1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:47,100 --> 00:00:49,100
Koirahyökkäys Ryan Construction-alueella.
3
00:00:49,135 --> 00:00:51,100
Meillä on epäilty vesikauhutapaus.
4
00:00:51,200 --> 00:00:53,600
Koira on piiritetty sinulle.
Se on vanhahko. Kuuntelen.
5
00:00:53,700 --> 00:00:55,500
Gibson tässä. Tulossa. Kuuntelen.
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,300
Vahvistan. Ole varovainen.
7
00:01:20,300 --> 00:01:22,700
Omistajan mukaan
koira meni aivan sekaisin.
8
00:01:22,800 --> 00:01:24,400
Varmaankin uusi tartuntatapaus.
9
00:01:24,500 --> 00:01:25,900
Varmista selustani.
10
00:01:26,000 --> 00:01:27,200
Show alkaa nyt.
11
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Auta minua!
12
00:01:47,100 --> 00:01:49,600
Se on kokonaan sinun, Neil.
Ammu se peto, hitto vieköön!
13
00:01:52,200 --> 00:01:53,300
Kuuntele nyt.
14
00:01:54,700 --> 00:01:56,100
Neil! Ammu nyt!
15
00:01:57,400 --> 00:01:58,600
Mitä helvettiä?
16
00:02:03,900 --> 00:02:04,900
Hitto!
17
00:02:06,600 --> 00:02:08,600
Painu helvettiin!
18
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
Ammu se paskiainen, Neil!
19
00:02:20,900 --> 00:02:23,000
Painu helvettiin!
20
00:02:23,100 --> 00:02:24,600
Saatanan paska!
21
00:02:25,600 --> 00:02:28,200
Voi hitto.
22
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
- Pomo, sä vuodat verta.
- Mitä helvettiä luulisit?
23
00:02:35,100 --> 00:02:36,200
Ja painu helvettiin!
24
00:02:36,800 --> 00:02:39,400
Tarkoitan, kiitos. Ja painu helvettiin!
25
00:02:42,300 --> 00:02:45,100
- Käännä se helvetin koira.
- Kyllä, hyvä on.
26
00:02:45,200 --> 00:02:48,500
Hei, Helen. Minä tässä, Neil.
Tarvitsemme lääkintämiehet tänne, joten...
27
00:02:49,900 --> 00:02:55,900
Hei, Helen, Cortez tässä.
Anna olla. Täällä kaikki hyvin. Kuuntelen.
28
00:02:57,500 --> 00:03:02,300
Jos raportoin siitä,
se lisää paperitöitä ja muuta
29
00:03:02,400 --> 00:03:03,700
enkä halua...
30
00:03:03,900 --> 00:03:05,000
Olen kunnossa.
31
00:03:05,100 --> 00:03:06,800
Mike, voitko toistaa sen?
32
00:03:06,900 --> 00:03:09,800
Kuulin sanan lääkintämiehet.
Tarvitsetteko ensiapua?
33
00:03:09,900 --> 00:03:15,200
Emme. Neil ei ole vain nähnyt ennen
piikkilangasta saatua naarmua.
34
00:03:15,300 --> 00:03:20,100
- Olemme täysin kunnossa. Kuuntelen.
- - Hyvä on. Oletko aivan varma?
35
00:03:20,200 --> 00:03:24,300
Aivan varma. Jep. Kiitos, Helen.
36
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
Palaamme pian.
37
00:03:27,100 --> 00:03:31,000
Hän tulee näkemään sinut.
Tuo on enemmän kuin pinnallinen naarmu.
38
00:03:31,100 --> 00:03:34,100
Älä murehdi sitä. Nosta aseeni talteen.
39
00:03:37,200 --> 00:03:38,500
Voi luoja.
40
00:03:39,400 --> 00:03:41,600
Tämä on kolmas kerta tällä viikolla.
41
00:03:41,800 --> 00:03:45,100
Pitäisikö meidän soittaa eläinlääkärille
ja tartuntatautilääkärille Bishopiin?
42
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
Jotta he voivat soittaa CDC:lle?
43
00:03:47,235 --> 00:03:48,300
Kyllä.
44
00:03:48,400 --> 00:03:51,200
Sitten tästä tulee hauska
ja tuottoisa leirintäkausi.
45
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Ei!
46
00:03:56,400 --> 00:03:58,900
Neil? Oletko kunnossa?
47
00:03:59,800 --> 00:04:03,100
Etkö voi huolehtia Cujosta täällä
ja kertoa omistajalle, -
48
00:04:03,200 --> 00:04:05,500
että hän tarvitsee uuden vahtikoiran?
49
00:04:05,600 --> 00:04:07,500
Neil vie minut takaisin.
50
00:04:07,600 --> 00:04:08,800
Tule, kaveri.
51
00:04:12,800 --> 00:04:15,200
Hittolainen!
52
00:04:15,400 --> 00:04:17,700
- Hittolainen.
- Joo.
53
00:04:17,735 --> 00:04:19,200
Hyvä on.
54
00:04:19,300 --> 00:04:22,000
Minä vain... Tämän kanssa.
55
00:04:23,200 --> 00:04:24,900
Hittolainen! Hyvä on.
56
00:04:46,900 --> 00:04:49,600
Annie Oakley, tuletko? Mennään!
57
00:05:22,300 --> 00:05:23,800
Meidän pitää puhua, kaveri.
58
00:05:26,100 --> 00:05:28,800
En voi kuvitella,
miten vaikeaa tämä on sinulle.
59
00:05:30,500 --> 00:05:32,900
Tiedät, että me kaikki olemme tukenasi.
60
00:05:33,900 --> 00:05:37,100
Yhdenkään perheen ei pitäisi kokea sitä,
mitä te käytte läpi.
61
00:05:38,000 --> 00:05:43,300
En syytä sinua siitä,
että olet nyt vähän epätasapainossa.
62
00:05:44,600 --> 00:05:46,400
Mutta nämä arviointivirheet?
63
00:05:47,400 --> 00:05:50,300
Tarvitsen sinut takaisin, Neil
Tarvitsen sinut kokonaan takaisin.
64
00:05:51,000 --> 00:05:53,700
Älä ole idiootti. Laita se takaisin.
65
00:05:54,600 --> 00:05:57,500
- Olisit voinut kuolla.
- Gibson olisi voinut ampua minut.
66
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
Ja näin meidän kesken
hän tähtää minun työhöni.
67
00:06:01,300 --> 00:06:03,100
En ole varma, Mike. Minä vain...
68
00:06:05,100 --> 00:06:09,000
En tiedä, pystynkö tekemään
työtäni parhaan kykyni mukaan nyt.
69
00:06:09,100 --> 00:06:10,800
Ota sitten vapaata.
70
00:06:11,700 --> 00:06:15,500
Pidä kunnon loma.
Sinun ja Abbyn pitäisi matkustaa jonnekin.
71
00:06:15,700 --> 00:06:18,200
Ota vapaata ja rentoudu.
Mene saatanan Bahamakselle.
72
00:06:18,300 --> 00:06:21,800
En tiedä.
Siitä on vasta kaksi kuukautta.
73
00:06:25,700 --> 00:06:27,900
Tarjoatko minulle palkallista lomaa?
74
00:06:31,100 --> 00:06:35,400
- Voi luoja, Mike. Olen pahoillani.
- Turpa kiinni.
75
00:06:35,500 --> 00:06:38,500
En tuntenut mitään, ennen kuin sait
minut nauramaan, senkin paskiainen.
76
00:06:38,700 --> 00:06:40,765
Helvetti soikoon! Voi luoja, Helen.
77
00:06:40,800 --> 00:06:43,600
- Tiedätkö varmasti, mitä teet?
- Älä kiroile, pomo.
78
00:06:43,700 --> 00:06:45,300
Tiedät, ettei täällä saa kiroilla.
79
00:06:45,400 --> 00:06:48,500
Lopeta sitten kidutus, nainen.
Tämä ei ole miellyttävää.
80
00:06:49,100 --> 00:06:51,500
Isä! Oletko kunnossa?
81
00:06:53,000 --> 00:06:55,800
- Tuo tarvitsee tikkejä!
- Ei se ole mitään. Olen kunnossa.
82
00:06:56,700 --> 00:06:58,500
Pitääkö minun kysyä, kuka kertoi sinulle?
83
00:06:59,600 --> 00:07:01,700
Anteeksi, pomo.
Hän sai minut kiinni matkalla sisään.
84
00:07:01,800 --> 00:07:04,500
Tämä on paha juttu, isä.
Oikeasti. Vesikauhuinfektion oireita:
85
00:07:04,600 --> 00:07:07,900
liiallista ahdistusta, outoja ajatuksia,
hallusinaatioita, aggressiivisuutta...
86
00:07:08,000 --> 00:07:10,300
Olivia!
- ...kehon asennon outoutta, kohtauksia, -
87
00:07:10,400 --> 00:07:12,700
- veden pelkoa, puhevaikeuksia...
- Kulta, olen kunnossa!
88
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Meidät on rokotettu!
Olemmehan, vai kuinka?
89
00:07:16,100 --> 00:07:18,000
Kaksi vuotta sitten,
mutta pärjäämme kyllä.
90
00:07:18,100 --> 00:07:19,300
Se voi vielä tappaa.
91
00:07:19,400 --> 00:07:21,765
Emme edes tiedä, mikä eläimissä on vialla.
92
00:07:21,800 --> 00:07:26,600
- Hm. Se on varmaankin vesikauhua.
- Ei sen tarvitse olla vesikauhua.
93
00:07:26,700 --> 00:07:29,000
- Tulokset eivät ole vielä tulleet.
- En välitä.
94
00:07:29,100 --> 00:07:31,900
Sinun pitää mennä sairaalaan.
Vien sinut sinne.
95
00:07:32,100 --> 00:07:33,900
Voimme keskustella siitä.
96
00:07:33,935 --> 00:07:35,100
Olemmeko valmiita?
97
00:07:35,300 --> 00:07:38,800
Kuuntelepa tytärtäsi.
Hän on teitä kaikkia fiksumpi.
98
00:07:39,700 --> 00:07:41,000
Etenkin sinua.
99
00:07:42,700 --> 00:07:44,400
Miksi olet niin ilkeä?
100
00:07:47,600 --> 00:07:49,200
Mene puhumaan hänelle.
101
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
Hei, herra Morris.
102
00:07:57,700 --> 00:08:00,800
Olivia, voit kutsua minua Neiliksi.
Tiedät sen.
103
00:08:01,900 --> 00:08:03,800
Olen halunnut puhua kanssasi siitä asti...
104
00:08:05,000 --> 00:08:08,500
Älä murehdi sitä.
Tämä on ollut vaikeaa kaikille.
105
00:08:09,800 --> 00:08:13,700
Myös sinulle. Minä ymmärrän.
106
00:08:15,300 --> 00:08:18,400
Löysin Benin tavaroita.
Sarjakuvia ja juttuja.
107
00:08:18,900 --> 00:08:22,300
Olen halunnut tuoda ne,
mutta sinä muutat Granvillen
108
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
vanhaan taloon.
109
00:08:24,100 --> 00:08:28,800
Mitä löysitkin, voit pitää sen.
Hän haluaisi, että saat ne.
110
00:08:30,400 --> 00:08:32,200
Tiedän, että tämä oli hänelle tärkeä.
111
00:08:32,700 --> 00:08:34,900
Ajattelin, että haluaisit sen takaisin.
112
00:08:42,800 --> 00:08:43,900
Kyllä.
113
00:08:46,200 --> 00:08:49,200
Kuule... Abby ja minä...
114
00:08:50,200 --> 00:08:53,500
...arvostamme kaikkea mitä olet tehnyt.
115
00:08:53,600 --> 00:08:58,400
Ben piti sinusta, ja niin mekin pidämme.
116
00:08:59,300 --> 00:09:00,400
Pitää...
117
00:09:01,300 --> 00:09:05,000
- Mitä tarkoitat?
- Tarkoitat, että hän pitää minusta.
118
00:09:10,800 --> 00:09:12,000
Kyllä, aivan.
119
00:09:12,500 --> 00:09:13,800
Niin, hm...
120
00:09:15,000 --> 00:09:16,400
Pitää, anteeksi.
121
00:09:19,500 --> 00:09:20,700
Kiitos paljon.
122
00:09:23,100 --> 00:09:25,400
Minun pitää mennä. Isäni...
123
00:09:43,800 --> 00:09:45,100
Hei, kaveri.
124
00:09:45,200 --> 00:09:47,700
- Haluatko, että vien sinut kotiin?
- Kyllä.
125
00:09:59,200 --> 00:10:00,900
Helen sanoo hyvää yötä.
126
00:10:06,900 --> 00:10:08,200
Helen kuittaa.
127
00:10:10,500 --> 00:10:13,300
Luuletko,
että muissa valtion puistoissa on
128
00:10:13,400 --> 00:10:15,100
radioita, jotka toimivat?
129
00:10:16,600 --> 00:10:18,765
Tarkoitan, että jopa elokuva
The Shiningissa...
130
00:10:18,800 --> 00:10:21,600
sai puistonvartijan asemalta
yhteyden Overlookiin, vai mitä?
131
00:10:21,700 --> 00:10:24,500
Jopa saakelin lumimyrskyssä.
132
00:10:24,800 --> 00:10:27,300
No jaa, kunnes Jack otti johdot radiosta
133
00:10:27,400 --> 00:10:30,100
ja irrotti piuhat moottorikelkasta
ja sanoi:
134
00:10:30,700 --> 00:10:32,200
"Mene tarkistamaan se."
135
00:10:33,700 --> 00:10:34,900
Mene tarkistamaan.
136
00:10:36,100 --> 00:10:37,200
Sitten Wendy muistaa...
137
00:10:44,000 --> 00:10:48,500
Pomo antoi sinulle vapaata.
138
00:10:48,600 --> 00:10:51,000
Voi sanoa, että laittoi minut vapaalle.
139
00:10:51,500 --> 00:10:53,000
En voi syyttää häntä siitä.
140
00:10:53,800 --> 00:10:56,500
Se, mitä tänään tapahtui,
olisi voinut käydä kenelle tahansa.
141
00:10:56,600 --> 00:10:57,800
Tiedäthän sinä sen?
142
00:11:03,100 --> 00:11:06,600
Kuule, minulla on huomenna vapaata.
Menen vain äidin luo.
143
00:11:06,900 --> 00:11:09,200
Hän tekee kuuluisaa
persikka- ja omenapiirakkaansa.
144
00:11:09,300 --> 00:11:10,500
Haluatko tulla mukaan?
145
00:11:15,700 --> 00:11:18,500
Varasimme muuttomiehet maanantaiksi, -
146
00:11:18,535 --> 00:11:21,300
joten sitä ennen on paljon tekemistä.
147
00:11:21,400 --> 00:11:22,800
Kiitos kuitenkin.
148
00:11:22,900 --> 00:11:24,900
Ymmärrän, ymmärrän. Hyvä on.
149
00:11:25,000 --> 00:11:31,500
En voi taata,
että saan piirakkaa tuomisiksi, -
150
00:11:31,535 --> 00:11:33,500
mutta yritän.
151
00:11:34,500 --> 00:11:38,500
- Koska olet itsekäs paskiainen.
- Siinäpä hän on taas.
152
00:11:38,900 --> 00:11:41,000
Äitisi pitää minusta enemmän kuin sinusta.
153
00:11:43,800 --> 00:11:46,400
- Hän ei ole sanonut niin.
- Luuletko, että pilailen?
154
00:11:46,435 --> 00:11:48,600
Hän sanoi niin
viimeksi piirasta antaessaan.
155
00:11:48,900 --> 00:11:50,900
Sinä ja sinun vitsisi, lopeta!
156
00:11:51,800 --> 00:11:54,300
Hän ei ikinä sanoisi noin.
Hän rakastaa minua.
157
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
Muista, jos tarvitset jotain...
158
00:11:59,300 --> 00:12:02,400
...Lucky kanavalla 13. Aina käynnissä.
159
00:12:03,500 --> 00:12:06,200
- Kyllä.
- Voin viedä sinut perille, -
160
00:12:06,300 --> 00:12:08,100
Neil, en laskuta bensasta.
161
00:12:08,200 --> 00:12:10,300
Se on ok. Minun pitää liikkua.
162
00:12:10,500 --> 00:12:12,600
Koska 145 kilometriä
viikossa ei riitä sinulle.
163
00:12:12,700 --> 00:12:15,000
Sinun täytyy saada tuhat askeltasi,
eikö niin?
164
00:12:15,035 --> 00:12:18,100
No niin, Gibbs. Kiitos kyydistä.
165
00:12:19,200 --> 00:12:22,700
Kerro äidillesi terveisiä.
166
00:12:30,300 --> 00:12:32,000
Hittolainen.
167
00:12:37,600 --> 00:12:41,100
Hei, Neil. Odota, kaveri.
168
00:12:44,100 --> 00:12:45,500
Sinun pitää puhua minulle.
169
00:12:54,800 --> 00:12:56,100
Olen huolissani sinusta.
170
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
Tiedän.
171
00:12:59,700 --> 00:13:02,600
- Haluan auttaa sinua, Neil.
- Ymmärrätkö, minä...
172
00:13:04,300 --> 00:13:06,900
En tarvitse apua enää kenenkään taholta.
173
00:13:07,700 --> 00:13:09,300
Se ei vain ole...
174
00:13:10,000 --> 00:13:12,600
Ei kovin avuliasta.
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
175
00:13:12,635 --> 00:13:16,100
Kuulen, mutta olet paras ystäväni.
176
00:13:17,000 --> 00:13:19,865
Olet minulle läheinen niin kuin veli.
177
00:13:19,900 --> 00:13:22,400
En voi seistä tässä ja katsoa,
kun menet itseesi.
178
00:13:22,500 --> 00:13:24,900
Se ei ole oikein.
Veljet eivät tee niin.
179
00:13:29,300 --> 00:13:35,000
Olet ollut tosi kiltti minulle
ja Abbylle viime kuukausina.
180
00:13:37,000 --> 00:13:40,500
- Tiedän, ettei se ole ollut helppoa.
- Voi luoja.
181
00:13:40,600 --> 00:13:42,900
Kiltteydessä ei ole kyse siitä,
että se olisi helppoa.
182
00:13:43,000 --> 00:13:44,300
Se on vain se, miten se tehdään.
183
00:13:46,900 --> 00:13:50,900
Niin kauan kuin olen tuntenut sinut,
olet ollut esimerkkinä ja yritän
184
00:13:51,000 --> 00:13:52,500
vain seurata esimerkkiäsi.
185
00:13:55,100 --> 00:13:56,500
Arvostan sitä.
186
00:14:00,700 --> 00:14:01,800
Sinä.
187
00:14:02,800 --> 00:14:07,100
Hae sitä kuuluisaa piirakkaa meille.
188
00:14:08,600 --> 00:14:09,800
Kyllä, sen voin tehdä.
189
00:14:12,800 --> 00:14:15,000
Mitä ikinä tarvitset, Neil.
Olen tukenasi.
190
00:14:48,500 --> 00:14:49,600
Hei!
191
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Oletko kunnossa?
192
00:14:56,600 --> 00:14:59,300
Olen yhä niin väsynyt.
193
00:15:02,300 --> 00:15:04,300
Olet kotona tavallista aiemmin.
194
00:15:06,200 --> 00:15:08,000
Kello on melkein seitsemän.
195
00:15:11,800 --> 00:15:12,900
Voi hitto.
196
00:15:13,000 --> 00:15:14,100
Oi.
197
00:15:15,900 --> 00:15:18,400
- No niin, ole hyvä.
- Onko kaikki hyvin?
198
00:15:20,500 --> 00:15:21,600
Kuule...
199
00:15:22,700 --> 00:15:23,800
Olen...
200
00:15:23,900 --> 00:15:25,700
Kyllä, kaikki on hyvin.
201
00:15:25,900 --> 00:15:27,800
Oletko...
202
00:15:27,900 --> 00:15:29,300
...ehtinyt pakkaamaan lisää?
203
00:15:31,000 --> 00:15:32,300
Kyllä.
204
00:15:32,400 --> 00:15:33,600
Minä vain...
205
00:15:34,400 --> 00:15:36,800
Minulta vain lähti puhti.
206
00:15:37,800 --> 00:15:38,900
Okei.
207
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
Ei, se ei ole okei.
208
00:15:42,600 --> 00:15:46,000
Älä murehdi sitä.
Me saamme kaiken tehtyä.
209
00:15:47,000 --> 00:15:50,700
Ei, ei, ei. Älä koske mihinkään.
Tarvitsen tämän kaiken.
210
00:15:51,900 --> 00:15:55,400
Nämä ovat muistojani ja tarvitsen
niitä nyt.
211
00:15:55,700 --> 00:15:56,800
Vain...
212
00:15:57,700 --> 00:15:59,400
Älä koske mihinkään!
213
00:16:04,100 --> 00:16:06,700
Meillä on nämä kaikki
jossain pilvipalvelussa.
214
00:16:09,500 --> 00:16:11,200
Se on teknologian paras puoli.
215
00:16:12,400 --> 00:16:13,600
Vähemmän sotkua.
216
00:16:15,900 --> 00:16:17,900
En pyydä anteeksi suremistani.
217
00:16:19,600 --> 00:16:21,400
En pyydäkään sinua tekemään sitä.
218
00:16:22,800 --> 00:16:24,300
Enkä minä pyydä itseltänikään.
219
00:16:26,000 --> 00:16:30,600
En voi edes kävellä hänen huoneensa ohi
ilman että saatanan sydämeni murtuu, -
220
00:16:30,635 --> 00:16:32,300
eikä se ole... Se ei ole oikein.
221
00:16:36,100 --> 00:16:39,100
Se ei ole hyväksi meille kummallekaan.
222
00:16:41,900 --> 00:16:43,000
Olen samaa mieltä.
223
00:16:45,200 --> 00:16:47,900
En usko, että hän on poissa.
224
00:16:51,000 --> 00:16:52,200
Jos...
225
00:16:54,000 --> 00:16:56,500
Monista paikoista ei ole vielä etsitty.
226
00:17:01,900 --> 00:17:03,600
Ben ei palaa koskaan.
227
00:17:06,500 --> 00:17:13,100
Tiedän, ettei kumpikaan meistä halua
sen olevan totta, mutta se on.
228
00:17:13,600 --> 00:17:14,800
Hän on kadonnut.
229
00:17:20,300 --> 00:17:21,400
Joten meidän...
230
00:17:22,300 --> 00:17:25,865
Meidän pitää lakata valehtelemasta
itsellemme, eikö niin? Meidän...
231
00:17:25,900 --> 00:17:29,900
Meidän on nähtävä elämä sellaisenaan
eikä niin kuin sen haluaisimme olevan.
232
00:17:32,700 --> 00:17:36,200
Miten voimme tietää? Emme tiedä mitään.
233
00:17:37,100 --> 00:17:38,200
Me...
234
00:17:38,300 --> 00:17:41,100
Annanko hänen olla vain siksi,
ettei hän ole täällä?
235
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
Neil, hän on vasta 17.
Mitä tahansa on voinut tapahtua.
236
00:17:43,900 --> 00:17:46,700
Mitä tahansa niistä hirvittävistä,
kauheista asioista, -
237
00:17:46,800 --> 00:17:48,100
joita maailmassa tapahtuu.
238
00:17:49,800 --> 00:17:54,000
Mitä tahansa on voinut tapahtua.
239
00:17:55,400 --> 00:17:57,800
Mitä tahansa. Ja hän on yhä jossain.
240
00:17:57,900 --> 00:17:59,900
Meidän pitää jatkaa hänen etsimistään.
241
00:18:00,900 --> 00:18:02,400
Se oli kuin olisi ollut.
242
00:18:02,500 --> 00:18:05,600
Minä menin tänne ja...
243
00:18:05,635 --> 00:18:06,700
Neil!
244
00:19:36,200 --> 00:19:38,700
Alammeko nyt nukkua eri huoneissa?
245
00:19:42,000 --> 00:19:45,600
Anteeksi. Olin vain niin väsynyt.
246
00:21:16,400 --> 00:21:17,500
Tule tänne hetkeksi.
247
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
- Miksi?
- Koska pyysin sinua. Tule tänne.
248
00:21:25,900 --> 00:21:27,300
Sulje silmäsi.
249
00:21:30,100 --> 00:21:31,300
Sulje silmäsi.
250
00:21:35,900 --> 00:21:37,000
Hengitä syvään.
251
00:21:42,300 --> 00:21:43,400
Avaa silmäsi.
252
00:21:50,200 --> 00:21:54,400
"Katso syvälle luontoon...
253
00:21:54,500 --> 00:21:56,400
...ja silloin ymmärrät kaiken paremmin."
254
00:21:59,200 --> 00:22:02,600
Voi ei. Tuo ei ole todellakaan
paras kuulemani lainaus.
255
00:22:02,800 --> 00:22:06,300
- Kuka sanoi tuon?
- Einstein. Einstein.
256
00:22:08,700 --> 00:22:09,800
Hyvä on.
257
00:22:10,900 --> 00:22:15,400
Olen halunnut antaa tämän sinulle jo
jonkin aikaa.
258
00:22:16,600 --> 00:22:18,800
- Se tapahtuu nyt.
- Et voi olla tosissasi, isä.
259
00:22:18,900 --> 00:22:21,400
- Se on isoisän kello.
- Se on isoisän kello.
260
00:22:25,700 --> 00:22:28,200
Se on aina muistuttanut siitä, -
261
00:22:28,300 --> 00:22:30,400
mikä on todella tärkeää.
262
00:22:32,700 --> 00:22:35,000
Ehkä se tekee samoin
sinulle omalla tavallaan.
263
00:22:39,900 --> 00:22:43,300
Tämä on niin analoginen.
Olen kuin patikoija.
264
00:22:44,300 --> 00:22:46,600
Sinun pitää vetää se. Kerran viikossa.
265
00:22:49,800 --> 00:22:52,400
Kiitos, isä. Tämä on todella hienoa.
266
00:22:55,200 --> 00:22:56,400
Rakastan sinua, kaveri.
267
00:22:58,700 --> 00:22:59,900
Minäkin rakastan sinua, isä.
268
00:24:13,300 --> 00:24:14,300
Isä.
269
00:24:44,700 --> 00:24:46,300
Okei, olemme nyt maissa.
270
00:24:52,700 --> 00:24:55,300
Oletteko kunnossa, neiti?
271
00:24:56,100 --> 00:24:57,400
Oletko kunnossa?
272
00:25:04,800 --> 00:25:06,900
Päästä minut, helvetti!
273
00:25:30,200 --> 00:25:31,600
Perkele!
274
00:26:36,700 --> 00:26:38,000
Abby!
275
00:26:39,200 --> 00:26:40,700
Abby, nouse ylös! Meidän pitää mennä!
276
00:26:43,100 --> 00:26:45,800
Hei, kaveri. Herää! Nouse ylös.
277
00:26:45,835 --> 00:26:47,300
Nouse ylös.
278
00:26:48,800 --> 00:26:51,800
Hittolainen! Nouse ylös!
279
00:26:54,100 --> 00:26:56,400
Tässä se on. Pian, pian.
280
00:26:57,300 --> 00:26:58,700
Hyvä on.
281
00:26:59,800 --> 00:27:05,000
Kaikki, jotka kuulevat minut,
tässä on puistonvartija Neil Morris, -
282
00:27:05,100 --> 00:27:08,800
tällä hetkellä asunnossani
Mourning Rock Campgroundissa.
283
00:27:22,700 --> 00:27:24,200
Kuuleeko kukaan?
284
00:27:35,400 --> 00:27:37,100
Mitä olet tehnyt ammuksillani?
285
00:27:38,100 --> 00:27:42,300
- Tyhjensit aseeni.
- Olin huolissani sinusta.
286
00:29:14,400 --> 00:29:17,900
Voi luoja! Tarkoitan, mitä...
Mitä me teemme?
287
00:29:17,935 --> 00:29:21,400
Kävelin ulkona ja
näin jonkun hukkumaisillaan, -
288
00:29:21,500 --> 00:29:23,900
joten yritin auttaa.
289
00:29:24,000 --> 00:29:26,600
Se kävi kimppuuni,
ja se olikin kirotun peto.
290
00:29:26,700 --> 00:29:29,500
En tiedä, mikä se oli,
mutta luulen, että niitä on enemmänkin.
291
00:29:29,535 --> 00:29:33,300
En tiedä, onko kyse vain tästä vai
onko niitä kaikkialla, -
292
00:29:33,400 --> 00:29:35,600
mutta emme jää selvittämään sitä.
293
00:29:37,800 --> 00:29:38,900
Mitä sinä sanot?
294
00:29:40,200 --> 00:29:41,400
Hitto vieköön.
295
00:29:43,100 --> 00:29:44,300
Voi!
296
00:29:46,300 --> 00:29:47,700
Gibson, Neil tässä.
297
00:29:47,800 --> 00:29:48,900
Haloo, haloo.
298
00:29:50,700 --> 00:29:51,700
Gibson, kuuletko?
299
00:29:51,800 --> 00:29:53,000
Kuule, jos kuulet.
300
00:29:53,100 --> 00:29:55,800
Jotain outoa on tekeillä.
301
00:30:16,500 --> 00:30:18,200
Tässä! Näetkö tämän?
302
00:30:20,400 --> 00:30:23,800
Meidän on saatava mahdollisimman
monta ihmistä pois täältä.
303
00:30:42,200 --> 00:30:44,100
Hittolainen. Neil, mitä helvettiä?
304
00:30:55,900 --> 00:30:57,300
Kiinnitä turvavyö.
305
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
Kiinnitä molemmat turvavyöt.
306
00:31:16,700 --> 00:31:18,000
Mitä sinä teet?
307
00:31:18,900 --> 00:31:20,500
Tulen eteen viereesi.
308
00:31:50,300 --> 00:31:51,400
Neil?
309
00:31:54,400 --> 00:31:57,700
Neil, kerro minulle.
Kerro, mitä on meneillään.
310
00:31:59,100 --> 00:32:00,600
Neil!
311
00:32:00,700 --> 00:32:03,900
Onko jokin raivokas villieläin
irrallaan?
312
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
- Onko se se juttu? Sitäkö me... Onko se...
- Hirviöitä.
313
00:32:08,300 --> 00:32:09,600
Monikossa.
314
00:32:10,700 --> 00:32:14,200
Jos voisit pitää silmäsi auki puoli
sekuntia, ehkä voisit nähdä, -
315
00:32:14,235 --> 00:32:15,800
mitä meillä on vastassamme.
316
00:32:20,900 --> 00:32:22,400
Mitä tapahtuukin, -
317
00:32:22,500 --> 00:32:26,000
se on sinulle todellista, etkä ole vain...
318
00:32:26,500 --> 00:32:29,600
Olen pahoillani,
että olen ollut niin helvetin hankala, -
319
00:32:29,700 --> 00:32:31,200
mutta minä... Sinun pitää selittää.
320
00:32:31,300 --> 00:32:32,900
...mitä tapahtuu. Hiljaa.
321
00:32:33,000 --> 00:32:34,700
- Ole hiljaa.
- Koska pelkään.
322
00:32:34,800 --> 00:32:36,800
- Lopeta puhuminen!
- Pelotat minua!
323
00:32:37,700 --> 00:32:39,600
Sinun on kuunneltava.
324
00:32:39,700 --> 00:32:42,300
Ei puhetta. Ymmärretty?
325
00:32:42,400 --> 00:32:45,200
Kuuntele, ei puhetta. Siihen pystyt, mitä?
326
00:32:46,300 --> 00:32:47,900
Kuuntelen, enkä puhu.
327
00:32:48,000 --> 00:32:49,700
Voi luoja. Sinä vain...
328
00:32:49,735 --> 00:32:51,400
Puhut yhä.
329
00:32:51,500 --> 00:32:52,700
Hyvä on.
330
00:32:54,000 --> 00:32:57,300
Jotain kamalaa tapahtuu.
331
00:32:57,800 --> 00:33:03,200
Kaikki Mourning Rockissa,
ja ehkä kaikki kaikkialla, en tiedä...
332
00:33:04,000 --> 00:33:11,300
...ovat saaneet tartunnan
tai tulemassa olemaan sairaita, -
333
00:33:11,400 --> 00:33:12,700
ja he ovat väkivaltaisia, -
334
00:33:13,600 --> 00:33:18,500
eivätkä sellaisia kuin
me heidät tunnemme...
335
00:33:20,100 --> 00:33:21,400
...ja...
336
00:33:24,700 --> 00:33:27,400
...he tulevat peräämme.
337
00:33:29,200 --> 00:33:30,700
Saanko nyt sanoa jotain?
338
00:33:31,900 --> 00:33:33,200
Joo, anna tulla.
339
00:33:36,200 --> 00:33:37,400
Miksi?
340
00:33:38,700 --> 00:33:40,700
Miksi näin tapahtuu?
341
00:33:40,800 --> 00:33:44,400
Ihmiset muuttuvat hirviöiksi ja
sitten he tappavat toisiaan huvin vuoksi.
342
00:33:44,500 --> 00:33:46,300
Minä... Minä en tiedä!
343
00:33:47,500 --> 00:33:50,700
Se on jonkinlainen virusmutaatio
tai jotain, -
344
00:33:50,800 --> 00:33:53,900
ehkä siitä paskavedestä tai
myrkyllisestä ilmasta, -
345
00:33:54,000 --> 00:33:55,600
jota saamme kaupungista?
346
00:33:55,800 --> 00:33:59,100
En tiedä. En ole tiedemies.
Tiedän vain...
347
00:33:59,200 --> 00:34:01,300
...että se on jotain pahaa, -
348
00:34:02,600 --> 00:34:06,000
eikä normaalia ja...
349
00:34:06,100 --> 00:34:08,700
...että meidän on päästävä
mahdollisimman kauas täältä.
350
00:34:11,300 --> 00:34:12,400
Okei.
351
00:34:19,400 --> 00:34:22,300
- Hyvä on sitten.
- Hyvä on.
352
00:34:22,400 --> 00:34:24,800
Me menemme kaupungin läpi.
Kaupunki on ainoa ulospääsytie.
353
00:34:26,400 --> 00:34:27,800
Se on sitten kaupunkiin, niinkö?
354
00:34:31,500 --> 00:34:35,100
Mennään talolle hakemaan tarvikkeita
ja menemme Miken talolle, -
355
00:34:35,200 --> 00:34:37,600
koska Mike tietää, mitä tehdä,
eikö niin?
356
00:34:37,700 --> 00:34:40,100
Miten voimme olla varmoja,
ettei Mike ole saanut tartuntaa?
357
00:34:45,400 --> 00:34:47,200
Niinpä.
358
00:34:47,300 --> 00:34:49,400
- Hänen kimppuunsa hyökättiin.
- Mitä tarkoitat?
359
00:34:50,900 --> 00:34:55,100
Koira. Ei hullu ihminen,
mutta koira oli saatanan hullu.
360
00:34:56,400 --> 00:34:59,300
- Milloin koira hyökkäsi hänen kimppuunsa?
- Eilen.
361
00:35:00,700 --> 00:35:03,700
- Menikö hän sairaalaan?
- Soitin hätänumeroon. Soitin kaikille.
362
00:35:03,735 --> 00:35:07,000
Hän ei mennyt sairaalaan.
Helen katsoi häntä...
363
00:35:09,900 --> 00:35:11,100
Hyvä on.
364
00:35:23,800 --> 00:35:28,400
Menen hakemaan tavaroita.
Ole kiltti ja jää autoon.
365
00:35:29,100 --> 00:35:30,200
Lukitse ovet.
366
00:35:34,300 --> 00:35:37,200
- Hei, kaveri.
- Kuulin kyllä.
367
00:36:38,700 --> 00:36:40,100
Hitto vie, Abby.
368
00:36:50,200 --> 00:36:52,400
Mitä sinä teet? Meidän pitää mennä.
369
00:36:52,500 --> 00:36:56,800
Hän tapasi tulla kotiin bändin kanssa
ja mennä suoraan jääkaapille...
370
00:36:56,900 --> 00:36:58,300
ja sukelsi sen sisuksiin.
371
00:36:58,400 --> 00:37:01,300
Minä sanoin:
"Vähän hiukopalaa ennen päivällistä."
372
00:37:02,800 --> 00:37:04,400
Hän vain hymyili.
373
00:37:06,900 --> 00:37:09,700
Hän suukotti nenääni ja sanoi:
374
00:37:09,800 --> 00:37:13,900
"Olet saanut ruokaa,
mutta nälkä kurnii yhä sisälläsi."
375
00:37:16,900 --> 00:37:19,900
- Steinbeck.
- joo, helvetissä, se on Steinbeckiä.
376
00:37:26,300 --> 00:37:30,800
- Hei, kuule.
- Haluan rakkaan poikani takaisin!
377
00:37:38,600 --> 00:37:41,400
Tiedän, että pidät minua hulluna,
mutta hän on tuolla jossain, Neil.
378
00:37:41,700 --> 00:37:43,700
Tunnen sen. Tunnen hänet.
379
00:37:44,500 --> 00:37:45,900
Meidän on jatkettava etsimistä.
380
00:37:54,500 --> 00:37:57,500
Meidän pitää mennä.
Meidän on mentävä Miken luo.
381
00:37:58,700 --> 00:38:01,500
Entä jos hän palaa, emmekä ole täällä?
382
00:38:05,400 --> 00:38:07,900
Kuule, Ben on...
383
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
Hän on fiksu, eikö niin?
384
00:38:11,300 --> 00:38:15,000
Jos hän palaa, ja me olemme poissa,
hän menee suoraan Miken luo.
385
00:38:15,400 --> 00:38:20,800
- Luuletko?
- Niin, koska Oliviakin on siellä.
386
00:38:20,900 --> 00:38:21,900
Eikö olekin? Ja...
387
00:38:23,600 --> 00:38:25,100
Sanon, että me vain...
388
00:38:25,200 --> 00:38:27,000
Mennään sinne...
389
00:38:27,100 --> 00:38:28,400
- Hyvä on.
- Ja me...
390
00:38:28,500 --> 00:38:30,500
Selvitämme tämän yhdessä.
391
00:38:31,700 --> 00:38:32,800
- Eikö?
- Yhdessä, kyllä.
392
00:38:32,900 --> 00:38:34,000
- Eikö?
- Kyllä.
393
00:38:34,800 --> 00:38:36,700
- Hyvä on. Tule, kulta.
- Kyllä.
394
00:38:37,400 --> 00:38:41,300
Luuletko, että hän sai tartunnan,
kuten ne näkemäsi oliot?
395
00:38:41,335 --> 00:38:44,700
Tai ehkä hän piileskelee,
koska näki heidät.
396
00:38:44,800 --> 00:38:45,800
Kuten sinäkin.
397
00:38:48,100 --> 00:38:51,500
Hyvä on, mutta tiedätkö mitä?
Minä vain jätän hänelle lapun.
398
00:38:52,400 --> 00:38:54,700
Helkkari,
jätätkö hänelle myös maitoa ja keksejä?
399
00:38:54,800 --> 00:38:57,600
- Meidän pitää mennä!
- Haista paska! Kunpa se olisit sinä!
400
00:39:08,300 --> 00:39:12,600
Jos haluat minun kuolevan,
et olisi ottanut ammuksiani.
401
00:39:15,000 --> 00:39:16,200
Anteeksi.
402
00:39:17,100 --> 00:39:19,100
- En tarkoittanut sitä, mitä sanoin.
- Missä se on?
403
00:39:19,300 --> 00:39:22,100
- Mitä tarkoitat?
- Minun ammuksiani.
404
00:39:22,200 --> 00:39:26,600
Ammukset aseeseeni.
Ainoa asia, joka meillä on suojanamme.
405
00:39:28,600 --> 00:39:30,300
Heitin sen pois.
406
00:39:30,400 --> 00:39:31,500
Kaikki.
407
00:39:32,700 --> 00:39:35,600
- Roskat haettiin tänään.
- Sehän oli hienoa.
408
00:39:35,700 --> 00:39:38,600
Teen vain sen, mitä luulin parhaaksi!
409
00:39:38,700 --> 00:39:39,900
Kuten sinäkin.
410
00:39:41,200 --> 00:39:42,600
Olin huolissani sinusta.
411
00:39:44,600 --> 00:39:46,365
Mitä sinä teet? Mitä sinä nyt teet?
412
00:39:46,400 --> 00:39:49,700
Haen muistoja pojastani.
En lähde ilman niitä.
413
00:39:51,000 --> 00:39:53,300
Enkä pyydä siihen lupaa.
414
00:40:11,800 --> 00:40:13,800
Hei, Gibson!
415
00:40:20,900 --> 00:40:22,400
Onpa hyvää.
416
00:40:29,700 --> 00:40:31,000
- Hittolainen.
- Gibson?
417
00:40:33,300 --> 00:40:34,900
- Kuuletko minua?
- Kyllä.
418
00:40:35,100 --> 00:40:36,100
- Gibbs?
- Odota.
419
00:40:36,200 --> 00:40:38,665
Odota hetki.
420
00:40:38,700 --> 00:40:41,800
Kuuntele, en tiedä En tiedä,
oletko siellä vai et, mutta...
421
00:40:43,900 --> 00:40:47,500
Tänä aamuna olin noin klo 11:00...
422
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
Olin Malachi Pointissa ja...
423
00:40:51,700 --> 00:40:54,500
Kimppuuni hyökättiin...
424
00:40:56,400 --> 00:40:59,700
En tiedä. En tiedä. Nainen.
425
00:41:01,400 --> 00:41:03,500
Neil, selvä. Mitä on tekeillä?
426
00:41:03,600 --> 00:41:05,600
Olen menettänyt hallinnan ja minä...
427
00:41:06,200 --> 00:41:07,400
En tiedä, mitä on tekeillä.
428
00:41:09,200 --> 00:41:11,600
Kuulen, Neil. Mitä tapahtuu?
429
00:41:11,635 --> 00:41:14,000
Mitä Malachi Pointissa tapahtui?
430
00:41:16,900 --> 00:41:18,000
Hei, poika?
431
00:41:23,400 --> 00:41:24,800
Niin, se on totta.
432
00:41:26,100 --> 00:41:28,900
Mitä hittoa? Olenko Miksi edes yritän?
433
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
Hyvä on sitten.
Malachi Point, me tulemme.
434
00:41:31,600 --> 00:41:33,200
Minä tulen, poika! Olen tulossa.
435
00:42:02,000 --> 00:42:03,700
- Anna minun tehdä se.
- Minä hoidan sen.
436
00:42:29,100 --> 00:42:30,100
Hyvä on.
437
00:42:31,600 --> 00:42:32,700
Olen kanssasi.
438
00:42:36,500 --> 00:42:38,100
Tehdään tämä yhdessä.
439
00:42:45,400 --> 00:42:48,700
Olet herkullinen, vitun riesa.
440
00:42:49,700 --> 00:42:51,200
Rakastan sinua enemmän kuin mitään.
441
00:42:57,400 --> 00:43:00,700
Tuo on ehkä söpöintä,
mitä olet sanonut minulle.
442
00:43:23,300 --> 00:43:25,600
Helvetti. Bensa loppui.
443
00:43:28,100 --> 00:43:30,500
Leen asema ei ole kaukana.
444
00:43:30,600 --> 00:43:32,300
Se pitää meidät poissa kaupungista.
445
00:43:42,500 --> 00:43:43,600
Hyvä on.
446
00:43:44,400 --> 00:43:48,600
Lukitse ovet ja varmista,
ettei sinua näy.
447
00:43:51,400 --> 00:43:53,700
Jos sinun täytyy lähteä, mene.
448
00:44:00,200 --> 00:44:04,300
Sinulla ei ole suurempaa ihailijaa
kuin jäbä joka tuijottaa sinua nyt.
449
00:44:05,800 --> 00:44:08,600
- Rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
450
00:44:12,500 --> 00:44:13,700
Ole kiltti ja luota minuun.
451
00:44:47,900 --> 00:44:49,200
Hei, Neil.
452
00:44:55,800 --> 00:44:57,400
Neil, Gibbs tässä. Kuuletko minua?
453
00:45:00,900 --> 00:45:02,000
Helen kuittaa.
454
00:46:19,300 --> 00:46:20,700
Onko täällä ketään?
455
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
Paskat.
456
00:46:45,600 --> 00:46:47,900
Voi paskat! Ooh!
457
00:47:08,800 --> 00:47:10,400
Voi helvetti.
458
00:47:48,000 --> 00:47:49,100
Voi luoja!
459
00:47:49,300 --> 00:47:50,300
Neil!
460
00:47:54,400 --> 00:47:56,300
- Oletko kunnossa?
- Kyllä. Missä avain on?
461
00:47:58,900 --> 00:48:00,300
Poltatko sinä?
462
00:48:03,400 --> 00:48:04,400
Vähän.
463
00:48:36,100 --> 00:48:38,800
- Selvä, olen nopea.
- Istunko tässä ja odotan taas?
464
00:48:40,200 --> 00:48:41,200
Ei!
465
00:48:44,700 --> 00:48:45,800
Voi luoja.
466
00:48:46,200 --> 00:48:48,900
Voi luoja. Neil, mikä hätänä?
467
00:48:49,000 --> 00:48:51,200
- Mikä tuo on?
- Älä tee noin.
468
00:48:51,300 --> 00:48:53,200
Luota minuun.
469
00:48:55,400 --> 00:48:56,600
Et halua nähdä sitä.
470
00:49:02,600 --> 00:49:04,900
- Tule, kulta.
- Kuka tuo on?
471
00:49:05,300 --> 00:49:06,900
- Kuka tuo on?
- Älä katso!
472
00:49:10,800 --> 00:49:12,200
Voi luoja.
473
00:49:12,300 --> 00:49:14,000
Hyvä on. Voi luoja.
474
00:49:20,600 --> 00:49:22,000
Tarvitsemme vain tavaroita.
475
00:49:39,400 --> 00:49:41,000
Siinä kaikki, mennään.
476
00:49:42,500 --> 00:49:43,700
Mennään, mennään!
477
00:49:45,100 --> 00:49:46,300
Minulla on nälkä.
478
00:50:41,800 --> 00:50:43,400
Voi helvetti!
479
00:50:48,700 --> 00:50:51,400
Hei, Neil! Minä kuulen sinut. Hei!
Kuuletko minua?
480
00:50:51,500 --> 00:50:55,600
Menemme pomo Mike Cortezin luo ja
sitten kaupunkiin.
481
00:50:55,700 --> 00:50:58,800
Missä olet, poika?
Sinun pitää puhua minulle. Tulehan nyt!
482
00:50:58,900 --> 00:51:01,100
Pidän kanavan auki.
483
00:51:02,700 --> 00:51:06,700
Toivon, että joku kuuntelee.
484
00:51:07,500 --> 00:51:08,700
Hittolainen.
485
00:51:09,000 --> 00:51:10,400
Voi luoja.
486
00:51:10,500 --> 00:51:12,400
Hitto, hitto, hitto!
487
00:51:24,400 --> 00:51:27,000
- Tämä on hullua.
- Niin on.
488
00:51:27,900 --> 00:51:30,200
Kuka tuo on tai mikä se on?
489
00:51:31,700 --> 00:51:33,400
En tiedä.
490
00:51:33,600 --> 00:51:38,100
Vaikea sanoa nyt. He...
491
00:51:40,100 --> 00:51:42,500
He ovat aggressiivisia
ilman näkyviä syitä.
492
00:51:43,400 --> 00:51:45,800
He päästävät...
493
00:51:45,900 --> 00:51:48,400
...karmivia ääniä aivan kuin
ne yrittäisivät puhua, -
494
00:51:48,500 --> 00:51:50,700
mutta eivät tiedä miten, ikään kuin...
495
00:51:51,000 --> 00:51:53,500
...he eivät muistaisi, miten se tehdään.
496
00:51:56,900 --> 00:51:58,200
Onko se sinusta hauskaa?
497
00:51:59,600 --> 00:52:01,100
Kuulostaa aika tutulta.
498
00:52:15,500 --> 00:52:18,100
Pidän mustasta lakritsista, en punaisesta.
499
00:52:19,100 --> 00:52:21,000
Kyllä, minä tiedän. Ne oli myyty loppuun.
500
00:52:21,300 --> 00:52:22,700
Se tekee sinustakin oudon.
501
00:52:53,500 --> 00:52:56,500
Anteeksi, että heitin panoksesi pois.
502
00:52:58,400 --> 00:53:00,700
- Mitä tarkoitat?
- Luodit. Se oli tosi tyhmästi tehty.
503
00:53:00,800 --> 00:53:03,600
Minä en vain halua,
että teet mitään typerää.
504
00:53:06,000 --> 00:53:07,100
Kuten mitä?
505
00:53:10,300 --> 00:53:13,800
Tiedän, että sinäkin menetit hänet,
ja olen yrittänyt olla läsnä sinulle...
506
00:53:13,900 --> 00:53:16,700
Neil, en ole ollut tukenasi.
Olen ollut poissaoleva.
507
00:53:16,800 --> 00:53:17,800
En tiedä...
508
00:53:20,200 --> 00:53:22,400
En tiedä, onko kukaan ollut tukenasi.
509
00:53:25,200 --> 00:53:29,800
En tiedä, onko mahdollista,
että kukaan voisi olla tukena tarpeeksi.
510
00:53:34,100 --> 00:53:36,900
En aio luopua toivosta löytää hänet.
511
00:53:39,600 --> 00:53:43,200
Ja minä olen edelleen
herkullisen vitsauksena.
512
00:54:18,000 --> 00:54:19,100
Olemme perillä.
513
00:54:25,100 --> 00:54:26,600
Menen sinne.
514
00:54:28,000 --> 00:54:30,600
Enkä halua, että tulet mukaani.
515
00:54:33,200 --> 00:54:34,700
Luotathan minuun?
516
00:54:38,100 --> 00:54:40,400
Niin paljon kuin voin luottaa keneenkään.
517
00:54:44,200 --> 00:54:45,500
Tyydyn siihen.
518
00:54:48,000 --> 00:54:50,400
En tiedä, miten paljon olen
tehnyt hyväksesi, mutta...
519
00:54:50,500 --> 00:54:53,300
...en koskaan lakkaa yrittämästä.
520
00:54:59,400 --> 00:55:01,700
Tässä on puukko.
521
00:55:01,800 --> 00:55:03,600
Terävän pään pitää upota roistoihin.
522
00:55:31,000 --> 00:55:32,300
Mike?
523
00:55:32,700 --> 00:55:33,800
Camila?
524
00:55:35,000 --> 00:55:36,200
Oletteko täällä?
525
00:55:57,900 --> 00:55:58,900
Hei, Mike!
526
00:56:03,700 --> 00:56:04,865
Ah.
527
00:56:04,900 --> 00:56:07,600
Hei, Camila, tule!
Meidän pitää kiirehtiä ja...
528
00:56:14,200 --> 00:56:15,200
Camila?
529
00:56:15,300 --> 00:56:17,900
Se olen minä.
Se on vain Neil. Ja minä...
530
00:56:18,900 --> 00:56:21,300
Tiedän, ettet tiedä, mitä tapahtuu.
531
00:56:21,400 --> 00:56:24,600
Kukaan meistä ei tee sitä.
532
00:56:24,635 --> 00:56:27,800
Mutta tulin auttamaan.
533
00:57:30,600 --> 00:57:33,800
Neil! Ei! Mitä sinä teet?
Olivia tässä! Seis! Lopeta!
534
00:57:33,900 --> 00:57:35,400
Älä tee sitä! Mitä sinä teet?
535
00:57:35,500 --> 00:57:38,300
Mitä sinä teet?
Voi luoja, älä tee sitä!
536
00:57:39,900 --> 00:57:42,100
Neil, laske aseesi! Olivia tässä!
537
00:57:51,400 --> 00:57:54,600
- Abby! Ammu hänet!
- Hyvä on.
538
00:57:56,400 --> 00:57:58,200
Hyvä on.
539
00:57:58,300 --> 00:58:00,800
Voi luoja! Ei!
540
00:58:04,200 --> 00:58:06,700
Abby, ammu tuo helvetin olio!
541
00:58:06,800 --> 00:58:08,000
Voi ei!
542
00:58:08,100 --> 00:58:11,400
- Abby, ammu se kirottu otus!
- Ei!
543
00:58:40,400 --> 00:58:41,600
Älä viitsi, kulta.
544
00:58:50,000 --> 00:58:51,400
Abby!
545
00:58:55,900 --> 00:58:56,900
Abby!
546
00:59:06,000 --> 00:59:09,100
No niin, Abs. Sinä pystyt siihen.
547
00:59:09,200 --> 00:59:11,600
Sinä pystyt siihen. Juokse!
548
00:59:23,700 --> 00:59:25,100
Sinä saatana valehtelet.
549
00:59:25,200 --> 00:59:27,800
Ben, kuuntele min... Ben!
550
00:59:30,800 --> 00:59:32,300
Etkö aio mennä hänen peräänsä?
551
00:59:33,900 --> 00:59:35,200
Mene!
552
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
- Ben!
- Mene pois!
553
00:59:43,400 --> 00:59:44,900
Jätä minut rauhaan!
554
00:59:49,700 --> 00:59:52,000
Pysähdy! Jätä minut rauhaan!
555
00:59:52,100 --> 00:59:54,500
Auta! Auttakaa minua!
556
00:59:54,600 --> 00:59:57,200
- Älä seuraa minua, isä!
- Ben, lopeta!
557
00:59:57,300 --> 00:59:58,800
Lopeta! Pysähdy!
558
00:59:58,900 --> 00:59:59,900
Puhu vain minulle.
559
01:00:03,000 --> 01:00:04,400
He ovat tulossa.
560
01:00:12,500 --> 01:00:14,400
Ben!
561
01:00:15,200 --> 01:00:17,000
Ben!
562
01:00:21,200 --> 01:00:22,900
Ben!
563
01:00:24,400 --> 01:00:25,800
Ben!
564
01:00:32,400 --> 01:00:34,000
Ben!
565
01:00:42,700 --> 01:00:44,700
Isä.
566
01:02:10,400 --> 01:02:12,100
Hei, kaverit!
567
01:02:37,500 --> 01:02:40,200
Voi, kulta. Luojan kiitos.
568
01:02:40,300 --> 01:02:43,000
Tiesin, että selviäisit.
Tule, meidän pitää mennä.
569
01:02:43,100 --> 01:02:45,500
Ei, ei, ei, ei!
570
01:03:47,000 --> 01:03:48,400
Joten...
571
01:03:51,200 --> 01:03:52,500
Miten takapenkillä menee?
572
01:03:59,000 --> 01:04:00,800
Niin minäkin ajattelin.
573
01:04:07,900 --> 01:04:09,600
Hei Helen.
574
01:04:09,700 --> 01:04:13,800
- Oletko kuullut mitään Neilistä tänään?
- En inahdustakaan.
575
01:04:13,900 --> 01:04:16,500
Mutta hän on vapaalla,
joten en syytä häntä.
576
01:04:16,600 --> 01:04:18,000
Ja meidän kesken...
577
01:04:19,300 --> 01:04:21,500
Niin olisi pitänyt olla koko ajan.
578
01:04:22,600 --> 01:04:25,200
Yksikään perhe ei ansaitse sitä,
mitä he joutuvat käymään läpi.
579
01:04:35,500 --> 01:04:37,200
Tässä on puistonvartija Neil Morris.
580
01:04:38,500 --> 01:04:39,800
Taas.
581
01:04:41,900 --> 01:04:44,900
Jos joku kuulee, tarvitsen...
582
01:04:45,000 --> 01:04:47,100
Tarvitsen saatanan paljon apua.
583
01:04:48,700 --> 01:04:51,800
Vaimoni on...
584
01:04:53,900 --> 01:04:57,400
...kai saanut tartunnan, otaksun. Minä...
585
01:04:58,100 --> 01:05:01,400
En voi itsekään kovin hyvin, mutta...
586
01:05:01,700 --> 01:05:03,500
En ole saanut tartuntaa... Luulen,
mutta...
587
01:05:03,700 --> 01:05:04,900
...luulen, mutta...
588
01:05:05,500 --> 01:05:08,400
...olen loukkaantunut ja
589
01:05:08,800 --> 01:05:11,700
eikä minulla ole mitään
millä puolustautua näiltä paskiaisilta.
590
01:05:14,800 --> 01:05:18,200
Mitä tapahtuukin, se tapahtuu nopeasti.
591
01:05:21,300 --> 01:05:23,500
Mutta se voi olla niin,
koska kukaan ei kuuntele.
592
01:05:24,800 --> 01:05:27,300
Hei! Hei, Neil, tässä on Gibbs.
593
01:05:27,400 --> 01:05:29,200
Minä Kuulen sinut.
594
01:05:29,300 --> 01:05:32,300
Kuulehan, Neil,
minä taidan ymmärtää kaiken, -
595
01:05:32,400 --> 01:05:34,000
mitä täällä tapahtuu.
596
01:05:34,200 --> 01:05:36,100
Kuuletko minua?
597
01:05:36,135 --> 01:05:37,300
Hei!
598
01:05:37,800 --> 01:05:39,200
Hei!
599
01:05:39,300 --> 01:05:40,800
Jos joku vastasi, -
600
01:05:40,900 --> 01:05:43,900
olen matkalla kohti Wolf Pass Toweria.
601
01:05:44,000 --> 01:05:46,300
Menen sisään palotie 89:n kautta.
602
01:05:47,900 --> 01:05:49,200
Kuuletko minua?
603
01:05:49,300 --> 01:05:50,300
Kuuletko minua?
604
01:05:52,400 --> 01:05:56,000
Et voi mitenkään, ettet kuule minua.
605
01:05:56,100 --> 01:05:57,100
Kuulen sinut.
606
01:06:04,500 --> 01:06:05,600
Hitto vie!
607
01:07:11,900 --> 01:07:13,900
Tämä voi päättyä huonosti.
608
01:07:15,900 --> 01:07:18,600
Pidä kiinni, jos voit. Rakastan sinua!
609
01:07:35,600 --> 01:07:37,600
Mitä mieltä olette tuosta?
610
01:07:37,700 --> 01:07:39,200
Mitäs sanotte tästä?
611
01:08:11,200 --> 01:08:12,600
En jätä sinua.
612
01:08:13,600 --> 01:08:15,200
Minun pitää vain löytää apua.
613
01:08:18,300 --> 01:08:20,000
Toivottavasti ymmärrät minua.
614
01:08:22,100 --> 01:08:24,000
Ja että luotat minuun yhä.
615
01:10:17,200 --> 01:10:18,900
Tämä on Wolf Pass Tower.
616
01:10:19,100 --> 01:10:23,100
Soitan Alpine Groven lääkärikeskukseen.
Kuuleeko siellä joku?
617
01:10:27,600 --> 01:10:30,300
AGM:n keskus? Kuuleeko siellä joku?
618
01:10:35,100 --> 01:10:37,600
Tässä Alpine Grove-lääkärikeskus.
Kuulemme kyllä. Kuuntelen.
619
01:10:37,700 --> 01:10:40,300
Hei, kuulen sinut.
Kyllä. Olet siellä. Hyvä.
620
01:10:41,300 --> 01:10:43,500
Hyvä on. Tämä on puistonvartija Neil
621
01:10:43,600 --> 01:10:46,100
Morris Mourningin State State Parkissa.
622
01:10:46,700 --> 01:10:49,500
Täällä tapahtuu jotain.
623
01:10:49,600 --> 01:10:52,800
Jonkinlaista muuntumistautia.
624
01:10:52,900 --> 01:10:55,600
En tiedä, mutta vaimoni...
625
01:10:55,700 --> 01:10:59,300
Abby Morris,
vaimoni, hän on töissä sairaalassa.
626
01:10:59,400 --> 01:11:01,300
Ja hän... Hän on saanut tartunnan
627
01:11:01,400 --> 01:11:03,400
ja tarvitsee välittömästi hoitoa.
628
01:11:03,600 --> 01:11:04,800
- Kuuntelen.
- - Kuulemme kyllä.
629
01:11:04,900 --> 01:11:07,300
Pysykää Wolf Pass Towerissa.
Apua on tulossa. Kuuntelen.
630
01:11:07,700 --> 01:11:09,800
Ei! Emme voi jäädä tänne.
Meidän pitää häipyä täältä.
631
01:11:09,900 --> 01:11:11,100
Me ajamme sinne.
632
01:11:12,400 --> 01:11:15,000
Luovu ehdottomasti
siitä ajatuksesta. Älä siirrä potilasta.
633
01:11:15,100 --> 01:11:16,800
- Vahvistakaa, kiitos.
- Emme voi jäädä tänne!
634
01:11:16,900 --> 01:11:18,400
- Kuuletteko minua?
- - Kuulemme kyllä.
635
01:11:18,500 --> 01:11:20,700
Pysykää Wolf Pass Towerissa.
Apua on tulossa.
636
01:11:20,800 --> 01:11:22,200
- Kuuntelen.
- AG lääkärikeskus!
637
01:11:44,300 --> 01:11:45,800
Voi luoja.
638
01:11:46,000 --> 01:11:47,100
Ben.
639
01:11:51,900 --> 01:11:53,100
Se vei sinutkin, eikö niin?
640
01:12:52,500 --> 01:12:53,900
Hei! Haloo.
641
01:12:54,000 --> 01:12:56,200
Tämä on puistonvartija Neil Morris.
Kuuleeko kukaan?
642
01:12:57,400 --> 01:12:59,500
- Joku?
- - Neil, kyllä.
643
01:12:59,600 --> 01:13:01,000
Minä tässä, Gibson!
644
01:13:02,200 --> 01:13:03,800
Missä olet, kamu?
645
01:13:03,900 --> 01:13:07,100
Gibbs! Oletko se sinä? Kuuletko minua?
646
01:13:07,300 --> 01:13:09,700
Olen täällä, kamu.
Minulla on sinut. Oletko kunnossa?
647
01:13:09,800 --> 01:13:12,800
Voi! Kuuntele...
648
01:13:12,900 --> 01:13:14,100
Olen, olen...
649
01:13:14,200 --> 01:13:17,800
Minulla on Abby, ja hän on
Hän on saanut tartunnan.
650
01:13:19,600 --> 01:13:21,500
Hän tarvitsee...
Minun pitää saada hänelle apua.
651
01:13:21,600 --> 01:13:23,600
Selvä, missä? Missä olet?
652
01:13:23,700 --> 01:13:27,200
Tiedän, kaveri. Kuuntele.
Tajuan, mitä tapahtuu.
653
01:13:27,400 --> 01:13:31,000
Voin silti auttaa.
Tavataan luonanne mahdollisimman pian.
654
01:13:31,100 --> 01:13:34,100
- Niinkö?
- Kyllä! Kyllä, hitto vie! Hyvä on.
655
01:13:34,200 --> 01:13:38,200
Nähdään kotona. Olen... Olen tulossa.
656
01:13:38,500 --> 01:13:41,100
Hei, Gibbs! Kiitos!
657
01:13:44,300 --> 01:13:47,100
Pidä kiinni, beibi.
Kaikki järjestyy kyllä.
658
01:14:00,100 --> 01:14:01,100
Hyvä on.
659
01:14:02,900 --> 01:14:04,100
Luulen, että selviydymme.
660
01:14:05,100 --> 01:14:06,200
Sinä selviät kyllä.
661
01:14:17,000 --> 01:14:18,300
Gibbs?
662
01:14:29,700 --> 01:14:30,700
Hyvä on.
663
01:14:34,900 --> 01:14:36,000
Hyvä on.
664
01:14:37,700 --> 01:14:39,300
No niin, mennään.
665
01:14:40,000 --> 01:14:41,100
Hyvä on.
666
01:14:43,400 --> 01:14:44,800
Hei, Gibbs!
667
01:14:46,700 --> 01:14:48,200
Gibbs!
668
01:14:48,300 --> 01:14:50,100
Oletko se sinä? Gibbs?
669
01:15:07,900 --> 01:15:09,100
Pudota ase!
670
01:15:09,700 --> 01:15:10,800
Ei!
671
01:15:18,000 --> 01:15:20,200
- Menetkö hänen peräänsä?
- Hei, kamu!
672
01:15:20,300 --> 01:15:21,800
Neil!
673
01:15:21,900 --> 01:15:22,900
He ovat tulossa.
674
01:15:24,800 --> 01:15:27,100
- Neil?
- Isä!
675
01:15:27,200 --> 01:15:28,300
Voi luoja.
676
01:15:34,700 --> 01:15:36,100
En ole yksi teistä.
677
01:15:39,500 --> 01:15:42,800
- En ole yksi teistä!
- Katso minua.
678
01:15:42,900 --> 01:15:45,800
Katso minua! Kaikki järjestyy kyllä.
Kaikki järjestyy.
679
01:15:46,000 --> 01:15:47,100
Neil!
680
01:15:48,500 --> 01:15:49,900
Neil?
681
01:15:53,100 --> 01:15:54,300
Miksi, Neil?
682
01:15:57,600 --> 01:15:58,900
Hei, Camila?
683
01:16:00,600 --> 01:16:02,900
Ei! Olivia tässä! Seis! Lopeta!
684
01:16:03,000 --> 01:16:04,600
En halunnut satuttaa ketään.
685
01:16:06,800 --> 01:16:08,200
- Pudota ase!
- Morris, päästä se.
686
01:16:08,600 --> 01:16:09,865
Kaikki on hyvin, kulta.
687
01:16:09,900 --> 01:16:12,500
- Mikä sinua vaivaa?
- Luulin, että olet hukkumassa.
688
01:16:12,600 --> 01:16:16,700
Näemme, mitä elämä on,
emme niin kuin haluaisimme.
689
01:16:21,700 --> 01:16:24,900
Laske aseesi! Laske se alas.
690
01:16:25,100 --> 01:16:27,300
- En halunnut loukata...
- Pudota ase!
691
01:16:27,335 --> 01:16:29,500
- Ei!
- En halunnut satuttaa ketään!
692
01:16:29,535 --> 01:16:31,200
Laske aseesi!
693
01:16:31,300 --> 01:16:33,100
- Neil?
- Neil! Katso minua!
694
01:16:33,300 --> 01:16:35,600
- Laske se alas.
- En halunnut satuttaa poikaani.
695
01:16:35,700 --> 01:16:37,900
Seis! Ben, odota!
696
01:16:38,500 --> 01:16:40,865
- Häivy täältä!
- Tule, kulta.
697
01:16:40,900 --> 01:16:43,600
- Häivy täältä, isä!
- No niin, kuuntele minua Minä...
698
01:16:43,700 --> 01:16:47,600
Tiedän, että vihaat minua juuri nyt.
Puhu minulle!
699
01:16:47,700 --> 01:16:49,200
En tiedä, mikä sinua vaivaa.
700
01:16:50,000 --> 01:16:51,900
- Se on Ben, älä viitsi.
- Lopeta!
701
01:16:52,000 --> 01:16:53,700
- Ben.
- Jätä minut rauhaan!
702
01:16:53,735 --> 01:16:54,900
En päästä sinua.
703
01:16:56,200 --> 01:16:58,400
Voi luoja, ei! Ei!
704
01:17:02,300 --> 01:17:03,500
Ben!
705
01:17:04,500 --> 01:17:06,200
Ben!
706
01:17:10,800 --> 01:17:13,700
Kuule! Ben!
707
01:17:14,600 --> 01:17:16,300
Ben!
708
01:17:27,600 --> 01:17:28,600
Ben!
709
01:17:30,000 --> 01:17:31,600
- Morris, laske se alas!
- Neil?
710
01:17:31,700 --> 01:17:32,800
Pudota ase!
711
01:17:32,900 --> 01:17:35,100
Kaikki järjestyy. Katso minua, Neil!
712
01:17:35,200 --> 01:17:36,800
Katso minua! Kaikki järjestyy.
713
01:17:36,900 --> 01:17:38,700
Ben!
714
01:17:46,300 --> 01:17:47,700
Ben!
715
01:17:56,800 --> 01:17:58,200
- Tiedän.
- En muistanut.
716
01:17:58,300 --> 01:18:00,200
Tiedän, kulta. Tiedän. Laske aseesi.
717
01:18:00,300 --> 01:18:01,400
- Neil?
- Laske aseesi.
718
01:18:01,500 --> 01:18:04,100
- Hei, kaveri. Neil, laske se alas!
- Laske se alas.
719
01:18:04,135 --> 01:18:05,400
Tulimme auttamaan sinua.
720
01:18:05,500 --> 01:18:08,000
En halunnut satuttaa poikaani.
En halunnut satuttaa ketään.
721
01:18:08,200 --> 01:18:09,400
- Laske se alas.
- Laske se alas.
722
01:18:09,500 --> 01:18:10,500
- Rauhoitu, poika.
- Ei!
723
01:18:10,600 --> 01:18:12,900
- Ei, katso minua!
- Neil?
724
01:18:13,500 --> 01:18:15,450
- Olen pahoillani.
- Mitä sinä teet?
725
01:18:15,485 --> 01:18:17,400
- Neil?
- Olen kunnossa. Ole kiltti...
726
01:18:17,500 --> 01:18:19,700
- Rakastan sinua!
- Rakastan sinua! Ei!
727
01:18:21,000 --> 01:18:24,800
Ei! Ei, ei, ei, ei.
728
01:18:24,900 --> 01:18:26,500
Ei, ei.
729
01:18:26,535 --> 01:18:28,100
Ei, ei!
730
01:18:28,200 --> 01:18:29,300
Ei!
731
01:18:29,600 --> 01:18:31,400
Ei! Ei!
732
01:18:31,700 --> 01:18:35,100
Ei!
733
01:18:40,800 --> 01:18:43,100
Ei, ei, ei, ei!
734
01:18:43,600 --> 01:18:45,700
Eeeeeeei!
735
01:18:59,500 --> 01:19:01,900
# Mitä silmäni ovat nähneet #
736
01:19:05,000 --> 01:19:06,600
# Et halua nähdä #
737
01:19:08,200 --> 01:19:11,200
# Mitä kehoni tuntee #
738
01:19:11,300 --> 01:19:13,700
# Et halua kokea #
739
01:19:14,600 --> 01:19:18,265
# Mitä käsissäni pidän,
mihin jalat mua vie #
740
01:19:18,300 --> 01:19:22,600
# Yksinäisen miehen matkassa
hän kantaa oman ruumisarkkunsa #
741
01:19:24,300 --> 01:19:26,900
# Mitä silmäni ovat nähneet #
742
01:19:26,935 --> 01:19:30,300
# Et halua nähdä #
743
01:20:02,000 --> 01:20:05,600
# Et halua nähdä #
744
01:20:31,600 --> 01:20:35,500
# En rakasta, en piittaa, en välitä #
745
01:20:35,700 --> 01:20:37,400
# Koska olen jo käynyt siellä #
746
01:20:37,500 --> 01:20:41,400
# En halua, en tarvitse, en ota #
747
01:20:41,500 --> 01:20:43,100
# Koska minulla oli kaikkea #
748
01:20:43,200 --> 01:20:47,400
# En arvaa, tiedän vain, mikä tämä on #
749
01:20:47,500 --> 01:20:50,100
# Se on paikka, jossa voi kuolla #
750
01:20:54,600 --> 01:21:00,300
# En ole se, mitä näet,
olet todellinen mutta et oikeasti #
751
01:21:00,400 --> 01:21:03,200
# En pelkää, en ole pilvessä #
752
01:21:03,300 --> 01:21:04,500
# Olen mies #
753
01:21:04,600 --> 01:21:06,000
# Ja olen kunnossa #
754
01:21:06,100 --> 01:21:11,100
# Olemme täällä,
olemme poissa ja loput on jäljellä #
755
01:21:11,200 --> 01:21:13,600
# Mietin #
756
01:21:16,200 --> 01:21:21,400
# Mitä elämä on illuusion käsissä? #
757
01:21:21,500 --> 01:21:23,200
# Mitä elämä on? #
758
01:21:23,300 --> 01:21:26,900
# Hämmentynyttä ihmistä varten #
759
01:21:27,000 --> 01:21:32,600
# Mikä on oikeaa menetetylle elämälle? #
760
01:21:32,635 --> 01:21:34,365
# Mitä on aika?
761
01:21:34,400 --> 01:21:39,500
# Mikä on, mikä on? #
762
01:21:45,700 --> 01:21:51,100
# Katso, avaa,
katso, katso, mitä siellä on #
763
01:21:51,200 --> 01:21:55,200
# Sydämessäsi, mielessäsi, sielussasi #
764
01:21:55,300 --> 01:21:56,700
# Siinä on vastaus. #
765
01:21:56,800 --> 01:22:00,700
# Miksi haluat, miksi tarvitset,
sivuvaikutukset #
766
01:22:00,800 --> 01:22:03,000
# Mitä näet #
767
01:22:06,700 --> 01:22:11,500
# Mitä elämä on illuusion käsissä? #
768
01:22:11,600 --> 01:22:17,100
# Mitä elämä on
hämmentyneelle ihmiselle? #
769
01:22:17,500 --> 01:22:23,000
# Mikä on oikein menetetylle elämälle #
770
01:22:23,100 --> 01:22:24,700
# Mitä on aika? #
771
01:22:25,200 --> 01:22:30,500
# Mikä on, mikä on? #
772
01:22:34,000 --> 01:22:36,600
# Mitä elämä on? #
773
01:22:40,400 --> 01:22:43,300
# Ooh #
774
01:22:45,200 --> 01:22:48,400
# Mitä elämä on? #
775
01:22:58,300 --> 01:23:02,300
# En arvaa, tiedän vain, mikä tämä on #
776
01:23:02,400 --> 01:23:04,900
# Se on paikka, jossa voi kuolla #
777
01:23:08,900 --> 01:23:14,700
# Mitä elämä on illuusion käsissä? #
778
01:23:15,500 --> 01:23:20,300
# Mikä elämä on
hämmentyneelle ihmiselle? #
779
01:23:20,400 --> 01:23:26,000
# Mikä on oikein menetetylle elämälle? #
780
01:23:26,700 --> 01:23:28,400
# Mikä on aika? #
781
01:23:28,500 --> 01:23:33,565
# Mikä on, mikä on? #
782
01:23:33,600 --> 01:23:37,600
# Se on illuusion käsissä #
783
01:23:38,300 --> 01:23:43,800
# Mikä elämä on
hämmentyneelle ihmiselle? #
784
01:23:43,900 --> 01:23:49,100
# Mikä on oikein menetetylle elämälle? #
785
01:23:49,200 --> 01:23:51,100
# Mitä on aika? #
786
01:23:51,200 --> 01:23:56,565
# Mitä, mikä on, mikä on, mikä on? #
787
01:23:56,600 --> 01:24:02,900
Tekstitys:
Tuija Into-Kornesjö / Maywin Media AB
788
01:24:03,305 --> 01:25:03,891
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm