1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:48,574 --> 00:00:53,914 Omdat ik ouder ben, stommerd. -Mam, hij noemt me weer stom. 3 00:00:54,741 --> 00:00:59,211 Geen enge strips meer lezen, Ricky. -Mij best. 4 00:00:59,336 --> 00:01:01,672 Hij kan er niet van slapen. 5 00:01:01,797 --> 00:01:07,803 Ik mis m'n bus. Ik kom weer te laat. Dat gaat weer van m'n loon af. 6 00:01:10,055 --> 00:01:16,562 Er staat macaroni in de kast. -Heb je je boterhammen? 7 00:01:18,682 --> 00:01:20,727 Je sleutels? 8 00:01:22,817 --> 00:01:27,322 Gepast geld voor de bus? -Verdorie, dank je. 9 00:01:27,448 --> 00:01:31,452 Als m'n hoofd niet vastzat, vergat ik dat ook. 10 00:01:32,453 --> 00:01:36,624 En blijf uit dat bos. Hoor je me, Mark? 11 00:01:40,084 --> 00:01:43,463 Geef me een sigaret. -Mooi niet. 12 00:01:43,588 --> 00:01:49,803 Wacht. -Als je me pakt, krijg je er een. 13 00:01:53,057 --> 00:01:54,932 Pak me dan. 14 00:01:56,350 --> 00:01:58,978 Wacht. -Zo krijg je niks. 15 00:01:59,103 --> 00:02:02,941 We mogen het bos niet in. -Ga dan naar huis. 16 00:02:18,206 --> 00:02:22,670 Pak me dan, Ricky. -Geef me er een. 17 00:02:22,795 --> 00:02:26,382 Mooi niet. -Ik zeg het tegen mama. 18 00:02:26,507 --> 00:02:28,801 Klikspaan. 19 00:02:28,926 --> 00:02:33,513 Je kent de afspraak. -Als ik wat zeg, sla je me in elkaar. 20 00:02:33,638 --> 00:02:38,351 Als je er meer dan één per dag rookt... -Dan ook. 21 00:02:38,476 --> 00:02:42,314 Hoeveel rook jij er per dag? -Eén. Ik ben slim. 22 00:02:42,439 --> 00:02:47,152 Ga ik dood van één per dag? -Nee, maar wel van meer. 23 00:02:47,277 --> 00:02:50,405 Hoeveel rookt mam er? -Veertig. 24 00:02:50,530 --> 00:02:53,574 En pap? -Honderd per dag. 25 00:02:53,699 --> 00:02:58,330 Dan gaat hij gauw dood. -Was het maar waar. Ga zitten. 26 00:03:00,623 --> 00:03:07,297 Geen rook inslikken, dat kun je nog niet aan. Dan ga je maar kotsen. 27 00:03:12,261 --> 00:03:14,722 Zuigen en uitblazen. 28 00:03:20,810 --> 00:03:23,981 Geen rook inslikken, zei ik toch. 29 00:03:27,151 --> 00:03:31,488 Het is makkelijk. -Daarom moet je zeker kotsen. 30 00:03:31,613 --> 00:03:33,907 Dat moet ik niet. 31 00:03:48,547 --> 00:03:51,007 Waar gaat hij heen? 32 00:04:04,730 --> 00:04:06,815 Wat doet hij? 33 00:04:16,490 --> 00:04:18,035 Verdomme. 34 00:04:42,558 --> 00:04:45,062 Godverdomme. 35 00:04:45,187 --> 00:04:49,483 Hij wil zich van kant maken. -Hoe weet je dat? 36 00:04:49,608 --> 00:04:53,236 Op tv gezien. -Waarom wil hij dat? 37 00:04:53,361 --> 00:04:58,033 Hoe weet ik dat nou, stommerd? -Laten we 'm smeren. 38 00:04:58,158 --> 00:05:02,245 Nee, blijf hier, anders sla ik je in elkaar. 39 00:05:02,370 --> 00:05:04,873 Wat ga je doen? 40 00:05:36,655 --> 00:05:40,242 Gaan we nou? -Eerst zien of hij het redt. 41 00:05:40,367 --> 00:05:43,370 Is hij dood? -Weet ik niet. 42 00:05:49,251 --> 00:05:50,794 Verdomme. 43 00:05:54,131 --> 00:05:56,884 Zelfs dat lukt niet. 44 00:06:02,764 --> 00:06:05,308 Hij is knettergek. 45 00:06:10,564 --> 00:06:12,149 Kom nou mee. 46 00:06:12,274 --> 00:06:18,780 Als hij zelfmoord pleegt en wij weten iets, dan krijgen we grote problemen. 47 00:06:18,906 --> 00:06:23,242 Laat hem toch doodgaan. -Hier blijven, zeg ik. 48 00:06:46,808 --> 00:06:49,019 Laat hem toch doodgaan. 49 00:06:53,774 --> 00:06:55,566 Rotzak die je bent. 50 00:06:57,235 --> 00:06:58,987 Rotzak. 51 00:07:13,877 --> 00:07:16,755 Blijf van die deur af. 52 00:07:23,719 --> 00:07:31,759 Sorry, jochie. Moet je je neus maar niet in mijn zaken steken. 53 00:07:32,603 --> 00:07:38,068 We moeten maar samen doodgaan, wij met z'n tweetjes. 54 00:07:38,193 --> 00:07:40,696 Naar dromenland. 55 00:07:43,281 --> 00:07:45,325 Slaap lekker. 56 00:07:49,663 --> 00:07:54,292 Wil je de revolver? Je keek ernaar. -Nee, hoor. 57 00:07:54,417 --> 00:07:56,585 Lieg niet tegen me. 58 00:07:58,587 --> 00:08:02,467 Als je liegt, vermoord ik je. -Niet doen, meneer. 59 00:08:02,592 --> 00:08:07,012 Mama en m'n broer hebben me nodig. -Je mag kiezen: 60 00:08:07,139 --> 00:08:14,438 Ik schiet je nu meteen dood of we wachten op de uitlaatgassen. 61 00:08:14,563 --> 00:08:16,397 Zeg jij het maar. 62 00:08:30,412 --> 00:08:35,708 Hoe heet je? -Mark Sway. 63 00:08:35,834 --> 00:08:38,545 Jerome Clifford, advocaat. 64 00:08:40,379 --> 00:08:45,969 We zijn allebei behoorlijk moe, dus je mag me Romey noemen. 65 00:08:48,013 --> 00:08:51,808 Luister. Hoor je die vogel? 66 00:08:51,933 --> 00:08:59,148 Daarvoor ben ik uit New Orleans gekomen. Ik ben hier opgegroeid. 67 00:08:59,274 --> 00:09:04,071 Ik heb in dit bos gespeeld. Nu sterf ik hier ook. 68 00:09:05,989 --> 00:09:11,995 Waarom doet u dit? -Als ik het niet doe, doet hij het wel. 69 00:09:12,120 --> 00:09:18,459 Wie? -'Het Mes', oftewel Barry Muldano. 70 00:09:18,585 --> 00:09:21,671 Waarom wil hij u vermoorden? 71 00:09:28,553 --> 00:09:34,184 Omdat ik weet waar het spreekwoordelijke lijk begraven ligt. 72 00:09:34,309 --> 00:09:36,436 Wie z'n lijk? 73 00:09:42,150 --> 00:09:48,155 Mijn cliënt heeft senator Boyd Boyette vermoord en het lijk verborgen. 74 00:09:48,281 --> 00:09:52,160 En nu wil hij mij vermoorden. 75 00:09:52,285 --> 00:09:57,916 Weet je waar het lijk begraven ligt? Hij heeft het lijk verborgen... 76 00:10:05,130 --> 00:10:08,133 En daar ligt het nu nog. 77 00:10:08,259 --> 00:10:14,266 De FBI heeft half New Orleans al omgespit, maar ze vinden het nooit. 78 00:10:17,227 --> 00:10:20,063 Ja, toe maar, Mark. 79 00:10:20,188 --> 00:10:23,400 Ga je gang, schiet maar. 80 00:10:25,318 --> 00:10:26,862 Schiet dan. 81 00:10:29,573 --> 00:10:34,034 Schiet dan, godverdomme. 82 00:10:35,412 --> 00:10:36,955 Schiet. 83 00:10:39,291 --> 00:10:41,710 Mooi blaffertje, hè? 84 00:10:42,961 --> 00:10:46,298 Ik weet niet eens of hij het doet. 85 00:10:58,309 --> 00:11:01,061 Eens kijken of hij het doet. 86 00:11:03,397 --> 00:11:04,941 Hij doet het. 87 00:11:06,776 --> 00:11:08,736 Kom hier. 88 00:11:11,781 --> 00:11:14,326 Kom op nou, Ricky. 89 00:11:14,451 --> 00:11:16,828 Mark, klootzak. 90 00:11:25,545 --> 00:11:27,339 Waar zit je? 91 00:11:27,464 --> 00:11:29,007 Rotjoch. 92 00:11:33,636 --> 00:11:38,182 Mark, kom terug. 93 00:11:38,308 --> 00:11:44,773 Als het Mes hoort wat ik je heb verteld, vermoordt hij je toch. 94 00:11:44,898 --> 00:11:47,150 Hoor je me? 95 00:11:48,944 --> 00:11:52,030 Waar ben je nou? 96 00:12:24,145 --> 00:12:27,023 Schrijf maar op m'n rekening. 97 00:13:00,180 --> 00:13:04,476 Waar blijft Romey nou? De FBI hangt aan m'n kont. 98 00:13:04,602 --> 00:13:10,941 Mr Muldano, ik weet het niet. Hij is de hele dag niet geweest. 99 00:13:11,067 --> 00:13:16,364 Claudette, God houdt niet van leugens, zei m'n moeder altijd. 100 00:13:16,489 --> 00:13:21,243 Ik lieg echt niet. Ik weet niet waar hij is. 101 00:13:21,368 --> 00:13:26,708 Weet je dat je een hele mooie vrouw bent? 102 00:13:26,833 --> 00:13:28,585 Dank u wel. 103 00:13:31,755 --> 00:13:34,466 Je wilt toch wel mooi blijven? 104 00:13:36,885 --> 00:13:42,182 Ik ben z'n secretaresse maar. Ik weet echt niet waar hij is. 105 00:13:42,307 --> 00:13:46,353 Hij zegt niet altijd alles. -Leg je hand hierop. 106 00:13:46,478 --> 00:13:51,775 Leg je hand erop. -Ik weet het eerlijk niet. 107 00:13:54,319 --> 00:13:57,362 Leg je hand erop, vooruit. 108 00:13:58,405 --> 00:14:01,659 Alstublieft, ik weet niet waar hij is. 109 00:14:09,584 --> 00:14:13,338 Ik geloof dat je echt niet wist waar hij was. 110 00:14:34,859 --> 00:14:37,028 Wat doe jij hier? 111 00:14:38,154 --> 00:14:42,699 Waarom ben je zo bang? Had je een nachtmerrie? 112 00:14:42,826 --> 00:14:46,037 Je maakt mama bang. Niet duimen. 113 00:14:52,752 --> 00:14:57,424 Waar heb jij gezeten? En wat mankeert je broer? 114 00:14:57,549 --> 00:15:02,928 Wat heb je nou weer gedaan? -Hij heeft een zelfmoord gezien. 115 00:15:03,053 --> 00:15:05,807 Ricky en ik... 116 00:15:05,932 --> 00:15:12,312 speelden in het bos. Er lag een dooie vent met een revolver in z'n mond. 117 00:15:12,437 --> 00:15:16,900 Ik heb de politie gebeld. -Wat is er met Ricky gebeurd? 118 00:15:17,026 --> 00:15:20,196 Hij ging liggen en wou niks meer zeggen. 119 00:15:20,321 --> 00:15:24,159 Een ambulance naar de caravan van Sway graag. 120 00:15:24,284 --> 00:15:28,413 Hij moet naar het ziekenhuis. -Ik ben niet verzekerd. 121 00:15:28,538 --> 00:15:35,003 St. Peters helpt ook behoeftigen. Doe maar wat spullen in een tas. 122 00:15:41,509 --> 00:15:44,803 Spreek je de waarheid, jongen? 123 00:15:44,928 --> 00:15:49,392 Gelooft u me niet? -Dat zei ik niet. 124 00:15:49,517 --> 00:15:54,772 Maar waarom wou je je naam niet geven toen je ons belde? 125 00:15:54,898 --> 00:15:57,774 Ik was bang. 126 00:15:57,901 --> 00:16:03,990 En waarom ging je toen weer terug? -Ik weet niet. Ik wou het toch zien. 127 00:16:06,658 --> 00:16:12,540 Heb je nog met die man gepraat? -Nee, ik heb hem niet gesproken. 128 00:16:12,665 --> 00:16:16,628 Jerome Clifford, zegt die naam je iets? 129 00:16:18,838 --> 00:16:25,053 Er lagen verse peuken in de buurt, van het merk dat je moeder rookt. 130 00:16:25,178 --> 00:16:30,641 Ik zie jou geen sigaretje opsteken na de vondst van het lijk. 131 00:16:30,767 --> 00:16:36,396 We liepen door het bos en we zagen Romey dood liggen, meer niet. 132 00:16:36,523 --> 00:16:39,024 Romey? -Zo heet hij toch? 133 00:16:39,149 --> 00:16:43,738 Jerome Clifford, zei ik. De naam Romey is nieuw. 134 00:17:03,465 --> 00:17:06,844 Dokter Greenway. Hoe heet uw zoon? 135 00:17:06,970 --> 00:17:09,513 Ricky Sway. -Hoe lang is hij al zo? 136 00:17:09,639 --> 00:17:15,436 Mark hier heeft hem gevonden. -Klopt dat, Mark? 137 00:17:15,562 --> 00:17:21,775 Jerome Clifford uit New Orleans is dood, vermoedelijk door zelfmoord. 138 00:17:21,900 --> 00:17:27,615 De maffia-advocaat zou binnenkort Barry 'het Mes' Muldano verdedigen. 139 00:17:27,740 --> 00:17:34,998 Deze wordt verdacht van moord op de vermiste senator Boyd Boyette. 140 00:17:35,123 --> 00:17:42,338 Cliffords dood zal deze zaak zonder lijk er niet makkelijker op maken... 141 00:17:42,463 --> 00:17:47,676 voor officier van justitie Roy Foltrigg. 142 00:17:47,801 --> 00:17:54,309 Geen lichaam, geen veroordeling. -En geen voorpagina voor Foltrigg. 143 00:17:54,434 --> 00:18:00,313 Een tegenslag voor z'n politieke ambities. Helaas, dominee Roy. 144 00:18:00,440 --> 00:18:04,736 Ik heb die trut nooit gemogen. -We zijn er, Roy. 145 00:18:07,739 --> 00:18:13,243 Eerst had hij 'n tuinslang aan de uitlaat gedaan, maar dat lukte niet. 146 00:18:13,368 --> 00:18:17,790 Hij zat vol pillen en whisky. -Als toetje nam hij 'n kogel. 147 00:18:17,915 --> 00:18:22,420 Een enkel schot door het hoofd. -Absoluut zelfmoord. 148 00:18:22,545 --> 00:18:29,052 Twee dagen terug zei ik tegen hem dat ik hem kon laten getuigen. 149 00:18:29,177 --> 00:18:35,350 Gelul, natuurlijk. Ik dacht niet dat hij zo zenuwachtig zou worden. 150 00:18:35,475 --> 00:18:41,021 Hij wist zeker waar dat lijk is. -Zonder dat lijk beginnen we niets. 151 00:18:41,146 --> 00:18:44,233 Hoe is het in Memphis? -Warm, Roy. 152 00:18:54,034 --> 00:18:57,954 Hoe kom je aan die schram? -Gevochten op school. 153 00:18:58,081 --> 00:19:02,835 Het is toch zomervakantie? -Met een jongen van school. 154 00:19:02,960 --> 00:19:04,712 Wie dan? -Hoezo? 155 00:19:04,837 --> 00:19:09,633 De politie stelt nu eenmaal vragen. 156 00:19:09,759 --> 00:19:16,223 En jouw verhaal klopt niet. Volgens mij heb jij nog in die auto gezeten. 157 00:19:16,348 --> 00:19:21,771 Wat betekent 'behoeftig'? -Behoeftig? Dat betekent arm. 158 00:19:21,896 --> 00:19:25,483 Zoals jij, je mama en broertje. 159 00:19:25,608 --> 00:19:29,319 Spreek de waarheid nou maar, dan komt hij misschien bij. 160 00:19:29,444 --> 00:19:36,226 Anders moet hij misschien naar een inrichting voor arme gekken... 161 00:19:36,352 --> 00:19:44,609 met zachte muren en kakkerlakken, geketend aan 'n vuil bed, met slangen... 162 00:19:45,837 --> 00:19:50,090 Mark, ik ben Karen. Ga je mee? 163 00:20:01,102 --> 00:20:05,438 We gaan hem de hele nacht observeren. 164 00:20:05,565 --> 00:20:10,152 Soms is een nachtje goed slapen al genoeg. 165 00:20:10,278 --> 00:20:13,280 Z'n reflexen zijn goed. 166 00:20:13,406 --> 00:20:17,785 Ricky is heel ziek. -Wat heeft hij dan? 167 00:20:17,910 --> 00:20:23,165 Een soort shock die je kunt krijgen als je erg geschrokken bent. 168 00:20:23,291 --> 00:20:28,920 Ik zeg altijd tegen Mark: Geen griezelfilms en geen enge strips... 169 00:20:29,046 --> 00:20:35,052 voor Ricky. Hij is altijd al gevoelig geweest. 170 00:20:35,177 --> 00:20:41,057 Je probeert ze te beschermen... -Probeer zelf ook wat te rusten. 171 00:20:41,183 --> 00:20:44,479 U kunt nu toch niets meer doen. 172 00:20:44,604 --> 00:20:49,108 U hebt een zware dag gehad. Ga hier bij hem liggen. 173 00:21:03,790 --> 00:21:09,044 Hoe komt dat? -Ik ben door een tankwagen geramd. 174 00:21:09,170 --> 00:21:15,551 Ik ben Gill Beale, advocaat. Gespecialiseerd in auto-ongelukken. 175 00:21:15,676 --> 00:21:20,513 Eens kijken, gebroken been, hersenschudding, gekneusde ribben... 176 00:21:20,640 --> 00:21:26,019 En een gebroken sleutelbeen. -Mooi. Ik sleep er zes ton uit. 177 00:21:27,855 --> 00:21:33,778 Zes ton is nog maar het begin. Hier, bel me maar. Gill Beale. 178 00:21:33,903 --> 00:21:38,240 Er zijn hier meer advocaten dan artsen. 179 00:21:59,887 --> 00:22:02,014 Dit is me een figuur. 180 00:22:03,724 --> 00:22:09,312 Jason McThune, FBI. Welkom in Memphis, stad van de King. 181 00:22:09,437 --> 00:22:10,981 Wat weet je? 182 00:22:11,106 --> 00:22:18,322 Dat jochie heet Mark Sway. Hij zegt dat ze het lijk hebben gevonden... 183 00:22:18,447 --> 00:22:24,912 maar volgens mij liegt hij. Die auto zat vol met z'n vingerafdrukken. 184 00:22:25,037 --> 00:22:30,960 Hij moet een tijd met Clifford in die auto hebben gezeten. 185 00:22:31,085 --> 00:22:35,380 Waarom zou hij liegen? -Uit angst. En kinderen liegen. 186 00:22:35,505 --> 00:22:41,094 Misschien heeft Romey Clifford 'm iets verteld wat hij niet mag weten. 187 00:22:41,220 --> 00:22:46,308 Mooi werk, McThune. -Bedankt, ik ga ermee door. 188 00:22:46,434 --> 00:22:50,729 Hoor eens, Ik ben die lui zat die Elvis hebben gezien. 189 00:22:50,855 --> 00:22:55,151 Ik wil hier weg. Kan ik niet bij u komen werken? 190 00:22:55,276 --> 00:23:00,364 Eerst wat aan je kapsel doen. Nu wil ik dat kind spreken. 191 00:23:05,453 --> 00:23:08,539 De dokter wil je spreken. 192 00:23:09,707 --> 00:23:13,461 Hoe oud ben jij? -24. Hoezo? 193 00:23:13,586 --> 00:23:16,881 Ben je getrouwd? -Soms. 194 00:23:19,759 --> 00:23:26,307 Hij ziet er beter uit, vind ik. In z'n eigen bed knapt hij zo weer op. 195 00:23:26,432 --> 00:23:31,019 Kunt u hem geen medicijnen geven? 196 00:23:31,144 --> 00:23:36,817 Een injectie of zo? Ik moet naar m'n werk, de huur verdienen. 197 00:23:36,943 --> 00:23:41,906 Luister. Op dit moment is Ricky ergens waar het donker is... 198 00:23:42,031 --> 00:23:47,119 en hij zoekt de uitgang. Als hij die vindt, is het belangrijk... 199 00:23:47,244 --> 00:23:54,751 dat hij meteen uw gezicht ziet. Hopelijk gebeurt dat gauw. 200 00:23:54,877 --> 00:23:58,922 Daar gaat weer een baan, de zoveelste. 201 00:23:59,048 --> 00:24:03,343 Ik bel uw werkgever wel. -Dat is een uitbuiter. 202 00:24:03,468 --> 00:24:06,973 Hij zal geen bloemen sturen. 203 00:24:07,098 --> 00:24:10,142 Misschien kan de vader helpen... 204 00:24:10,267 --> 00:24:13,437 Ex-vader. Die moeten we niet. 205 00:24:13,562 --> 00:24:18,149 Stil, jij. -Sorry, mam. 206 00:24:18,274 --> 00:24:23,698 Hebt u dit gezien? Er staat politie beneden, en journalisten. 207 00:24:23,823 --> 00:24:29,035 En om 10 uur komt de FBI voor Mark. -Ik wil niet met ze praten. 208 00:24:29,160 --> 00:24:33,040 Als ze niet ophouden, word ik net als Ricky. 209 00:24:33,165 --> 00:24:38,045 De FBI kan de pot op. -Ik krijg wat van jou. 210 00:24:38,170 --> 00:24:42,758 Ga zitten en hou je mond. Ik weet het niet meer. 211 00:24:42,883 --> 00:24:47,805 Ik word hier gek. Wachten tot m'n kind... Weet ik veel. 212 00:24:53,561 --> 00:24:56,564 Kijk hem nou. -Het spijt me. 213 00:24:59,191 --> 00:25:05,031 Mij ook. -Ik bedenk wel wat, dat beloof ik. 214 00:25:05,156 --> 00:25:11,119 Die vent was toch dood toen jullie hem vonden, hè? 215 00:25:11,244 --> 00:25:14,372 Je verzwijgt toch niks, hè? 216 00:25:15,374 --> 00:25:18,711 De dokter wil u valium geven. 217 00:25:18,836 --> 00:25:22,297 Kost dat extra? -Nee, neem ze maar in. 218 00:25:22,422 --> 00:25:25,592 Allebei? -Ja, dat zal helpen. 219 00:25:25,717 --> 00:25:27,802 Blijf in de buurt. 220 00:25:29,305 --> 00:25:31,973 De FBI, hè? 221 00:25:32,098 --> 00:25:37,979 Dominee Roy Foltrigg schijnt zelf te komen. Dat is niet zo mooi. 222 00:25:38,105 --> 00:25:44,611 Je weet toch dat de FBI kinderen opsluit als ze de wet overtreden? 223 00:25:44,737 --> 00:25:48,490 Voor kinderen die bij 'n moord zijn betrokken... 224 00:25:48,616 --> 00:25:55,539 hebben ze een speciaal elektrisch stoeltje. Ongeveer zo hoog. 225 00:25:55,664 --> 00:26:00,001 En de stroom is zo sterk... 226 00:26:00,126 --> 00:26:03,379 dat je bloed in je aderen kookt. 227 00:26:06,425 --> 00:26:12,431 Je wordt als spek gebakken. -Jij bent hier het varken. 228 00:26:12,556 --> 00:26:14,474 Tot kijk, Marcus. 229 00:26:24,234 --> 00:26:27,446 Gaat u Mark Sway ondervragen? 230 00:26:29,573 --> 00:26:33,285 Bent u hier om uw eigen positie te versterken? 231 00:26:33,410 --> 00:26:37,664 Het recht moet geschieden. Jullie kennen me. 232 00:27:17,955 --> 00:27:20,748 Wat wil je? -Mr Beale spreken. 233 00:27:20,875 --> 00:27:23,210 Waar zijn je ouders? 234 00:27:23,335 --> 00:27:26,546 Ben je gewond? -Wat dacht u? 235 00:27:26,671 --> 00:27:32,970 Wij doen alleen gewonden. -Dan laat ik me even aanrijden. 236 00:27:45,232 --> 00:27:48,152 Ja? -Mooi niet. 237 00:27:55,409 --> 00:28:01,373 Waar ga je heen? -Eten halen en naar het postkantoor. 238 00:28:08,088 --> 00:28:12,468 Wanneer komt je baas terug? -Kan ik je helpen? 239 00:28:12,593 --> 00:28:16,680 Nee, ik moet Reggie Love spreken. -Waarvoor? 240 00:28:16,805 --> 00:28:19,767 Dat gaat alleen mij en Mr Love aan. 241 00:28:19,892 --> 00:28:22,102 Ik ben Reggie Love. 242 00:28:22,228 --> 00:28:26,981 Een vrouw, fijn. -Waarvoor wil jij een advocaat? 243 00:28:27,107 --> 00:28:33,112 Ik wil geen advocaat. Ze hebben mama en mij allemaal belazerd. 244 00:28:33,237 --> 00:28:37,618 Ik heb er een nodig, zei ik. Maar 'n vrouw, dat weet ik niet. 245 00:28:37,743 --> 00:28:43,706 Welke advocate heeft je belazerd? -Het was geen vrouw. 246 00:28:43,831 --> 00:28:45,917 Juist. 247 00:28:46,042 --> 00:28:52,341 Waarvoor heb jij een advocaat nodig? -Ik ben Mark Sway. 248 00:28:52,466 --> 00:28:56,052 Ik ben beroemd. Lees je geen kranten? 249 00:28:56,177 --> 00:29:02,017 Je hebt nog geen antwoord gegeven. -Ik moet met dominee Roy praten. 250 00:29:02,142 --> 00:29:05,229 Foltrigg? -Ja. Hoezo 'dominee'? 251 00:29:05,354 --> 00:29:10,108 Hij citeert in de rechtszaal graag uit de bijbel. 252 00:29:10,233 --> 00:29:12,486 Wint hij vaak? -Altijd. 253 00:29:12,611 --> 00:29:16,364 Alleen omdat 'n zweterige vetzak zich... 254 00:29:16,489 --> 00:29:22,579 Waarom heb je gelogen? Hier staat dat hij dood was toen je hem vond. 255 00:29:22,705 --> 00:29:24,247 Dat is ook zo. 256 00:29:26,375 --> 00:29:30,129 Doden zweten toch niet? 257 00:29:37,553 --> 00:29:43,559 Als jij m'n advocaat was, mocht jij dan doorgeven wat ik heb gezegd? 258 00:29:43,684 --> 00:29:47,437 Nee. Wat wil je zeggen? 259 00:29:47,562 --> 00:29:54,528 Die Clifford kwam aanrijden in z'n grote zwarte auto, en wij gingen kijken. 260 00:29:54,653 --> 00:29:59,992 Hij stapte uit, stak 'n revolver in z'n mond en schoot zichzelf dood. 261 00:30:00,117 --> 00:30:03,662 Dus je hebt hem wel in leven gezien. 262 00:30:03,787 --> 00:30:08,834 Waarom heb je dan gelogen? -Ik weet niet. Ik was gewoon bang. 263 00:30:08,959 --> 00:30:12,795 M'n broer ligt in coma, mam raakt haar baan kwijt... 264 00:30:12,921 --> 00:30:17,468 en de FBI zit achter me aan. Dan zou jij ook liegen. 265 00:30:17,593 --> 00:30:21,971 Je hebt inderdaad een advocaat nodig, Mark Sway. 266 00:30:22,097 --> 00:30:26,809 Moet ik een van m'n mannelijke collega's aanbevelen? 267 00:30:26,935 --> 00:30:30,396 Win jij veel zaken? -Meer dan ik er verlies. 268 00:30:30,521 --> 00:30:33,817 Hoeveel kost je? -Hoeveel heb je? 269 00:30:51,251 --> 00:30:53,545 9:32 uur, daar is hij. 270 00:31:06,892 --> 00:31:14,274 Goddank is je moeder, mijn zuster, dood, met zo'n stomme zoon. 271 00:31:14,400 --> 00:31:18,403 Ik zei dat je Boyette niet moest afmaken... 272 00:31:18,528 --> 00:31:22,116 en dat je Romey niet zoveel moest vertellen. 273 00:31:22,241 --> 00:31:26,119 Ik hoop dat die vetzak die kogel heeft gevoeld. 274 00:31:26,244 --> 00:31:29,039 Dat ie z'n kop eraf voelde knallen. 275 00:31:29,164 --> 00:31:34,795 Twee kinderen hebben hem gevonden, misschien vóór hij dood was. 276 00:31:34,920 --> 00:31:37,881 Mogelijk heeft hij gepraat. 277 00:31:38,006 --> 00:31:43,095 Kan de politie Boyette vinden? -Dat lijk vinden ze niet. 278 00:31:43,220 --> 00:31:47,850 Verplaats het lijk, Barry. -Zal ik doen, oom Johnny. 279 00:31:47,975 --> 00:31:51,687 Alleen kan het nu niet. -Waarom niet? 280 00:31:53,897 --> 00:32:01,154 Omdat het daar nu wemelt van de agenten. Maar die vinden het toch niet. 281 00:32:01,279 --> 00:32:06,034 Als dat joch wat weet, zwijgt hij. Anders stond ik hier niet. 282 00:32:06,160 --> 00:32:13,541 Ik ga die kinderen opruimen. -Jij gaat je gedeisd houden. 283 00:32:13,667 --> 00:32:16,837 Gronke. Jij gaat naar Memphis. 284 00:32:27,014 --> 00:32:32,644 Jij bent zeker Mark. -Jason McThune, FBI Memphis. 285 00:32:32,769 --> 00:32:35,606 Larry Trumann uit New Orleans. 286 00:32:35,731 --> 00:32:41,402 Officier van justitie Foltrigg en z'n assistent Thomas Fink. 287 00:32:41,528 --> 00:32:46,491 Allebei uit Zuid-Louisiana. -Ga zitten. 288 00:32:46,616 --> 00:32:48,159 Kom maar. 289 00:32:52,289 --> 00:32:56,627 Waar is je moeder? -Boven bij m'n broertje. 290 00:32:56,752 --> 00:33:01,173 Ze moet er zijn als hij wakker wordt. 291 00:33:01,298 --> 00:33:07,262 We kunnen een paar dagen wachten. -Welnee, wij kunnen wel even praten. 292 00:33:11,517 --> 00:33:15,938 Zenuwachtig? -Een beetje. 293 00:33:16,063 --> 00:33:20,567 Moet ik geen advocaat? Om m'n rechten te beschermen? 294 00:33:20,692 --> 00:33:24,488 Je kijkt te veel tv. -Je kunt ons vertrouwen. 295 00:33:24,613 --> 00:33:27,823 Advocaten willen alleen maar verdienen. 296 00:33:27,950 --> 00:33:33,372 En als ik geen antwoord geef? -Dan moeten jullie naar het bureau. 297 00:33:33,497 --> 00:33:38,460 Krijgt m'n moeder dan problemen? -De rechtsgang belemmeren... 298 00:33:38,585 --> 00:33:43,924 is strafbaar. Als je informatie over een misdrijf achterhoudt... 299 00:33:44,049 --> 00:33:49,888 voor de FBI of de politie, kun je in de gevangenis belanden. 300 00:33:50,013 --> 00:33:54,558 Dus als ik geen antwoord geef, ga ik de gevangenis in? 301 00:33:54,684 --> 00:33:56,228 Misschien. 302 00:33:57,980 --> 00:34:04,610 Heb ik dan geen advocaat nodig? -Dat zijn alleen maar lastpakken. 303 00:34:04,735 --> 00:34:09,490 Lastpakken? Bent u geen advocaat? 304 00:34:09,616 --> 00:34:13,495 Clifford was nog niet dood, hè? -Jawel. 305 00:34:13,620 --> 00:34:18,290 We weten dat je in die auto bent geweest. Hierdoor. 306 00:34:20,877 --> 00:34:27,925 Waar heb je met Romey over gepraat? Over het leven? De liefde? 307 00:34:28,050 --> 00:34:31,096 Waar lijken begraven liggen? 308 00:34:31,221 --> 00:34:34,600 Ik moet naar de wc. -Eerst een antwoord. 309 00:34:34,725 --> 00:34:38,437 Ik moet heel nodig. -Ga dan maar. 310 00:34:41,856 --> 00:34:47,237 'Je hoeft toch geen advocaat.' -Die vertelt zo meteen alles. 311 00:34:47,362 --> 00:34:54,118 Weet je waar Muldano is? Pak hem maar op. Laat z'n gezicht heel. 312 00:34:54,244 --> 00:34:59,791 De persconferentie kan mooi hier. -Wacht tot we Muldano hebben. 313 00:34:59,916 --> 00:35:05,547 Heb je m'n schminkspullen? Ik wil er niet te fris uitzien. En donuts. 314 00:35:05,672 --> 00:35:10,301 De pers is dol op koffie met donuts. Waar zal ik zitten, Wally? 315 00:35:10,426 --> 00:35:17,600 Hier voor die glazen wand met een batterij microfoons voor me. 316 00:35:17,725 --> 00:35:21,146 Kom binnen, Mark. Beleefd jochie. 317 00:35:24,900 --> 00:35:29,153 Blijf maar zitten. -U bent verkeerd. 318 00:35:29,278 --> 00:35:35,869 Nee, hoor. Ik ben Reggie Love, de advocaat van Mark Sway. 319 00:35:35,994 --> 00:35:38,954 Kunt u zich legitimeren? 320 00:35:39,081 --> 00:35:43,835 Wanneer bent u aangesteld? -Dat gaat u niet aan, dunkt me. 321 00:35:43,960 --> 00:35:50,049 Neem ons niet kwalijk, Ms Love. U bent veel te mooi voor een advocaat. 322 00:35:50,175 --> 00:35:53,470 Zeg maar Reggie, Roy. 323 00:35:54,845 --> 00:35:57,973 Wilden jullie... Ga toch zitten... 324 00:35:58,100 --> 00:36:03,729 mijn cliënt verhoren zonder de aanwezigheid van z'n moeder, Jason? 325 00:36:03,854 --> 00:36:08,068 Nee. -Hij zegt van wel, Lawrence. 326 00:36:08,193 --> 00:36:13,572 Hij vergist zich. We namen aan dat ze onderweg was. Waar was u toen? 327 00:36:13,699 --> 00:36:20,497 Doet er niet toe. Heb jij hem aangeraden een advocaat te nemen, Thomas? 328 00:36:20,622 --> 00:36:25,127 Ja. Weet je nog, Larry? Mark of ik zei iets over tv. 329 00:36:25,252 --> 00:36:30,297 Toen zei Mark dat hij misschien een advocaat moest hebben. 330 00:36:30,424 --> 00:36:33,510 Ik dacht dat hij een geintje maakte. 331 00:36:33,635 --> 00:36:38,472 Dus hij heeft het niet gevraagd? -Niet dat ik nog weet. 332 00:36:38,597 --> 00:36:44,563 Hebben jullie z'n rechten genoemd? -Waarvoor? Voor een paar vragen? 333 00:36:44,688 --> 00:36:50,067 Dus jullie hebben wel geprobeerd hem in z'n eentje te verhoren. 334 00:36:50,193 --> 00:36:51,987 Absoluut niet. 335 00:36:54,823 --> 00:36:58,785 Lulkoek. -Voorzichtig. 336 00:36:58,910 --> 00:37:04,875 Hij heeft gelogen over die auto. -De pot verwijt de ketel... 337 00:37:07,335 --> 00:37:11,839 Moet ik geen advocaat om m'n rechten te beschermen? 338 00:37:11,964 --> 00:37:15,801 Je kijkt te veel tv. -Je kunt ons vertrouwen. 339 00:37:15,926 --> 00:37:20,140 Advocaten willen alleen maar verdienen. 340 00:37:20,265 --> 00:37:25,394 Hij had een taperecorder. -Het is niet persoonlijk, Lawrence. 341 00:37:25,519 --> 00:37:30,399 Jullie wilden 'n kind verhoren zonder toestemming van z'n moeder. 342 00:37:30,524 --> 00:37:36,948 Jullie zeiden dat hij geen advocaat nodig had, dat zijn 'lastpakken'. 343 00:37:37,073 --> 00:37:42,661 Ik wil nu m'n cliënt spreken. Kom morgen om 3 uur naar m'n kantoor. 344 00:37:42,788 --> 00:37:48,334 Als ik iets van jullie nodig heb, zoals de waarheid, krijg ik die graag. 345 00:37:48,459 --> 00:37:52,756 Als jullie weer liegen, gebruik ik deze tape. 346 00:37:54,215 --> 00:37:57,803 Dat is chantage. -Klaag me maar aan. 347 00:38:02,516 --> 00:38:06,894 Wil je die donuts nog? -Hou je kop, McThune. 348 00:38:07,979 --> 00:38:11,024 Sigaret? -Nee, ik ben net gestopt. 349 00:38:11,149 --> 00:38:15,320 We kunnen geen advocaat betalen. -Dat zit wel goed. 350 00:38:15,445 --> 00:38:20,867 M'n kind ligt in coma en die zak van een baas van me ontslaat me. 351 00:38:20,992 --> 00:38:25,831 Niet tegen Mark zeggen. -Eén dag gemist en dan ontslagen? 352 00:38:25,956 --> 00:38:32,629 Het was toch een rotbaantje. -Hoe lang heb je daar gewerkt? 353 00:38:32,754 --> 00:38:35,882 Hoe lang... -Een half jaar. 354 00:38:36,007 --> 00:38:40,762 Ik ben een beetje in de war. -Dat valt best mee. 355 00:38:40,887 --> 00:38:47,352 Mooie ring. Zijn dat diamanten? -Nee hoor. Halfedelstenen. 356 00:38:49,145 --> 00:38:51,480 Heb jij kinderen? 357 00:38:53,148 --> 00:38:57,820 Je moet nog een kind geweest zijn toen je je eerste kreeg. 358 00:38:57,946 --> 00:39:02,408 Ik was een domme tiener, ik leefde in een droom. 359 00:39:02,533 --> 00:39:07,998 Ik wou alleen maar een wit huis met een inloop-klerenkast. 360 00:39:08,123 --> 00:39:09,666 Dom, hè? 361 00:39:11,751 --> 00:39:16,006 Het is nooit dom om een droom te hebben. 362 00:39:16,131 --> 00:39:19,384 Eén dag tegelijk, zeg ik altijd. 363 00:39:27,434 --> 00:39:32,898 Dit vond je toch altijd leuk? Wie is de beste gitarist ter wereld? 364 00:39:33,023 --> 00:39:36,359 Zeg het dan, Ricky. Schreeuw het. 365 00:39:40,363 --> 00:39:43,198 Kijk, een eskimo die pist. 366 00:39:51,875 --> 00:39:54,252 Daar lig je nou. 367 00:39:57,171 --> 00:40:01,176 Jij wou weg uit het bos, het is mijn schuld. 368 00:40:01,301 --> 00:40:05,888 Ik beloof je dat alles goed komt. We hebben een advocaat. 369 00:40:06,014 --> 00:40:09,893 Een hele goeie, ook al is het een vrouw. 370 00:40:10,018 --> 00:40:14,648 En ze kost maar een dollar. Maar daar gaat het niet om. 371 00:40:17,608 --> 00:40:23,073 Het spijt me zo. Ik zal het goedmaken, dat beloof ik. 372 00:40:25,492 --> 00:40:29,620 Wat krijgen we nou? -Slick Moeller, Memphis Press. 373 00:40:29,745 --> 00:40:34,501 Hoe is het met je broer? -Donder op. 374 00:40:34,626 --> 00:40:41,383 Een paar vraagjes maar. Heeft Clifford aan je gezeten of zo? 375 00:40:41,508 --> 00:40:45,428 Zei hij waarom hij zelfmoord pleegde? 376 00:40:45,553 --> 00:40:51,601 Heb je met hem gepraat? Ik betaal je voor een exclusief interview. 377 00:41:15,500 --> 00:41:21,464 Ben jij privé-detective Nance? -Veiligheidsexpert. Wie ben jij? 378 00:41:28,512 --> 00:41:31,640 Gronke. Ik zoek iemand voor een klus. 379 00:41:31,766 --> 00:41:36,563 Wie heeft mijn naam genoemd? -Sulari in New Orleans. 380 00:41:40,817 --> 00:41:45,780 Ik krijg 2000 dollar contant voor ik een vinger uitsteek. 381 00:41:52,871 --> 00:41:55,206 Hou je van kinderen? 382 00:42:02,546 --> 00:42:05,299 Waarom denkt Foltrigg... 383 00:42:05,424 --> 00:42:10,220 We zijn bijna klaar. Wil je nog even luisteren? 384 00:42:10,346 --> 00:42:13,975 Waarom denkt Foltrigg dat jij in die auto zat? 385 00:42:14,100 --> 00:42:18,354 Geen idee. -Je moet me wel vertrouwen. 386 00:42:18,480 --> 00:42:23,068 Dat doe ik ook, echt. Ik ben niet in die auto geweest. 387 00:42:28,531 --> 00:42:33,995 Hou je van Led Zeppelin? -Ja. Jij ook? 388 00:42:34,120 --> 00:42:38,583 Ja, dat was een goeie band. -Je kent ze vast niet eens. 389 00:42:38,708 --> 00:42:43,045 Volwassenen zeggen soms dat ze 'n band goed vinden... 390 00:42:43,171 --> 00:42:47,508 om met jongens als mij aan te pappen. 391 00:42:47,634 --> 00:42:50,553 Ik geloof dat we klaar zijn. 392 00:42:52,764 --> 00:42:56,058 Wat is je favoriete nummer dan? 393 00:42:56,184 --> 00:43:02,482 'Moby Dick' live. Gave drumsolo. Ik haal je morgen om half drie op. 394 00:43:02,607 --> 00:43:07,654 Hoe heten hun eerste vier platen, Miss Groupie? 395 00:43:07,779 --> 00:43:15,036 Zeg tegen dominee Roy wat je tegen mij hebt gezegd, dan zijn we klaar. 396 00:43:15,161 --> 00:43:22,919 Als je tegen de FBI liegt, wat dan? -Dan kun je de cel ingaan. Hoezo? 397 00:43:23,044 --> 00:43:26,880 Je rookte toch niet iets anders in dat bos, hè? 398 00:43:27,005 --> 00:43:30,176 Nee, hoor. -Verzwijg je iets? 399 00:43:30,301 --> 00:43:37,225 Absoluut niet. Ik was gewoon nieuwsgierig. 400 00:43:39,477 --> 00:43:42,313 'Led Zeppelin I, II en III'. 401 00:43:42,438 --> 00:43:47,652 De vierde heeft geen titel, maar wordt meestal 'IV' genoemd. 402 00:43:48,735 --> 00:43:50,905 Tot morgen, groupie. 403 00:44:11,342 --> 00:44:14,261 Wil je er een? Een Elvisje. 404 00:44:18,683 --> 00:44:23,312 'Elvisje'. Het is vast vergiftigd. 405 00:44:27,066 --> 00:44:30,028 Zij is grappig, hè? 406 00:44:30,153 --> 00:44:33,114 Mijn zoontje is dol op haar. 407 00:44:38,203 --> 00:44:43,166 Sorry. Hij is aangereden door een dronken bestuurder. 408 00:44:43,291 --> 00:44:50,215 Het is kantje boord. Hij is pas acht. -Mijn broer ook. Hij is heel ziek. 409 00:44:50,340 --> 00:44:53,968 Wat heeft hij? -Hij heeft iets gezien. 410 00:44:57,639 --> 00:45:01,600 Zijn jullie die jongens van die zelfmoord? 411 00:45:01,725 --> 00:45:07,230 Ik heb het op tv gezien. Dat moet vreselijk zijn geweest. 412 00:45:07,357 --> 00:45:10,860 Hoe is het met je broer? -Hij ligt daar maar. 413 00:45:10,985 --> 00:45:15,781 Jullie waren vast heel bang. -Ik niet. 414 00:45:15,907 --> 00:45:23,331 Je moet gek zijn om een revolver in je mond te steken. Waarom? 415 00:45:23,456 --> 00:45:29,045 Deed hij raar of schreeuwde hij als een gek of zo? 416 00:45:29,170 --> 00:45:34,133 Misschien heeft hij iets engs tegen je broertje gezegd. 417 00:45:34,259 --> 00:45:36,301 Ik moet weg. 418 00:45:39,097 --> 00:45:42,557 Ik hoop dat je broertje beter wordt. 419 00:47:08,185 --> 00:47:12,148 Waar is Karen? -Die is vrij. Wil je iets hebben? 420 00:47:12,273 --> 00:47:17,153 Kan ik hier iets eten? -De kantine is altijd open. 421 00:47:25,286 --> 00:47:28,706 Mag ik je handtekening? 422 00:48:01,531 --> 00:48:04,366 Het komt allemaal goed. 423 00:48:13,126 --> 00:48:16,421 Luister goed, Mark Sway. 424 00:48:16,546 --> 00:48:22,635 Wat Romey je ook heeft verteld, als je je mond niet houdt, ben je dood. 425 00:48:22,760 --> 00:48:27,138 Als je met de FBI praat, ben je dood. En als je mij noemt... 426 00:48:27,265 --> 00:48:32,937 maak ik je langzaam dood. Snap je, kleine, grote jongen? 427 00:48:33,062 --> 00:48:37,442 Mooi, dat is afgesproken. Ik hou je in de gaten. 428 00:48:49,035 --> 00:48:52,832 Muldano en Boyette werkten samen. 429 00:48:52,957 --> 00:49:00,131 Boyette zou de maffia helpen giftig afval te lozen, maar bedacht zich. 430 00:49:00,256 --> 00:49:06,928 Toen kwam Muldano. Waarom zou Foltrigg hem oppakken zonder lijk? 431 00:49:07,053 --> 00:49:12,560 Hij wil de politiek in. Wat hebben we vandaag? Pecannoot-koffie. 432 00:49:15,313 --> 00:49:20,401 Is er iets mis? -Ik praat niet met de FBI en daarmee uit. 433 00:49:20,526 --> 00:49:24,947 Je moet met ze praten, anders kunnen ze je dagvaarden. 434 00:49:25,072 --> 00:49:27,825 Foltrigg kan elk moment komen. 435 00:49:27,950 --> 00:49:31,829 Jij bent m'n advocaat, jij doet wat ik wil. 436 00:49:35,166 --> 00:49:39,002 Wat een zootje is het hier. -Zeg dat wel. 437 00:49:42,006 --> 00:49:44,716 Ze lopen in de gang. 438 00:49:44,841 --> 00:49:50,515 Laat ze alsjeblieft weggaan. -Goed, blijf hier. 439 00:49:50,640 --> 00:49:54,936 Ik weet niet wat er is, maar ik zal het doen. 440 00:49:58,856 --> 00:50:03,152 Goedemiddag, is de jongeman zover? 441 00:50:03,277 --> 00:50:10,117 Roy, het kan helaas niet doorgaan. -Pardon? 442 00:50:10,243 --> 00:50:15,540 Je krijgt een schriftelijke verklaring. Hij weet toch niets. 443 00:50:15,665 --> 00:50:22,547 Wij moeten hem spreken. Z'n vingerafdrukken zaten in Cliffords auto. 444 00:50:22,672 --> 00:50:25,382 Wat doen wij nu? 445 00:50:25,507 --> 00:50:30,304 De vraag is hoe jullie aan z'n vingerafdrukken zijn gekomen. 446 00:50:30,429 --> 00:50:32,681 Van een blikje fris. 447 00:50:32,806 --> 00:50:38,436 Zonder dat aan Mark of z'n moeder te vragen? Dat is schending van privacy. 448 00:50:38,563 --> 00:50:41,564 We proberen bewijzen te vinden. -Waarvan? 449 00:50:41,691 --> 00:50:46,612 Je weet niet of hij contact heeft gehad met Clifford. 450 00:50:46,737 --> 00:50:52,159 Hij heeft een schram op z'n wang en er zat bloed op Cliffords ring. 451 00:50:52,285 --> 00:50:56,746 Mark z'n bloedgroep zeker? -Juist. 452 00:50:56,872 --> 00:51:01,586 Hoe weet je dat? -Die gegevens heeft het ziekenhuis. 453 00:51:01,711 --> 00:51:05,339 Die zijn vertrouwelijk. Hoe kom je daaraan? 454 00:51:05,464 --> 00:51:10,218 Blijf bij m'n cliënt vandaan, of ik klaag jullie aan... 455 00:51:10,343 --> 00:51:16,976 wegens schending van burgerrechten en ethische normen. 456 00:51:18,519 --> 00:51:22,023 Toe maar. Dreigementen doen ons niets. 457 00:51:22,148 --> 00:51:28,279 Weet Marks moeder dat je aan drank en drugs verslaafd bent geweest? 458 00:51:35,077 --> 00:51:40,249 Ik ben behandeld. Doe de deur achter je dicht. 459 00:51:40,374 --> 00:51:47,590 Luister, je bent pas twee jaar advocaat. Wij weten meer over je cliënt dan jij. 460 00:51:47,715 --> 00:51:53,429 Je bent een amateur. Bedenk dat je cliënt ernstig gevaar loopt. 461 00:51:54,722 --> 00:51:58,768 Doe die deur open en laat me met hem praten. 462 00:51:59,768 --> 00:52:03,021 Wat ben je toch goed. 463 00:52:03,146 --> 00:52:06,817 Ik laat je niet over zijn rug gouverneur worden. 464 00:52:06,942 --> 00:52:09,277 Je doet het toch zo goed op tv? 465 00:52:09,402 --> 00:52:15,576 Blijf uit Marks buurt of je ziet hem binnenkort op prime time vertellen... 466 00:52:15,701 --> 00:52:19,997 hoe jij de rechten van een elfjarige hebt geschonden. 467 00:52:20,122 --> 00:52:26,545 Het bewijs staat op m'n tape. -We zullen hem spreken. 468 00:52:26,671 --> 00:52:30,632 Eén misstap en je hangt. 469 00:52:39,390 --> 00:52:43,937 Allejezus. Ik vermoord dat joch. 470 00:52:45,230 --> 00:52:50,819 De waarheid, nu. Je hebt gelogen. -Nee, jij. Je bent ontslagen. 471 00:52:50,944 --> 00:52:54,782 Mark, kom terug. 472 00:52:54,907 --> 00:52:58,409 Waar zijn m'n autosleutels? -In je tas. 473 00:53:07,878 --> 00:53:12,007 Mark, stap in. Toe nou. 474 00:53:34,613 --> 00:53:37,741 Hij heeft niet voor niets een advocaat. 475 00:53:37,866 --> 00:53:42,718 Zelfs de maffia weet dat hij 't weet. Daarom is Gronke gestuurd. 476 00:53:42,844 --> 00:53:46,876 Wij moeten ze voor zijn. 477 00:53:47,001 --> 00:53:52,173 Hij moet onder toezicht staan. -En beschermd worden. 478 00:53:52,298 --> 00:54:00,062 Voor z'n eigen bestwil moet hij opgepakt worden. Hij overtreedt de wet. 479 00:54:00,188 --> 00:54:05,902 Hij belemmert de rechtsgang. Zorg dat hij vanavond in de bak zit. 480 00:54:23,163 --> 00:54:27,586 Waar zijn we? We zouden alleen de pers ontlopen. 481 00:54:27,917 --> 00:54:30,125 Dit is het huis van m'n moeder. 482 00:54:30,251 --> 00:54:34,352 Dit is m'n moeder. -Jij bent zeker Mark? 483 00:54:34,482 --> 00:54:39,445 Breng me terug naar het ziekenhuis. -Wij gaan eerst praten. 484 00:54:39,570 --> 00:54:45,117 Niks praten. Je bent ontslagen. -Mij best. Jij bent de baas. 485 00:54:47,357 --> 00:54:51,123 Dit is ontvoering. Breng me terug. 486 00:54:51,300 --> 00:54:55,429 Als het moet, ga ik liften. -Ga je gang. 487 00:54:58,792 --> 00:55:01,794 Leuk om kennis te maken, Mark. 488 00:55:07,141 --> 00:55:09,990 Wie is daar? -Je moeder. 489 00:55:10,116 --> 00:55:14,645 Dag, Bono. -Hoe is het ermee? 490 00:55:15,815 --> 00:55:19,735 Als jij komt, is het ernst. -Waar is dat joch? 491 00:55:19,860 --> 00:55:23,578 Bij die advocate. Ik laat hem schaduwen. 492 00:55:23,704 --> 00:55:28,500 FBI gesignaleerd? -Die bewaken het ziekenhuis ook. 493 00:55:28,626 --> 00:55:33,330 Ik heb dat joch gewaarschuwd. -De opdracht is: 494 00:55:33,456 --> 00:55:38,128 We gaan alles afluisteren. Ziekenhuis, kantoor, alles. 495 00:55:38,254 --> 00:55:43,926 We moeten weten wat hij weet. Als dat niet werkt, maken we ze af. 496 00:55:45,800 --> 00:55:48,931 En? -Als hij trek krijgt, komt hij wel. 497 00:55:49,056 --> 00:55:52,100 Gelukkig zijn auto's hier schaars. 498 00:55:52,225 --> 00:55:57,417 Wat een stijfkop, Regina. -Een lastpak, zou ik zeggen. 499 00:55:57,543 --> 00:56:00,671 De pot verwijt de ketel... 500 00:56:12,328 --> 00:56:18,084 Hé, hoe is het? Ken je me nog? Ik sprak je toch in het ziekenhuis? 501 00:56:18,209 --> 00:56:22,131 Stap in, dan krijg je een lift. Kom op. 502 00:56:22,256 --> 00:56:26,092 Wat doe je hier trouwens? Stap maar in. 503 00:56:26,218 --> 00:56:33,476 Met m'n zoontje gaat het beter. Met je broer ook? Kom eens terug. 504 00:56:33,601 --> 00:56:37,228 Het pleit is beslecht. -Wat zei ik je? 505 00:56:41,587 --> 00:56:44,903 Hallo. -Breng me terug. 506 00:56:45,029 --> 00:56:49,616 Glaasje fris? Stukje taart? -Eerst gaan we praten. 507 00:56:49,741 --> 00:56:53,620 Ik moet een taxi bellen. -Ga je gang. 508 00:56:53,745 --> 00:56:58,380 Hiervandaan is het 40, 45 dollar, geloof ik. 509 00:56:58,506 --> 00:57:05,841 Snap je niet dat je ontslagen bent? -Mooi, want je liegt toch tegen me. 510 00:57:05,966 --> 00:57:11,888 Daar stond ik dan tegenover Foltrigg zonder de feiten te kennen. 511 00:57:12,013 --> 00:57:18,437 Ik had je adem moeten ruiken, dan had ik geweten dat je een zuiplap was. 512 00:57:18,654 --> 00:57:25,259 Ik heb al drie jaar niks gedronken. -Dat zeggen alle zatlappen. 513 00:57:25,385 --> 00:57:30,164 Ze houden zoveel van je, maar ze slaan jou en je moeder... 514 00:57:30,290 --> 00:57:34,370 tot je ze met een honkbalknuppel raakt. 515 00:57:34,495 --> 00:57:38,900 Je hebt het over je vader, hè? -We zijn van hem af. 516 00:57:39,026 --> 00:57:43,670 De echtscheidingsadvocaat was waardeloos. 517 00:57:43,795 --> 00:57:51,436 Dus ik moest zelf vertellen hoe hij ons sloeg en op straat liet slapen. 518 00:57:51,620 --> 00:57:58,544 Toen werd hij m'n ex-vader. En nu heb ik een rotadvocaat die drinkt. 519 00:57:58,669 --> 00:58:04,300 Daarom moet ik jou ook niet. Ik los het zelf wel op. 520 00:58:07,694 --> 00:58:11,406 Ik dacht ook dat ik alles zelf kon oplossen. 521 00:58:11,532 --> 00:58:17,579 Soms toon je kracht door hulp te vragen. Je zorgt goed voor je familie... 522 00:58:17,704 --> 00:58:21,624 maar de FBI laat je niet met rust. 523 00:58:21,750 --> 00:58:24,795 Laat me je helpen. -Blijf van me af. 524 00:58:24,920 --> 00:58:30,551 Ik wil een sigaret. -Roken is heel slecht. 525 00:58:30,676 --> 00:58:38,057 Wat heeft Romey gezegd? -Waarom krijg ik alleen vragen? 526 00:58:38,182 --> 00:58:42,353 Goed, vraag mij maar wat. -Wat dan? 527 00:58:42,478 --> 00:58:48,027 Wat je wil. Je mag vragen wat je wilt, ik zal antwoord geven. 528 00:58:48,438 --> 00:58:53,442 Eerlijk antwoord? -Dat zweer ik. 529 00:58:55,117 --> 00:59:01,075 Wat draag je om je hals? -Het kompas van m'n oma. 530 00:59:01,201 --> 00:59:05,956 Dat draag ik om de weg niet meer kwijt te raken. 531 00:59:06,360 --> 00:59:11,452 Nog meer? -Ja, zijn dit je kinderen? 532 00:59:11,578 --> 00:59:14,080 Zitten ze vast in de kelder? 533 00:59:14,206 --> 00:59:19,100 Zoiets. Ze zijn bij hun vader. -Zie je ze wel eens? 534 00:59:19,226 --> 00:59:23,647 Dat willen ze niet. -Omdat je dronk en drugs nam? 535 00:59:23,773 --> 00:59:27,819 Na de scheiding dronk ik inderdaad wel wat. 536 00:59:30,438 --> 00:59:31,954 Dronk ik veel. 537 00:59:34,002 --> 00:59:35,421 Waarom? 538 00:59:38,070 --> 00:59:42,782 Er moeten wel ergens sigaretten zijn. 539 00:59:42,908 --> 00:59:46,745 Ik werkte, zodat hij medicijnen kon studeren. 540 00:59:46,871 --> 00:59:51,042 Toen hij het gemaakt had, nam hij een jongere vrouw. 541 00:59:57,911 --> 01:00:03,250 Ik had geen geld voor eten en geen auto om werk te gaan zoeken. 542 01:00:03,376 --> 01:00:10,633 Ik dacht toen ook dat ik het zelf kon oplossen, maar ik vergiste me. 543 01:00:10,964 --> 01:00:18,132 Ging je toen drinken? -Eerst sliep en at ik niet meer. 544 01:00:18,258 --> 01:00:24,013 Ik keek de hele nacht naar m'n kinderen en pijnigde m'n hersens. 545 01:00:24,192 --> 01:00:29,197 Ten slotte nam ik slaappillen. Hij schreef het recept uit. 546 01:00:29,343 --> 01:00:35,515 Ik wou me niet van kant maken. Maar toen sloeg hij toe. 547 01:00:35,642 --> 01:00:39,688 Hij nam een dure advocaat. Ik had niemand. 548 01:00:39,885 --> 01:00:46,347 Al die jaren van neuzen snuiten, billen afvegen en eten koken... 549 01:00:46,473 --> 01:00:51,103 bleken niets te betekenen. Sukkel die ik was. 550 01:00:53,286 --> 01:01:00,471 De ouderlijke macht werd me ontnomen. En ineens was ik ze kwijt. 551 01:01:01,181 --> 01:01:05,174 M'n dochtertje en m'n zoontje. 552 01:01:05,687 --> 01:01:08,595 Toen begon ik te drinken. 553 01:01:09,282 --> 01:01:13,050 Maar ik wist van de drank af te komen... 554 01:01:14,198 --> 01:01:16,138 en het tot jurist te schoppen. 555 01:01:18,494 --> 01:01:20,075 Mis je je kinderen? 556 01:01:23,471 --> 01:01:26,256 Zo veel dat ik probeer niet aan ze te denken. 557 01:01:52,044 --> 01:01:54,193 Hij heeft het gezegd. 558 01:01:55,130 --> 01:01:58,146 Romey heeft gezegd waar het lijk ligt. 559 01:01:58,758 --> 01:02:03,388 Wil je het zeggen? Als ik de politie bel, is het voorbij. 560 01:02:03,612 --> 01:02:08,352 Ik heb gezworen niks te zeggen. Ze maken me af... 561 01:02:08,477 --> 01:02:12,898 dat heb ik op tv gezien. De maffia vergeet niks. 562 01:02:13,023 --> 01:02:17,778 Ze hebben je bedreigd, hè? 563 01:02:17,903 --> 01:02:24,326 Je broer moet bewaakt worden en jij moet terug naar het ziekenhuis. 564 01:02:24,617 --> 01:02:27,413 Reggie. Ik ben bang. 565 01:02:45,722 --> 01:02:48,891 Hoe staat het ervoor? 566 01:02:49,016 --> 01:02:53,229 Hij is binnen. Maar die twee wijven zijn erbij. 567 01:02:53,355 --> 01:02:58,485 Wat denk jij? -Ik heb een idee. 568 01:03:00,821 --> 01:03:06,076 Een week voor we 'm mogen oppakken. -En dan moet hij nog praten. 569 01:03:06,201 --> 01:03:10,080 Ik wil dat joch morgen voor de rechter, duidelijk? 570 01:03:10,205 --> 01:03:13,083 Jawel. -Ik weet wat. 571 01:03:13,208 --> 01:03:18,754 Heb jij niets te doen? Ga iemand wakker maken. 572 01:03:18,880 --> 01:03:23,217 Mag ik uw handtekening? -Thomas, als ik jou was... 573 01:03:23,343 --> 01:03:30,976 zou ik heel snel met resultaten komen. Als je je baan wilt houden. 574 01:04:04,843 --> 01:04:12,017 Ze hebben onze caravan in de fik gestoken. We hebben niks meer. 575 01:04:12,142 --> 01:04:14,769 Wie? -Weet ik veel. 576 01:04:14,895 --> 01:04:19,441 Iemand zag twee mensen wegrennen. 577 01:04:19,658 --> 01:04:22,401 Alles is weg. 578 01:04:22,526 --> 01:04:26,322 Het is mijn schuld. -Wat rot. Het komt wel goed. 579 01:04:26,447 --> 01:04:31,243 Ben je verzekerd? -Dat gaat jou niet aan. 580 01:04:31,462 --> 01:04:35,257 Sorry, Dianne. Ik wou alleen maar helpen. 581 01:04:35,383 --> 01:04:41,128 Wat is dit voor troep? -Wat spulletjes voor jullie van mama... 582 01:04:41,350 --> 01:04:47,544 Ik hoef jouw liefdadigheid niet. En probeer m'n zoon niet af te pakken. 583 01:04:47,817 --> 01:04:52,912 Mark heeft al een moeder. -Dat weet ik, een hele goeie. 584 01:04:53,038 --> 01:04:56,685 Sorry als ik je heb be... -Donder op. 585 01:05:08,238 --> 01:05:11,326 Reggie, gaat het? -Jawel. 586 01:05:11,451 --> 01:05:16,289 Het komt door de medicijnen. Ze weet niet wat ze zegt. 587 01:05:17,557 --> 01:05:21,853 Ik had niet zo tegen haar mogen uitvaren. 588 01:05:21,978 --> 01:05:23,521 Het spijt me. 589 01:05:28,118 --> 01:05:32,205 Ed Nassar, recherche Memphis. Dianne Sway? 590 01:05:32,331 --> 01:05:35,599 Mark moet morgen voor de rechter komen. 591 01:05:35,725 --> 01:05:39,471 We moeten Mark in hechtenis nemen. 592 01:05:39,875 --> 01:05:44,086 Je blijft van m'n zoon af, hufter. 593 01:05:44,238 --> 01:05:47,242 Over m'n lijk. -Voor z'n eigen bestwil. 594 01:05:47,424 --> 01:05:51,219 Wat heeft hij gedaan? Kan iemand me helpen? 595 01:05:51,531 --> 01:05:54,702 Blijf van hem af, hufter. 596 01:06:17,496 --> 01:06:22,348 Ze sluiten me op. Ik ben elf. Ze hebben m'n moeder geslagen. 597 01:06:22,474 --> 01:06:27,154 Je moet me m'n rechten voorlezen. Kun je wel lezen, lul? 598 01:06:27,280 --> 01:06:30,660 Word ik aangeklaagd of hoe zit dat, goddomme? 599 01:06:30,786 --> 01:06:34,581 Niet zo grof, jochie. -Lik m'n reet, klootzak. 600 01:06:43,960 --> 01:06:45,587 Alsjeblieft. 601 01:06:46,942 --> 01:06:48,527 Rustig aan. 602 01:06:49,883 --> 01:06:52,385 Maak je zakken leeg. 603 01:06:58,924 --> 01:07:02,073 Kom maar mee. 604 01:07:02,199 --> 01:07:06,203 Daar ben je. -Ik zie er niet slecht uit. 605 01:07:09,193 --> 01:07:15,158 Ik heb hemel en aarde bewogen. Morgen om 10 uur komt hij voor. 606 01:07:15,283 --> 01:07:18,912 Ik wist het wel, Jason. Goed zo. 607 01:07:19,037 --> 01:07:21,163 Eén kind in de bak. 608 01:07:27,504 --> 01:07:31,132 Wat is dit hier? -De vrouwenvleugel. 609 01:07:33,635 --> 01:07:36,979 Dimmen. -Waarom moet ik bij de vrouwen? 610 01:07:37,105 --> 01:07:41,715 Je bent minderjarig. -Ik wil bij de mannen. 611 01:07:41,841 --> 01:07:46,063 Hier ben je veiliger. Een hele cel voor jou alleen. 612 01:07:46,188 --> 01:07:53,029 Is dit nou een isoleercel? -Nee. Kies een bed en hou je koest. 613 01:07:59,565 --> 01:08:03,865 Gaat het, knul? -Mag ik m'n moeder bellen? 614 01:08:04,097 --> 01:08:10,019 Om te zeggen waar ik ben. Ze is vast doodongerust. 615 01:08:12,813 --> 01:08:19,486 Goed, ik zal je een telefoon brengen, voor deze ene keer. 616 01:08:25,227 --> 01:08:31,024 Brother's Pizza. -Twintig pizza's graag, de grootste. 617 01:08:31,151 --> 01:08:36,655 Voor wie? -Rechercheur Nassar, bureau Noord. 618 01:08:36,780 --> 01:08:41,161 Hoe wilt u betalen? -Met m'n creditcard. 619 01:08:41,286 --> 01:08:43,996 Uw nummer? -Het nummer is: 620 01:08:44,122 --> 01:08:48,139 4000-0306... 621 01:08:48,265 --> 01:08:52,172 1954-0010. 622 01:08:52,297 --> 01:08:57,469 Een ogenblikje. Dat is 248 dollar en 10 cent. 623 01:08:57,594 --> 01:09:01,556 Prima. Goedkoper dan de vorige keer. 624 01:09:07,958 --> 01:09:13,072 We krijgen hem vanavond niet vrij. Morgen om 10 uur voor de rechter. 625 01:09:13,198 --> 01:09:16,369 Daar hoort drie dagen tussen te zitten. 626 01:09:16,495 --> 01:09:21,251 Foltrigg lapt alles aan z'n laars. Zo'n kind achter de tralies. 627 01:09:21,377 --> 01:09:26,883 Ik heb wel drie keer gekeken, maar m'n creditcard zit er niet in. 628 01:09:27,009 --> 01:09:30,345 Hebt u de pizza's besteld? 629 01:09:54,722 --> 01:09:57,266 Rechter Harry Roosevelt 630 01:10:08,950 --> 01:10:14,534 Waarom heb je toegestemd? -Goedemorgen, Reggie. 631 01:10:14,660 --> 01:10:17,839 Wat is er aan de hand? -Volgens de FBI... 632 01:10:17,966 --> 01:10:22,922 zijn Mr Paul Gronke en z'n vriend Bono in onze stad. 633 01:10:23,048 --> 01:10:25,967 Ken je die lui? 634 01:10:26,307 --> 01:10:30,562 Je cliënt loopt ernstig gevaar. 635 01:10:30,687 --> 01:10:34,941 Wat weet dat kind? Iets wat hij niet mag weten? 636 01:10:39,088 --> 01:10:46,410 Als dat zo is, garandeer je 't hele gezin dan een nieuwe identiteit? 637 01:10:46,536 --> 01:10:51,875 Dat is ongebruikelijk. -Zonder bescherming praat hij niet. 638 01:10:52,000 --> 01:10:56,629 Je lijkt erg geëmotioneerd, als ik dat zeggen mag. 639 01:10:56,754 --> 01:11:03,260 Waar is die objectiviteit gebleven waar we het vroeger over hadden? 640 01:11:03,386 --> 01:11:08,265 Hij is toch maar een cliënt, of niet? 641 01:11:10,518 --> 01:11:13,897 Sorry, ik heb weinig geslapen. 642 01:11:14,022 --> 01:11:15,814 Maar... 643 01:11:18,188 --> 01:11:21,734 hij verdient een kans en rekent op mij. 644 01:11:40,297 --> 01:11:43,301 Bedankt, Doreen. -Succes. 645 01:11:46,120 --> 01:11:49,598 Hier, je jasje. 646 01:11:49,764 --> 01:11:51,599 Gaat het? 647 01:11:53,614 --> 01:11:56,659 Je ziet er goed uit. -Jij ook. 648 01:11:59,525 --> 01:12:05,238 Als ik nou zeg dat ik niks weet. -Dat is verkeerd en onwettig. 649 01:12:05,365 --> 01:12:10,244 Bovendien gelooft toch niemand je, noch de maffia, noch de FBI. 650 01:12:10,370 --> 01:12:16,918 Jij kunt voorkomen dat Muldano nog meer mensen vermoordt. 651 01:12:17,043 --> 01:12:22,047 Heb jij voor de rechter niet gezegd dat je een goede moeder was? 652 01:12:22,172 --> 01:12:27,261 Toch raakte je je kinderen kwijt. -Dat is waar. 653 01:12:27,386 --> 01:12:33,810 Als je liegt, ben je net als zij. -Maar anders vermoorden ze mij. 654 01:12:33,935 --> 01:12:41,442 Weet je dat getuigen een nieuwe identiteit kunnen krijgen? 655 01:12:41,567 --> 01:12:48,408 Dan krijg je een snor opgeplakt en sturen ze je naar New Jersey of zo. 656 01:12:48,533 --> 01:12:55,288 Dat zag ik op tv. Ze vonden die vent toch en schoten z'n benen eraf. 657 01:12:55,415 --> 01:12:57,166 Zag je dat op tv? 658 01:13:16,605 --> 01:13:22,942 Wat ik ook zeg, ze vermoorden me toch. Laat ze me niet verhoren. 659 01:13:23,067 --> 01:13:30,323 Ik zal het proberen. Maar onthou dat je net als zij bent als je liegt. 660 01:13:31,826 --> 01:13:34,954 Goed? -De zitting is geopend. 661 01:13:38,123 --> 01:13:43,296 Nee maar, het is druk vandaag. 662 01:13:43,421 --> 01:13:46,716 Agent? -Brigadier Hardy. 663 01:13:46,841 --> 01:13:50,510 Wat doet u gewapend in mijn rechtszaal? 664 01:13:50,635 --> 01:13:53,013 U kunt gaan. 665 01:13:57,666 --> 01:14:00,000 En u, Mr Moeller. 666 01:14:00,140 --> 01:14:05,650 Uw berichtgeving over deze zaak grenst aan het misdadige. 667 01:14:05,775 --> 01:14:11,240 Maar edelachtbare... -Dus hou uw mond en vertrek. 668 01:14:14,637 --> 01:14:17,746 Dat is beter. We gaan verder. 669 01:14:17,872 --> 01:14:24,002 Ik verzoek om uitstel tot de moeder van het kind aanwezig kan zijn. 670 01:14:24,128 --> 01:14:27,830 Thomas Fink, namens het OM, Louisiana. 671 01:14:27,956 --> 01:14:31,510 Aangaande de afwezigheid van de moeder... 672 01:14:31,636 --> 01:14:38,434 is ons standpunt... -Gaat u liever zitten... 673 01:14:38,559 --> 01:14:41,561 en luistert u goed naar me. 674 01:14:41,687 --> 01:14:46,817 Mr Foltrigg, we zijn niet in New Orleans. 675 01:14:46,942 --> 01:14:50,413 Dit is mijn rechtszaal en ik bepaal de regels. 676 01:14:50,539 --> 01:14:58,360 Eén: Ik bepaal wie het woord krijgt. Twee: Geen ongevraagd commentaar. 677 01:14:58,486 --> 01:15:03,167 Drie: Ik luister niet graag naar officieren van justitie... 678 01:15:03,292 --> 01:15:08,589 die zichzelf graag horen praten. Is dat duidelijk? 679 01:15:08,714 --> 01:15:14,428 Vertegenwoordigt Mr Fink het OM? -Ja, als dat mag. 680 01:15:14,553 --> 01:15:18,485 Dat mag, als hij op z'n krent blijft zitten. 681 01:15:18,611 --> 01:15:26,716 De rechtbank zal namens de ouders de belangen van het kind behartigen. 682 01:15:26,842 --> 01:15:33,807 Het kind verzoekt om seponering omdat de aantijgingen ongegrond zijn. 683 01:15:33,933 --> 01:15:38,786 Noem me niet steeds 'het kind'. -Stil, jongeman. 684 01:15:38,911 --> 01:15:43,875 De heren Foltrigg en Fink hopen slechts informatie te krijgen. 685 01:15:44,001 --> 01:15:48,051 Hun veronderstelling dat mijn cliënt... 686 01:15:48,177 --> 01:15:53,675 met Mr Clifford heeft gesproken, is gegrond op indirecte bewijzen. 687 01:15:53,801 --> 01:15:58,346 Dus ik vraag om seponering. -Edelachtbare, mag ik? 688 01:15:58,472 --> 01:16:04,979 Hij heeft Clifford als laatste in leven gezien en hij heeft gelogen. 689 01:16:05,104 --> 01:16:12,235 Die vingerafdrukken in de auto? -Ook op de slang en op het wapen. 690 01:16:12,360 --> 01:16:16,741 Het kind moet getuigen om zichzelf vrij te pleiten. 691 01:16:16,866 --> 01:16:21,662 Beschuldigt u dit kind van betrokkenheid bij zelfmoord? 692 01:16:21,787 --> 01:16:25,338 Nee, van belemmering van de rechtsgang. 693 01:16:25,464 --> 01:16:31,504 In geval van een delict kan hij bij z'n moeder worden weggehaald. 694 01:16:31,631 --> 01:16:37,969 Daar is geen enkele grond voor. -We vragen alleen dat hij getuigt. 695 01:16:38,095 --> 01:16:41,724 We dwingen hem niet. Nog niet. 696 01:16:41,849 --> 01:16:45,937 Ms Love, is uw cliënt bereid om te getuigen? 697 01:16:46,062 --> 01:16:52,067 En als we weigeren? -Dan moet hij in hechtenis blijven. 698 01:16:57,578 --> 01:17:02,054 We verzoeken om verplaatsing naar Louisiana... 699 01:17:02,180 --> 01:17:05,475 waar senator Boyette is vermoord. 700 01:17:05,601 --> 01:17:09,502 Als officier van Louisiana geef ik dat recht op. 701 01:17:09,627 --> 01:17:14,674 Dat aanbod slaan we af. -De zaak mag hier behandeld worden. 702 01:17:14,799 --> 01:17:18,066 Leuk mantelpakje. -Val dood. 703 01:17:18,192 --> 01:17:21,721 Rustig, allebei. 704 01:17:21,847 --> 01:17:27,565 Leuk geprobeerd, Reggie, maar het lijkt me beter dat Mark getuigt. 705 01:17:27,691 --> 01:17:31,022 Dat is mijn beslissing. 706 01:17:31,147 --> 01:17:36,027 Mark, kom hier maar vlak naast me zitten. 707 01:17:50,731 --> 01:17:55,423 Steek je rechterhand op. Zweer je de waarheid te zullen spreken? 708 01:17:55,548 --> 01:17:58,765 Je moet het zeggen. -Ik zweer het. 709 01:17:58,891 --> 01:18:05,808 Mr Fink gaat je een paar simpele, duidelijke vragen stellen. Begrijp je wel? 710 01:18:06,155 --> 01:18:10,412 Mr Fink. -Mag ik? 711 01:18:10,538 --> 01:18:17,445 Dag, Mark. Heeft Mr Clifford je gedwongen in de auto te gaan zitten? 712 01:18:21,552 --> 01:18:25,639 Ja. -Hebben jullie een gesprek gevoerd? 713 01:18:33,428 --> 01:18:39,100 Heeft Mr Clifford Barry Muldano of senator Boyd Boyette genoemd? 714 01:18:42,836 --> 01:18:44,755 Geef antwoord. 715 01:18:48,392 --> 01:18:53,647 Is het liegen als ik me op het vijfde amendement beroep? 716 01:18:53,773 --> 01:18:57,526 Mag ik dat dan doen? -Nee, dat mag je niet. 717 01:18:57,651 --> 01:19:01,113 Mogen kinderen dat niet? -In dit geval niet. 718 01:19:01,300 --> 01:19:06,380 Je bent niet betrokken bij de dood van Boyette. Je moet antwoorden. 719 01:19:06,506 --> 01:19:11,485 Aangezien Mr Foltrigg Mark daar wel bij heeft betrokken... 720 01:19:11,611 --> 01:19:18,021 adviseer ik m'n cliënt zich op het vijfde amendement te beroepen. 721 01:19:18,147 --> 01:19:22,092 Dit zijn spelletjes. We zoeken de waarheid. 722 01:19:22,217 --> 01:19:27,681 Een moord en een zelfmoord, maar dit kind blijft zwijgen. 723 01:19:27,807 --> 01:19:31,227 Wat een grove arrogantie. Zeg op, kind. 724 01:19:31,352 --> 01:19:37,430 'Leugens zijn de Heer een gruwel.' -Spreuken 12, vers 22. 725 01:19:37,556 --> 01:19:42,316 Maar we zijn hier niet in de kerk. Gaat u zitten. 726 01:19:42,442 --> 01:19:47,829 Heeft Clifford gezegd waar Boyette's lijk is? 727 01:19:53,556 --> 01:19:56,685 Geef antwoord op de vraag. 728 01:20:01,670 --> 01:20:07,179 Ik beroep me op het vijfde amendement. Ik kan niet antwoorden... 729 01:20:07,304 --> 01:20:12,518 uit angst voor wat mij of m'n familie kan overkomen. 730 01:20:12,643 --> 01:20:18,732 Dan kan ik alleen maar beslissen dat je in hechtenis blijft. 731 01:20:18,858 --> 01:20:23,793 Het is voor je eigen bestwil. -Waarom laat u hem niet antwoorden? 732 01:20:23,919 --> 01:20:26,699 De zitting is gesloten. 733 01:20:29,558 --> 01:20:32,520 Ik heb niet gelogen. -Goed zo. 734 01:20:33,747 --> 01:20:39,544 Fijne advocaat. Een kind in de cel laten en een onderzoek dwarsbomen. 735 01:20:39,669 --> 01:20:45,009 Wil je z'n leven verpesten of wil je hem gewoon dood hebben? 736 01:20:48,637 --> 01:20:50,973 Heel goed gedaan. 737 01:21:09,492 --> 01:21:12,201 Zijn we alleen? 738 01:21:12,328 --> 01:21:16,164 En? -Ik wil nu wel wat meer. 739 01:21:17,833 --> 01:21:22,545 Ik vroeg je wat. -Hij gaat terug naar de cel. 740 01:21:22,670 --> 01:21:27,426 Wat weet hij? -Alles, denk ik. 741 01:21:27,551 --> 01:21:31,972 Harry wil morgen kijken of hij zich heeft bedacht. 742 01:21:32,164 --> 01:21:36,418 Je hebt dit niet van mij. Geef me nou wat meer. 743 01:21:54,961 --> 01:21:57,588 Ga je neus poederen. 744 01:21:58,081 --> 01:22:03,254 Ik zit hier te eten. -Gronke heeft gebeld uit Memphis. 745 01:22:03,379 --> 01:22:06,464 Wat wilt u hebben? -Een biertje. 746 01:22:08,296 --> 01:22:11,553 Andere ober? -Blijkbaar. 747 01:22:11,678 --> 01:22:17,101 Het joch zit vast. Ik kan niks doen. -Je bent een stommeling. 748 01:22:17,226 --> 01:22:22,414 Dat heb je al gezegd. Ik ben het zat. Ik verdien respect. 749 01:22:22,540 --> 01:22:26,668 Mooi werk, Ron. -Ik hoor het prima. 750 01:22:26,829 --> 01:22:30,873 We moeten ingrijpen. Dat huftertje weet iets. 751 01:22:31,073 --> 01:22:34,702 Die advocaat vast ook. We luisteren haar af. 752 01:22:34,827 --> 01:22:39,316 Rotadvocaten. Laat me dat joch koud maken. 753 01:22:39,442 --> 01:22:44,488 Hij is geen gevaar. We laten het. -Hij weet... 754 01:22:46,700 --> 01:22:51,623 Die verdomde beestjes ook overal. 755 01:22:53,002 --> 01:22:56,504 U hebt gelijk, dat joch weet niks. 756 01:23:00,811 --> 01:23:04,773 Ze hebben ons door. We kunnen wel stoppen. 757 01:23:07,123 --> 01:23:11,870 We zetten er een punt achter. Duidelijk? 758 01:23:12,031 --> 01:23:14,033 Begrepen, oom Johnny. 759 01:23:20,496 --> 01:23:22,916 MAAK ZE DOOD 760 01:23:32,383 --> 01:23:36,430 DE WAARHEID ZAL U VRIJ MAKEN Johannes 8:32 761 01:23:40,931 --> 01:23:45,226 Wat doe je allemaal? -Niets, ga weer naar bed. 762 01:23:47,149 --> 01:23:52,511 Weet je hoe laat het is? -Waar zijn m'n ouwe schoolschriften? 763 01:23:52,637 --> 01:23:56,391 In de garage misschien? -Natuurlijk. 764 01:23:56,517 --> 01:24:01,772 Ga toch slapen. Hij is je cliënt, niet je kind. 765 01:25:23,194 --> 01:25:26,406 Telda, roep de dokter, vlug. 766 01:25:26,531 --> 01:25:28,867 Dokter naar vijf. 767 01:25:29,992 --> 01:25:33,622 Hij is drijfnat. -Een shock. 768 01:25:33,747 --> 01:25:36,834 Haal een handdoek. 769 01:25:36,959 --> 01:25:40,087 Wat is er? -Ik weet het niet. 770 01:25:40,212 --> 01:25:45,300 Z'n hart barst bijna uit elkaar. Bel een ziekenwagen. 771 01:25:51,967 --> 01:25:56,019 Wat heeft hij? -Verhoogde hartslag en bloeddruk. 772 01:25:56,145 --> 01:26:00,607 Hij komt uit de jeugdgevangenis. -Geen bloedingen? 773 01:26:00,733 --> 01:26:02,818 U mag tekenen. 774 01:26:02,943 --> 01:26:06,237 Geen bewaker? -Hij is maar een kind. 775 01:26:09,782 --> 01:26:13,996 M'n gitaar. Moet je m'n gitaar nou zien. 776 01:26:14,121 --> 01:26:19,334 Het is maar een gitaar. -Dit is een unieke gitaar. 777 01:26:20,908 --> 01:26:25,831 Ik heb een nieuwe gitaar nodig. Wie gaat die betalen? 778 01:26:39,228 --> 01:26:43,358 Is er koffie? -Ja. Is het te warm binnen? 779 01:28:09,461 --> 01:28:13,047 Oproep voor Mr Sway. 780 01:28:13,172 --> 01:28:17,968 Het is niet persoonlijk. Ik wil je niks doen. 781 01:28:18,094 --> 01:28:20,281 Alleen maar praten. 782 01:28:20,407 --> 01:28:25,287 Wil je een sigaret? Laten we een sigaretje roken. 783 01:28:47,953 --> 01:28:52,166 Goed, schoffie. We zijn uitgespeeld. 784 01:28:52,675 --> 01:28:55,964 Mooie plek om dood te gaan. 785 01:28:56,090 --> 01:29:00,135 Zouden we hier een levend lichaam vinden? 786 01:29:06,048 --> 01:29:09,218 Doe open, kleine etter. 787 01:29:15,919 --> 01:29:20,757 McThune. -Mark Sway is ontsnapt, vrees ik. 788 01:29:24,136 --> 01:29:30,350 Hier jongens, een kopje koffie. -Dank u wel, Mrs Love. 789 01:29:32,870 --> 01:29:37,582 Moet je nu de koelkast ontdooien? -Hou je mond. 790 01:29:37,707 --> 01:29:42,087 Roep maar als jullie iets willen. -Waarom ben je zo aardig? 791 01:29:42,212 --> 01:29:46,874 Ze willen ons alleen maar beschermen. 792 01:29:47,000 --> 01:29:51,902 Ze hopen dat er een jochie komt dat ze kunnen bespringen. 793 01:29:52,028 --> 01:29:55,073 Ik voel me net een gevangene. 794 01:29:56,079 --> 01:30:00,374 Rustig nou. -Jij zit anders geen moment stil. 795 01:30:00,500 --> 01:30:07,970 Je wordt niet elke dag bewaakt. -Laten we allemaal even rustig... 796 01:30:08,096 --> 01:30:11,016 gaan zitten. -Ik ben rustig. 797 01:30:14,911 --> 01:30:19,623 Met mij. Ik ben ontsnapt. Je moet me komen halen. 798 01:30:19,750 --> 01:30:21,293 Jeanette. 799 01:30:21,418 --> 01:30:23,336 Het is Jeanette. 800 01:30:26,058 --> 01:30:28,679 Het is Jeanette. 801 01:30:28,925 --> 01:30:33,305 Waarom bel je nog zo laat? -Wie is Jeanette? 802 01:30:33,430 --> 01:30:36,660 Ik hou me schuil in het ziekenhuis. 803 01:30:36,786 --> 01:30:42,314 Ik heb me een uur in het zweet gerend en gedaan of ik een shock had. 804 01:30:42,439 --> 01:30:46,725 Ik werd meteen overgebracht. -Is alles goed? 805 01:30:46,851 --> 01:30:51,989 Nee. Ik heb een maffiafiguur in het lijkenhuis opgesloten. 806 01:30:54,117 --> 01:30:57,870 Ga onmiddellijk een agent zoeken. 807 01:31:00,111 --> 01:31:07,172 Ik ga niet weer de cel in. Als jij me niet haalt, ga ik alleen weg. 808 01:31:07,297 --> 01:31:10,300 Je moet me komen halen. 809 01:31:10,425 --> 01:31:15,138 Jij bent m'n enige hoop. Laat me niet stikken. 810 01:31:17,588 --> 01:31:22,051 Ik kom naar de parkeerplaats in een grijze Honda. 811 01:31:22,218 --> 01:31:29,194 Goed, vóór het grote kruis. Dank je wel, Reggie. 812 01:31:29,319 --> 01:31:35,407 Mijn grijze Honda? Hij is ontsnapt, dat kun je niet maken. 813 01:31:35,539 --> 01:31:39,485 Je wordt gearresteerd, geroyeerd. Je bent gek. 814 01:31:39,624 --> 01:31:44,404 Leid ze af. Ik neem de achterdeur. Geef ze nog wat koffie of zo. 815 01:31:44,530 --> 01:31:47,783 Geen vragen. Ik moet geld hebben. 816 01:31:47,961 --> 01:31:54,427 Dit is m'n huur. -Je kunt hier wel bij mama wonen. 817 01:32:23,596 --> 01:32:29,628 Wat zal je moeder ongerust zijn. -Ik heb gebeld. Wij lossen het op. 818 01:32:29,753 --> 01:32:33,090 Wij? -Je bent nu toch medeplichtig? 819 01:32:41,477 --> 01:32:47,048 We bewaken z'n moeders kamer en luisteren haar telefoon af. 820 01:32:47,174 --> 01:32:50,608 Heeft iemand haar al gesproken? -U wou toch eerst? 821 01:32:50,734 --> 01:32:55,029 Uw zoon wordt vermist. -U bent hem kwijt, bedoelt u. 822 01:32:55,155 --> 01:33:01,745 Heeft hij contact met u opgenomen? -Nee. Hebt u hier goed gezocht? 823 01:33:01,870 --> 01:33:07,499 Jawel. Reggie Love is ook weg. Zou Mark bij haar kunnen zijn? 824 01:33:07,776 --> 01:33:10,778 Sinds de FBI zich ermee ging bemoeien... 825 01:33:10,904 --> 01:33:15,700 is onze caravan afgebrand en m'n zoon opgesloten en verdwenen. 826 01:33:15,825 --> 01:33:19,788 Jullie zijn de FBI. Vinden jullie hem maar. 827 01:33:24,347 --> 01:33:29,022 Naar de brug. Ik heb zitten denken. 828 01:33:29,147 --> 01:33:34,819 Die nieuwe identiteit lijkt me wel, maar Romey zat vol drank en pillen. 829 01:33:34,945 --> 01:33:38,051 Stel dat het lijk daar niet ligt. 830 01:33:38,177 --> 01:33:43,285 We moeten eerst alles regelen en dan maar hopen dat het er ligt. 831 01:33:43,410 --> 01:33:48,959 Dus we moeten het zeker weten. -Wat bedoel je? 832 01:33:49,085 --> 01:33:54,224 We moeten naar New Orleans om te zien of Romey de waarheid sprak. 833 01:33:54,350 --> 01:33:58,814 Je bent getikt. Daar komt helemaal niets van in. 834 01:33:59,097 --> 01:34:02,559 Waar ga je heen? Blijf... 835 01:34:04,322 --> 01:34:08,803 Kom terug. Waar ga je heen? 836 01:34:08,929 --> 01:34:12,052 Straks ziet iemand je. -Ik ga wel liften. 837 01:34:12,178 --> 01:34:17,654 Dat kost je je leven. -Anders kost het anderen hun leven. 838 01:34:17,779 --> 01:34:22,241 Ik doe het wel alleen. -Alsjeblieft, Mark. 839 01:34:29,688 --> 01:34:35,601 Weet je nog wat je toen zei over mensen om hulp vragen? 840 01:34:37,757 --> 01:34:39,759 Nu vraag ik jou om hulp. 841 01:34:43,507 --> 01:34:45,072 Alsjeblieft. 842 01:34:53,216 --> 01:34:58,304 Wat ga je doen? -Kijken hoe je in New Orleans komt. 843 01:35:00,462 --> 01:35:04,069 Dat joch is ontsnapt, die advocate is zoek. 844 01:35:04,868 --> 01:35:09,205 Gronke heeft de hele nacht in de koelcel gezeten... 845 01:35:09,331 --> 01:35:14,863 en het lijk is niet verplaatst. Kun jij dat verklaren? 846 01:35:15,378 --> 01:35:20,632 Het lijk ligt onder een boot in het botenhuis van Romey. 847 01:35:20,758 --> 01:35:26,431 Om Romey eraan te herinneren hoe dichtbij de dood was. Een grapje. 848 01:35:26,556 --> 01:35:31,519 Nu de politie daar weg is, kan ik het lijk weghalen. 849 01:35:31,644 --> 01:35:35,157 Je hebt dit heel stom aangepakt. 850 01:35:36,648 --> 01:35:40,719 Ik laat jou deze familie niet te gronde richten, duidelijk? 851 01:35:41,363 --> 01:35:47,702 Laat me het lijk weghalen. Ik beloof dat ik geen fouten meer zal maken. 852 01:35:54,166 --> 01:35:59,632 Ga met Gronke en Bono mee. Ik geef je nog één kans. 853 01:36:00,173 --> 01:36:03,843 Daarna is het afgelopen. 854 01:36:07,679 --> 01:36:12,310 Begrijp je goed wat ik daarmee bedoel? -Jawel. 855 01:36:21,109 --> 01:36:25,907 Met het kantoor van Reggie Love. -Bel Dianne, Mark is bij mij. 856 01:36:26,032 --> 01:36:32,287 Waar ben je? De FBI is razend. -In een motel bij New Orleans. 857 01:36:32,412 --> 01:36:37,626 Zorg voor mama als er wat gebeurt. -Niet ophangen. 858 01:37:00,191 --> 01:37:03,485 We hebben wat. Goed werk. 859 01:37:03,610 --> 01:37:07,949 Clint Van Hooser heeft Dianne Sway net gebeld. 860 01:37:08,074 --> 01:37:12,704 Love zit met Mark in New Orleans. -Regel het vliegtuig. 861 01:37:12,829 --> 01:37:16,458 Voortreffelijk nieuws. -We gaan erop af. 862 01:37:16,583 --> 01:37:20,878 We bellen je wel. Wegwezen, Walter. 863 01:37:27,427 --> 01:37:31,931 Is dit nog richting noord? -Kijk op m'n kompas. 864 01:37:32,056 --> 01:37:35,185 Doe het af. -Dat doe ik nooit. 865 01:37:35,310 --> 01:37:37,937 Dit is de goeie straat. 866 01:37:38,062 --> 01:37:41,691 1210. -Lichten uit. 867 01:37:41,816 --> 01:37:47,113 Hier hebben ze geld. Kolere, kijk. -Niet vloeken. 868 01:37:47,238 --> 01:37:50,950 Schijn eens op dat nummer. -1212. 869 01:37:51,075 --> 01:37:54,996 1213. -Dit moet 1214 zijn. 870 01:37:55,121 --> 01:37:56,664 Hier is het. 871 01:38:03,004 --> 01:38:07,716 Stil, anders zien de buren je. -Ik zie geen botenhuis. 872 01:38:07,841 --> 01:38:12,180 Misschien ligt 't verder weg. Niet doen, dat is gevaarlijk. 873 01:38:12,305 --> 01:38:16,183 We proberen de rivier en verbergen de auto. 874 01:38:16,309 --> 01:38:18,311 WIJ SCHIETEN 875 01:38:21,439 --> 01:38:26,402 Niet aan het hek komen. -Ik wil niet geroosterd worden. 876 01:38:31,157 --> 01:38:35,036 Daar bij die bomen, dat moet het huis van Romey zijn. 877 01:38:38,038 --> 01:38:42,209 Dat kan een botenhuis zijn. -Hoe komen we daar? 878 01:38:44,072 --> 01:38:46,448 Dit is privé-terrein. 879 01:38:52,095 --> 01:38:57,809 Romey heeft wantrouwige buren. -Logisch, met de maffia naast zich. 880 01:39:00,937 --> 01:39:02,981 Niet aankomen. 881 01:39:08,819 --> 01:39:12,447 Verdomme. -Misschien is er nog een deur. 882 01:39:16,452 --> 01:39:19,455 Die andere deur zit ook op slot. 883 01:39:19,581 --> 01:39:21,791 Ik probeer het raam. 884 01:39:23,774 --> 01:39:28,278 Weet je de weg naar Romey? -Die weet iedereen. 885 01:39:37,572 --> 01:39:39,242 Voorzichtig. 886 01:39:41,057 --> 01:39:42,975 Gaat het? 887 01:39:45,565 --> 01:39:48,276 Zie je wat? 888 01:39:53,496 --> 01:39:55,949 Denk om de buren. 889 01:39:56,115 --> 01:39:59,868 Wat zie je? -Het is wel een botenhuis. 890 01:40:05,238 --> 01:40:10,284 Niet naar binnen gaan. -Dan kan ik de deur opendoen. 891 01:40:10,410 --> 01:40:13,578 Kom naar beneden. 892 01:40:31,446 --> 01:40:35,951 Gaat het wel? -Ik kijk of het lijk er ligt. 893 01:40:36,077 --> 01:40:38,954 Hier ligt het. -Doe nou open. 894 01:40:45,625 --> 01:40:49,837 Ik vermoord je als je niet opendoet. 895 01:40:52,423 --> 01:40:54,092 Wat is er? 896 01:40:55,717 --> 01:41:00,139 Het is maar een wasbeer. -Laat me er nou in. 897 01:41:15,863 --> 01:41:20,618 Hou de wacht. -Doe jij je werk nou maar. 898 01:41:29,544 --> 01:41:32,879 Er komt iemand aan. Muldano, geloof ik. 899 01:41:33,004 --> 01:41:36,300 Doe die deur open. -Hij zit op slot. 900 01:41:37,425 --> 01:41:40,011 Ik zit in de val. 901 01:41:52,775 --> 01:41:54,819 Hoorde jij ook wat? 902 01:41:57,488 --> 01:42:01,701 Beetje paranoia op je ouwe dag? -Hou je bek. 903 01:42:07,373 --> 01:42:12,210 Dag, wasbeertje. -Laat een visitekaartje achter. 904 01:42:12,335 --> 01:42:15,630 Ik zei toch dat ik wat hoorde. 905 01:42:20,553 --> 01:42:25,641 Heb je hem hier begraven? -Ja. Geef me een pikhouweel. 906 01:42:27,560 --> 01:42:31,981 Geniaal om hem hier te begraven met al die buren. 907 01:43:07,176 --> 01:43:10,345 Tijd voor je verrijzenis, ouwe. 908 01:43:16,710 --> 01:43:19,254 Opgraven en wegwezen. 909 01:44:13,542 --> 01:44:17,589 Paulie, gaat het? -Haal dat ding weg, Bono. 910 01:44:22,585 --> 01:44:24,545 Rennen, Mark. 911 01:44:34,382 --> 01:44:37,135 Je gaat eraan, kreng. 912 01:44:37,261 --> 01:44:40,805 Ga van haar af. Ik meen het. 913 01:44:40,937 --> 01:44:42,981 Laat haar los. 914 01:44:46,118 --> 01:44:48,828 Laat dat mes vallen. 915 01:44:55,273 --> 01:45:01,881 Mr Mark Sway. Ben je een grote vent? Een grote vent met een pistool? 916 01:45:02,006 --> 01:45:06,052 Jij schiet toch niet. -O, jawel. 917 01:45:08,486 --> 01:45:11,072 Geef mij het pistool. 918 01:45:11,198 --> 01:45:16,676 Hij wou je vermoorden. En mij, en m'n moeder en m'n broertje. 919 01:45:16,802 --> 01:45:21,139 Je bent doodsbang. Je hebt vast in je broek gepist. 920 01:45:21,324 --> 01:45:24,070 Toe dan, grote vent. Schiet dan. 921 01:45:26,278 --> 01:45:30,241 Als ik schiet, komt alles goed. 922 01:45:30,367 --> 01:45:33,704 Nee, dan ben je net als hij. 923 01:45:35,710 --> 01:45:38,588 Geef het nou aan mij. 924 01:45:41,076 --> 01:45:43,162 Geef nou. 925 01:45:47,343 --> 01:45:52,181 Je had hem moeten laten schieten. Jij durft het niet. 926 01:45:54,892 --> 01:45:56,434 O, nee? 927 01:46:09,197 --> 01:46:12,325 Vuile dief. 928 01:46:12,450 --> 01:46:17,288 Wie ben jij? Niemand breekt hier in, klootzak. 929 01:46:17,415 --> 01:46:19,709 Ik ben ongewapend. 930 01:46:21,252 --> 01:46:23,212 Naar binnen. 931 01:46:24,963 --> 01:46:28,050 Bel de politie. 932 01:46:28,175 --> 01:46:32,012 Doe normaal. -We hebben nog tijd. 933 01:46:32,137 --> 01:46:35,933 Zo meteen komt de kit. In de boot, Barry. 934 01:46:45,985 --> 01:46:50,530 Je bent een genie. -Jij ook. Laten we gauw kijken. 935 01:46:50,655 --> 01:46:52,950 Zou hij thuis zijn? 936 01:46:56,803 --> 01:46:59,430 Jezus, hij is thuis. 937 01:47:13,146 --> 01:47:16,557 Waarom al dit geheimzinnige gedoe? 938 01:47:16,682 --> 01:47:20,811 Zijn jullie met z'n drieën? -Ja. Echt waar. 939 01:47:20,936 --> 01:47:27,025 Vraag dan pen en papier aan die agenten buiten, die er niet zijn. 940 01:47:27,150 --> 01:47:31,404 Geef 's een pen, Wally. Je hebt het druk gehad, Reggie. 941 01:47:31,530 --> 01:47:37,577 De rechtsgang belemmerd, een minderjarige geholpen bij een vergrijp. 942 01:47:37,703 --> 01:47:41,791 Je hebt hard gewerkt. -Leuk dat je het hebt gemerkt. 943 01:47:42,016 --> 01:47:46,019 Heb je het lijk echt gezien? -En geroken. 944 01:47:46,145 --> 01:47:48,898 Waar is het? 945 01:47:49,023 --> 01:47:54,372 Ik wil 'n bed voor Ricky in een van deze psychiatrische ziekenhuizen. 946 01:47:54,503 --> 01:47:59,258 Jij kunt geen eisen stellen. Zeg me waar dat lijk is. 947 01:47:59,383 --> 01:48:04,179 Ik weet waar het nu is, maar niet of het daar blijft. 948 01:48:04,305 --> 01:48:08,642 Wil je blijven spelen of wil je zaken doen? 949 01:48:08,768 --> 01:48:13,343 Goed. Wat wil je? 950 01:48:13,469 --> 01:48:17,103 Stuur je privé-vliegtuig naar Memphis. 951 01:48:17,229 --> 01:48:19,987 Haal Dianne en Ricky en hun arts op. 952 01:48:20,112 --> 01:48:24,658 Zodra Mark ook aan boord is, zeg ik waar het lijk is. 953 01:48:24,784 --> 01:48:28,495 Bezwaren? -Tot nu toe niet. 954 01:48:28,620 --> 01:48:34,292 De hele familie wordt beschermd en mag 'n nieuwe woonplaats kiezen. 955 01:48:34,417 --> 01:48:39,256 Akkoord. -Een nieuwe identiteit en een huisje. 956 01:48:39,381 --> 01:48:43,801 Wit, en met een inloop-klerenkast. 957 01:48:43,928 --> 01:48:47,764 Schrijf op: Inloop-klerenkast. 958 01:48:47,890 --> 01:48:54,813 Met een streepje ertussen? -Ze krijgt geld en een nieuwe baan. 959 01:48:54,938 --> 01:49:01,699 Uittypen, graag. Als Dianne akkoord gaat, zijn we allemaal gelukkig. 960 01:49:01,825 --> 01:49:06,913 Help me nou een beetje. Hoe ver weg is dat lijk? 961 01:49:10,266 --> 01:49:14,667 Twaalf piepkleine minuutjes. 962 01:49:14,792 --> 01:49:18,253 Bedankt, Reggie. -Geen dank, Roy. 963 01:50:09,054 --> 01:50:13,474 Deze eikels hebben het verknald. Zij wilden weg. 964 01:50:13,601 --> 01:50:18,022 Rustig. Soms moet je eieren voor je geld kiezen. 965 01:50:18,147 --> 01:50:22,151 Het kan nog. Ik ga dat lijk zelf opgraven. 966 01:50:24,436 --> 01:50:28,363 Gronke en Bono brengen je wel. 967 01:50:28,489 --> 01:50:31,452 Maken jullie een leuk ritje samen. 968 01:50:31,577 --> 01:50:36,040 Laat me alleen gaan. Ik los het wel op. 969 01:50:36,165 --> 01:50:43,172 En het risico lopen dat je gepakt wordt? Nee, geen risico's meer, Barry het Mes. 970 01:50:43,323 --> 01:50:46,493 Nooit meer. 971 01:51:01,044 --> 01:51:03,880 Welkom in New Orleans. 972 01:51:16,755 --> 01:51:19,717 Sorry dat ik je ongerust heb gemaakt. 973 01:51:19,842 --> 01:51:23,637 Goed dat je gekomen bent. -Ik had weinig keus. 974 01:51:23,762 --> 01:51:30,269 Ik kan m'n mond houden. Maar er is een speciaal kinderziekenhuis in Phoenix. 975 01:51:30,394 --> 01:51:36,191 En als Ricky beter is, kunnen we overal heen. Canada, Connecticut... 976 01:51:36,317 --> 01:51:42,196 Als het maar met een C begint. -En we krijgen een echt huis? 977 01:51:42,323 --> 01:51:47,244 En wat geld om te beginnen, een inloop-klerenkast. 978 01:51:48,693 --> 01:51:51,738 En dan een goeie baan? 979 01:51:51,896 --> 01:51:57,777 Kan ik m'n kinderen zien opgroeien, misschien zelfs op school helpen. 980 01:52:02,780 --> 01:52:07,764 Ik ben pas 27. -Je verdient een kans. 981 01:52:07,889 --> 01:52:13,395 Wat ik toen in het ziekenhuis allemaal zei, dat spijt me. 982 01:52:13,520 --> 01:52:15,814 Dat zit wel goed. 983 01:52:17,693 --> 01:52:23,198 Je kinderen zijn gek dat ze je niet bij zich willen hebben. 984 01:52:29,118 --> 01:52:32,829 Zoals je zei: Eén dag tegelijk. 985 01:52:36,675 --> 01:52:40,722 Phoenix. Dat klinkt goed. 986 01:52:48,290 --> 01:52:53,025 Gefeliciteerd. Jason McThune gaat mee om alles te regelen. 987 01:52:53,150 --> 01:52:57,865 Komt u maar, Ms Sway. -Kom op, jongen. 988 01:52:59,533 --> 01:53:04,413 Bedankt, u bent een lastpak geweest. -Jij ook bedankt. 989 01:53:04,538 --> 01:53:09,251 Jij bent trouwens een nog groter lastpak geweest. 990 01:53:22,580 --> 01:53:25,013 Je kunt niet mee, hè? 991 01:53:25,997 --> 01:53:30,835 Als je een nieuwe identiteit krijgt, moet je alle banden verbreken. 992 01:53:33,741 --> 01:53:35,775 Dus ik zie je nooit meer, hè? 993 01:53:40,800 --> 01:53:45,369 Wil jij voor m'n kompas zorgen? 994 01:53:50,577 --> 01:53:53,066 Dan raak je nooit meer de weg kwijt. 995 01:54:03,930 --> 01:54:06,163 Ik hou van je, Reggie. 996 01:54:07,455 --> 01:54:10,333 Ik ook van jou, lieve jongen. 997 01:54:12,314 --> 01:54:16,192 Ga nu maar naar je moeder. Goed? 998 01:54:25,128 --> 01:54:26,931 Ik bel je. 999 01:54:36,534 --> 01:54:43,290 Het lijk ligt in Romey Cliffords botenhuis, East Brookline 1214. 1000 01:54:45,810 --> 01:54:49,869 Uitstekend gedaan, Ms Love. -Reggie. Bedankt, Roy. 1001 01:54:50,002 --> 01:54:55,463 Alleen had je immuniteit voor je onwettige daden moeten vragen. 1002 01:55:02,113 --> 01:55:05,866 'Oog om oog.' Exodus 21, vers 24. 1003 01:55:05,992 --> 01:55:10,497 Als ik gouverneur van Louisiana ben, wil je dan een baan? 1004 01:55:10,622 --> 01:55:14,376 Ik heb al een baan. -Aan de bak, Roy. 1005 01:55:17,445 --> 01:55:20,906 Bedankt, Reggie. -Bedank Mark maar. 1006 01:55:32,968 --> 01:55:36,180 Kom allemaal maar hier. 1007 01:55:39,151 --> 01:55:43,070 Na een buitengewoon diepgaand onderzoek... 1008 01:55:43,196 --> 01:55:49,036 hebben we het lichaam van senator Boyd Boyette gevonden. 1009 01:56:15,705 --> 01:56:21,585 Wat een joch. -Laat hij dat woord maar niet horen. 1010 01:56:40,754 --> 01:56:43,882 Vertaling: Broadcast Text Amsterdam 1010 01:56:44,305 --> 01:57:44,267 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-