1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:39,206 --> 00:00:43,210 Ik maak overal reclame voor Robata Chane. 3 00:00:43,335 --> 00:00:46,213 Daarom ben je dus m'n favoriete klant. 4 00:00:46,338 --> 00:00:49,007 De laatste keer dat Duitsland en Japan samenwerkten... 5 00:00:49,132 --> 00:00:54,513 was ik geen fan, maar dit is heerlijk. - Ik noem het de As van de Smaak. 6 00:00:55,222 --> 00:00:58,809 Wacht, wie brandt er toast aan? - Ik niet, alleen vlees. 7 00:00:59,977 --> 00:01:05,149 Ik ruik al de hele week aangebrande toast. - Laat ernaar kijken. 8 00:01:05,274 --> 00:01:08,485 Dat is een teken van... - Het is vast niets. 9 00:01:11,572 --> 00:01:12,781 In herinnering Peter Wolters 10 00:01:12,906 --> 00:01:15,075 Hij was net zo oud als m'n vader. 11 00:01:15,200 --> 00:01:21,123 Peter hield van football, steaks grillen en het maaien van z'n geliefde gras. 12 00:01:22,040 --> 00:01:24,001 Ik denk dat hij ook echt m'n vader was. 13 00:01:24,126 --> 00:01:28,797 Bedankt dat ik mocht komen. Ik ben dol op de praal van begrafenissen. 14 00:01:32,718 --> 00:01:36,597 De laatste keer dat ik m'n vader zag, dronken we bier in het steegje. 15 00:01:36,722 --> 00:01:37,931 Griezelig. 16 00:01:38,056 --> 00:01:42,311 Als ik depressief ben, herinner ik me dat m'n vader niet geleden heeft. 17 00:01:42,436 --> 00:01:45,272 Hij stierf al etend in z'n favoriete restaurant. 18 00:01:45,397 --> 00:01:47,524 Hij was dol op Bobby's eten. 19 00:01:48,150 --> 00:01:53,030 Hij had nog niet gegeten. Het was niet het eten dat... 20 00:01:53,155 --> 00:01:56,658 Hij had geen spijt. Maar ik wel. 21 00:01:56,783 --> 00:01:59,828 Had ik hem maar laten zien hoezeer ik hem waardeerde. 22 00:01:59,953 --> 00:02:01,455 Had ik maar naast hem gezeten... 23 00:02:01,580 --> 00:02:05,830 toen hij z'n laatste adem uitblies tijdens de lunch bij Robata Chane. 24 00:02:06,168 --> 00:02:08,231 We hebben hem echt niet vermoord. 25 00:02:11,048 --> 00:02:12,925 Mooi, jullie zitten allebei. 26 00:02:13,050 --> 00:02:18,096 De Lions Club heeft hun spaghettidiner afgezegd, vanwege gebrek aan interesse. 27 00:02:19,765 --> 00:02:22,809 Dus ik neem aan dat jullie dit nog aan het verwerken zijn. 28 00:02:22,934 --> 00:02:27,397 Als ik flauw eten met flauw volk wil eten, ga ik wel naar jouw huis. 29 00:02:27,937 --> 00:02:29,066 Vast mijn afwasmiddel. 30 00:02:29,191 --> 00:02:33,529 Bestel je afwasmiddel online? Waarom ga je niet naar de drogist? 31 00:02:33,654 --> 00:02:37,616 Die is vorig jaar gesloten. Te veel tienermoeders stalen luiers. 32 00:02:37,741 --> 00:02:40,827 Het is een man met een klembord. 33 00:02:40,952 --> 00:02:44,748 Niet antwoorden. Zo te zien wil hij praten. Die zijn het ergst. 34 00:02:44,873 --> 00:02:48,085 Je hebt gelijk. Ik moet dit posten en iedereen waarschuwen. 35 00:02:48,210 --> 00:02:51,797 Dat zijn vijftien vreemde mensen die we deze week hebben gezien. 36 00:02:51,922 --> 00:02:57,302 De helft was Dale, maar toch. - Waar hoor je dat soort dingen? 37 00:02:57,427 --> 00:03:01,306 De Neighbors-app, natuurlijk. Heb je geen Ring-camera, Peggy Hill? 38 00:03:01,431 --> 00:03:05,185 Nee, we hebben een deurbel. 39 00:03:07,396 --> 00:03:10,399 Het bleek dat ik schaduw-graszaad kocht... 40 00:03:10,524 --> 00:03:13,610 terwijl ik zon-en-schaduwzaad had moeten kopen. 41 00:03:15,529 --> 00:03:18,782 Je staart nog steeds naar de telefoon. Voel je je wel goed? 42 00:03:18,907 --> 00:03:22,578 Ik ben niet ziek, Hank. Het is Arlen, Texas. 43 00:03:22,703 --> 00:03:27,958 Door deze deurbelapp zijn al onze buren angstzaaiers en roddeltantes. 44 00:03:28,083 --> 00:03:30,085 Wat moet een deurbel met een app? 45 00:03:30,210 --> 00:03:36,049 Niemand in Arlen doet de deur open om een ander mens te zien. 46 00:03:36,174 --> 00:03:39,886 We zijn niet geëvolueerd om achter schermen te zitten. 47 00:03:42,556 --> 00:03:47,769 Je hebt een duidelijke mening, Peggy. Als ik nou het gras maai... 48 00:03:47,894 --> 00:03:50,689 dan schrijf jij dit op als een van je klassieke mijmeringen. 49 00:03:50,814 --> 00:03:53,608 Naar wie moet ik het sturen? De Pennysaver is gestopt. 50 00:03:53,733 --> 00:03:57,821 Je kunt het online zetten. - Dat zou hypocriet zijn. 51 00:03:57,946 --> 00:04:01,450 We hebben een ontmoetingsplek nodig. Een gemeenschap, Hank. 52 00:04:01,575 --> 00:04:06,705 Ik zie het probleem niet. Mijn vrienden komen vaak samen in de steeg. 53 00:04:12,878 --> 00:04:16,590 Nee. Is dat alles wat we doen? In de zon staan als een boom? 54 00:04:16,715 --> 00:04:20,215 Er zit een beestje in m'n wijn. - Geen telefoons, zei ik. 55 00:04:26,141 --> 00:04:30,896 Brandt het, prikt het of jeukt het? - Gebruik je me als proefkonijn? 56 00:04:31,021 --> 00:04:34,274 Ik kan geen echte konijnen gebruiken. Dat zou wreed zijn. 57 00:04:34,399 --> 00:04:41,073 Juist, ja. Verdorie. Die kaartjes voor m'n vader kosten 300 dollar. Per stuk. 58 00:04:41,198 --> 00:04:43,992 Mag ik m'n beenmerg verkopen? Heb ik dat nodig? 59 00:04:44,117 --> 00:04:45,994 Praat gewoon met je vader. 60 00:04:46,119 --> 00:04:50,415 Ik hoef niets te zeggen als ik kan laten zien dat ik van hem hou. 61 00:04:51,208 --> 00:04:53,710 Ik ken de man van het Cowboys fantasie-trainingskamp. 62 00:04:53,835 --> 00:04:56,505 Zou je vader dat leuk vinden? - Ben je gek? 63 00:04:56,630 --> 00:05:00,384 Ik heb het eerste hoofdstuk van z'n roman over Tony Romo gevonden. 64 00:05:00,509 --> 00:05:04,554 Hij loste mysteries op en had een hond die karate kon. 65 00:05:05,430 --> 00:05:10,519 Je zou ook kunnen zeggen dat ik je redde van je schermverslaving. 66 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 Ik betaal er toch voor. 67 00:05:22,197 --> 00:05:26,076 Nancy, zou je een boek willen lezen zonder apparaat? 68 00:05:26,201 --> 00:05:30,330 Peggy, als je mijn iPad ook kapotmaakt, wurg ik je in je slaap. 69 00:05:31,706 --> 00:05:32,791 Peggy's Boekenhoek 70 00:05:32,916 --> 00:05:37,337 Je had gelijk, Hank. Een boekenhoek is geweldig om mensen samen te brengen. 71 00:05:37,462 --> 00:05:39,089 Het was jouw idee. 72 00:05:39,214 --> 00:05:42,175 Dan zijn we het eens. Onthoud dit moment, Hank. 73 00:05:42,300 --> 00:05:46,675 Dit was het moment dat samenkomst en verlichting Rainey Street troffen. 74 00:05:47,764 --> 00:05:51,101 Britney Spears? We moeten ons opfrissen. 75 00:05:51,226 --> 00:05:54,164 Bobby wil dat nieuwe meisje mee naar huis nemen. 76 00:05:54,646 --> 00:05:57,691 De veganist? Wat moet ik haar dan te eten geven? 77 00:05:57,816 --> 00:06:00,861 Kunnen we niet wat gras in een kom doen? 78 00:06:02,529 --> 00:06:04,698 Ik moest helemaal naar de Mega Lo Fresh rijden... 79 00:06:04,823 --> 00:06:07,451 maar ik denk dat ze het wel op prijs stelt. 80 00:06:07,576 --> 00:06:12,706 We vinden haar gedrag misschien vreemd, maar we moeten haar cultuur respecteren. 81 00:06:12,831 --> 00:06:17,502 Vreemd is geen cultuur. Ik hoef vreemd niet te respecteren. 82 00:06:17,627 --> 00:06:21,673 Ze zijn er. Snel, Hank, doe je riem af. Dat is echt leer. 83 00:06:21,798 --> 00:06:25,469 Hoe hou ik m'n broek op? - Ik geef je een touw. 84 00:06:25,594 --> 00:06:28,847 Als je me een touw geeft en veganistisch eten laat eten... 85 00:06:28,972 --> 00:06:31,349 weet je waar ik dat touw voor gebruik. 86 00:06:31,933 --> 00:06:38,190 Dit is vlees en dit is veganistisch, maar het moet naar vlees smaken. 87 00:06:38,315 --> 00:06:40,692 Heb je ze niet verwisseld? 88 00:06:40,817 --> 00:06:43,862 Ik wil het vlees dat al vanaf de geboorte vlees is. 89 00:06:43,987 --> 00:06:49,367 Mijn god, Peggy. Dit is zo lekker. Je moet het echt proberen, Hank. 90 00:06:49,492 --> 00:06:54,956 Je mag ons Mr en Mrs Hill noemen. - Begrepen. Alstublieft, Mr Hill. 91 00:06:56,750 --> 00:06:59,294 Lekker, toch? 92 00:07:01,379 --> 00:07:07,719 De juiste kok kan alles lekker maken. Bobby zei dat je huidzalf maakt. 93 00:07:07,844 --> 00:07:12,557 Ik gebruik gerecycled organisch materiaal, dus eigenlijk maakt Moeder Natuur het. 94 00:07:12,682 --> 00:07:16,353 Ik doe de marketing. Het helpt tegen je wallen. 95 00:07:16,478 --> 00:07:20,190 M'n wat? - Ik gebruik de balsem van Willow altijd. 96 00:07:20,315 --> 00:07:26,446 Voel m'n gezicht, als een baby. - Dat is niets iets om trots op te zijn. 97 00:07:26,571 --> 00:07:29,449 Je bent geen baby. - Dat weet ik. 98 00:07:29,574 --> 00:07:31,785 Kan een baby dit voor je kopen? 99 00:07:31,910 --> 00:07:38,375 Volgend weekend gaan we football spelen in het Cowboys fantasie-trainingskamp. 100 00:07:38,500 --> 00:07:41,461 Dit... - Wat is er, pap? 101 00:07:41,586 --> 00:07:45,966 Dit is geen asbak die ik zogenaamd leuk moet vind. 102 00:07:46,091 --> 00:07:48,885 Dit zijn de Cowboys. 103 00:07:49,010 --> 00:07:55,809 Klaar om herinneringen te maken, pap? - Jij, ik, Tom Landry's geest. 104 00:07:55,934 --> 00:08:00,605 Ik wil niet nog emotioneler worden bij een vreemde... 105 00:08:00,730 --> 00:08:02,983 maar ik kan niet wachten. 106 00:08:03,108 --> 00:08:06,069 We gaan zo veel lol hebben. - Wij? 107 00:08:06,194 --> 00:08:10,907 Verrassing. Ik ga ook mee. Tenzij je dat niet wilt. 108 00:08:11,825 --> 00:08:14,244 Natuurlijk wil ik dat. 109 00:08:14,369 --> 00:08:17,831 Mooi, want ik wil je geen minuut alleen laten. 110 00:08:24,295 --> 00:08:27,299 Ik zeg niet dat ik de pro's kan bijhouden... 111 00:08:27,424 --> 00:08:31,636 maar ze waarderen het vast dat ik nog een balletje kan gooien. 112 00:08:34,639 --> 00:08:37,350 Herinner je je de jojoveeg nog van school? 113 00:08:37,475 --> 00:08:41,563 Ik ga het vertellen aan Jerry Jones. 114 00:08:43,773 --> 00:08:47,586 Het zal wonderen doen voor de aanvalsstrategie van de Cowboys. 115 00:08:49,738 --> 00:08:51,323 Verdorie, wat is er aan de hand? 116 00:08:51,448 --> 00:08:56,286 Volgend jaar, man. Wij hadden moeten gaan. Nu is het verpest. 117 00:08:56,411 --> 00:09:00,332 Ik wou dat jij meeging in plaats van Bobby's rare vriendin... 118 00:09:00,457 --> 00:09:03,168 maar zo kan ik tijd doorbrengen met mijn zoon. 119 00:09:03,293 --> 00:09:09,132 Ik vergeef je als je me een lok van Trevon Diggs' haar brengt. 120 00:09:09,257 --> 00:09:12,427 Dat doe ik niet, Dale. - Begrepen. 121 00:09:12,552 --> 00:09:14,971 Ik vind het niet erg dat je naar Dallas gaat. 122 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 Gelukkig is een van jullie verstandig. 123 00:09:17,390 --> 00:09:21,019 Iemand moet hier blijven en Peggy's nieuwe bibliotheek steunen. 124 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 Het is vast moeilijk om zoiets te runnen. 125 00:09:23,605 --> 00:09:28,318 Het is een omgebouwd vogelhuisje op een paal. Peggy redt het wel, Bill. 126 00:10:07,107 --> 00:10:11,444 Je staat nog op m'n zwarte lijst. Maar dit is echt bijzonder, schat. 127 00:10:11,569 --> 00:10:12,737 Een soort wonder. 128 00:10:12,862 --> 00:10:18,076 Die pummels lezen nu hele boeken in plaats van alleen hun dagvaardingen. 129 00:10:18,201 --> 00:10:22,664 Laten we niet strooien met woorden als 'wonder' of 'lokale heldin'. 130 00:10:22,789 --> 00:10:25,125 Maar bedankt. Ik waardeer het. 131 00:10:26,709 --> 00:10:29,254 Welkom op het Cowboys fantasiekamp. 132 00:10:29,379 --> 00:10:33,466 De komende twee dagen spelen jullie op hetzelfde veld met dezelfde trainers... 133 00:10:33,591 --> 00:10:38,471 en misschien gebruiken jullie dezelfde MRI-machine als de echte Cowboys. 134 00:10:38,596 --> 00:10:42,642 Gaan we Jerry Jones ontmoeten? Ik heb iets goeds voor hem. 135 00:10:42,767 --> 00:10:46,980 Jerry houdt de fans op afstand. - Dat is z'n kantoor. 136 00:10:47,105 --> 00:10:50,734 Als je een schaduw ziet, is hij er. - Bedankt. 137 00:10:50,859 --> 00:10:54,112 Het is me wat. - Nou en of. 138 00:10:54,237 --> 00:10:57,323 Ik hoop dat m'n oude knieën het aankunnen. - Ik snap het. 139 00:10:57,448 --> 00:11:00,910 Wanneer heb je voor het laatst gespeeld? Ik op de middelbare school. 140 00:11:01,035 --> 00:11:05,749 Afgelopen zaterdag. Alleen zo kan ik m'n zoon bijhouden. 141 00:11:05,874 --> 00:11:10,086 Hij speelt nu bij Ole Miss. - Eerste divisie? Dat is geweldig. 142 00:11:10,211 --> 00:11:15,133 Ik ben hier ook met m'n zoon, de chef-kok. En z'n Willow. 143 00:11:15,813 --> 00:11:16,885 Dat. 144 00:11:17,010 --> 00:11:22,265 Ze proberen de teams even sterk te maken. Jullie vormen vast een goed team. 145 00:11:25,393 --> 00:11:29,647 Ik hou niet van football, maar ik heb kaartjes gewonnen op de radio. 146 00:11:31,357 --> 00:11:37,030 M'n aanstaande ex-man zei dat dit een cowboykamp was, met paarden en sporen. 147 00:11:37,155 --> 00:11:39,405 Niet waar. Hij luistert gewoon niet. 148 00:11:40,450 --> 00:11:46,247 M'n vrouw Martha en ik hebben seizoenskaarten sinds 1972. 149 00:11:46,372 --> 00:11:49,667 Is zij hier ook? - Jazeker. 150 00:11:50,585 --> 00:11:54,672 Ons team is niet wat je verwachtte, maar we maken nog een kans. 151 00:11:54,797 --> 00:11:58,384 We gaan niet winnen, maar dat geeft niet. 152 00:11:58,909 --> 00:11:59,969 Is dat zo? 153 00:12:00,094 --> 00:12:03,765 Ja, ik ben bij de Cowboys en leg m'n ondergoed in een kluisje... 154 00:12:03,890 --> 00:12:08,144 met m'n naam erop. Hoe kan iets dit verpesten? 155 00:12:14,943 --> 00:12:16,736 Ik heb u gezien, Mr Hill. 156 00:12:16,861 --> 00:12:20,111 Het menselijk lichaam is niets om je voor te schamen. 157 00:12:23,159 --> 00:12:25,161 Bedankt. - Zie je dat, Bill? 158 00:12:25,286 --> 00:12:30,291 Heel mooi wat je doet. Het is zo fijn om buiten te zitten en te lezen. 159 00:12:30,917 --> 00:12:34,420 En lezen. - Geniet je van 1984, Bill? 160 00:12:35,755 --> 00:12:39,880 Ja, het was een geweldig jaar. - Vertel me één ding dat er gebeurt. 161 00:12:41,928 --> 00:12:45,265 Wat is dat op je arm? - Bill, niet van... 162 00:12:46,933 --> 00:12:48,333 Het is vast niets. 163 00:12:49,435 --> 00:12:52,313 Heb je ooit zoiets gezien? 164 00:12:52,438 --> 00:12:56,359 Of ik ooit zoiets heb gezien? Geslacht: Bed, stam: Wants. 165 00:12:56,484 --> 00:13:00,864 Sluwe wezens, de witte walvissen van de uitroeiingsgemeenschap... 166 00:13:00,989 --> 00:13:04,450 alleen zijn walvissen veel makkelijker te doden. 167 00:13:04,575 --> 00:13:08,163 Hoe kan dit mij overkomen? - Niet alleen jou. 168 00:13:08,288 --> 00:13:11,040 Ik heb deze week vijf huizen bespoten tegen bedwantsen. 169 00:13:11,165 --> 00:13:16,629 De Johnsons, de Chous, de Garlands. - Waarom herken ik die namen? 170 00:13:16,754 --> 00:13:21,301 Iedereen met bedwantsen komt bij mijn boekenhoek. 171 00:13:21,426 --> 00:13:26,681 Dat kan maar één ding betekenen. Mensen met bedwantsen lezen graag. 172 00:13:26,806 --> 00:13:29,369 Of ze zijn geïnfecteerd door jouw boeken. 173 00:13:31,853 --> 00:13:33,605 Hoe weet je of ze geïnfecteerd zijn? 174 00:13:33,730 --> 00:13:37,192 Die kleine vampiers verstoppen zich graag in de rug van een boek. 175 00:13:37,317 --> 00:13:40,820 Wat je nu gaat zien, is ontzettend verontrustend. 176 00:13:43,239 --> 00:13:44,348 Nee. 177 00:13:44,474 --> 00:13:48,995 Ik wilde alleen de ouderwetse buurtwaarden terugbrengen. 178 00:13:49,120 --> 00:13:52,040 Is dat zo verkeerd? - Het is doodzonde. 179 00:13:52,165 --> 00:13:54,250 Wat? - Ze geven de boeken de schuld. 180 00:13:54,375 --> 00:13:59,047 Ze zullen lezen haten en de vrouw die ze ertoe bracht, Peggy Hill. 181 00:14:05,386 --> 00:14:10,183 Dit moet stilletjes overwaaien, Dale. Niemand mag weten dat ik het was. 182 00:14:10,308 --> 00:14:11,851 Ik heb een oplossing. 183 00:14:11,976 --> 00:14:16,105 Ik besproei de andere huizen waar jouw boeken liggen. 184 00:14:16,230 --> 00:14:20,360 Ik verdien geld. Jij gaat vrijuit. - Iedereen wint. 185 00:14:20,485 --> 00:14:24,572 Behalve de wantsen. Die gaan dood. 186 00:14:27,158 --> 00:14:30,328 Ik ben Micah Parsons, maar de komende dagen ben ik Coach. 187 00:14:30,453 --> 00:14:31,829 Waar is Willow? 188 00:14:31,954 --> 00:14:35,583 Ze moest een vogel uit de kleedkamer drijven. 189 00:14:36,667 --> 00:14:39,128 Sorry dat ik laat ben. Wat heb ik gemist? 190 00:14:39,253 --> 00:14:42,378 Daar kun je de radslag doen. - Jullie beurt, Hills. 191 00:14:57,605 --> 00:15:02,402 Niet slecht, Bobby. Als je op school ook zo had gespeeld, hadden we iets gehad. 192 00:15:02,527 --> 00:15:05,989 Ik had gewoon geluk. - Goed gedaan, Hill-jongens. 193 00:15:06,114 --> 00:15:10,701 Hoorde je dat? - Zeker weten. Hill-jongens. Dat zijn wij. 194 00:15:14,205 --> 00:15:15,605 Rennen. 195 00:15:21,462 --> 00:15:23,339 Ja. - Ongelooflijk. 196 00:15:23,464 --> 00:15:27,635 Hoe heeft een veganist dat geleerd? - Misschien had zij ook geluk. 197 00:15:31,097 --> 00:15:32,497 O, ja. 198 00:15:42,984 --> 00:15:46,863 Mijn vader werkte hier, dus ik ben opgegroeid met football. 199 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 Dat heb je me nooit verteld. 200 00:15:48,739 --> 00:15:51,951 Ik wil niet negatief zijn en als ik over m'n vader praat... 201 00:15:52,076 --> 00:15:55,872 ga ik zeuren over die hufter Jerry Jones, die hem ontslagen heeft. 202 00:15:55,997 --> 00:16:01,252 Die man heeft geen ziel. Hij ontsloeg ook wijlen Tom Landry. 203 00:16:01,377 --> 00:16:03,629 Hij kan me m'n herinneringen niet afnemen. 204 00:16:03,754 --> 00:16:07,008 M'n favoriete momenten als kind waren ballen met m'n vader. 205 00:16:07,133 --> 00:16:11,637 Daar weet ik wel wat van. Zeg, Bobby. - Ja, pap? 206 00:16:11,762 --> 00:16:15,767 Kunnen we van plaats ruilen, zodat ik m'n strategie met Willow kan bespreken? 207 00:16:15,892 --> 00:16:18,311 Je weet toch dat dit voor de lol is? 208 00:16:18,436 --> 00:16:21,731 Ja, natuurlijk, maar met Willow erbij kunnen we winnen. 209 00:16:21,856 --> 00:16:28,571 U bent ook niet slecht, Mr Hill. - We zijn nu teamgenoten. Zeg maar Hank. 210 00:16:36,829 --> 00:16:38,229 M'n knie. 211 00:16:47,256 --> 00:16:48,341 Hop, hop. 212 00:16:48,466 --> 00:16:49,866 Ga. 213 00:16:57,558 --> 00:17:00,394 Ik blijf de rest van deze zitten. - Ja. Oké. 214 00:17:00,519 --> 00:17:04,232 Geen zorgen, deze man en z'n dochter hebben alles onder controle. 215 00:17:04,357 --> 00:17:07,276 Ze is niet zijn... - Laat maar. 216 00:17:08,903 --> 00:17:13,028 Ik snap niet waar ze vandaan komen. - Ze gedijen in koude klimaten. 217 00:17:14,700 --> 00:17:17,954 De Turners zijn net terug uit New York. 218 00:17:18,079 --> 00:17:24,127 Ze gedijen in warme klimaten. Minh schepte op over Fort Worth. 219 00:17:24,252 --> 00:17:27,713 De uitbraak vond plaats in een kringloopwinkel. 220 00:17:27,838 --> 00:17:32,218 De Garlands kopen graag oude spullen van mensen. Gierigaards. 221 00:17:33,386 --> 00:17:34,887 Hoe staat het ervoor? 222 00:17:35,012 --> 00:17:37,890 Ik heb de zone overspoeld met desinformatie. 223 00:17:38,015 --> 00:17:40,977 Niemand verdenkt je. Graag gedaan. 224 00:17:41,102 --> 00:17:45,189 Zeker weten? Geen losse eindjes? Ik word geen paria zoals jij, Dale. 225 00:17:45,314 --> 00:17:49,439 Kijk op de Neighbors-app. Ik heb mensen nog nooit zo gemeen gezien. 226 00:17:50,403 --> 00:17:51,988 Stuur ze naar waar ze vandaan komen. 227 00:17:52,113 --> 00:17:55,176 Ik wed dat die zielige kale gast, wie het ook was. 228 00:17:58,828 --> 00:18:02,415 Dit is Peggy Hill. We kunnen ons niet verschuilen achter anonimiteit. 229 00:18:02,540 --> 00:18:06,085 We moeten elkaar onder ogen zien als echte buren. 230 00:18:09,755 --> 00:18:14,760 'Peggy heeft gelijk. Buurman 52. Kom om negen uur naar de boekenhoek. 231 00:18:14,885 --> 00:18:17,555 Ik maak je af.' 232 00:18:21,142 --> 00:18:22,705 Hoe is midlifecrisiskamp? 233 00:18:24,520 --> 00:18:26,520 M'n vriendin heeft m'n pa gejat. 234 00:18:27,648 --> 00:18:30,211 Net danskamp, maar met strakkere broeken. 235 00:18:30,401 --> 00:18:32,987 Raad eens wie er in de play-offs zit? - Waar was je? 236 00:18:33,112 --> 00:18:35,239 Ik heb iets verrekt. 237 00:18:35,364 --> 00:18:38,951 Doe er wat tijgerbalsem op. Je wilt morgen niet missen. 238 00:18:39,076 --> 00:18:44,081 Ik ga naar de jongensdouches. Willow, je hebt het hart van een krijger. 239 00:18:47,043 --> 00:18:51,214 Ik wilde gewoon winnen. - Ja, en ik ben blij dat het klikt... 240 00:18:51,339 --> 00:18:56,677 maar het is alsof ik weer elf ben en m'n vader tegen m'n moeder hoor zeggen... 241 00:18:56,802 --> 00:19:00,515 dat ik beter moet worden in wiskunde als ik zo slecht ben in sport. 242 00:19:00,640 --> 00:19:03,392 Dat deed dubbel pijn, want ik was er ook slecht in. 243 00:19:03,517 --> 00:19:06,312 Ik had ook veel problemen met m'n vader. 244 00:19:06,437 --> 00:19:10,816 Daar kan ik niets aan doen nu hij weer in de baarmoeder van Moeder Aarde zit. 245 00:19:10,941 --> 00:19:15,529 Wil je mijn advies? Praat met Hank nu hij nog iets terug kan zeggen. 246 00:19:20,868 --> 00:19:24,497 Kon je het niet laten om je nog één keer 'pro' te voelen? 247 00:19:24,622 --> 00:19:27,875 Ik ben ook 'pro' geworden. Propaan. 248 00:19:28,000 --> 00:19:31,837 Maar daarom zit ik hier niet. Ik zit hier omdat alles pijn doet. 249 00:19:31,962 --> 00:19:36,467 M'n oren doen pijn. Ik wist niet eens dat dat kon. 250 00:19:37,593 --> 00:19:39,595 Ik denk dat ik hier te oud voor ben. 251 00:19:39,720 --> 00:19:44,183 Pap, ik heb elke avond spierpijn na het werk en dat is maar een restaurant. 252 00:19:44,308 --> 00:19:49,689 Onderschat jezelf niet. Je werkt hard, misschien nog harder dan een sporter. 253 00:19:49,814 --> 00:19:53,067 Ga er ook in. Het voelt goed om niets te voelen. 254 00:19:56,404 --> 00:20:00,074 Nou? - Ik wil schreeuwen, maar dat kan ik niet. 255 00:20:01,951 --> 00:20:03,119 Kijk, Bobby, hij is er. 256 00:20:03,244 --> 00:20:06,932 Dit is mijn kans om hem te vertellen over de jojo-veegactie. 257 00:20:09,333 --> 00:20:12,044 Jij hebt alles verpest. 258 00:20:37,820 --> 00:20:40,156 Misschien was ze niet op tijd bij de wc. 259 00:20:40,281 --> 00:20:44,744 Daarom moeten mensen vlees eten. Het vertraagt het hele proces. 260 00:20:44,869 --> 00:20:47,580 Ik kan het uitleggen. - Probeer het maar. 261 00:20:47,705 --> 00:20:49,832 Na z'n ontslag bij de Cowboys... 262 00:20:49,957 --> 00:20:53,711 ging m'n vader Long Island Iced Tea drinken, zonder ijs. 263 00:20:53,836 --> 00:20:57,506 Het drinken werd alleen maar erger. - Het spijt me zo. 264 00:20:57,631 --> 00:20:59,881 Ik heb hem altijd de schuld gegeven. 265 00:21:00,050 --> 00:21:04,305 Maar dit weekend besefte ik dat het niet zijn schuld was. 266 00:21:04,430 --> 00:21:09,685 Ik geef Jerry Jones de schuld. Er is een last van m'n schouders gehaald. 267 00:21:09,810 --> 00:21:12,146 Gevallen, bedoel je. 268 00:21:12,271 --> 00:21:15,733 Het spijt me dat ik het fantasiekamp heb verpest. 269 00:21:15,858 --> 00:21:19,987 We moeten terug naar Mr Hill na wat we hebben gezien. 270 00:21:20,112 --> 00:21:22,657 We moeten morgen niet terugkomen. 271 00:21:22,782 --> 00:21:25,657 Ik denk niet dat we hier ooit nog kunnen komen. 272 00:21:31,999 --> 00:21:33,499 Ja, het is weer gebeurd. 273 00:21:39,423 --> 00:21:44,094 Een meisje als Willow houdt je wel bij de les. 274 00:21:44,845 --> 00:21:48,974 Ja, haar balsem laat mijn huid branden. 275 00:21:49,099 --> 00:21:55,064 Ze zegt 'antidotum' als ze 'anekdote' bedoelt en ze volgt me overal. 276 00:21:55,189 --> 00:21:59,527 En ik ben nog steeds verliefd op Connie. 277 00:22:01,028 --> 00:22:03,322 Ik moet het uitmaken met Willow. 278 00:22:03,447 --> 00:22:07,243 Dan stel ik voor dat je dat gezien de recente gebeurtenissen... 279 00:22:07,368 --> 00:22:10,913 heel voorzichtig doet. - Dat zal ik doen. 280 00:22:11,038 --> 00:22:15,042 Ik waardeer je, pap. - Laten we niet overdrijven. 281 00:22:18,504 --> 00:22:21,382 Je hond plaste in m'n... - Je man had seks met m'n vrouw. 282 00:22:21,507 --> 00:22:23,551 Is dat mijn schuld? Ik ben net zo boos. 283 00:22:23,676 --> 00:22:28,556 Slechts een van ons is uitgerust, degene die van onze ellende profiteerde. 284 00:22:29,557 --> 00:22:32,268 Ik? - Hij heeft een lab in zijn kelder. 285 00:22:32,393 --> 00:22:36,397 Hij heeft ze expres losgelaten. - Het waren Peggy en haar boeken. 286 00:22:41,402 --> 00:22:43,362 Van de boeken kregen jullie bedwantsen. 287 00:22:43,487 --> 00:22:48,617 Sorry, maar ze hebben ons ook uit ons huis gelokt. 288 00:22:48,742 --> 00:22:52,288 En Bill las een half boek. - Een halve pagina. 289 00:22:52,413 --> 00:22:55,958 En Luke Junior leerde de kunst van het verleiden. 290 00:22:56,083 --> 00:22:59,837 Je las What Color Is Your Parachute? En vond je roeping. 291 00:22:59,962 --> 00:23:01,714 Dat heb ik nodig na de scheiding. 292 00:23:01,839 --> 00:23:07,970 Het hoekje ging niet alleen over boeken, maar ook over gemeenschap. 293 00:23:09,138 --> 00:23:10,973 Lieve hemel. O, jee. Help. 294 00:23:11,098 --> 00:23:15,060 Wat doen we aan de bedwantsen? - Wat we moeten doen, Nancy. 295 00:23:15,185 --> 00:23:18,647 Er is maar één manier om bedwantsen te doden. 296 00:23:42,046 --> 00:23:46,842 Je moet het zo zien, je hebt de buurt echt samengebracht. 297 00:23:46,967 --> 00:23:48,780 Probeer me niet op te beuren. 298 00:23:52,181 --> 00:23:55,643 TEXAANSE IDIOTEN HOUDEN BOEKVERBRANDINGSFEEST 299 00:23:55,768 --> 00:23:57,770 Hé, heikneuters. Dat is geen hout. 300 00:23:57,895 --> 00:23:59,522 Ze kunnen vast niet eens lezen. 301 00:23:59,647 --> 00:24:01,047 STERILISEER ZE. 302 00:24:04,068 --> 00:24:08,781 Ter nagedachtenis aan JOHNNY HARDWICK 303 00:24:44,608 --> 00:24:46,796 Ondertiteld door: Marjolein van Dis 304 00:24:54,743 --> 00:24:57,663 Ik ben 'pro' geworden, Bobby. Propaan. 304 00:24:58,305 --> 00:25:58,172 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm