e Golias parecer justa. 244 00:14:17,565 --> 00:14:20,985 Vamos! Vá lá. Então? 245 00:14:26,240 --> 00:14:28,742 Eis… Sim. Aquela bola alta é incapturável. 246 00:14:28,826 --> 00:14:31,579 Logo, a questão é: Consegue o Clark Lea lidar com isto? 247 00:14:31,662 --> 00:14:33,914 Porque a coisa mais difícil do mundo 248 00:14:33,998 --> 00:14:38,377 é fazer um balneário continuar a acreditar quando não ganham. 249 00:14:39,879 --> 00:14:41,839 Não sei se isso será invertido. 250 00:14:44,341 --> 00:14:45,968 Temos de começar a ganhar. 251 00:14:46,051 --> 00:14:48,178 Deixas um resultado levar a dois, a três, 252 00:14:48,262 --> 00:14:50,097 temos uma temporada de duas e dez. 253 00:14:50,180 --> 00:14:51,015 Cá vamos nós! 254 00:14:51,098 --> 00:14:53,183 Seja qual for a mensagem para a equipa, 255 00:14:53,267 --> 00:14:55,811 torna-se muito oca muito depressa 256 00:14:55,895 --> 00:14:59,565 se eles não virem a visão que temos para o sucesso. 257 00:14:59,648 --> 00:15:01,233 Têm todos de estar aqui! 258 00:15:01,317 --> 00:15:03,777 - "Esforço" aos "três"! Um, dois, três! - Esforço! 259 00:15:15,831 --> 00:15:20,252 BURACO DO PEIXE-GATO 260 00:15:22,755 --> 00:15:24,882 50 CÊNTIMOS 261 00:15:24,965 --> 00:15:28,469 Wooo Porco Sooie! 262 00:15:33,933 --> 00:15:36,852 Porco Sooie! Razorbacks! 263 00:15:36,936 --> 00:15:38,270 Sim! 264 00:15:38,354 --> 00:15:40,981 Vamos dar as boas-vindas ao treinador dos Razorbacks. 265 00:15:41,065 --> 00:15:43,067 Está aqui connosco esta noite. 266 00:15:44,735 --> 00:15:47,279 Que belo público! 267 00:15:47,363 --> 00:15:51,075 Vamos às perguntas. Recebi uma pergunta do Jerry. 268 00:15:51,158 --> 00:15:54,912 Pergunta se falará da profundidade na linha ofensiva e do desenvolvimento. 269 00:15:54,995 --> 00:15:56,622 A nossa linha melhorou 270 00:15:56,705 --> 00:15:59,375 e gosto muito deles porque são bons jogadores. 271 00:15:59,458 --> 00:16:03,420 Gostaria deles na mesma, mas gosto mais porque sabem jogar. 272 00:16:03,504 --> 00:16:04,880 - Ajuda quando sabem. - Sim. 273 00:16:04,964 --> 00:16:09,259 O que torna o Arkansas especial é o povo do estado. 274 00:16:10,719 --> 00:16:12,388 Eles adoram esta equipa 275 00:16:12,471 --> 00:16:15,599 e querem ganhar para irem até ao café ou assim, 276 00:16:15,683 --> 00:16:17,101 falar dos Hogs. 277 00:16:18,560 --> 00:16:23,399 Não sei bem se alguma porção de dinheiro compra o sentimento que vem com isso. 278 00:16:24,066 --> 00:16:27,069 Ser treinador não é um emprego, é a tua vida. 279 00:16:27,152 --> 00:16:28,404 E é pessoal. 280 00:16:28,487 --> 00:16:31,365 Quando perdemos um jogo, é horrível. 281 00:16:32,574 --> 00:16:36,328 E é óbvio que, agora, estamos a perder demasiado. 282 00:16:37,579 --> 00:16:41,125 O Pittman teve um início decente no seu mandato no Arkansas. 283 00:16:42,501 --> 00:16:44,378 Mas teve um período de mau jogo 284 00:16:45,421 --> 00:16:47,840 e a situação parece uma bola de neve. 285 00:16:47,923 --> 00:16:49,758 Está cada vez pior. 286 00:16:54,304 --> 00:16:56,724 Os envolvidos no programa não o querem despedir, 287 00:16:56,807 --> 00:17:00,519 mas se virmos como as coisas correram, eles parecem ir nessa direção 288 00:17:00,602 --> 00:17:03,230 se o Arkansas não as mudar. 289 00:17:04,481 --> 00:17:08,485 SEXTA SEMANA 4 | TENNESSEE NO ARKANSAS 290 00:17:09,153 --> 00:17:11,196 QUATRO DIAS ATÉ AO JOGO 291 00:17:11,280 --> 00:17:12,573 Diz-me o que tenho. 292 00:17:13,490 --> 00:17:16,869 Todos estes artigos sobre: "Quando vai ele ser despedido?" 293 00:17:16,952 --> 00:17:23,042 É preciso pele de baleia, tubarão, pitão, de tudo isso junto 294 00:17:23,125 --> 00:17:25,961 para ser treinador principal da SEC. 295 00:17:26,545 --> 00:17:31,467 As suas onze horas de hoje tiveram de ficar com o Kyle e os outros. 296 00:17:31,550 --> 00:17:32,718 Isso é hoje? 297 00:17:33,302 --> 00:17:37,890 O treinador Pittman é mesmo o tipo mais genuíno que alguma vez conhecerás. 298 00:17:37,973 --> 00:17:40,893 O resto disto? Acho que havia mais alguns. 299 00:17:40,976 --> 00:17:42,311 Esses são os de hoje. 300 00:17:45,647 --> 00:17:47,441 Ele faria tudo por qualquer um. 301 00:17:48,650 --> 00:17:51,487 Mas quero decidir quando quero sair daqui 302 00:17:51,570 --> 00:17:54,990 porque não quero que as pessoas neste edifício sejam despedidas. 303 00:17:55,074 --> 00:17:58,869 O treinador recebe dez, oito, 15 milhões de dólares para ser despedido. 304 00:18:00,370 --> 00:18:02,790 Aquela senhora não recebe nada. 305 00:18:02,873 --> 00:18:04,124 Duas semanas. 306 00:18:04,666 --> 00:18:08,170 Por isso, esta semana parece um grande jogo. 307 00:18:09,338 --> 00:18:10,255 Até logo. 308 00:18:10,339 --> 00:18:11,256 Adeus. 309 00:18:14,301 --> 00:18:18,388 Arkansas e Tennessee prontos para lutar no estádio dos Razorbacks. 310 00:18:18,472 --> 00:18:20,474 O Arkansas procura uma signature upset. 311 00:18:20,557 --> 00:18:24,019 Claro que o Tennessee só quer continuar a dominar os jogos. 312 00:18:26,480 --> 00:18:30,234 Esta equipa do Tennessee parece ser de playoff. 313 00:18:31,985 --> 00:18:34,738 Têm uma linha defensiva que é poderosa. 314 00:18:38,951 --> 00:18:43,539 Isto vai ser difícil, sobretudo na linha ofensiva do Arkansas. 315 00:18:47,209 --> 00:18:48,377 Preparados para ir? 316 00:18:50,337 --> 00:18:51,421 Vamos lá, rapazes. 317 00:18:51,505 --> 00:18:53,966 Estão a correr. Não estamos numa corrida! 318 00:18:54,049 --> 00:18:56,426 Não estamos a fazer nada disto bem. 319 00:18:57,261 --> 00:19:01,265 Os da linha ofensiva têm talento, mas estão em dificuldades. 320 00:19:01,348 --> 00:19:04,351 E o Sam Pittman criou reputação a treinar offensive linemen. 321 00:19:05,435 --> 00:19:09,356 Se jogas numa equipa treinada pelo Sam Pittman, 322 00:19:09,439 --> 00:19:11,316 que tenha uma boa linha ofensiva. 323 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 Apoia as ancas, recua os calcanhares. Põe-nos atrás. 324 00:19:14,361 --> 00:19:16,655 Recua! Põe os calcanhares atrás! 325 00:19:17,239 --> 00:19:18,448 Hut! 326 00:19:18,532 --> 00:19:20,742 Isso mesmo. Faz de novo! 327 00:19:21,326 --> 00:19:24,288 Quanto ao Tennessee, eles são grandes, são físicos. 328 00:19:24,371 --> 00:19:27,708 Se protegermos na ofensiva, teremos uma boa hipótese. 329 00:19:27,791 --> 00:19:29,459 Vamos lá, rapazes! 330 00:19:29,543 --> 00:19:30,961 Será ganho nas trincheiras. 331 00:19:31,044 --> 00:19:34,423 É como se ganha a maioria dos jogos, mas sobretudo esta semana. 332 00:19:34,506 --> 00:19:36,175 Chamo-me Fernando Carmona Júnior. 333 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 Jogo na linha ofensiva da Univ. do Arkansas, 334 00:19:38,802 --> 00:19:39,761 left tackle. 335 00:19:41,763 --> 00:19:44,766 A função da linha ofensiva é proteger o quarterback. 336 00:19:44,850 --> 00:19:46,643 Não o deixar ser atingido. 337 00:19:48,812 --> 00:19:52,733 Os O-linemen têm o meu respeito mais profundo. 338 00:19:53,525 --> 00:19:56,987 Porque fazem o trabalho sujo, são as trincheiras. 339 00:19:57,070 --> 00:20:02,576 Sem eles, eu não conseguiria ter tempo para lançar. 340 00:20:02,659 --> 00:20:06,163 Os running backs não teriam as lanes por onde correr. 341 00:20:06,246 --> 00:20:08,749 As pessoas não percebem que tudo começa com eles. 342 00:20:08,832 --> 00:20:11,293 Vamos. Preparem-se, estamos no terreno. 343 00:20:11,376 --> 00:20:15,714 Ler as redes sociais da offensive line: "A offensive line não joga muito bem." 344 00:20:16,882 --> 00:20:17,883 Quatro down. Hut! 345 00:20:17,966 --> 00:20:20,093 Temos de voltar a fazer bem. 346 00:20:20,177 --> 00:20:21,178 Está melhor. 347 00:20:22,221 --> 00:20:23,680 Esta mão deve seguir 348 00:20:23,764 --> 00:20:27,392 sempre que o deixares afastar-se de ti, está bem? 349 00:20:27,476 --> 00:20:30,062 Todos os offensive linemen são os maiores da equipa. 350 00:20:30,145 --> 00:20:34,483 Carregamos às costas o grande fardo da pressão, 351 00:20:34,566 --> 00:20:37,861 mas também nos nossos corpos, fisicamente. 352 00:20:40,489 --> 00:20:42,449 Olá, James. Trouxeste a comida? 353 00:20:44,952 --> 00:20:46,745 Estou junto aos autocarros. 354 00:20:46,828 --> 00:20:49,331 Sou quase como uma mulher grávida. 355 00:20:49,414 --> 00:20:52,834 É um jogo importante para mim, preciso de satisfazer os meus desejos. 356 00:20:52,918 --> 00:20:56,380 É óbvio que gozamos com o nosso peso. É apenas na linha ofensiva. 357 00:20:56,463 --> 00:20:59,508 Tem piada olharmos uns para os outros e dizermos: "És gordo." 358 00:20:59,591 --> 00:21:01,468 Mas faz parte da posição. 359 00:21:01,551 --> 00:21:05,097 Tens de ser um rapaz mais gorducho e todos aceitamos e adoramos isso. 360 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 James! Aqui. 361 00:21:07,891 --> 00:21:09,810 - Muito obrigado, senhor. - Sim. 362 00:21:10,811 --> 00:21:12,813 Foi para isto que viemos. 363 00:21:13,855 --> 00:21:17,109 Mas o futebol da SEC é a sério. 364 00:21:17,192 --> 00:21:18,610 Tens de ser destemido. 365 00:21:18,694 --> 00:21:20,946 Sim, é tão bom. Já provaste o cornbread? 366 00:21:21,029 --> 00:21:24,116 É o meu quarterback e não queres que ninguém o magoe. 367 00:21:29,913 --> 00:21:33,375 Dave, neste jogo, o Alabama é o favorito, com 23 pontos de vantagem. 368 00:21:33,458 --> 00:21:36,086 O Bama é uma equipa muito superior e talentosa. 369 00:21:36,169 --> 00:21:40,632 Se jogarem bem, ganham este jogo, provavelmente com facilidade. 370 00:21:41,633 --> 00:21:42,884 Toma o meu telemóvel. 371 00:21:44,094 --> 00:21:45,304 Carrega no "play". 372 00:21:46,847 --> 00:21:51,310 O único sítio da SEC onde não é difícil jogar é na Vanderbilt. 373 00:21:51,893 --> 00:21:55,272 Se és da Vanderbilt, tens mais adeptos lá do que eles. 374 00:22:00,027 --> 00:22:01,111 Ouvi isso. 375 00:22:01,611 --> 00:22:02,738 Incentiva-me. 376 00:22:04,573 --> 00:22:05,907 Empurrem! 377 00:22:07,576 --> 00:22:10,037 Mal posso esperar para marcar. Talvez a atire. 378 00:22:10,120 --> 00:22:12,331 - Assina e atira para vocês aí. - Tudo bem. 379 00:22:12,414 --> 00:22:14,791 - Não a podes lançar tão longe. - Merda! 380 00:22:14,875 --> 00:22:16,668 Depois, o Diego faz esta merda. 381 00:22:16,752 --> 00:22:21,631 Estava na sideline. Esta é a sideline. Simulou que ia sair. 382 00:22:22,591 --> 00:22:26,470 - Ele está a tripar. - Vai parecer tentar 360 graus. 383 00:22:26,553 --> 00:22:29,348 Digam o que quiserem agora. Esperem até a equipa jogar. 384 00:22:30,891 --> 00:22:32,684 Quando cá cheguei, disseram: 385 00:22:32,768 --> 00:22:36,772 "Jogamos contra o maldito Alabama e contra o Kentucky. 386 00:22:36,855 --> 00:22:39,816 Este jogo é vencível. Quanto a isso, não sei. Este não é." 387 00:22:39,900 --> 00:22:43,195 De que raio estás a falar? Todos os jogos são vencíveis. 388 00:22:43,278 --> 00:22:45,947 - Vai. - E isso irritou-me. 389 00:22:46,031 --> 00:22:48,992 Vira-te! Sim! 390 00:22:50,035 --> 00:22:54,456 Tivemos a grande oportunidade no Missouri de alcançar um desempenho importante. 391 00:22:54,956 --> 00:22:57,167 Fiquei desiludido por termos ficado aquém. 392 00:22:57,667 --> 00:23:01,129 Se sinto isso, provavelmente, os jogadores sentem dez vezes mais. 393 00:23:01,880 --> 00:23:04,883 Pedimos aos jogadores que continuem a lutar por mais, 394 00:23:04,966 --> 00:23:06,426 independente dos resultados. 395 00:23:06,510 --> 00:23:09,137 É uma característica que poucas pessoas têm. 396 00:23:09,221 --> 00:23:12,057 Ouçam, preciso de vocês aqui. 397 00:23:12,140 --> 00:23:15,477 Solo left, two Roger, wide drill, disc on Monday! A postos! 398 00:23:15,560 --> 00:23:19,523 A sua crença e confiança, ter aquele tipo de pulso no balneário, 399 00:23:19,606 --> 00:23:23,568 é uma ligação muito poderosa para nos levar a um ponto de progresso. 400 00:23:23,652 --> 00:23:25,112 Mais um. A postos, vai. 401 00:23:28,949 --> 00:23:30,951 Já não é hora de brincadeira. 402 00:23:31,034 --> 00:23:33,537 - Jamoni, tenta ficar deste lado. - Trinta e dois! 403 00:23:33,620 --> 00:23:36,289 - No meio é arriscado. - Sim. 404 00:23:36,373 --> 00:23:40,544 A personalidade competitiva do Diego é muito ativa. 405 00:23:40,627 --> 00:23:43,588 - Rápido, mano. Só mais uma corrida. - Não quero correr. 406 00:23:43,672 --> 00:23:46,216 - Mudaste, mano. - Isto não é depois, é antes. 407 00:23:46,299 --> 00:23:51,471 Vejo-o a instigar os colegas para além do que julgam ser capazes. 408 00:23:52,055 --> 00:23:53,890 Vamos lá! 409 00:23:54,933 --> 00:23:58,019 Não quero saber. Sou mesmo assim. 410 00:23:58,812 --> 00:24:00,355 Só me interessa ganhar. 411 00:24:00,439 --> 00:24:04,067 Ouve. É assim que, finalmente, vais apanhar a bola. 412 00:24:05,694 --> 00:24:08,822 Nunca houve uma tentativa minha de limitar isso 413 00:24:08,905 --> 00:24:11,825 porque acho que é muito importante para a Vanderbilt agora. 414 00:24:14,870 --> 00:24:16,830 LOJA DE DISCOS 415 00:24:18,582 --> 00:24:21,460 Não, os espanhóis comem assim, idiota. 416 00:24:21,543 --> 00:24:25,547 Às vezes, as pessoas não entendem que sou diferente. 417 00:24:25,630 --> 00:24:28,258 Diego, a sério, como és adepto dos Yankees? 418 00:24:28,341 --> 00:24:30,469 Porque sou um vencedor, Mosey. 419 00:24:30,969 --> 00:24:34,598 É por isso que é ótimo eu também ter aqui o Eli. 420 00:24:35,932 --> 00:24:37,267 Meu Deus! 421 00:24:37,350 --> 00:24:38,852 Ele diz: "O que foi?" 422 00:24:38,935 --> 00:24:42,481 Sou o Eli Stowers. Sou tight end na Universidade Vanderbilt. 423 00:24:42,564 --> 00:24:45,275 Eli, se fizesses um discurso antes do jogo, como seria? 424 00:24:45,358 --> 00:24:46,818 Uma treta qualquer! 425 00:24:49,654 --> 00:24:52,574 Andei no Estado do Novo México e joguei com o Diego, 426 00:24:52,657 --> 00:24:54,868 logo, seria uma oportunidade perdida 427 00:24:54,951 --> 00:24:59,039 se não o tentasse ajudar a ele e à equipa a desenvolver uma relação 428 00:24:59,122 --> 00:25:02,626 e compreensão mútua que transferisse de fora para dentro do campo. 429 00:25:03,627 --> 00:25:06,546 Para quereres ir para lá jogar para o teu irmão. 430 00:25:08,798 --> 00:25:11,343 Sou o quarterback mais exato que conheces? 431 00:25:13,386 --> 00:25:15,388 O que precisam de saber sobre o Diego? 432 00:25:19,017 --> 00:25:20,977 Duvidaram dele a vida inteira. 433 00:25:22,395 --> 00:25:23,688 Não posso mentir aqui 434 00:25:23,772 --> 00:25:29,110 e fingir acreditar que este hispânico de 1,78 m podia ser quarterback. 435 00:25:30,403 --> 00:25:32,280 Mas estava enganado. 436 00:25:32,364 --> 00:25:36,493 E, quando decidi vir para cá para Vanderbilt, 437 00:25:36,576 --> 00:25:41,998 sinceramente, teve muito que ver com a confiança que eu tinha no Diego. 438 00:25:42,666 --> 00:25:44,793 Logo, esta é mesmo a última dança. 439 00:25:45,794 --> 00:25:47,212 Ambos temos de a ir buscar. 440 00:25:48,547 --> 00:25:50,382 Se sou o MJ, quem és tu? 441 00:25:51,508 --> 00:25:52,926 Acho que sou o Scottie. 442 00:25:53,468 --> 00:25:56,638 - Sou mais o Dennis. Faço o trabalho sujo. - Se sou sincero. 443 00:25:56,721 --> 00:25:58,682 Eu sou o MJ. Tu és o Dennis. 444 00:25:59,307 --> 00:26:01,393 - Pronto, calma aí. - Desculpa. 445 00:26:07,232 --> 00:26:11,444 APARTAMENTO DE DIEGO E DE ELI 446 00:26:12,112 --> 00:26:14,364 Vais pôr manteiga no fundo ou não? 447 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 É um hambúrguer, mano. 448 00:26:16,741 --> 00:26:17,909 Não precisas disso. 449 00:26:20,161 --> 00:26:22,581 - Não salgues a minha merda! - Falo com ela. 450 00:26:23,164 --> 00:26:25,208 - Disseste "salgues"? - Sim. 451 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Toda a tua família é do México, pensei que gostasses de tempero. 452 00:26:30,672 --> 00:26:35,343 O Diego ser um pouco rude, mas parecer confiante, 453 00:26:36,386 --> 00:26:37,762 às vezes, exagera. 454 00:26:38,430 --> 00:26:40,974 - Arranjas sempre como me criticar. - Estás melhor. 455 00:26:41,057 --> 00:26:42,851 Não, o que faço que seja mau? 456 00:26:42,934 --> 00:26:45,645 Como exemplo para os miúdos, 457 00:26:46,646 --> 00:26:50,191 não devias sair em público e praguejar à frente de todos. 458 00:26:51,318 --> 00:26:54,863 - Mas não praguejo para um "filho da P". - Tens de parar de fazer isso. 459 00:26:54,946 --> 00:26:58,658 Às vezes, falo com o Eli e ele diz: "Meu, relaxa. 460 00:26:58,742 --> 00:27:00,160 "Está tudo bem", sabes? 461 00:27:01,911 --> 00:27:07,083 E o facto é que a forma como ele aborda o trabalho diário 462 00:27:07,167 --> 00:27:08,835 pode inspirar a equipa. 463 00:27:08,918 --> 00:27:11,171 ANCORAR 464 00:27:19,387 --> 00:27:22,432 Inspirou-me a mim. Preciso disso para ter sucesso. 465 00:27:24,225 --> 00:27:27,062 Quando cá cheguei, eles não tinham uma atitude vencedora, 466 00:27:27,145 --> 00:27:31,524 mas vou inspirá-los, garantir que obtenho o melhor de todos. 467 00:27:33,693 --> 00:27:35,153 Levanta essa merda de novo! 468 00:27:38,865 --> 00:27:40,992 VARA DE RAZORBACKS SELVAGENS 469 00:27:46,289 --> 00:27:49,292 É um sábado de futebol no Arkansas! 470 00:27:52,128 --> 00:27:57,258 O Tennessee superou os adversários por uma média de 54 pontos para sete. 471 00:27:58,009 --> 00:28:00,261 É o oitavo melhor a pressionar o quarterback. 472 00:28:00,345 --> 00:28:02,555 O Arkansas é o 103.º em sacks permitidos. 473 00:28:02,639 --> 00:28:03,973 A linha ofensiva não é boa 474 00:28:04,057 --> 00:28:06,559 e acho que o Arkansas vai na direção errada. 475 00:28:09,270 --> 00:28:10,814 Que noite, meu caro. 476 00:28:12,315 --> 00:28:15,193 Este é um jogo que se espera que o Arkansas perca 477 00:28:15,694 --> 00:28:17,445 e, se perderem este, 478 00:28:17,529 --> 00:28:19,906 não sei se o Sam Pittman se vai safar. 479 00:28:20,490 --> 00:28:22,325 Ajoelhem-se, rapazes. Vá lá. 480 00:28:24,369 --> 00:28:26,621 Temos um dos maiores públicos que já tivemos, 481 00:28:26,705 --> 00:28:30,750 desde que estivemos no Arkansas, à vossa espera aqui esta noite. Porquê? 482 00:28:32,544 --> 00:28:34,337 Eles vêm ver-vos ganhar. 483 00:28:34,838 --> 00:28:38,591 Já joguei para muitos treinadores e o treinador Pittman é o mais genuíno 484 00:28:38,675 --> 00:28:41,010 e aquele que mais se importa com os jogadores. 485 00:28:41,094 --> 00:28:44,472 Esta talvez seja a linha ofensiva mais unida de que já fiz parte. 486 00:28:44,973 --> 00:28:47,058 Esta noite, vamos vencer o número quatro. 487 00:28:47,142 --> 00:28:48,977 Vamos ganhar esta noite. 488 00:28:49,477 --> 00:28:51,438 Não é o vosso aspeto, é como jogam. 489 00:28:51,521 --> 00:28:54,190 Não é como jogam. é como jogamos todos juntos. 490 00:28:54,274 --> 00:28:57,569 Não temos de ter muitas estrelas. Só precisamos da melhor equipa. 491 00:28:57,652 --> 00:28:58,653 - Sim? - Sim, senhor! 492 00:28:58,737 --> 00:29:00,780 - Vamos arrasá-los. - Vão-se a eles! 493 00:29:10,290 --> 00:29:11,458 Vai! 494 00:29:12,292 --> 00:29:18,047 Wooo Porco Sooie! Razorbacks! 495 00:29:19,924 --> 00:29:20,759 O T. Pittman… 496 00:29:21,843 --> 00:29:23,386 Queríamos mostrar-lhe 497 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 que o apoiávamos e íamos fazer isto por ele. 498 00:29:25,930 --> 00:29:26,765 4.º QUARTO 499 00:29:26,848 --> 00:29:31,019 No início do 4.º quarto, os Razorbacks perdem por 14 a 10. 500 00:29:31,102 --> 00:29:33,646 O Tennessee, a equipa quarta classificada no país, 501 00:29:33,730 --> 00:29:36,107 os Hogs dão-lhes tudo o que querem. 502 00:29:38,151 --> 00:29:40,695 Faltam 14min52s de jogo de futebol. 503 00:29:40,779 --> 00:29:44,324 Os Razorbacks primeiro para dez na sua própria linha de 33 jardas. 504 00:29:47,911 --> 00:29:50,497 Green para lançar, tem algum tempo no campo! 505 00:29:50,580 --> 00:29:51,581 Apanhada! 506 00:29:52,332 --> 00:29:53,833 Vamos lá! 507 00:29:55,418 --> 00:29:59,214 A linha ofensiva jogava muito bem contra uma ótima defesa. 508 00:30:01,716 --> 00:30:03,635 Temos o Taylen Green 509 00:30:04,135 --> 00:30:05,345 e hipóteses de ganhar. 510 00:30:08,139 --> 00:30:10,016 Primeiro down nas 45 jardas. 511 00:30:15,271 --> 00:30:17,106 Green vai lançar sem um huddle. 512 00:30:22,529 --> 00:30:23,863 O passe está completo, 513 00:30:23,947 --> 00:30:27,367 fora do campo na linha das 15 jardas do Tennessee! 514 00:30:29,828 --> 00:30:31,746 Atingiram Taylen Green tarde. 515 00:30:32,831 --> 00:30:36,417 Green está caído. 516 00:30:40,797 --> 00:30:44,300 Vi o meu joelho e começou a inchar. 517 00:30:44,384 --> 00:30:46,094 Parecia uma toranja. 518 00:30:49,138 --> 00:30:51,850 Sabes disso, mano! Fizeste merda! 519 00:30:51,933 --> 00:30:54,602 - Tens de jogar com mais inteligência! - Vá, vamos lá. 520 00:30:55,103 --> 00:30:56,229 Não precisamos disso. 521 00:30:56,312 --> 00:31:00,400 O Taylen magoar-se e o Malachi Singleton entrar… 522 00:31:01,025 --> 00:31:06,364 O Malachi foi sempre um daqueles tipos que nunca entrou em campo. 523 00:31:06,865 --> 00:31:08,283 Terceiro down e goal. 524 00:31:09,325 --> 00:31:10,159 Mau snap! 525 00:31:10,243 --> 00:31:13,371 Singleton apanha-a e derrubam-no logo. 526 00:31:13,454 --> 00:31:14,664 Isso não resultou. 527 00:31:14,747 --> 00:31:17,667 Terão de chutar um field goal para tentar ficar a um ponto. 528 00:31:19,294 --> 00:31:20,295 É um bom snap. 529 00:31:20,378 --> 00:31:23,339 O pontapé está a caminho e é bom. 530 00:31:23,423 --> 00:31:25,508 4.º QUARTO 531 00:31:25,592 --> 00:31:28,052 Está na hora de jogar com afinco. Vamos. 532 00:31:28,136 --> 00:31:32,098 Estamos na linha de scrimmage. Quero lá saber quem são. 533 00:31:32,181 --> 00:31:34,017 - Sim. - Ninguém quer saber quem são. 534 00:31:35,727 --> 00:31:37,103 Terceiro down para nove. 535 00:31:37,186 --> 00:31:39,564 Os Hogs têm de os deter aqui para reaver a bola. 536 00:31:39,647 --> 00:31:42,650 Menos um, faltam 3min35s para jogar. 537 00:31:48,156 --> 00:31:50,283 Nico recebe o snap. Tem algum tempo. 538 00:31:50,366 --> 00:31:52,493 Lança-a curta! É incompleta. 539 00:31:55,038 --> 00:31:57,040 E o Arkansas vai recuperá-la. 540 00:31:58,917 --> 00:32:01,419 O que temos de fazer? Vejamos. Marcar para ganhar? 541 00:32:01,502 --> 00:32:04,130 O que há de insuperável nisso? Nada. 542 00:32:04,213 --> 00:32:06,507 Temos de nos concentrar no jogo e decidir bem. 543 00:32:06,591 --> 00:32:09,302 - Todos me entendem? - Sim, senhor. 544 00:32:11,012 --> 00:32:14,849 Então, com o Malachi, o nosso plano mudou. 545 00:32:15,433 --> 00:32:17,310 E íamos levar o raio da bola. 546 00:32:18,144 --> 00:32:21,648 Agora, cabe-nos executar e vencer o jogo. 547 00:32:21,731 --> 00:32:23,608 - Têm a bola agora. - Sim. 548 00:32:23,691 --> 00:32:27,445 Nas 41 jardas, a faltarem 3m20s de jogo. 549 00:32:28,863 --> 00:32:30,031 Quando bloqueias, 550 00:32:30,114 --> 00:32:34,035 tens de mover o homem à tua frente, desviá-lo do seu caminho. 551 00:32:35,370 --> 00:32:36,955 Tens de fazer um buraco… 552 00:32:40,375 --> 00:32:42,043 … para proteger o running back. 553 00:32:44,170 --> 00:32:48,925 Dentro das 40 jardas, Braylen para as 30, volta para dentro das 25! 554 00:32:51,844 --> 00:32:54,055 Só temos de nos juntar como uma unidade. 555 00:32:54,138 --> 00:32:55,348 Dois minutos! 556 00:32:59,435 --> 00:33:03,398 Russell avança para a linha das 11 jardas! 557 00:33:03,481 --> 00:33:07,777 Parecia futebol dos anos 50. Muito lento. 558 00:33:12,115 --> 00:33:16,452 Fingem entregar a Russell e Singleton corre pela direita! 559 00:33:16,536 --> 00:33:19,122 Touchdown, Arkansas! 560 00:33:19,205 --> 00:33:23,126 Malachi Singleton a 11 jardas! 561 00:33:24,002 --> 00:33:25,003 4.º QUARTO 562 00:33:25,086 --> 00:33:27,255 Está 19 a 14 563 00:33:27,338 --> 00:33:31,092 e um touchdown pode dar a vitória ao Tennessee. 564 00:33:32,719 --> 00:33:34,095 Nico quer lançar. 565 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 Aí vem a pressão. 566 00:33:35,680 --> 00:33:37,432 Afasta-se e roda à esquerda. 567 00:33:37,515 --> 00:33:39,308 Tem campo aberto à sua frente. 568 00:33:39,392 --> 00:33:41,644 Atira-a para o fundo do campo. 569 00:33:41,728 --> 00:33:43,354 E é apanhada. 570 00:33:43,855 --> 00:33:47,025 É muito diferente se estiveres dois pontos acima, 571 00:33:47,108 --> 00:33:49,444 tiveres a bola e te ajoelhares com ela, 572 00:33:49,527 --> 00:33:53,322 contra estares um ponto à frente e eles avançarem no campo. 573 00:33:53,906 --> 00:33:55,199 Vamos lá! 574 00:33:58,995 --> 00:34:00,413 Quebrou aquele passe. 575 00:34:00,496 --> 00:34:02,206 É o quarto down! 576 00:34:02,957 --> 00:34:06,002 E a seis segundos do fim, reduzimo-nos a isto. 577 00:34:06,586 --> 00:34:09,881 O Arkansas tenta conseguir uma vitória inesperada. 578 00:34:09,964 --> 00:34:12,258 Mas têm de sobreviver a mais uma jogada. 579 00:34:12,341 --> 00:34:14,427 Vá lá. 580 00:34:24,270 --> 00:34:26,814 A rolar à direita, ainda parece downfield. 581 00:34:28,691 --> 00:34:30,193 O Arkansas vence! 582 00:34:33,446 --> 00:34:37,450 Os Razorbacks derrotaram o Tennessee e invadem o campo! 583 00:34:38,117 --> 00:34:40,453 O último drive foi uma beleza. 584 00:34:40,536 --> 00:34:44,248 Não se ganha sem a linha ofensiva. Este foi o melhor jogo deles. 585 00:34:49,545 --> 00:34:54,092 É um pandemónio porque os adeptos correram para lá, 586 00:34:54,175 --> 00:34:58,262 mas é a primeira vitória contra um top-5 em muito tempo. 587 00:34:58,346 --> 00:35:01,265 Não sei há quanto tempo, mas já passou algum. 588 00:35:03,309 --> 00:35:07,146 Ouçam, as equipas que o Arkansas teve no passado, 589 00:35:07,230 --> 00:35:09,690 como raio não podemos ser uma delas? 590 00:35:09,774 --> 00:35:11,442 - Claro que sim. - Agora, somos. 591 00:35:11,526 --> 00:35:14,070 - Vamos lá! - Sim! 592 00:35:32,880 --> 00:35:34,257 ESTÁDIO FIRSTBANK 593 00:35:34,799 --> 00:35:38,594 É o número um Alabama e a Vanderbilt do Estádio FirstBank. 594 00:35:38,678 --> 00:35:41,848 A última vez que a Vanderbilt venceu o Bama na Cidade da Música, 595 00:35:41,931 --> 00:35:46,018 Neil Armstrong deu o seu pequeno passo para a Humanidade em 1969. 596 00:35:56,779 --> 00:35:58,781 Vamos a isto, porra! 597 00:36:00,741 --> 00:36:03,244 Não há hipótese! 598 00:36:04,871 --> 00:36:06,914 Vá lá! Cá vamos nós! 599 00:36:10,793 --> 00:36:13,171 - "Esforço" aos três! Um, dois, três! - Esforço! 600 00:36:14,714 --> 00:36:16,299 Sabemos o que hoje significa. 601 00:36:16,883 --> 00:36:20,595 Aos sábados, somos avaliados por todos aqueles estranhos. 602 00:36:23,389 --> 00:36:24,599 Mas digo-vos isto, 603 00:36:25,892 --> 00:36:29,270 ninguém percebe quem somos, exceto as pessoas nesta sala. 604 00:36:31,147 --> 00:36:36,944 E venha o que vier, nunca se esqueçam de quem porra são! 605 00:36:37,028 --> 00:36:38,196 Sim, senhor. 606 00:36:40,656 --> 00:36:43,618 - Somos um grupo de guerreiros. Sim? - Sim, senhor. 607 00:36:44,911 --> 00:36:48,706 Nunca se esqueçam disso. Nunca se esqueçam do que vos define. 608 00:36:48,789 --> 00:36:51,292 Não vou sair desta merda sem uma vitória! 609 00:36:51,375 --> 00:36:54,212 É disso que precisamos hoje. É o nosso desafio. 610 00:36:54,295 --> 00:36:56,547 Mas têm de saber quem são. 611 00:36:56,631 --> 00:36:57,757 E, hoje, 612 00:36:58,507 --> 00:37:03,512 se fizermos o que devemos fazer, o mundo também vai saber. 613 00:37:03,596 --> 00:37:06,265 Do primeiro à porra do último snap, 614 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 dominamos todos os snaps! 615 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 Vamos lá, porra! 616 00:37:09,101 --> 00:37:11,395 - "Ganhar" aos três! Um, dois, três! - Ganhar! 617 00:37:16,484 --> 00:37:18,027 - Estamos prontos? - Prontos! 618 00:37:33,251 --> 00:37:37,755 Sei que é o Alabama, com seis da primeira rodada e assim. 619 00:37:37,838 --> 00:37:39,507 Na minha cabeça, também sou. 620 00:37:39,590 --> 00:37:42,802 Deves ser um pouco psicótico, percebes? 621 00:37:42,885 --> 00:37:45,388 Sai da minha frente Estar fora de novo 622 00:37:48,099 --> 00:37:52,687 Entramos para a moeda ao ar e tentam rir-se na nossa cara. 623 00:37:52,770 --> 00:37:55,022 Eu dizia-lhes sempre: "Merda, vamos ver!" 624 00:37:55,731 --> 00:37:56,983 Vamos ver. 625 00:37:57,066 --> 00:37:58,651 Eis o kickoff. 626 00:37:59,235 --> 00:38:01,988 O Alabama, o número um do país. 627 00:38:02,071 --> 00:38:05,449 A Vanderbilt nunca derrotou uma equipa número um do país 628 00:38:05,533 --> 00:38:06,742 na história do programa. 629 00:38:06,826 --> 00:38:08,369 Vá, rapazes, vamos lá! 630 00:38:08,452 --> 00:38:12,331 Em qualquer arena competitiva, queres dar o primeiro murro. 631 00:38:12,415 --> 00:38:13,457 A postos, vai. 632 00:38:15,001 --> 00:38:17,253 Pavia recua. Está sob pressão. 633 00:38:18,963 --> 00:38:22,174 Diego Pavia, faz magia para fugir à pressão. 634 00:38:22,258 --> 00:38:23,843 Primeiro down, Vanderbilt. 635 00:38:24,969 --> 00:38:25,928 A postos, vai. 636 00:38:26,721 --> 00:38:28,848 Do lado esquerdo, baixa o ombro. 637 00:38:28,931 --> 00:38:31,183 E força para a goal line! 638 00:38:31,267 --> 00:38:34,103 Está dentro e a Vandy é a primeira a marcar! 639 00:38:34,186 --> 00:38:35,980 1.º QUARTO 640 00:38:40,484 --> 00:38:43,070 A meio do primeiro quarto. Milroe… 641 00:38:47,616 --> 00:38:49,577 Intercetada! Apanhada pela Vanderbilt! 642 00:38:52,705 --> 00:38:54,540 Vai marcar! 643 00:38:54,623 --> 00:38:58,377 Havia um momento crítico, enquanto ainda acordavam para o jogo. 644 00:38:58,461 --> 00:39:01,255 Sim! Vamos lá, porra! 645 00:39:02,340 --> 00:39:04,717 Mas é o Alabama. 646 00:39:05,509 --> 00:39:07,762 Esta foi apanhada. Evita ser derrubado nas 50. 647 00:39:07,845 --> 00:39:09,930 Quarenta e cinco, 40, fundo do campo. 648 00:39:10,014 --> 00:39:12,141 E o Tide em território positivo. 649 00:39:14,310 --> 00:39:17,855 Handoff, mantém-se de pé, salta à esquerda, tem seis pontos. 650 00:39:17,938 --> 00:39:20,358 E marcaram muito rapidamente. 651 00:39:20,441 --> 00:39:21,400 1.º QUARTO 652 00:39:22,943 --> 00:39:23,903 A postos, vai. 653 00:39:23,986 --> 00:39:26,822 É uma handoff. Alexander vai em frente. 654 00:39:26,906 --> 00:39:29,116 Touchdown, Vandy! 655 00:39:29,700 --> 00:39:31,035 Construímos uma liderança. 656 00:39:31,535 --> 00:39:35,956 Miller tem muito espaço e corre para um touchdown. 657 00:39:36,040 --> 00:39:38,417 E, então, o Alabama volta. 658 00:39:38,501 --> 00:39:40,753 Ele tem de abrir caminho para a end zone. 659 00:39:40,836 --> 00:39:43,756 Foi fácil para a equipa número um do país. 660 00:39:43,839 --> 00:39:47,259 3.º QUARTO 661 00:39:50,930 --> 00:39:51,764 No passado, 662 00:39:51,847 --> 00:39:56,227 este era o momento em que a equipa perdia a confiança e jogava mal. 663 00:39:59,063 --> 00:40:03,651 Agora, temos uma pessoa que, quando o derrubam… 664 00:40:08,864 --> 00:40:12,368 … volta a levantar-se e mantém-se sempre na luta. 665 00:40:30,177 --> 00:40:33,389 Terceiro down da Vanderbilt. Faltam quatro minutos, 3.º quarto. 666 00:40:33,472 --> 00:40:37,226 Cá vamos nós. Mais um. A postos, vai. 667 00:40:37,309 --> 00:40:40,396 Faltam cinco jardas e meia para o primeiro down. 668 00:40:42,815 --> 00:40:45,943 Vai ser um pouco curta para a Vanderbilt. 669 00:40:46,861 --> 00:40:48,112 Quarto down. 670 00:40:49,405 --> 00:40:51,532 Qual será a decisão de Clark Lea? 671 00:40:52,241 --> 00:40:54,243 A dada altura destes jogos, 672 00:40:54,326 --> 00:40:56,662 terás de arriscar se quiseres ganhar, 673 00:40:56,745 --> 00:40:58,664 em que escolhes ser corajoso 674 00:40:58,747 --> 00:41:01,876 e colocas o jogo nas mãos de jogadores em quem confias. 675 00:41:01,959 --> 00:41:04,253 Quarto down para uma, das 36 jardas. 676 00:41:04,336 --> 00:41:05,588 Mais um. A postos, vai. 677 00:41:07,506 --> 00:41:10,676 Devíamos fazer um passe play-action para o Eli na sideline. 678 00:41:11,844 --> 00:41:13,762 Não está aberto. Penso: "Merda!" 679 00:41:14,388 --> 00:41:15,806 Eu disse: "Que se lixe!" 680 00:41:16,891 --> 00:41:18,142 Pavia quer lançar! 681 00:41:22,563 --> 00:41:24,940 E… apanhada! 682 00:41:25,024 --> 00:41:26,442 Touchdown! 683 00:41:27,276 --> 00:41:31,030 Talvez seja a melhor jogada de sempre de Diego Pavia. 684 00:41:31,113 --> 00:41:33,407 No quarto para uma, ele vai fundo. 685 00:41:33,491 --> 00:41:36,535 Vanderbilt, touchdown! 686 00:41:36,619 --> 00:41:39,538 - Não podem! Porra, não! Inacreditável. - Sim, meu caro! 687 00:41:39,622 --> 00:41:44,335 Mas eu diria que o Alabama está a um snap de voltar ao jogo. 688 00:41:44,418 --> 00:41:49,006 Lança em profundidade. Dois homens ali. É apanhada na sideline. 689 00:41:49,089 --> 00:41:51,509 Sinto o impulso para voltar. 690 00:41:52,468 --> 00:41:54,720 Eles fecham o espaço. 691 00:41:54,803 --> 00:41:56,555 Vanderbilt por cinco. 692 00:41:56,639 --> 00:41:58,182 4.º QUARTO 693 00:41:59,183 --> 00:42:02,061 Mais um drive, tudo o que temos! Cada um de nós. 694 00:42:02,144 --> 00:42:04,939 Só mais um drive. Tudo o que temos! Depende de nós. 695 00:42:05,022 --> 00:42:08,484 Para fechar, temos de controlar o relógio. 696 00:42:08,567 --> 00:42:10,069 Manter esta posse. 697 00:42:10,152 --> 00:42:14,323 Se és da Vanderbilt, tens de manter a bola longe do Alabama. 698 00:42:14,406 --> 00:42:17,326 Precisas muito de primeiros downs. 699 00:42:17,409 --> 00:42:18,911 Mais um. A postos, vai. 700 00:42:22,915 --> 00:42:26,627 Grande corrida, lado esquerdo e um primeiro down para os Commodores! 701 00:42:28,504 --> 00:42:29,463 Outro primeiro down 702 00:42:29,547 --> 00:42:34,635 e a Vandy pode ajoelhar-se e vencer uma equipa número um, pela primeira vez. 703 00:42:43,852 --> 00:42:45,771 Falta 1min18s. 704 00:42:46,272 --> 00:42:47,898 Mais um. A postos, vai. 705 00:42:47,982 --> 00:42:50,693 É uma opção à esquerda para Pavia. 706 00:42:56,991 --> 00:42:59,326 - Primeiro down! - É um primeiro down! 707 00:43:01,579 --> 00:43:02,913 Diego Pavia! 708 00:43:02,997 --> 00:43:04,790 O mágico do Novo México! 709 00:43:04,873 --> 00:43:07,626 Que momento aqui para a Vanderbilt! 710 00:43:09,503 --> 00:43:14,425 Após mais de três anos de subida absolutamente agonizante, 711 00:43:14,508 --> 00:43:16,927 estamos prestes a fazer um grande progresso. 712 00:43:20,848 --> 00:43:23,976 Isto é a vida real? Podem crer! 713 00:43:24,476 --> 00:43:28,147 O melhor momento na história do futebol da Vanderbilt! 714 00:43:33,902 --> 00:43:36,363 A narrativa à volta do nosso programa vai mudar 715 00:43:36,447 --> 00:43:39,116 e abrir os olhos para o que é possível aqui. 716 00:43:47,333 --> 00:43:49,376 Meu Deus! Ganhámos. 717 00:43:49,960 --> 00:43:53,672 É uma ótima sensação. Pouca gente experienciará isso na vida. 718 00:43:53,756 --> 00:43:56,467 Derrotaram a equipa número um do país! 719 00:43:56,550 --> 00:43:58,844 Em que estás a pensar agora? 720 00:43:58,927 --> 00:44:01,930 Estou muito grato por tipos como o Eli Stowers. 721 00:44:02,514 --> 00:44:06,352 Aquele miúdo é incrível. Ao resto da equipa, olha para isto. 722 00:44:09,772 --> 00:44:11,649 Vandy, estamos animados, porra! 723 00:44:12,149 --> 00:44:16,654 Sabia que podia jogar ao mais alto nível. Vejo em mim o que mais ninguém vê. 724 00:44:17,404 --> 00:44:21,533 Sou apenas o derradeiro competidor que só quer ganhar a todo o custo. 725 00:44:21,617 --> 00:44:26,205 O único sítio da SEC onde não é difícil jogar é na Vanderbilt. 726 00:44:26,288 --> 00:44:30,668 O único sítio da SEC onde não é difícil jogar é na Vanderbilt. 727 00:44:30,751 --> 00:44:32,503 Gosto de manifestar coisas. 728 00:44:32,586 --> 00:44:35,589 Agora, sabem que podemos jogar com qualquer um. 729 00:44:35,673 --> 00:44:37,424 E não vou olhar para trás. 730 00:44:40,469 --> 00:44:41,929 É divertido matar o Golias, 731 00:44:42,012 --> 00:44:44,890 mas a visão é virmos a ser o Golias. 732 00:44:46,975 --> 00:44:50,396 Estas pessoas carregaram o goalpost quase três quilómetros 733 00:44:50,479 --> 00:44:52,064 e atiraram-no ao rio. 734 00:44:52,147 --> 00:44:54,358 Algumas coisas de que os alunos se lembrarão, 735 00:44:54,441 --> 00:44:59,029 após os seus quatro anos, acontecem esta noite, neste preciso momento. 736 00:44:59,905 --> 00:45:02,574 Mantiveram-se na luta e continuaram a jogar, 737 00:45:02,658 --> 00:45:05,452 voltavam e diziam: "Acredito no que fazemos." 738 00:45:05,536 --> 00:45:06,954 Obrigado. 739 00:45:07,037 --> 00:45:10,207 O futebol da Vanderbilt será o melhor programa do país. 740 00:45:15,421 --> 00:45:17,506 Sabe bem estar agora num momento 741 00:45:17,589 --> 00:45:20,884 em que as pessoas veem a visão e o programa como os vejo. 742 00:45:20,968 --> 00:45:24,805 Talvez não tanto como os vejo, mas chegamos progressivamente lá. 743 00:45:29,977 --> 00:45:33,564 Disse que é ótimo ser um Auburn Tiger… 744 00:45:34,148 --> 00:45:36,692 Quando Auburn é boa, ela é ótima. 745 00:45:36,775 --> 00:45:39,528 O único problema é que, quando corre mal em Auburn, 746 00:45:39,611 --> 00:45:41,029 corre mesmo mal. 747 00:45:43,073 --> 00:45:47,995 Querem devolver-lhe a glória, mas isso requer trabalho, tempo e paciência. 748 00:45:48,078 --> 00:45:50,789 Para! "Roscoe" é por ali! 749 00:45:50,873 --> 00:45:55,210 Se a LSU quiser ir aos playoffs, eles não podem cometer erros. 750 00:45:56,086 --> 00:46:00,048 O Alabama e a LSU numa eliminatória dos playoffs. 751 00:46:00,132 --> 00:46:01,842 É para isto que vives. 752 00:46:01,925 --> 00:46:03,343 Ele não goleou, porra! 753 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 O Nuss é o nosso melhor jogador. 754 00:46:06,054 --> 00:46:08,182 Se o Garrett Nussmeier sair da LSU, 755 00:46:08,265 --> 00:46:11,143 este programa de futebol estará em apuros. 756 00:46:30,245 --> 00:46:34,249 Legendas: Ana Paula Moreira 756 00:46:35,305 --> 00:47:35,501 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm