1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:44,705 --> 00:01:46,634
Koliko ćemo još puta
ovo ponavljati?
3
00:01:46,769 --> 00:01:49,308
Ponavljat ćemo
dok hibrid ne uspije.
4
00:01:49,443 --> 00:01:51,605
Na snazi je sigurnosna razina pet.
5
00:01:51,741 --> 00:01:54,236
Deregulacije su uspjele.
Nema znakova odbacivanja.
6
00:01:55,439 --> 00:01:56,944
Još uvijek ima
mutacija u genomu sedam.
7
00:01:57,079 --> 00:01:58,679
Hvala.
8
00:01:58,814 --> 00:02:00,281
Sav genetski otpad mora biti odnesen
9
00:02:00,417 --> 00:02:02,814
u komoru za kremiranje
do 17:00 sati.
10
00:02:04,257 --> 00:02:06,091
Spremnik 12 je izvan pogona
11
00:02:06,227 --> 00:02:08,285
dok se genetska modifikacija
ne stabilizira.
12
00:02:14,127 --> 00:02:16,699
U redu.
Hajde da ovo završimo.
13
00:02:16,835 --> 00:02:18,764
Evo nas.
14
00:02:19,907 --> 00:02:22,438
Oh. Da. Oprostite. Čekajte.
15
00:02:24,909 --> 00:02:26,974
U redu. Da.
16
00:02:30,508 --> 00:02:33,317
Tri, dva, jedan.
17
00:02:38,349 --> 00:02:40,515
Dođite ovamo.
Čekam autorizaciju.
18
00:02:42,285 --> 00:02:44,157
Nisam vidio
laboratorije, ali pretpostavljam
19
00:02:44,293 --> 00:02:45,531
da smo pojačali sedative?
20
00:02:47,158 --> 00:02:48,363
Da.
Morat ću ići čak
21
00:02:48,498 --> 00:02:50,598
do 0,5 mililitara
na sto funti.
22
00:02:50,733 --> 00:02:52,600
U redu, dečki. Slobodni ste.
23
00:02:54,032 --> 00:02:56,806
Pa, ne želimo
ubiti tu stvar.
24
00:02:56,941 --> 00:02:58,375
Ponekad želim.
25
00:03:01,208 --> 00:03:02,707
Oh, Bože.
26
00:03:02,843 --> 00:03:04,281
Spremnik 12 je izvan pogona
27
00:03:04,417 --> 00:03:06,783
dok se genetska modifikacija
ne stabilizira.
28
00:03:28,101 --> 00:03:29,372
Upozorenje. Kvar na izolaciji.
29
00:03:29,507 --> 00:03:30,902
Hej, što se događa?
30
00:03:31,038 --> 00:03:33,072
Upozorenje. Kvar na izolaciji.
31
00:03:33,207 --> 00:03:34,603
Upozorenje.
32
00:03:34,738 --> 00:03:36,044
Kvar na izolaciji.
33
00:03:38,512 --> 00:03:39,876
O, Bože. Pobjegao je!
34
00:03:43,654 --> 00:03:45,352
Bježite!
Izolacija se zaključava!
35
00:03:47,286 --> 00:03:49,687
-D-Rex se oslobodio!
-Moramo se izvući odavde!
36
00:03:49,822 --> 00:03:51,160
Zatvorite vrata!
37
00:03:51,295 --> 00:03:53,157
Zatvorite vrata!
38
00:03:55,002 --> 00:03:56,029
Moramo se izvući odavde!
39
00:03:56,165 --> 00:03:57,863
Krenite! Krenite! Krenite!
40
00:03:57,998 --> 00:04:00,535
- DeSanto! Vrata!
- O, Bože. O, Bože.
41
00:04:00,670 --> 00:04:02,674
O, ne! Ne, ne, ne, ne!
Ne, ne, ne! Hajde!
42
00:04:02,809 --> 00:04:04,533
Ne, ne, ne! Ne!
43
00:04:04,669 --> 00:04:06,235
- U redu, samo je...
- Ne, ne, ne, ne! U redu je.
44
00:04:06,370 --> 00:04:07,778
-Hajde. Hajde!
-Samo stavi... Stavi ključ unutra.
45
00:04:07,913 --> 00:04:10,374
Tri, dva, jedan.
46
00:04:11,718 --> 00:04:13,046
Hajde!
47
00:04:13,182 --> 00:04:14,116
Tri, dva--
48
00:04:14,252 --> 00:04:16,387
Hajde!
49
00:04:20,859 --> 00:04:22,287
Hajde!
50
00:04:22,422 --> 00:04:23,721
Otvori vrata!
51
00:04:23,856 --> 00:04:25,561
Molim te!
52
00:04:27,998 --> 00:04:29,134
Molim te?
53
00:04:29,269 --> 00:04:30,564
U redu, samo okreni ključ.
54
00:04:30,699 --> 00:04:32,399
Dobro je. U-u redu je.
55
00:04:32,534 --> 00:04:34,270
Samo okreni ključ. Samo okreni...
56
00:04:34,405 --> 00:04:35,564
Da. Samo te molim
otvori vrata.
57
00:04:35,699 --> 00:04:36,834
Žao mi je.
58
00:04:36,969 --> 00:04:40,769
Molim te, otvori mi vrata!
59
00:04:40,904 --> 00:04:42,012
Ne!
60
00:04:47,383 --> 00:04:49,017
O, Bože, ne.
61
00:04:52,950 --> 00:04:55,155
Ne! O, ne!
62
00:04:55,290 --> 00:04:56,784
Žao mi je!
63
00:04:56,920 --> 00:04:59,797
O, ne!
64
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
SADAŠNJOST
65
00:05:19,024 --> 00:05:23,024
PROŠLO JE 32 GODINE OTKAKO SU SE DINOSAURI VRATILI
66
00:05:27,548 --> 00:05:33,548
ALI MODERNA KLIMA I BOLESTI UZELE SU MAHA I ZANIMANJE JAVNOSTI JE OPALO.
67
00:05:34,072 --> 00:05:38,072
VEĆINA PREŽIVJELIH VRSTA DANAS USPIJEVA SAMO U TROPSKOM POJASU OKO EKVATORA.
68
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
LJUDSKO PUTOVANJE U TA PODRUČJA JE STROGO ZABRANJENO
69
00:05:57,654 --> 00:05:59,247
Dajte, što je ovo?
70
00:05:59,383 --> 00:06:00,654
Ove stvari
su trebale biti
71
00:06:00,790 --> 00:06:02,418
potpuno uklonjene
prije dvije godine.
72
00:06:02,554 --> 00:06:04,626
Da, pa, ni ja nisam
sretan zbog toga, čovječe.
73
00:06:04,761 --> 00:06:06,221
Pokušavaju ga podići
upravo sada.
74
00:06:06,357 --> 00:06:08,224
Ne znam što želite da vam
kažem.
75
00:06:08,360 --> 00:06:10,025
Što gradonačelnik radi,
sjedi na guzici cijeli dan?
76
00:06:10,160 --> 00:06:11,694
Težak je 40 tona, prijatelju.
77
00:06:11,830 --> 00:06:13,330
Želiš li ga ti pomaknuti?
78
00:06:13,465 --> 00:06:15,867
♪ Dvanaest sati radio... ♪
79
00:06:16,003 --> 00:06:17,565
...iz Manhattana.
80
00:06:17,701 --> 00:06:20,669
Uh, uzrok gužve je
nitko drugi do Bronto Billy,
81
00:06:20,805 --> 00:06:24,579
za kojeg se mislilo da je
posljednji preživjeli
sauropod u Sjevernoj Americi.
82
00:06:24,715 --> 00:06:26,610
- Natrag tebi, Bobe.
- Hvala, Hailey.
83
00:06:26,745 --> 00:06:29,520
Dakle, da,
stari brahiosaur,
poznat po lošem zdravlju,
84
00:06:29,655 --> 00:06:32,251
pobjegao je iz
ograđenog prostora u Cobble Hill Parku
85
00:06:32,386 --> 00:06:34,523
gdje je živio dok je
primio medicinsku pomoć.
86
00:06:48,539 --> 00:06:50,267
O, za ime Božje.
87
00:06:50,403 --> 00:06:53,375
Počivaj u miru već jednom,
ali skloni se dovraga
s puta.
88
00:06:53,511 --> 00:06:54,536
Prokletstvo, to je hladno.
89
00:06:54,672 --> 00:06:56,041
Bože.
90
00:06:56,176 --> 00:06:58,483
Mislim, čak i za New York,
to je prilično hladno.
91
00:07:01,550 --> 00:07:03,183
Gospođica Bennett, pretpostavljam?
92
00:07:03,318 --> 00:07:04,719
Pozdrav.
93
00:07:04,855 --> 00:07:06,720
Nismo li se trebali
naći kod, hm...
94
00:07:06,855 --> 00:07:08,889
Nije te baš
teško pratiti.
95
00:07:10,655 --> 00:07:13,793
-Dakle, kako ste čuli za mene?
-Paulo Pasolini, Blackwater.
96
00:07:13,928 --> 00:07:15,930
Mm-hmm. Ima li poruku
za mene?
97
00:07:16,065 --> 00:07:19,928
Da. Rekao je da kažem,
"Felix danas nije svoj."
98
00:07:20,064 --> 00:07:22,002
Hm... u redu, slušam.
99
00:07:22,138 --> 00:07:24,476
Je li to neka špijunska stvar?
Jer to je fantastično.
100
00:07:26,503 --> 00:07:28,445
Što vi radite
u ParkerGenixu?
101
00:07:28,581 --> 00:07:31,313
Moja tvrtka razvija
novi lijek,
102
00:07:31,448 --> 00:07:33,150
i imamo određene potrebe.
103
00:07:33,285 --> 00:07:34,616
Uh-huh. To zvuči neodređeno.
104
00:07:34,751 --> 00:07:37,081
I što to znači
u ovom slučaju?
105
00:07:37,217 --> 00:07:38,487
Kažu da si dobra
u nabavljanju stvari
106
00:07:38,622 --> 00:07:39,991
i da ne postavljaš
puno pitanja.
107
00:07:40,126 --> 00:07:41,721
Stvarno?
108
00:07:41,856 --> 00:07:43,284
Također kažu da te ne muče
109
00:07:43,420 --> 00:07:45,794
moguće pravne
ili etičke implikacije.
110
00:07:47,597 --> 00:07:49,200
Pa, trebali bi zašutjeti.
111
00:07:49,336 --> 00:07:50,630
Pa, shvati to kao kompliment.
112
00:07:50,765 --> 00:07:53,164
Uh, znači da obavljaš posao.
113
00:07:54,197 --> 00:07:55,866
Izgubila sam prijatelja na zadnjem poslu,
114
00:07:56,001 --> 00:07:57,639
tako da nisam za nabavu.
115
00:07:57,775 --> 00:07:59,469
Pa, još ne znaš
što je to.
116
00:07:59,605 --> 00:08:01,243
Da, ali radite za farmaceutsku
tvrtku, zar ne?
117
00:08:01,378 --> 00:08:03,105
Dakle... Zvali ste me.
118
00:08:03,240 --> 00:08:04,907
Ja sam iz specijalnih postrojbi, dakle tajno je.
119
00:08:05,043 --> 00:08:07,884
Pretpostavljam krađa informacija?
120
00:08:08,019 --> 00:08:12,815
Ja-ja se ispričavam, radim pronalaženje
i izvlačenja, ne pljačke.
121
00:08:12,950 --> 00:08:14,716
Radi se o dinosaurima.
122
00:08:14,852 --> 00:08:17,160
Možda su oni završili s nama,
ali mi nismo
završili s njima.
123
00:08:17,295 --> 00:08:18,858
Pa, svi su...
124
00:08:18,993 --> 00:08:20,862
Svi su mrtvi
ili umiru, dakle...
125
00:08:20,997 --> 00:08:23,667
Osim na nekoliko otoka
oko ekvatora.
126
00:08:23,803 --> 00:08:27,302
Da, i to su zabranjene zone
s razlogom.
127
00:08:27,437 --> 00:08:29,030
Odeš tamo, umreš.
128
00:08:29,166 --> 00:08:31,206
Tu ti stupaš na scenu.
129
00:08:31,341 --> 00:08:33,207
Oh.
130
00:08:33,343 --> 00:08:34,876
Ne, hvala.
131
00:08:37,317 --> 00:08:38,781
Gospođice Bennett!
132
00:08:38,917 --> 00:08:40,679
Jeste li znali da
20% svjetske populacije
133
00:08:40,815 --> 00:08:42,246
će umrijeti od srčanih bolesti?
134
00:08:42,381 --> 00:08:44,312
To je jedna od pet osoba
na planetu.
135
00:08:44,448 --> 00:08:46,186
Sada, zamislite.
Uzmite nekoga koga poznajete,
136
00:08:46,321 --> 00:08:48,122
bilo koga, i zamislite da
biste vi mogli biti ti koji će im dati
137
00:08:48,258 --> 00:08:49,921
-dodatnih 20 godina života.
-To je vrlo dirljivo.
138
00:08:50,056 --> 00:08:51,394
To ipak nije moje područje.
139
00:08:51,530 --> 00:08:52,993
I imamo vrlo duboke džepove.
140
00:09:00,699 --> 00:09:02,304
Koliko duboke?
141
00:09:02,439 --> 00:09:04,169
Za tebe, iznimno.
142
00:09:05,176 --> 00:09:06,705
Pa...
143
00:09:06,841 --> 00:09:09,013
Trebat će mi brojka.
144
00:09:09,148 --> 00:09:10,978
Deset, šest nula.
145
00:09:12,476 --> 00:09:14,247
Uključujući onu
koja je u deset?
146
00:09:14,382 --> 00:09:15,620
Ne.
147
00:09:16,885 --> 00:09:19,252
To je bogatstvo, gospođo Bennett.
148
00:09:19,388 --> 00:09:21,084
Vrsta novca koja bi
značila da nikad više nećete morati
149
00:09:21,219 --> 00:09:23,289
riskirati svoj život
ikad više.
150
00:09:25,057 --> 00:09:26,262
U redu, u čemu je kvaka?
151
00:09:26,397 --> 00:09:28,023
Uh...
152
00:09:28,159 --> 00:09:29,463
Moguće kaznene prijave.
153
00:09:29,599 --> 00:09:31,626
Idemo na mjesto
154
00:09:31,762 --> 00:09:35,673
gdje je svaka vlada na
planetu zabranila putovanja.
155
00:09:37,610 --> 00:09:39,468
Pa, bolje da nikome
ne kažemo, onda.
156
00:09:42,680 --> 00:09:44,609
Da, to bi mogao biti problem.
157
00:09:44,744 --> 00:09:48,552
On još ne zna,
ali vodimo civila.
158
00:09:53,119 --> 00:09:54,920
Neo-jursko doba
159
00:09:55,056 --> 00:09:58,021
pokazalo se smrtonosnim
za Dinosauriju.
160
00:09:58,156 --> 00:10:00,258
Iako neke vrste mogu preživjeti
161
00:10:00,394 --> 00:10:04,062
u nekoliko izoliranih tropskih mikroklima
bogatih kisikom
162
00:10:04,198 --> 00:10:06,469
okupljenih u
ekvatorijalnim regijama,
163
00:10:06,605 --> 00:10:08,265
gdje interakcije s ljudima
164
00:10:08,401 --> 00:10:11,273
i drugim nekompatibilnim
suvremenim vrstama je...
165
00:10:18,484 --> 00:10:20,449
Skidamo natpis.
166
00:10:22,182 --> 00:10:24,185
U redu, dakle ovo je
lijeva metakarpalna kost?
167
00:10:24,321 --> 00:10:25,789
Da.
168
00:10:29,055 --> 00:10:31,086
Dobro jutro, doktore.
169
00:10:31,222 --> 00:10:33,021
Oprostite što smo upali nenajavljeno.
170
00:10:33,156 --> 00:10:34,322
Možemo li porazgovarati?
171
00:10:34,458 --> 00:10:35,959
Oprostite, ovdje je pakleni
dan.
172
00:10:36,095 --> 00:10:37,467
Zatvaraju nas.
173
00:10:37,602 --> 00:10:39,371
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
174
00:10:39,506 --> 00:10:40,501
-naša specijalistica za misiju.
-Pozdrav.
175
00:10:40,636 --> 00:10:42,168
Oprostite, koja misija?
176
00:10:43,634 --> 00:10:46,510
Uh, dečki, zašto se
ne odmorite malo
177
00:10:46,645 --> 00:10:48,675
na minutu, u redu?
178
00:10:48,810 --> 00:10:50,339
Hvala, dečki.
179
00:10:50,475 --> 00:10:52,344
Dr. Loomis savjetuje ParkerGenix
180
00:10:52,479 --> 00:10:54,509
posljednjih šest mjeseci
o paleo-koronarnom zdravlju.
181
00:10:54,645 --> 00:10:56,316
Razvijamo novi lijek,
Paleodioksin,
182
00:10:56,451 --> 00:10:59,019
dobiven iz najveće
zabilježene vrste dinosaura.
183
00:10:59,154 --> 00:11:01,582
Računalno modeliranje sugerira
da bi mogao odgoditi
184
00:11:01,718 --> 00:11:04,190
koronarnu bolest
u prosjeku za dva desetljeća.
185
00:11:04,325 --> 00:11:06,456
Zamislite što bi to značilo
za vašu majku.
186
00:11:06,592 --> 00:11:08,364
- Tako mi je žao zbog vašeg gubitka.
- U redu.
187
00:11:08,500 --> 00:11:09,699
Svatko može pročitati dosje.
188
00:11:09,835 --> 00:11:11,667
Ako postanete osobni,
odlazim.
189
00:11:11,802 --> 00:11:13,404
Žao mi je što sam pretjerao.
190
00:11:13,540 --> 00:11:15,539
Ovo, uh, istraživanje je ključno.
191
00:11:15,674 --> 00:11:17,333
Jednostavno ga ne možemo dovesti do probe.
192
00:11:17,469 --> 00:11:19,236
Nismo u mogućnosti
sintetizirati DNK,
193
00:11:19,372 --> 00:11:21,777
pa nam trebaju uzorci
iz živih dinosaura.
194
00:11:21,913 --> 00:11:24,882
I vrsta mora biti
pravi kolos.
195
00:11:25,017 --> 00:11:27,044
To su najveće životinje
u tri kategorije:
196
00:11:27,179 --> 00:11:29,945
morske, kopnene i ptičje.
197
00:11:30,080 --> 00:11:31,718
Zašto najveće?
198
00:11:31,854 --> 00:11:33,551
Oh, njihova srca.
199
00:11:33,687 --> 00:11:36,558
Što su bili veći, to su
bili veći njihovi koronarni mišići.
200
00:11:36,694 --> 00:11:38,325
I živjeli su najduže,
201
00:11:38,461 --> 00:11:41,689
preko sto godina za
neke sauropode iz doba krede.
202
00:11:41,824 --> 00:11:46,362
Što znači da su tri
dinosaura koja im trebaju
203
00:11:46,497 --> 00:11:51,770
Mosasaurus,
koji živi u oceanu,
204
00:11:51,905 --> 00:11:55,346
i Titanosaurus.
205
00:11:55,482 --> 00:11:57,782
Naći ćete ih na kopnu.
206
00:11:59,519 --> 00:12:03,245
I na nebu, Quetzalcoatlus.
207
00:12:03,380 --> 00:12:05,887
To je najveći pterosaur.
208
00:12:06,023 --> 00:12:07,583
Svaki od njih imao je
prosječni životni vijek
209
00:12:07,719 --> 00:12:09,886
od više od jednog stoljeća,
čak i prije pročišćavanja DNK.
210
00:12:10,021 --> 00:12:11,389
Mm.
211
00:12:11,525 --> 00:12:12,929
Lijek koji bi mogao spriječiti
srčane bolesti bio bi
212
00:12:13,064 --> 00:12:14,789
najveći
medicinski proboj
u stoljećima.
213
00:12:14,924 --> 00:12:18,995
Da. I sigurna sam da bi vrijedio
milijarde, zar ne?
214
00:12:19,130 --> 00:12:20,862
-Trilijune.
-Hmm.
215
00:12:20,997 --> 00:12:23,072
Jedini način da naši znanstvenici
sada dovrše lance
216
00:12:23,208 --> 00:12:27,436
je s uzorcima krvi
i tkiva
živih dinosaura.
217
00:12:27,571 --> 00:12:30,045
Čekaj. Želite
uzeti uzorke krvi
218
00:12:30,180 --> 00:12:32,213
od ovih životinja
dok su žive?
219
00:12:32,349 --> 00:12:34,950
Hemoglobin deoksigenira
unutar nekoliko sekundi nakon smrti.
220
00:12:35,085 --> 00:12:38,119
Odmah slijede lividitet i hipostaza.
221
00:12:39,254 --> 00:12:42,118
Srećom po nas,
sve ove vrste postoje
222
00:12:42,254 --> 00:12:44,419
na jednom izoliranom mjestu.
223
00:12:44,555 --> 00:12:45,828
Sastavljamo tim,
224
00:12:45,964 --> 00:12:47,529
i željeli bismo
odmah krenuti.
225
00:12:47,664 --> 00:12:49,096
Imamo konkurenciju,
226
00:12:49,232 --> 00:12:52,062
a gospodin Parker ne
toleriše drugo mjesto.
227
00:12:52,198 --> 00:12:53,302
Možete li biti spremni sutra?
228
00:12:53,438 --> 00:12:55,268
Dr. Loomis?
229
00:12:57,842 --> 00:12:59,167
Mislio sam da samo savjetujem.
230
00:12:59,302 --> 00:13:01,340
Da. Osobno.
231
00:13:01,475 --> 00:13:03,578
Nismo kvalificirani
za identifikaciju životinja
232
00:13:03,713 --> 00:13:05,546
ili predviđanje ponašanja.
233
00:13:05,682 --> 00:13:06,785
Pa...
234
00:13:08,655 --> 00:13:10,784
Zašto ne pošaljete vojsku?
235
00:13:10,920 --> 00:13:11,981
Vi ste bogata tvrtka.
236
00:13:12,116 --> 00:13:13,957
Povjerljivost.
237
00:13:14,092 --> 00:13:16,592
Što manje ljudi zna
o ovome, to bolje.
238
00:13:16,728 --> 00:13:18,419
Mogu vam jamčiti sigurnost.
239
00:13:18,554 --> 00:13:20,396
Mislim, znate, više-manje.
240
00:13:20,532 --> 00:13:22,224
O, ne, ne. Ne radi se o
mojoj sigurnosti. Radi se samo o tome, to je...
241
00:13:22,359 --> 00:13:24,198
-"Više ili manje"?
-Da.
242
00:13:28,734 --> 00:13:31,600
Ono što predlažete
je stvarno protuzakonito.
243
00:13:31,736 --> 00:13:34,436
Oh, jesmo li... jeste li mu rekli
o nulama?
244
00:13:34,571 --> 00:13:35,513
To neće upaliti kod njega.
245
00:13:35,648 --> 00:13:37,279
O čemu ti pričaš?
246
00:13:39,984 --> 00:13:42,348
Jeste li ikada vidjeli dinosaura
u divljini?
247
00:13:43,617 --> 00:13:45,452
Ne mislim u tematskom parku
kad ste bili dijete
248
00:13:45,588 --> 00:13:49,351
ili gledajući neko jadno stvorenje
kako luta gradom izgubljeno.
249
00:13:49,487 --> 00:13:52,094
Mislim u svom prirodnom staništu.
250
00:13:53,262 --> 00:13:55,458
Jer dok to niste učinili,
251
00:13:55,593 --> 00:13:57,759
vi ste samo čovjek
koji posjećuje zoološke vrtove.
252
00:14:12,984 --> 00:14:15,854
Prodali smo desetak ulaznica
prošli tjedan.
253
00:14:18,214 --> 00:14:21,283
Prije pet godina, morali biste
čekati u redu satima,
254
00:14:21,419 --> 00:14:23,059
ako biste uopće mogli ući.
255
00:14:26,394 --> 00:14:28,757
Nikoga više nije briga za
ove životinje.
256
00:14:30,635 --> 00:14:32,167
Zaslužuju bolje.
257
00:14:33,331 --> 00:14:35,737
Samo... trebam trenutak.
258
00:14:35,873 --> 00:14:38,236
Ne, da. Uzmite...
259
00:14:38,372 --> 00:14:40,601
Uzmite si svo vrijeme
koje vam je potrebno.
260
00:14:40,736 --> 00:14:42,379
Uzmite sve minute.
Ne kao...
261
00:14:44,475 --> 00:14:45,749
...cijeli tvoj život je,
262
00:14:45,885 --> 00:14:48,144
znaš, vodio do
ovog trenutka.
263
00:15:08,037 --> 00:15:10,271
-Spreman si?
-Da.
264
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
PARAMARIBO, SURINAM
402 MILJE SJEVERNO OD EQVATORA
265
00:15:57,080 --> 00:15:59,447
Tri zaredom!
266
00:15:59,582 --> 00:16:01,619
Kapetan Kincaid.
267
00:16:03,793 --> 00:16:05,563
Martin Krebs.
268
00:16:05,698 --> 00:16:07,293
Razgovarali smo telefonom.
269
00:16:07,429 --> 00:16:10,969
Da, Krebs, gledaj, žao mi je.
270
00:16:11,104 --> 00:16:13,962
Razmislio sam o tome,
i ne mogu to učiniti.
271
00:16:15,132 --> 00:16:18,739
Volio bih, samo kao uslugu
Zori, ali ne mogu.
272
00:16:18,875 --> 00:16:21,474
Što?
273
00:16:22,474 --> 00:16:25,049
Već smo se dogovorili telefonom.
274
00:16:26,146 --> 00:16:27,409
Odredili ste svoju cijenu.
275
00:16:27,545 --> 00:16:28,985
Nije to. Samo...
276
00:16:29,121 --> 00:16:30,879
Malo je previše rizično
za moj brod.
277
00:16:32,258 --> 00:16:35,691
Još nije otplaćena,
pa pretpostavljam da razumijete.
278
00:16:35,826 --> 00:16:37,225
Bez ljutnje, Z.
279
00:16:37,360 --> 00:16:39,622
Hej. Dva dupla ruma. Hvala.
280
00:16:39,758 --> 00:16:41,966
Što je ovo, dovraga?
On je tvoj čovjek.
281
00:16:42,101 --> 00:16:45,831
Da. Proveli smo deset godina
zajedno u MARSOC-u.
282
00:16:45,966 --> 00:16:47,670
Duncan je najbolji.
Inače ne bih bio ovdje.
283
00:16:47,806 --> 00:16:49,466
Najbolji u čemu? Pijenju?
284
00:16:49,602 --> 00:16:52,036
Fabrice, ne puške, u redu?
285
00:16:52,171 --> 00:16:53,472
U redu. U redu.
286
00:16:53,607 --> 00:16:56,008
Premještanje stvari i ljudi
unutra i van mjesta
287
00:16:56,144 --> 00:16:57,776
gdje ne bi trebali biti.
288
00:16:57,911 --> 00:16:59,681
Problem je, stvarno
ne mogu to učiniti ovaj put, Z.
289
00:16:59,816 --> 00:17:01,379
Žao mi je.
290
00:17:01,514 --> 00:17:02,911
I bojim se da je to konačno.
291
00:17:03,046 --> 00:17:05,379
To je vraški
problem, Duncane.
292
00:17:05,514 --> 00:17:06,514
Obećao si mi.
293
00:17:06,650 --> 00:17:08,653
Uh, sad smo sjebani.
294
00:17:11,025 --> 00:17:12,490
Žao mi je.
295
00:17:12,626 --> 00:17:14,989
Mrzim što se ovo
sve raspada.
296
00:17:18,596 --> 00:17:20,468
Reći ću ti nešto.
297
00:17:20,603 --> 00:17:23,537
Zašto ne napraviš neku
gestu dobre volje?
298
00:17:23,672 --> 00:17:26,269
Kao, možda... znate,
samo nagađam ovdje...
299
00:17:26,404 --> 00:17:28,441
ali možda biste mogli
300
00:17:28,577 --> 00:17:30,078
udvostručiti iznos
o kojem smo ti i ja razgovarali,
301
00:17:30,213 --> 00:17:31,539
i onda se ja mogu
pobrinuti za Duncana
302
00:17:31,675 --> 00:17:32,880
i njegovu posadu iz svog dijela.
303
00:17:33,015 --> 00:17:34,885
Oh, vidim.
304
00:17:35,020 --> 00:17:36,879
To je vrlo lijepo.
305
00:17:37,014 --> 00:17:38,715
Jeste li to smislili
telefonom ili upravo sada?
306
00:17:38,850 --> 00:17:41,256
Oh, samo ti pokušavam
pomoći.
307
00:17:41,391 --> 00:17:43,122
Ne moram ovdje sjediti
i biti vrijeđan.
308
00:17:43,258 --> 00:17:45,795
Za ime Božje, u redu. Dogovoreno.
309
00:17:45,931 --> 00:17:47,864
- Sjajno.
- Sjajno.
310
00:17:48,000 --> 00:17:51,258
Zaokružit ćemo prema Barbadosu
311
00:17:51,394 --> 00:17:55,304
kako bismo izbjegli vladine patrole,
ali ionako ih nema mnogo.
312
00:17:57,533 --> 00:17:58,967
Zašto to?
313
00:18:02,546 --> 00:18:04,913
Nitko nije dovoljno glup
da ide tamo gdje mi idemo.
314
00:18:07,546 --> 00:18:09,614
Hej! Hej!
315
00:18:09,750 --> 00:18:12,218
Dođi ovamo!
316
00:18:12,353 --> 00:18:13,490
- Hej.
- Hej.
317
00:18:13,625 --> 00:18:14,758
Ovdje.
318
00:18:14,894 --> 00:18:16,222
- Hej, Z.
- Bok.
319
00:18:16,358 --> 00:18:18,124
-Hej, kako si?
-Oh, dobro.
320
00:18:18,259 --> 00:18:19,888
Bobby Atwater.
321
00:18:20,024 --> 00:18:21,730
On će pomagati
sa sigurnošću tima.
322
00:18:21,865 --> 00:18:23,595
Sigurnost za...?
323
00:18:23,731 --> 00:18:26,027
Da ne završiš
u jednom od ovih.
324
00:18:31,270 --> 00:18:32,836
Živog.
325
00:18:33,813 --> 00:18:35,412
Ima li još nešto?
326
00:18:36,682 --> 00:18:38,643
Da, slušaj, neću moći
ovo učiniti, znaš?
327
00:18:38,779 --> 00:18:40,416
Ja-ja bih volio kao uslugu
tebi, Z, ali...
328
00:18:40,551 --> 00:18:42,747
-Oh, ne, već smo to odradili.
-U redu, super.
329
00:18:44,724 --> 00:18:46,447
Dakle, kada krećemo?
330
00:18:58,764 --> 00:19:00,204
- Hej, LeClerc.
- LeCLERC: Što?
331
00:19:00,339 --> 00:19:01,838
Jesi li vidio koliko nam
Kincaid plaća
332
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
za ovo?
333
00:19:03,735 --> 00:19:05,470
O, da.
334
00:19:05,605 --> 00:19:07,171
-U nevolji smo.
-Prokletstvo, da.
335
00:19:14,020 --> 00:19:15,612
Pa, dobra vijest je,
336
00:19:15,748 --> 00:19:17,848
Mosasaur je bio označen
u zatočeništvu
337
00:19:17,983 --> 00:19:20,818
i InGen ga je nastavio pratiti
nakon bijega.
338
00:19:20,953 --> 00:19:22,649
Kupili smo njihove podatke
kad su ušli u stečaj,
339
00:19:22,785 --> 00:19:24,019
pa ga sad mi pratimo.
340
00:19:24,154 --> 00:19:26,255
Čini se da nitko drugi ne zna
puno o tome.
341
00:19:26,390 --> 00:19:28,194
Ali...
342
00:19:28,330 --> 00:19:30,132
to je to, upravo tamo.
343
00:19:30,268 --> 00:19:33,694
Dakle, prvi uzorak
za otprilike 150 milja.
344
00:19:33,830 --> 00:19:35,470
Vrlo blizu ekvatora.
345
00:19:36,537 --> 00:19:38,042
Ali zašto...
zašto blizu ekvatora?
346
00:19:38,178 --> 00:19:39,837
Zašto ne prežive
nigdje drugdje?
347
00:19:41,106 --> 00:19:44,375
Sposobnost prilagodbe Zemlje
im više ne odgovara.
348
00:19:44,511 --> 00:19:46,842
Uh, zrak je drugačiji.
349
00:19:46,977 --> 00:19:48,378
Uh, sunčevo zračenje
je drugačije,
350
00:19:48,514 --> 00:19:49,984
kukci, vegetacija.
351
00:19:50,120 --> 00:19:51,514
Sve je drugačije.
352
00:19:51,649 --> 00:19:53,114
Ali blizu ekvatora,
353
00:19:53,250 --> 00:19:55,554
klima je gotovo ista
kao prije 60 milijuna godina.
354
00:19:55,689 --> 00:19:57,292
Toplije je
i bogato kisikom.
355
00:19:57,428 --> 00:20:00,063
I Mosasaur
obično kruži
356
00:20:00,198 --> 00:20:01,660
oko otoka na koji idemo.
357
00:20:01,795 --> 00:20:04,592
Tamo je kompleks
koji je bio za istraživanje i razvoj
358
00:20:04,727 --> 00:20:07,104
za originalni park.
359
00:20:07,239 --> 00:20:11,671
Napušten je
nakon nesreće.
360
00:20:14,207 --> 00:20:15,903
Morat ćemo ući,
uzeti naša tri uzorka
361
00:20:16,039 --> 00:20:18,677
i otići
što je brže moguće.
362
00:20:18,813 --> 00:20:20,351
Jer iako
dvadesetak vrsta
363
00:20:20,486 --> 00:20:24,554
tamo je preživjelo, samo,
skoro 20 godina,
364
00:20:24,690 --> 00:20:28,854
ne zavaravajte se, ovo ni u kom
slučaju nije kontrolirano okruženje.
365
00:20:28,989 --> 00:20:31,790
Da, mislim da ćemo biti dobro.
366
00:20:32,765 --> 00:20:34,358
Što je to?
367
00:20:34,494 --> 00:20:36,295
Neurotoksini.
368
00:20:36,431 --> 00:20:37,797
Koliko brzo?
369
00:20:37,932 --> 00:20:40,495
Paraliza unutar
nekoliko sekundi.
370
00:20:40,630 --> 00:20:41,734
I onda što?
371
00:20:43,667 --> 00:20:45,441
I onda preživiš.
372
00:20:51,842 --> 00:20:53,715
Je li ovo dio gdje ti, uh,
373
00:20:53,851 --> 00:20:55,543
kažeš mi da je zločin
ubiti dinosaura, doktore?
374
00:20:55,678 --> 00:20:59,051
Ne, ovo je mjesto gdje ti kažem
da je grijeh ubiti dinosaura.
375
00:21:03,758 --> 00:21:07,930
Dakle, uh, što ako
smo mi ili oni? Hmm?
376
00:21:08,065 --> 00:21:11,062
Onda smo se doveli u
mjesto gdje ne pripadamo.
377
00:21:13,069 --> 00:21:15,570
Mm, to je-to je nekako
naša specijalnost, dr. Loomis.
378
00:21:17,608 --> 00:21:19,233
Nemamo namjeru
nauditi životinjama.
379
00:21:19,368 --> 00:21:22,236
Samo uzmimo naše uzorke
i idemo kući.
380
00:21:22,371 --> 00:21:24,678
Izgubit ćemo svjetlo
prije nego stupimo u kontakt.
381
00:21:24,813 --> 00:21:26,746
Napravit ćemo pokušaj
prvo ujutro.
382
00:21:27,746 --> 00:21:29,549
Kako funkcionira ekstrakcija?
383
00:21:29,685 --> 00:21:31,912
Ove strelice
prikupljaju uzorke krvi.
384
00:21:32,047 --> 00:21:33,288
Imate jedan pokušaj sa svakom.
385
00:21:33,423 --> 00:21:34,819
Mosa ima
četiri inča kože,
386
00:21:34,955 --> 00:21:38,252
tako da morate biti unutar
deset metara da biste prodrli.
387
00:21:39,598 --> 00:21:42,462
I sam se izbacuje
kada dosegne kapacitet.
388
00:21:42,597 --> 00:21:44,563
Trebalo bi ispaliti
389
00:21:44,699 --> 00:21:46,133
nekoliko stotina stopa
u zrak,
390
00:21:46,268 --> 00:21:47,470
kao model rakete.
391
00:21:50,165 --> 00:21:52,935
Na dan,
padobran će se otvoriti,
392
00:21:53,071 --> 00:21:54,603
i plutat će natrag dolje
do nas.
393
00:21:54,739 --> 00:21:56,213
Ja ću pucati.
394
00:21:56,349 --> 00:21:59,015
Uh, daljinska biopsija
strelom je prilično osnovna.
395
00:21:59,151 --> 00:22:00,780
Sigurna sam da mogu to obaviti.
396
00:22:01,786 --> 00:22:02,685
Oh.
397
00:22:05,421 --> 00:22:06,885
Dopusti da ti nešto pokažem.
398
00:22:11,625 --> 00:22:13,959
-Osjećaš li taj sprej?
-Da.
399
00:22:14,095 --> 00:22:16,800
Sada zamisli da se brod
ljulja pod kutom od 15 do 20 stupnjeva,
400
00:22:16,935 --> 00:22:19,527
krećemo se 30 čvorova, znoj ti
se slijeva u oči,
401
00:22:19,662 --> 00:22:23,004
i dovoljno si blizu da pogledaš
tu stvar ravno u zube.
402
00:22:23,139 --> 00:22:24,375
Ti to možeš.
403
00:22:30,181 --> 00:22:32,213
Uh, molim vas, budite moj gost.
404
00:22:32,349 --> 00:22:34,781
Oh, stvarno? Ako inzistirate.
405
00:22:41,392 --> 00:22:43,954
Ne mogu više.
406
00:22:45,765 --> 00:22:47,830
Mislim, bilo je zabavno
raditi s tobom, Z.
407
00:22:47,966 --> 00:22:50,867
-Što?
-Ali mislim da smo upravo
našli našeg novog vođu tima.
408
00:22:52,498 --> 00:22:54,265
Bez uvrede.
409
00:22:54,401 --> 00:22:57,071
Mislim, ne znam nikoga
tko bi se mogao uvrijediti time.
410
00:22:57,207 --> 00:22:58,409
To je zločesto.
411
00:23:04,643 --> 00:23:05,981
Čuo sam za Bookera.
412
00:23:08,712 --> 00:23:10,282
Da.
413
00:23:10,418 --> 00:23:12,016
Tako mi je žao.
414
00:23:13,023 --> 00:23:14,458
Da.
415
00:23:16,295 --> 00:23:18,560
Na kojem si poslu bila?
416
00:23:18,695 --> 00:23:22,796
Hm, samo jednostavna
misija obuke u Jemenu.
417
00:23:24,066 --> 00:23:26,536
Nije moglo biti osnovnije.
Samo autobomba.
418
00:23:28,072 --> 00:23:29,539
Iz vedra neba.
419
00:23:32,208 --> 00:23:33,510
Barem brzo.
420
00:23:36,245 --> 00:23:38,046
Ne baš.
421
00:23:38,181 --> 00:23:39,780
Sranje.
422
00:23:41,517 --> 00:23:43,586
Nije to zaslužio.
423
00:23:45,351 --> 00:23:46,888
Ne.
424
00:23:50,261 --> 00:23:52,061
Morala sam reći njegovoj ženi.
425
00:23:52,197 --> 00:23:54,397
Bilo je... bilo je brutalno.
426
00:23:54,532 --> 00:23:55,831
Ne možeš ovo raditi
zauvijek, Z.
427
00:23:55,966 --> 00:23:56,932
Ne.
428
00:23:57,068 --> 00:23:59,399
Ovaj posao...
429
00:23:59,535 --> 00:24:01,294
na kraju te slomi.
430
00:24:01,430 --> 00:24:03,738
Što misliš da ja radim
ovdje dolje?
431
00:24:03,874 --> 00:24:06,937
Samo pokušavam,
znaš, otkupiti svoj život.
432
00:24:07,073 --> 00:24:09,507
Oh, stvarno?
Mislio sam da ti samo nedostajem.
433
00:24:09,643 --> 00:24:11,908
Pa...
434
00:24:12,043 --> 00:24:13,442
Znaš
što mi je zapravo nedostajalo?
435
00:24:13,577 --> 00:24:14,848
Hmm?
436
00:24:15,881 --> 00:24:17,312
Pogreb vlastite majke.
437
00:24:18,352 --> 00:24:19,382
Oh, wow.
438
00:24:19,518 --> 00:24:20,783
Da.
439
00:24:20,919 --> 00:24:22,721
To je strašno, Zoro.
440
00:24:22,856 --> 00:24:24,719
-Da, da.
-Ne, ozbiljno.
441
00:24:24,854 --> 00:24:26,694
To je, kao, najgora stvar
koju sam ikad čuo da je netko učinio.
442
00:24:26,829 --> 00:24:28,963
Hvala.
To je tako podržavajuće od tebe.
443
00:24:29,098 --> 00:24:30,765
Oh.
444
00:24:31,760 --> 00:24:33,570
Bože.
445
00:24:39,976 --> 00:24:42,546
Molim te, reci mi
da si to riješio s Amelijom.
446
00:24:48,250 --> 00:24:49,685
Pa...
447
00:24:52,549 --> 00:24:55,185
Kad god smo se pogledali,
samo smo...
448
00:24:57,296 --> 00:24:59,222
...samo smo vidjeli našeg malog dječaka.
449
00:25:02,262 --> 00:25:05,360
Lakše nam je oboma bilo
ići sami, znaš?
450
00:25:15,147 --> 00:25:16,408
Vrlo smo patetični.
451
00:25:18,684 --> 00:25:21,441
U redu, što kažeš da
ostanemo živi?
452
00:25:21,577 --> 00:25:26,315
I, uh, znaš,
ovaj put se obogatimo.
453
00:25:27,692 --> 00:25:29,992
Bogatstvo je lijepo,
ali neće biti dovoljno.
454
00:25:30,127 --> 00:25:31,894
Sigurno.
455
00:25:32,030 --> 00:25:35,062
Učini nešto što je važno
dok još ima vremena.
456
00:25:35,198 --> 00:25:36,391
U redu.
457
00:25:36,526 --> 00:25:38,129
Nemoj to samo tako odbaciti.
Ozbiljno mislim.
458
00:25:39,270 --> 00:25:41,003
Nemoj čekati, Zoro.
459
00:25:41,139 --> 00:25:42,531
Nemoj čekati.
460
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
47 MILJA JUŽNO
461
00:25:56,455 --> 00:25:58,612
♪ Zakleli smo se ljeti ♪
462
00:25:58,747 --> 00:26:02,417
♪ Sad smo se našli
u kasnom prosincu... ♪
463
00:26:05,529 --> 00:26:07,059
Racioniraš li to, dušo?
464
00:26:08,497 --> 00:26:09,892
Uživam u njima.
465
00:26:11,562 --> 00:26:13,065
Dug je put
preko Atlantika.
466
00:26:13,201 --> 00:26:15,804
Nedostajat će ti
kad ih ponestane.
467
00:26:18,744 --> 00:26:21,106
Mogu li pitati zašto imaš
toliko u džepu?
468
00:26:23,041 --> 00:26:24,112
Da ih ona ne pojede.
469
00:26:24,247 --> 00:26:26,213
Ah, u redu.
470
00:26:26,349 --> 00:26:27,547
Hej, dušo.
471
00:26:27,683 --> 00:26:29,078
Gdje ti je dečko?
472
00:26:29,213 --> 00:26:30,747
Njegov je red za kormilom.
473
00:26:30,882 --> 00:26:32,088
Dolazi li ili što?
474
00:26:32,223 --> 00:26:33,786
Uh, rekla sam mu.
475
00:26:33,921 --> 00:26:35,626
Samo se oblači.
476
00:26:36,754 --> 00:26:37,786
U redu.
477
00:26:37,921 --> 00:26:39,393
U redu.
478
00:26:39,529 --> 00:26:41,459
Želiš li vježbati?
479
00:26:41,594 --> 00:26:42,725
U redu.
480
00:26:42,860 --> 00:26:44,731
Sjeti se, u redu?
481
00:26:44,867 --> 00:26:46,235
Baš kao što ti je tata pokazao.
482
00:26:46,370 --> 00:26:48,637
Ispod, ispod, okolo.
483
00:26:48,773 --> 00:26:50,304
Jeste li ikad poželjeli
da imate dosadnog oca?
484
00:26:50,440 --> 00:26:51,942
-Mi imamo.
-Da.
485
00:26:55,905 --> 00:26:57,208
Napokon.
486
00:27:01,720 --> 00:27:03,748
Dobra večer, Xavier.
487
00:27:03,884 --> 00:27:05,152
Što ima?
488
00:27:05,288 --> 00:27:07,257
6:00.
489
00:27:07,392 --> 00:27:09,651
Znam.
490
00:27:10,921 --> 00:27:13,430
Spavao sam kao zaklan.
491
00:27:13,565 --> 00:27:14,924
To je, uh, tvoja je straža.
492
00:27:15,059 --> 00:27:17,668
Oh, ja-ja sam spavao kao beba.
493
00:27:20,066 --> 00:27:21,837
Ti si za-za kormilom?
494
00:27:23,605 --> 00:27:27,001
Čovječe, tako sam umoran.
495
00:27:27,137 --> 00:27:28,336
Bit ću iskren.
496
00:27:28,472 --> 00:27:29,842
Vjerojatno bih zaspao
za kormilom.
497
00:27:29,978 --> 00:27:31,682
Ja ću preuzeti njegovu smjenu. U redu je.
498
00:27:31,817 --> 00:27:33,976
Ne, ne, ne, dušo,
već smo prošli kroz ovo.
499
00:27:34,112 --> 00:27:35,883
Tebi treba san. Meni treba san.
500
00:27:36,018 --> 00:27:38,149
Tvoja je smjena, Xavier.
Hajde, čovječe.
501
00:27:38,284 --> 00:27:42,793
Reuben, zar se ne možemo
samo usidriti, za promjenu?
502
00:27:42,928 --> 00:27:45,760
Koristiti sidro.
To još nismo napravili.
503
00:27:45,896 --> 00:27:48,960
Imamo samo 50 metara
sidrenog lanca.
504
00:27:49,096 --> 00:27:51,695
Do dna je 2000 metara.
505
00:27:51,830 --> 00:27:53,495
Oh.
506
00:27:54,931 --> 00:27:56,639
Zvuči kao da je netko
trebao razmisliti o tome
507
00:27:56,774 --> 00:27:58,131
-prije nego smo krenuli.
-Imaš li pojma
508
00:27:58,267 --> 00:27:59,300
o težini dvije tisuće...
509
00:27:59,435 --> 00:28:00,944
Ja sam napravio ovaj brod,
u redu, Xavier?
510
00:28:01,080 --> 00:28:02,845
-Ja-ja znam što radim.
-Oh, dakle ti si dobar.
511
00:28:02,980 --> 00:28:04,307
-Dobar si za kormilom.
-Znaš što?
512
00:28:04,443 --> 00:28:06,246
Samo odspavaj još sat vremena.
Ja-ja sam dobro.
513
00:28:06,382 --> 00:28:08,480
-Da. Savršeno. Najbolji si.
-Ja-ja ću to. Dobro sam.
514
00:28:08,615 --> 00:28:10,054
Pozdrav šakom?
515
00:28:10,189 --> 00:28:11,220
Daj malo.
516
00:28:11,356 --> 00:28:13,052
Nema veze. Oho.
517
00:28:13,188 --> 00:28:16,650
Oh, imaš sladić, čovječe?
Obožavam ovo.
518
00:28:27,934 --> 00:28:29,997
Nisam rekao ni riječ.
519
00:28:30,133 --> 00:28:31,502
Ni-ni jednu riječ.
520
00:28:31,638 --> 00:28:32,974
Dobro.
521
00:28:33,971 --> 00:28:35,372
Pa nemoj.
522
00:28:37,815 --> 00:28:39,511
Što... je li on uopće
donio majicu?
523
00:28:39,647 --> 00:28:43,384
U redu, očito ne vidiš
stranu njega koju ja vidim.
524
00:28:43,519 --> 00:28:44,979
Golu stranu.
525
00:28:45,114 --> 00:28:46,487
Hej.
526
00:28:46,623 --> 00:28:48,257
Mislim, ja...
527
00:28:48,392 --> 00:28:50,888
Pretpostavljam da sam se nadao da
će to biti samo nas troje.
528
00:28:51,023 --> 00:28:53,728
Znaš, posljednji oproštaj.
529
00:28:53,863 --> 00:28:57,361
Idem na NYU, ne u Mongoliju.
530
00:28:58,637 --> 00:29:00,067
Znam. U pravu si.
531
00:29:05,673 --> 00:29:06,737
Što je to?
532
00:29:10,072 --> 00:29:11,749
Gdje?
533
00:29:17,051 --> 00:29:19,552
Jedan sat. Kreće se na istok.
534
00:29:19,687 --> 00:29:20,982
Delfini?
535
00:29:21,117 --> 00:29:22,289
Ne.
536
00:29:22,425 --> 00:29:24,786
Nema peraja.
537
00:29:24,922 --> 00:29:26,390
Jedra.
538
00:29:35,198 --> 00:29:37,401
Bella, preuzmi kormilo.
539
00:29:45,912 --> 00:29:47,314
Lijevo, lijevo, lijevo.
540
00:29:56,485 --> 00:29:57,655
Nešto veliko nas je zakačilo.
541
00:29:57,790 --> 00:29:58,961
Sabljarka?
542
00:29:59,660 --> 00:30:00,726
Veće.
543
00:30:00,862 --> 00:30:03,261
Je li to ono-znaš-što?
544
00:30:03,397 --> 00:30:05,961
Ne, dušo,
nije to ono-znaš-što.
545
00:30:06,096 --> 00:30:07,295
Jedva da ih je ostalo.
546
00:30:07,431 --> 00:30:09,263
Mrzim te stvari.
547
00:30:09,399 --> 00:30:11,533
Voljela bih da se nikad nisu vratili.
548
00:30:11,669 --> 00:30:13,700
Samo mislim da bismo trebali...
549
00:30:23,420 --> 00:30:25,284
Drži se!
550
00:30:32,156 --> 00:30:34,626
-Tata! Tata!
-Teresa!
551
00:30:34,761 --> 00:30:37,157
-Xavier je unutra!
-Ja ću ga izvući. Idi na vrh.
552
00:30:37,292 --> 00:30:38,968
Idi na vrh!
553
00:30:41,264 --> 00:30:42,897
Plivaj!
554
00:30:43,033 --> 00:30:44,368
Xavier!
555
00:30:44,504 --> 00:30:45,808
-Ne otvara se!
-Pusti da se napuni vodom!
556
00:30:45,944 --> 00:30:47,374
-Reuben, neće se otvoriti!
-Pusti da se napuni!
557
00:30:47,510 --> 00:30:48,842
-Pusti da se napuni, onda
možeš otvoriti vrata!
-Zašto?
558
00:30:48,978 --> 00:30:50,778
Uzmi radio! U crvenoj torbi!
559
00:30:50,913 --> 00:30:52,482
Crvena torba! Torba za hitne slučajeve!
560
00:30:52,618 --> 00:30:55,347
- Gore!
- U redu.
561
00:30:57,851 --> 00:30:59,148
Kreni!
562
00:30:59,283 --> 00:31:00,550
-Gdje je?
-Uzmi ga!
563
00:31:00,686 --> 00:31:01,857
-Ne mogu ga naći!
-U torbi je!
564
00:31:01,993 --> 00:31:03,788
Torba za hitne slučajeve!
Radio za hitne slučajeve!
565
00:31:03,923 --> 00:31:05,654
U redu.
566
00:31:07,122 --> 00:31:09,333
Tata!
567
00:31:09,468 --> 00:31:10,894
Xavier!
568
00:31:11,030 --> 00:31:12,533
Hej! Samo izađi!
569
00:31:33,649 --> 00:31:35,926
-Teresa!
-Bella! Bella, drži se!
570
00:31:47,000 --> 00:31:49,071
-Xavier!
-Xavier!
571
00:31:50,673 --> 00:31:51,999
-Tata!
-Tata!
572
00:31:52,134 --> 00:31:54,003
Tata!
573
00:31:54,139 --> 00:31:56,509
-Xavier!
-Tata!
574
00:31:56,644 --> 00:31:57,578
Tata!
575
00:31:57,714 --> 00:31:58,940
Dušo!
576
00:31:59,075 --> 00:32:01,077
Tata!
577
00:32:01,212 --> 00:32:02,913
Gdje je Xavier?
578
00:32:03,048 --> 00:32:04,415
Što se dogodilo?
579
00:32:04,551 --> 00:32:07,257
-Tata, gdje je on?
-Ne znam.
580
00:32:08,884 --> 00:32:11,086
Vratit ću se dolje.
Nastavit ću tražiti.
581
00:32:13,761 --> 00:32:14,761
Xavier!
582
00:32:14,897 --> 00:32:16,725
Xavier!
583
00:32:18,095 --> 00:32:19,261
Xavier!
584
00:32:19,397 --> 00:32:21,064
-Xavier, plivaj!
-Hej! Hej!
585
00:32:21,199 --> 00:32:23,638
Xavier, požuri! Plivaj!
586
00:32:23,773 --> 00:32:24,901
-Xavier!
-Hajde!
587
00:32:28,640 --> 00:32:29,645
-Hajde! Hajde! Hajde!
-Plivaj, Xavier!
588
00:32:29,781 --> 00:32:31,679
-Brže! Hajde!
-Požuri!
589
00:32:31,814 --> 00:32:33,282
Xavier!
590
00:32:33,418 --> 00:32:34,908
Hajde!
591
00:32:44,329 --> 00:32:45,457
Tata.
592
00:32:50,929 --> 00:32:52,402
Ja...
593
00:32:52,538 --> 00:32:54,103
Uzeo sam torbu.
594
00:33:04,980 --> 00:33:06,275
♪ Novac pada... ♪
595
00:33:09,552 --> 00:33:12,422
♪ Ali zadrži kusur
Jer imam dovoljno ♪
596
00:33:14,290 --> 00:33:17,053
♪ Malo vremena... ♪
597
00:33:27,298 --> 00:33:29,171
Prekidam li?
598
00:33:30,608 --> 00:33:32,035
Oh.
599
00:33:32,170 --> 00:33:33,736
U redu je.
600
00:33:34,978 --> 00:33:36,708
Ne mogu spavati.
601
00:33:36,844 --> 00:33:39,605
Pa, kažu ako
možeš spavati noć prije,
602
00:33:39,741 --> 00:33:41,447
vjerojatno bi trebao odustati.
603
00:33:42,450 --> 00:33:44,483
To se ne čuje često
u muzejskom poslu.
604
00:33:46,119 --> 00:33:47,354
Želiš li sjesti?
605
00:33:56,660 --> 00:33:58,392
Mogu li pitati
što te je mučilo?
606
00:33:58,527 --> 00:34:00,401
Možda malo PTSP-a.
607
00:34:00,536 --> 00:34:02,868
Vjerojatno bih trebala uzeti
više slobodnog vremena
608
00:34:03,004 --> 00:34:04,569
nakon zadnjeg posla.
609
00:34:08,811 --> 00:34:10,311
Što si ti?
610
00:34:11,617 --> 00:34:13,215
Kao plaćenik?
611
00:34:15,020 --> 00:34:17,450
Uh, situacijska sigurnost
i reakcija.
612
00:34:21,484 --> 00:34:22,689
Dakle, plaćenik, onda.
613
00:34:25,890 --> 00:34:28,696
Pa, ipak, zvuči puno
uzbudljivije od mog života.
614
00:34:28,831 --> 00:34:29,795
Da?
615
00:34:29,931 --> 00:34:31,692
Kako točno?
616
00:34:31,827 --> 00:34:34,500
Pa, nikad nisu
pucali na mene.
617
00:34:36,840 --> 00:34:38,440
-Ne?
-Mm-mm.
618
00:34:38,576 --> 00:34:39,835
Pa...
619
00:34:43,408 --> 00:34:45,247
Još ima vremena.
620
00:34:48,753 --> 00:34:50,285
Laku noć, doktore.
621
00:34:52,580 --> 00:34:54,124
Laku noć.
622
00:35:20,285 --> 00:35:21,846
Mayday. Mayday. Mayday.
623
00:35:21,981 --> 00:35:23,351
Ovo je Mariposa.
Mayday. Mayday.
624
00:35:23,486 --> 00:35:25,185
Posljednja poznata pozicija:
24...
625
00:35:40,966 --> 00:35:43,734
Kolika je naša udaljenost do cilja?
626
00:35:47,407 --> 00:35:49,811
Samo odmaraš oči, ha?
627
00:35:49,946 --> 00:35:51,610
Euh, da.
628
00:35:54,179 --> 00:35:55,543
Hvala.
629
00:35:55,679 --> 00:35:57,053
Nema francuskog prije doručka.
630
00:36:01,249 --> 00:36:02,619
Mayday. Mayday. Mayday.
631
00:36:02,755 --> 00:36:04,819
Ovo je Mariposa.
Tonemo.
632
00:36:04,955 --> 00:36:07,696
Zadnja poznata pozicija:
24 stupnja, 33 sjeverno
633
00:36:07,831 --> 00:36:09,292
i 74, 56 zapadno.
634
00:36:09,427 --> 00:36:10,627
Tonemo.
635
00:36:10,762 --> 00:36:12,431
Signal je bio
jasan, zar ne?
636
00:36:12,567 --> 00:36:14,028
Mislim, siguran si
da si čuo mayday?
637
00:36:14,163 --> 00:36:15,497
- Siguran.
- Ali jesi li dobio lokaciju?
638
00:36:15,633 --> 00:36:17,002
Do deset kvadratnih metara.
639
00:36:17,137 --> 00:36:19,004
Poslali su DSC.
640
00:36:19,139 --> 00:36:20,773
Udaljeno 28 milja.
641
00:36:20,909 --> 00:36:23,076
Pa, to je...
to je 28 milja, znate,
642
00:36:23,212 --> 00:36:25,305
u suprotnom smjeru.
643
00:36:25,441 --> 00:36:27,651
Što? Bobby, što, želiš
ih ostaviti? Hajde.
644
00:36:27,786 --> 00:36:29,075
Ne, naravno da ne.
645
00:36:29,210 --> 00:36:30,648
Kažem, ovaj tip ima
ispravan radio,
646
00:36:30,783 --> 00:36:33,316
i, znate,
on može poslati svoju lokaciju.
647
00:36:33,452 --> 00:36:35,985
Istina je. Nije da će
se smrznuti.
648
00:36:36,121 --> 00:36:38,858
Mislim, kažem, pomoć će
biti na putu.
649
00:36:38,994 --> 00:36:40,730
Vjerojatno je obalna straža
već na putu.
650
00:36:40,865 --> 00:36:41,990
Dvije milje!
651
00:36:44,833 --> 00:36:47,633
Gledajte, mi smo tri minute udaljeni
od ovog Mosasaura, koji,
652
00:36:47,769 --> 00:36:49,332
podsjećam vas,
je ono zbog čega smo došli.
653
00:36:49,468 --> 00:36:51,339
Mosasaurus je označen.
654
00:36:51,474 --> 00:36:53,276
Našli smo ga jednom,
naći ćemo ga opet.
655
00:36:53,411 --> 00:36:55,869
Možda možemo, ali, Z,
govorimo o
656
00:36:56,004 --> 00:36:57,412
desecima milijuna
dolara ovdje.
657
00:36:57,547 --> 00:36:59,408
A sve što trebaju učiniti
je samo plutati okolo
658
00:36:59,543 --> 00:37:01,251
nekoliko sati.
659
00:37:01,386 --> 00:37:04,111
Imam vizualni kontakt!
13 stupnjeva lijevo od broda!
660
00:37:06,882 --> 00:37:08,016
To je to.
661
00:37:09,458 --> 00:37:11,853
U redu, moram se složiti
s gospodinom, hm...
662
00:37:11,988 --> 00:37:13,523
- Atwater.
- ...Atwater.
663
00:37:13,658 --> 00:37:16,697
-Prvo Mosasaur.
-U redu.
664
00:37:16,833 --> 00:37:18,059
Zar ne?
665
00:37:21,840 --> 00:37:23,906
LeClerc, novi kurs.
666
00:37:24,042 --> 00:37:27,775
24, 33 sjeverno, 74, 56 zapadno.
667
00:37:27,911 --> 00:37:29,042
Puna brzina.
668
00:37:29,177 --> 00:37:30,639
Aye, aye.
669
00:37:30,775 --> 00:37:32,810
Sada smo potraga i spašavanje.
670
00:37:34,380 --> 00:37:36,451
To je moja povelja.
671
00:37:37,449 --> 00:37:39,146
To je moj brod.
672
00:38:14,289 --> 00:38:15,717
O, moj Bože.
673
00:38:15,853 --> 00:38:17,391
Je li to... je li to...
674
00:38:17,526 --> 00:38:18,828
- O, moj Bože. Hej.
- O, moj Bože.
675
00:38:18,963 --> 00:38:20,888
Hej! Hej!
676
00:38:21,024 --> 00:38:23,564
- Hej, ovamo!
- Ovamo!
677
00:38:29,467 --> 00:38:31,533
Ne znam. Bio je,
kao, veličine broda.
678
00:38:31,668 --> 00:38:33,009
Veći.
679
00:38:33,145 --> 00:38:34,770
50 stopa, 70. Ne-ne znam.
680
00:38:34,905 --> 00:38:36,037
Bilo je to zmijoliko tijelo
681
00:38:36,172 --> 00:38:37,707
s velikom lubanjom
i dugom njuškom?
682
00:38:37,842 --> 00:38:39,713
-Da. Da.
-I udovi poput vesala?
683
00:38:39,848 --> 00:38:42,251
-Da. Da.
-Dugačak repni dio
s krajem savijenim prema dolje?
684
00:38:42,387 --> 00:38:43,782
Gledaj, čovječe, to je to.
685
00:38:43,917 --> 00:38:45,450
-Što bi drugo moglo biti?
-Što dovraga radiš
686
00:38:45,585 --> 00:38:46,849
ovako daleko s malim djetetom?
687
00:38:46,984 --> 00:38:49,151
Uh, samo prelazimo.
688
00:38:49,287 --> 00:38:51,918
Barbados do Cape Towna.
Već-već smo to radili.
689
00:38:52,053 --> 00:38:53,429
Zar ne bi trebali biti u školi?
690
00:38:55,096 --> 00:38:56,465
Jesu.
691
00:38:56,600 --> 00:38:58,699
Ljetni su praznici.
U čemu je tvoj problem?
692
00:38:58,834 --> 00:38:59,800
Moj problem je
što si trebao znati bolje.
693
00:38:59,935 --> 00:39:01,228
Kako?
694
00:39:01,363 --> 00:39:02,868
Trenutno je 50.000 brodova
na ovom oceanu.
695
00:39:03,003 --> 00:39:05,501
Jedan je napao Mosasaur.
Koje su šanse?
696
00:39:05,637 --> 00:39:07,067
Duncane, pusti to, u redu?
697
00:39:07,203 --> 00:39:08,671
Znaš da nisi
ljut na njega.
698
00:39:08,807 --> 00:39:10,974
U redu? Ova djeca su sada sigurna.
699
00:39:11,109 --> 00:39:13,879
U redu...
Ne razumijem.
700
00:39:14,014 --> 00:39:15,445
Zašto bi Mosasaur napao
jedrilicu od 45 stopa?
701
00:39:15,580 --> 00:39:17,144
To nije hrana.
702
00:39:17,280 --> 00:39:19,389
Možda je mislio
da je brod suparnik,
703
00:39:19,524 --> 00:39:21,490
i htio je eliminirati
svaku konkurenciju.
704
00:39:22,527 --> 00:39:24,853
-Koliko smo skrenuli s kursa?
-28 milja.
705
00:39:24,989 --> 00:39:26,555
I koliko dugo
da ponovno nađemo cilj?
706
00:39:26,690 --> 00:39:29,224
Uh, dva sata, možda.
707
00:39:29,359 --> 00:39:31,729
Ovisi o tome koliko se brzo kreće
i u kojem smjeru.
708
00:39:31,864 --> 00:39:33,235
Pa, što kažete da
okrenemo brod
709
00:39:33,370 --> 00:39:35,505
i vratimo misiju
na pravi put?
710
00:39:35,640 --> 00:39:37,070
Oh, čekaj, čekaj, čekaj.
Koliko se brzo što kreće?
711
00:39:37,205 --> 00:39:38,502
Koja-koja misija?
712
00:39:38,638 --> 00:39:40,067
Dakle... O tome.
713
00:39:40,202 --> 00:39:41,574
- To je, uh...
- U redu.
714
00:39:41,710 --> 00:39:43,877
Dakle, što točno vi radite
ovdje?
715
00:39:44,013 --> 00:39:47,149
Uh, skrenut ćemo s puta
i pokupiti nekoliko stvari,
716
00:39:47,285 --> 00:39:48,484
i to je to.
717
00:39:49,481 --> 00:39:51,250
Koje-koje stvari?
718
00:39:51,385 --> 00:39:54,021
-U redu je, dušo. U redu je.
-O-o čemu ona priča?
719
00:39:54,157 --> 00:39:55,392
Hej. Taj tip?
720
00:39:56,460 --> 00:39:58,318
-Bok. Oprostite.
-Plaši me.
721
00:39:58,453 --> 00:40:00,725
-Što sam učinio?
-Plašite me.
722
00:40:00,860 --> 00:40:03,857
Možemo li dobiti
kartu za praćenje, molim?
723
00:40:03,993 --> 00:40:05,633
Uh, u redu, gledajte, gledajte.
724
00:40:05,769 --> 00:40:08,428
Uh, razumijemo da
imate svoj posao,
725
00:40:08,563 --> 00:40:12,204
i... i, hm,
vrlo smo vam zahvalni.
726
00:40:12,339 --> 00:40:14,609
Izvukli ste nas iz vode.
Nećemo to zaboraviti.
727
00:40:14,745 --> 00:40:16,679
-Ali možete li nas
samo ostaviti i...
-Je li to to?
728
00:40:16,815 --> 00:40:19,180
- To bi bilo sjajno.
- Podigni ovo. Oprostite.
729
00:40:19,316 --> 00:40:20,679
Teško je reći.
730
00:40:20,815 --> 00:40:22,278
Možete nas ostaviti
u bilo kojoj prikladnoj luci.
731
00:40:22,414 --> 00:40:24,115
Molim.
732
00:40:24,251 --> 00:40:25,453
Da?
733
00:40:25,588 --> 00:40:27,552
Softver se gubi.
734
00:40:27,688 --> 00:40:28,918
Udvostručuje signal.
735
00:40:29,054 --> 00:40:30,216
Možda se samo odbija
od našeg broda.
736
00:40:30,351 --> 00:40:31,791
- To nije odjek.
- Što?
737
00:40:31,927 --> 00:40:32,953
-Što je to što trebate uzeti?
-To su dva signala.
738
00:40:35,694 --> 00:40:37,161
Dakle, već smo ga našli?
739
00:40:37,297 --> 00:40:39,428
Ne, ne.
740
00:40:39,564 --> 00:40:40,837
On je našao nas.
741
00:40:43,103 --> 00:40:44,735
- O, ne, ne. Hajde, dečki.
- U redu...
742
00:40:46,410 --> 00:40:48,106
- Oho.
- Oho.
743
00:40:48,242 --> 00:40:50,205
Ovdje je.
Nina, reci mi nešto.
744
00:40:50,340 --> 00:40:51,578
Sve je na mreži. U redu je.
745
00:40:51,714 --> 00:40:53,249
U redu, dakle mi smo
upravo pobjegli od toga,
746
00:40:53,384 --> 00:40:54,416
a vi ste ga lovili?
747
00:40:54,552 --> 00:40:55,578
Uh, desno. Da, da.
748
00:40:55,714 --> 00:40:57,046
Dečki, slušajte.
749
00:40:57,182 --> 00:40:58,787
Bit ćemo gotovi za
par minuta najviše,
750
00:40:58,922 --> 00:41:00,652
onda ćemo svi ići na ovaj
otok kako je rekla, u redu?
751
00:41:00,787 --> 00:41:02,085
Tamo je kompleks sela
752
00:41:02,220 --> 00:41:03,955
s geotermalnom energijom
koja još uvijek radi.
753
00:41:04,090 --> 00:41:05,591
Možete tamo čekati.
Bit ćete potpuno sigurni.
754
00:41:05,726 --> 00:41:06,955
- Što?
- O, moj Bože.
755
00:41:07,090 --> 00:41:08,858
Tamo. Desno.
756
00:41:08,994 --> 00:41:10,493
- U redu.
- Idemo!
757
00:41:10,628 --> 00:41:11,762
Preuzmi kormilo.
758
00:41:11,898 --> 00:41:12,865
-Ja ću uzeti smjer.
-Aye, aye.
759
00:41:22,807 --> 00:41:25,807
Ah! Prelijepo je!
760
00:41:25,943 --> 00:41:27,950
- Da!
- Vau!
761
00:41:28,086 --> 00:41:29,178
Idemo!
762
00:41:37,987 --> 00:41:39,562
Gubimo je!
763
00:41:46,966 --> 00:41:49,096
Loomis! Trebam te da me osiguraš
764
00:41:49,231 --> 00:41:50,969
- za ogradu pramca.
- U redu.
765
00:41:52,276 --> 00:41:53,510
Zategni jako.
766
00:41:54,774 --> 00:41:56,370
-Kao ovo?
-Da.
767
00:41:57,776 --> 00:41:58,977
-Druga strana.
-U redu.
768
00:42:01,479 --> 00:42:04,119
Sjeti se, ne pucaj
dok ne bude unutar deset metara.
769
00:42:04,254 --> 00:42:05,478
Shvaćam.
770
00:42:12,029 --> 00:42:13,186
U redu.
771
00:42:13,321 --> 00:42:14,597
Nina, trebam zapovjedništvo
ovdje gore sad.
772
00:42:17,168 --> 00:42:18,832
Komanda je tvoja.
773
00:42:29,543 --> 00:42:31,345
Hajde. Hajde!
774
00:42:31,481 --> 00:42:33,743
Moramo se približiti! Kreni!
775
00:42:33,879 --> 00:42:35,747
Hej. Dođi ovamo i promatraj.
776
00:42:35,883 --> 00:42:37,246
Na putu sam.
777
00:42:39,089 --> 00:42:40,557
20 metara.
778
00:42:44,260 --> 00:42:45,628
Skoro u dometu!
779
00:42:51,365 --> 00:42:52,868
15 metara.
780
00:42:53,004 --> 00:42:54,098
Primljeno.
781
00:43:02,246 --> 00:43:04,075
Ah.
782
00:43:14,954 --> 00:43:16,782
Još jedna strelica.
783
00:43:16,918 --> 00:43:18,122
U redu.
784
00:43:19,789 --> 00:43:21,829
Hajde!
785
00:43:31,103 --> 00:43:34,567
Dolazi prema nama! Okreni! Okreni!
786
00:43:36,105 --> 00:43:38,408
Brzo! U dometu je!
787
00:43:38,544 --> 00:43:39,814
Hajde!
788
00:43:47,652 --> 00:43:49,450
Tamo, kreni!
789
00:43:58,202 --> 00:43:59,135
Hej!
790
00:43:59,270 --> 00:44:01,069
Pomozi mi gore! Pomozi mi!
791
00:44:07,234 --> 00:44:08,678
Hajde!
792
00:44:13,449 --> 00:44:15,179
Pucaj!
793
00:44:36,503 --> 00:44:37,999
Uspjelo je!
794
00:44:38,135 --> 00:44:41,334
Da! Smanji brzinu za deset čvorova!
795
00:44:41,470 --> 00:44:43,636
Oštro desno.
Smanji deset. Smanji deset.
796
00:44:47,780 --> 00:44:48,713
Evo je!
797
00:44:48,849 --> 00:44:50,811
Lijevo od ograde na krmi.
798
00:44:54,186 --> 00:44:56,649
Imam ga! Imam ga!
799
00:45:06,835 --> 00:45:08,532
Dobar pogodak.
800
00:45:08,668 --> 00:45:09,904
Dobra raketa.
801
00:45:11,003 --> 00:45:12,540
-To je bilo fantastično.
-Da!
802
00:45:12,676 --> 00:45:14,442
To je bilo genijalno.
803
00:45:17,239 --> 00:45:18,847
-Da.
-To je bilo dobro.
804
00:45:18,983 --> 00:45:20,073
To je uspjelo. To je uspjelo.
805
00:45:20,208 --> 00:45:21,548
O, Bože.
806
00:45:35,192 --> 00:45:37,432
- Hej.
- Hej.
807
00:45:37,567 --> 00:45:39,401
Što ako ne?
808
00:45:39,537 --> 00:45:40,559
Što ako ne što?
809
00:45:40,695 --> 00:45:42,200
Pa, što ako
uzmemo uzorke
810
00:45:42,336 --> 00:45:43,937
i ne predamo ih
tvrtki
811
00:45:44,073 --> 00:45:45,938
koja pravi lijek koji spašava živote
i onda ga cijeni
812
00:45:46,074 --> 00:45:48,536
tako da si ga 99% planeta
ne može priuštiti?
813
00:45:50,112 --> 00:45:52,744
Znanost je za sve nas,
ne za neke od nas.
814
00:45:52,880 --> 00:45:54,311
Jesi li razmišljala o tome?
815
00:45:55,453 --> 00:45:57,545
Ne, pretpostavljam da nisam.
816
00:45:58,581 --> 00:46:00,614
Pa, onda možda
bi trebala početi.
817
00:46:01,750 --> 00:46:03,354
- Možda bi ti trebao prestati.
- Tata, molim te.
818
00:46:03,489 --> 00:46:05,793
Hej, Xavier.
819
00:46:05,928 --> 00:46:07,596
Glava između nogu,
duboki udisaji.
820
00:46:07,731 --> 00:46:09,730
Hej. Duboki udisaji.
Duboki udisaji.
821
00:46:09,865 --> 00:46:12,292
Tata, mislim da ću povraćati.
822
00:46:12,428 --> 00:46:13,864
U redu je. Samo diši.
823
00:46:23,606 --> 00:46:25,275
Te stvari s broda.
824
00:46:25,411 --> 00:46:28,081
Oni su...
oni su-oni su se vratili.
825
00:46:35,693 --> 00:46:37,326
- O, moj Bože.
- Tata?
826
00:46:37,462 --> 00:46:39,059
Što su to dovraga?
827
00:46:40,226 --> 00:46:42,623
Sjedni, dušo. Ostani blizu.
828
00:46:44,302 --> 00:46:46,297
Spinosaurus.
829
00:46:53,468 --> 00:46:55,641
To je mutualizam!
830
00:46:57,515 --> 00:46:59,772
Međuvrsna simbioza!
831
00:47:00,814 --> 00:47:02,583
Ti Spinosaurusi,
832
00:47:02,719 --> 00:47:04,782
pomažu Mosasauru u lovu.
833
00:47:04,917 --> 00:47:06,152
Pomažu mu ubiti!
834
00:47:07,949 --> 00:47:09,984
Pa, to je obeshrabrujuće.
835
00:47:12,993 --> 00:47:15,458
Ovo su sada naše vode.
836
00:47:20,828 --> 00:47:22,872
Ovamo! Ima još jedan!
837
00:47:24,668 --> 00:47:27,341
Tamo! Sedam sati!
Požurite! Brzo!
838
00:47:32,681 --> 00:47:34,550
Bobby. Bobby, Bobby.
839
00:47:34,685 --> 00:47:36,318
Pazi!
840
00:47:48,796 --> 00:47:51,227
Bobby! Bobby, ne!
841
00:48:15,316 --> 00:48:17,657
Tata!
842
00:48:17,792 --> 00:48:19,723
-Tata!
-Bella!
843
00:48:23,567 --> 00:48:25,462
Tata!
844
00:48:31,270 --> 00:48:33,272
O, moj Bože. Oh.
845
00:48:45,753 --> 00:48:48,857
Što to radiš?
Ideš ravno na stijene!
846
00:48:48,993 --> 00:48:50,552
Mogu ih prestići.
847
00:48:50,688 --> 00:48:53,218
Mosasaurus ne može ići
u plitku vodu.
848
00:48:56,031 --> 00:48:57,934
Svi se
držite za nešto!
849
00:49:00,301 --> 00:49:03,335
Ne mogu pomaknuti nogu, dušo.
850
00:49:05,033 --> 00:49:07,240
Ako udarimo u te stijene,
razbit ćemo se.
851
00:49:08,373 --> 00:49:10,137
Veži ovo
za sve što ti treba.
852
00:49:10,273 --> 00:49:11,772
Budi spremna za skok.
853
00:49:18,588 --> 00:49:19,681
Brz je.
854
00:49:20,718 --> 00:49:22,750
LeClerc,
motor se pregrijava.
855
00:49:27,999 --> 00:49:30,361
Teresa, vrati se unutra.
Uzmi radio.
856
00:49:30,496 --> 00:49:32,594
Mayday tri puta
i pošalji koordinate. Kreni!
857
00:49:32,730 --> 00:49:34,163
Tri puta, pošalji koordinate.
Shvaćam.
858
00:49:34,299 --> 00:49:36,302
Drži se, dušo.
859
00:49:37,635 --> 00:49:39,170
Isabella.
Isabella, hej, pogledaj me.
860
00:49:39,305 --> 00:49:40,309
Bit će sve u redu. Slušaj.
861
00:49:42,075 --> 00:49:43,442
Mayday! Mayday! Mayday!
862
00:49:43,577 --> 00:49:45,111
-U redu. Drži se. Hej, hej, hej.
-Ima li koga?
863
00:49:45,247 --> 00:49:46,240
-Mayday! Mayday!
-Oho, oho, oho. Stani.
864
00:49:46,376 --> 00:49:47,616
-Molim! Hej!
-Stani.
865
00:49:47,752 --> 00:49:49,442
Samo stani. Stani na sekundu.
866
00:49:49,577 --> 00:49:50,911
Što misliš pod "stani"?
867
00:49:51,046 --> 00:49:52,115
M-moramo
se sami snalaziti.
868
00:49:52,250 --> 00:49:53,383
-Što?
-Ovo je...
869
00:49:53,518 --> 00:49:55,322
-Ovo je protokol.
-Jesi li lud?
870
00:49:55,457 --> 00:49:56,892
-Ne! Mayday. Ne. Ne, ne, ne.
-Samo mi daj... Hej.
871
00:49:57,027 --> 00:49:58,626
-Ne. Oho. Hej.
-Hej, Mayday! Mayday!
872
00:49:58,761 --> 00:50:00,227
Miči se!
873
00:50:06,265 --> 00:50:08,031
Molim te, pomozi mi.
874
00:50:08,167 --> 00:50:10,701
Molim. Pomozi mi, molim te.
875
00:50:10,837 --> 00:50:12,639
Molim.
876
00:50:12,774 --> 00:50:14,103
Molim te, pomozi mi.
877
00:50:14,238 --> 00:50:16,377
Uhvati me za ruku, molim te.
878
00:50:16,512 --> 00:50:18,205
Tata!
879
00:50:21,618 --> 00:50:23,318
Dušo! Teresa!
880
00:50:23,453 --> 00:50:24,979
Ne!
881
00:50:25,115 --> 00:50:26,321
Teresa!
882
00:50:28,617 --> 00:50:30,092
Teresa!
883
00:50:33,357 --> 00:50:35,190
Teresa! Ne!
884
00:50:37,294 --> 00:50:39,662
Čovjek u moru!
885
00:50:41,205 --> 00:50:42,496
Slušaj me.
Sada idemo u vodu.
886
00:50:42,631 --> 00:50:44,169
Da. Brod će se srušiti.
887
00:50:44,305 --> 00:50:45,569
Moramo.
Tvoja sestra je tamo.
888
00:50:45,704 --> 00:50:46,972
Razumiješ li? Hej. Hej.
889
00:50:47,107 --> 00:50:49,238
Hej. Ja sam ovdje. U redu?
890
00:50:49,374 --> 00:50:50,737
U redu? Imam te.
891
00:50:50,873 --> 00:50:51,745
-Dobro si.
-Tatice.
892
00:50:51,880 --> 00:50:53,409
Hajde. Hajde!
893
00:50:53,544 --> 00:50:55,609
Spremite se.
Na tri.
894
00:50:55,744 --> 00:50:58,611
-Jedan, dva, tri!
-Hej!
895
00:50:58,746 --> 00:51:00,914
Hej! Moramo se držati zajedno!
896
00:51:05,521 --> 00:51:07,220
Nastavite!
897
00:51:30,544 --> 00:51:31,486
Oho! Sagnite se!
898
00:51:54,608 --> 00:51:56,776
Zoro! Ne može ići
u plićak!
899
00:51:56,911 --> 00:51:59,577
Skoči! Kreni! Skoči!
900
00:52:11,927 --> 00:52:14,086
Rekao sam ti!
901
00:52:51,465 --> 00:52:53,602
Mislio sam da sam te izgubio.
Jesi li dobro?
902
00:52:53,737 --> 00:52:54,793
Pustio me da padnem.
903
00:52:54,928 --> 00:52:55,968
-Tko?
-Tip na brodu.
904
00:52:56,103 --> 00:52:57,035
Pokušao me ubiti.
905
00:52:57,170 --> 00:52:58,807
Znala sam da je čudan!
906
00:52:58,943 --> 00:53:00,473
Teresa? Teresa?
907
00:53:02,678 --> 00:53:04,312
Tata!
908
00:53:10,352 --> 00:53:12,484
-Dobro sam. Dobro sam.
-Da?
909
00:53:12,619 --> 00:53:14,221
Imam te. O, hvala Bogu.
910
00:53:14,357 --> 00:53:15,815
-Jesi li dobro? Jesi li dobro?
-Jesi li dobro?
911
00:53:15,950 --> 00:53:17,391
Idemo iz vode.
912
00:53:40,676 --> 00:53:41,750
Nastavi se kretati!
913
00:53:41,886 --> 00:53:44,517
Oni su vodozemci!
914
00:53:54,560 --> 00:53:56,232
LeClerc, jesi li dobro?
915
00:54:00,467 --> 00:54:02,700
Krenite! Nastavite!
916
00:54:14,083 --> 00:54:15,715
Uspjeli smo.
917
00:54:15,850 --> 00:54:17,444
- Imam ga ovdje.
- Imamo li još uvijek kutiju?
918
00:54:19,023 --> 00:54:20,421
Imaš li tu stranu?
919
00:54:20,556 --> 00:54:22,051
- Skoro smo stigli. Vuci.
- Da.
920
00:54:22,187 --> 00:54:24,423
Da.
Hajde. Uhvati ga.
921
00:54:24,558 --> 00:54:26,628
Nastavite. Da.
Hajde. Uhvatite ga.
922
00:54:26,764 --> 00:54:28,561
Nastavite se kretati.
923
00:54:28,696 --> 00:54:30,556
U redu je.
Samo nastavite prema plaži.
924
00:54:44,946 --> 00:54:46,238
Nina!
925
00:54:49,347 --> 00:54:51,287
Nina! Nina!
926
00:54:53,251 --> 00:54:54,488
Nina!
927
00:54:55,693 --> 00:54:57,084
Nina!
928
00:54:58,091 --> 00:54:58,989
Nina!
929
00:54:59,125 --> 00:55:00,593
Kincaid!
930
00:55:03,525 --> 00:55:04,861
Nina!
931
00:55:30,251 --> 00:55:32,255
Hej. Hej.
932
00:55:32,390 --> 00:55:34,522
Znam. Znam.
933
00:55:34,657 --> 00:55:36,363
U redu je, dušo.
934
00:55:36,498 --> 00:55:38,132
Rekli su da
ovdje postoji selo.
935
00:55:38,267 --> 00:55:40,367
Naći ćemo ga i dobiti pomoć.
936
00:55:40,503 --> 00:55:43,129
U redu?
Ne želiš razgovarati?
937
00:55:43,264 --> 00:55:45,169
U redu je, dušo.
Ne moraš.
938
00:55:47,043 --> 00:55:48,509
Bit ćeš dobro.
939
00:55:50,773 --> 00:55:52,175
Bit će dobro, zar ne?
940
00:55:52,310 --> 00:55:54,306
Uh, da.
941
00:56:04,762 --> 00:56:06,054
Oh, wow.
942
00:56:16,038 --> 00:56:17,898
Dakle, kao...
943
00:56:18,033 --> 00:56:20,332
kad starija osoba
kupi krevet...
944
00:56:21,807 --> 00:56:23,869
...mislite li,
prije nego što ga kupe,
945
00:56:24,005 --> 00:56:26,041
pogledaju ga i kažu,
946
00:56:26,176 --> 00:56:29,413
"O, wow, čovječe, ovo je...
ovo je moja smrtna postelja"?
947
00:56:32,618 --> 00:56:34,346
Jer ja to mislim...
948
00:56:36,190 --> 00:56:37,459
...upravo sada.
949
00:56:39,425 --> 00:56:40,726
Mislim da smo ga dobili.
950
00:56:41,729 --> 00:56:44,862
Hajde.
Idemo naći to selo.
951
00:56:48,196 --> 00:56:49,901
Požuri.
952
00:56:50,036 --> 00:56:51,807
Ne možemo ostati ovdje.
Vratit će se.
953
00:56:51,942 --> 00:56:53,740
-Oni su više kao mutacije.
-Što misliš pod "mutacije"?
954
00:56:53,875 --> 00:56:56,201
-Abnormalnosti, devijacije.
-Znam što ta riječ znači.
955
00:56:56,336 --> 00:56:58,070
Što to znači ovdje,
gdje smo mi?
956
00:56:58,206 --> 00:56:59,947
O čemu ti pričaš?
957
00:57:00,083 --> 00:57:01,579
Ovaj otok na kojem smo,
gospodin Roarke nam nije rekao
958
00:57:01,714 --> 00:57:03,008
sve što
trebamo znati.
959
00:57:03,144 --> 00:57:04,718
Gledaj, dinosauri su dinosauri.
960
00:57:04,853 --> 00:57:06,213
-Kakva je razlika?
-U redu, u redu. Dobro.
961
00:57:06,348 --> 00:57:07,716
Nemojte nam reći.
Možemo vas jednostavno ostaviti ovdje.
962
00:57:07,852 --> 00:57:09,214
-U redu je.
-Dobro.
963
00:57:09,350 --> 00:57:11,755
Dakle, ovaj otok je bio
neka vrsta laboratorija.
964
00:57:11,890 --> 00:57:14,630
Ovdje su provodili
eksperimentalni rad.
965
00:57:14,765 --> 00:57:17,662
-Kakve eksperimente?
-Križanje vrsta.
966
00:57:17,798 --> 00:57:20,167
Vlasnici tematskog parka
su samo odgovarali
967
00:57:20,303 --> 00:57:21,833
na ono što je publika željela.
968
00:57:21,968 --> 00:57:23,471
Bilo im je dosadno gledati
istu staru stvar.
969
00:57:23,607 --> 00:57:24,799
"Inženjerske zabave,"
tako su ih zvali.
970
00:57:24,934 --> 00:57:27,771
Genetski izmijenjene nakaze?
971
00:57:27,906 --> 00:57:29,135
Da. I ne želiš to raditi
972
00:57:29,270 --> 00:57:30,777
usred
tematskog parka, zar ne?
973
00:57:30,912 --> 00:57:32,908
Idealno, uopće ne pokušavate
čudne genetske stvari.
974
00:57:33,043 --> 00:57:34,873
Pa, naučili su to
na teži način.
975
00:57:35,009 --> 00:57:36,551
Svi koji su bili deformirani
976
00:57:36,686 --> 00:57:39,383
ili jednostavno previše teški
za bilo koga da ih gleda,
977
00:57:39,518 --> 00:57:41,452
ostavili su ih ovdje.
978
00:57:43,723 --> 00:57:44,917
Pa, to je neljudski.
979
00:57:45,053 --> 00:57:46,925
Zašto ih jednostavno nisu eutanazirali?
980
00:57:47,060 --> 00:57:50,625
Prosječna cijena stvorene
vrste je 72 milijuna dolara.
981
00:57:50,760 --> 00:57:51,960
Što biste vi učinili?
982
00:57:52,096 --> 00:57:53,302
Ubiti ga
i morati reći svojoj banci
983
00:57:53,437 --> 00:57:54,765
ili ga samo voditi
pod istraživanje i razvoj?
984
00:57:54,900 --> 00:57:56,171
Što bih ja učinio
s mutantnim dinosaurima
985
00:57:56,306 --> 00:57:57,897
s računovodstvene perspektive?
986
00:57:58,033 --> 00:57:59,238
Je li to stvarno pitanje?
987
00:58:01,710 --> 00:58:03,575
Možemo li, molim vas, samo
požuriti s ovim?
988
00:58:03,710 --> 00:58:05,408
Svi, molim vas, ostanite mirni.
989
00:58:05,543 --> 00:58:08,011
-Naša situacija se nije promijenila.
-Dva naša prijatelja su upravo umrla.
990
00:58:08,146 --> 00:58:10,251
Jasno, situacija se
prilično promijenila.
991
00:58:10,387 --> 00:58:11,650
Da, i to je strašno.
992
00:58:11,786 --> 00:58:13,380
Ali ovdje smo
sada, očajni,
993
00:58:13,515 --> 00:58:15,213
i to se ne
razlikuje od prije.
994
00:58:15,349 --> 00:58:16,689
Svi smo bili očajni
od početka.
995
00:58:16,825 --> 00:58:18,521
Inače, ne bismo
ni došli. Zar ne?
996
00:58:18,656 --> 00:58:20,724
Ti,
ti si specijaliziran za temu
o kojoj nitko više ne brine.
997
00:58:20,860 --> 00:58:22,363
Samo što ćeš ostati
bez posla.
998
00:58:22,498 --> 00:58:24,032
Tebi ovo treba.
Ja želim novac.
999
00:58:24,168 --> 00:58:25,191
Ti želiš novac.
1000
00:58:25,327 --> 00:58:26,661
Vaša tvrtka želi
sav novac.
1001
00:58:26,797 --> 00:58:28,296
Još uvijek imamo tu kutiju.
1002
00:58:28,431 --> 00:58:29,766
Prvi uzorak je u njoj.
Idemo po druga dva.
1003
00:58:29,901 --> 00:58:31,701
To je sjajna ideja.
1004
00:58:31,837 --> 00:58:34,167
Nemamo oružja, Z.
1005
00:58:34,303 --> 00:58:36,041
Nikad nismo ni imali.
Mislim, ne baš.
1006
00:58:36,176 --> 00:58:38,378
Imali smo... nekoliko igračaka koje
bi nam pomogle da se osjećamo bolje.
1007
00:58:38,514 --> 00:58:40,173
Mogle su upaliti ili ne.
1008
00:58:40,308 --> 00:58:41,515
Mi smo tamo gdje
bi trebali biti.
1009
00:58:41,650 --> 00:58:42,980
Znamo što
bi trebali učiniti.
1010
00:58:43,116 --> 00:58:44,553
Samo uzmimo što nam treba
i idemo.
1011
00:58:44,688 --> 00:58:47,045
Ta djeca, ljudi
koji su otišli u ocean,
1012
00:58:47,180 --> 00:58:48,523
možda su još živi.
1013
00:58:48,658 --> 00:58:49,815
Kažem da ih prvo nađemo
i onda idemo.
1014
00:58:49,950 --> 00:58:51,393
Uh, kako otići?
1015
00:58:51,529 --> 00:58:53,318
Želi li netko čuti
rezervni plan?
1016
00:58:53,454 --> 00:58:54,992
Ona ima rezervni plan?
1017
00:58:55,128 --> 00:58:57,599
Ne ustaje iz kreveta
bez rezervnog plana.
1018
00:59:01,129 --> 00:59:02,835
Unajmila sam tim za izvlačenje
1019
00:59:02,970 --> 00:59:05,165
da prati
radio frekvenciju našeg broda.
1020
00:59:05,301 --> 00:59:07,700
Dakle, ako utihnemo
na 24 sata,
1021
00:59:07,835 --> 00:59:11,476
napravit će prelet točno
u zalazak sunca druge noći.
1022
00:59:11,611 --> 00:59:12,809
Ali to je sutra.
1023
00:59:12,945 --> 00:59:14,779
Vaši planovi su pokazali
kompleks sela
1024
00:59:14,914 --> 00:59:16,374
na jugozapadnom grebenu
s helidromom.
1025
00:59:16,510 --> 00:59:18,082
Lebdjet će
točno dvije minute.
1026
00:59:18,218 --> 00:59:20,283
Ako se nitko ne pojavi, otići će.
Ali ako nas vide...
1027
00:59:20,418 --> 00:59:22,852
Zašto samo dvije minute?
Zašto jednostavno ne slete?
1028
00:59:22,988 --> 00:59:24,257
Jer i piloti žele
živjeti.
1029
00:59:24,392 --> 00:59:26,057
Oh, sjajno.
1030
00:59:26,192 --> 00:59:28,756
Moramo naći visoko tlo
prije nego što sunce zađe.
1031
00:59:35,667 --> 00:59:37,034
Moramo ići sada.
1032
00:59:37,169 --> 00:59:39,333
Ostavite sve što
ne možete nositi cijeli dan.
1033
00:59:42,806 --> 00:59:44,638
Samo pokušaj ne umrijeti.
1034
01:00:05,761 --> 01:00:07,126
Toplo.
1035
01:00:07,262 --> 01:00:09,099
Ima geotermalne energije.
1036
01:00:10,334 --> 01:00:12,399
Mora dolaziti kroz ove cijevi
iz vrućih izvora.
1037
01:00:14,543 --> 01:00:16,671
Mora voditi do sela.
1038
01:00:18,106 --> 01:00:20,181
Možda postoji radio?
1039
01:00:20,317 --> 01:00:22,146
Sjajno. Da.
1040
01:00:22,281 --> 01:00:24,483
Koristit ćemo ga da uhvatimo tipa
koji me pokušao ubiti.
1041
01:00:24,619 --> 01:00:26,778
Ili, znate, da nas spase?
1042
01:00:26,914 --> 01:00:28,149
Da.
1043
01:00:28,284 --> 01:00:30,188
Onda ćemo uhvatiti
tog gada.
1044
01:00:30,324 --> 01:00:31,583
Točno.
1045
01:00:31,718 --> 01:00:33,792
U redu, pratimo cijevi
do sela.
1046
01:00:33,928 --> 01:00:36,060
Osim ako netko nema
drugu ideju.
1047
01:00:37,192 --> 01:00:38,634
Imam travu.
1048
01:00:41,228 --> 01:00:42,770
Možda je malo vlažna,
1049
01:00:42,905 --> 01:00:45,440
ali, uh, osjećam da
bismo se mogli opustiti ovdje, ne?
1050
01:00:45,575 --> 01:00:47,599
Vi ne pušite... Pušite li?
1051
01:00:49,771 --> 01:00:51,009
Ne?
1052
01:00:55,811 --> 01:00:57,218
U redu.
1053
01:00:57,353 --> 01:00:58,948
Tata, on se, uh...
1054
01:00:59,084 --> 01:01:00,722
on se očito zeza s tobom.
1055
01:01:02,718 --> 01:01:04,355
Ah.
1056
01:01:06,629 --> 01:01:08,259
Hej, pomozite mi ustati?
1057
01:01:08,395 --> 01:01:09,830
Smiješno.
1058
01:01:11,066 --> 01:01:13,497
U redu.
Nitko mi ne pomaže ustati. U redu je.
1059
01:01:31,648 --> 01:01:34,355
Možda će ta obitelj znati
krenuti prema selu.
1060
01:01:34,491 --> 01:01:35,785
Bože, nadam se.
1061
01:01:40,258 --> 01:01:41,895
Koliko do sljedećeg uzorka?
1062
01:01:42,030 --> 01:01:43,523
Pa, prema
satelitskim snimkama,
1063
01:01:43,659 --> 01:01:46,994
krdo Titanosaura ostaje
u središnjoj dolini.
1064
01:01:47,130 --> 01:01:49,166
Trebali bismo doći do njih do zore.
1065
01:01:53,169 --> 01:01:54,366
Pazite gdje stajete.
1066
01:01:54,501 --> 01:01:56,536
Nešto mi je upravo prošlo
pokraj noge.
1067
01:01:58,646 --> 01:01:59,846
Hej, želiš li mi reći
1068
01:01:59,982 --> 01:02:01,880
kako je, uh, djevojka
pala preko ograde?
1069
01:02:02,016 --> 01:02:03,511
Stvar je udarila u brod.
Bio si tamo.
1070
01:02:03,646 --> 01:02:06,752
Oh. Uh, pa i ti si bio,
na mostu, pored nje.
1071
01:02:06,887 --> 01:02:09,180
Dakle, nisi mogao
ništa učiniti?
1072
01:02:09,315 --> 01:02:11,353
Što time impliciraš?
1073
01:02:14,327 --> 01:02:16,191
Ovo ti nije
prva ekspedicija, ha?
1074
01:02:16,327 --> 01:02:18,833
Ne, bio sam na iskopavanjima
od svoje 12. godine.
1075
01:02:18,968 --> 01:02:21,893
Studirao sam kod Alana Granta
kao postdoktorand.
1076
01:02:22,029 --> 01:02:24,800
Pretpostavljam da si u ovakvoj
situaciji stalno?
1077
01:02:24,935 --> 01:02:26,773
Nekad sam bio.
1078
01:02:26,909 --> 01:02:29,407
Mrzim džunglu.
Pokušavam je izbjegavati sada.
1079
01:02:29,543 --> 01:02:30,944
Zašto to?
1080
01:02:31,079 --> 01:02:32,440
Mm, ne vidiš
tri metra ispred sebe,
1081
01:02:32,575 --> 01:02:34,541
i uvijek znaš
da te netko prati.
1082
01:02:34,676 --> 01:02:37,412
A jedino mjesto za sakriti se
je pod vodom.
1083
01:02:39,216 --> 01:02:41,218
Odbijam umrijeti u džungli.
1084
01:02:42,483 --> 01:02:44,185
Moj san je
da umrem u plitkom moru
1085
01:02:44,320 --> 01:02:46,355
i da me brzo prekrije mulj.
1086
01:02:47,727 --> 01:02:49,260
To je prelijepo.
1087
01:02:49,395 --> 01:02:51,494
To je najbolja šansa
da se fosilizira na taj način.
1088
01:02:53,733 --> 01:02:55,166
Ti si čudak.
1089
01:02:56,129 --> 01:02:57,597
Hvala.
1090
01:03:00,434 --> 01:03:01,900
Moraš ovo zaboraviti.
1091
01:03:02,035 --> 01:03:04,907
Vrištala je, okrenuo sam se,
i onda je nestala.
1092
01:03:05,042 --> 01:03:06,607
U redu. U redu.
1093
01:03:06,743 --> 01:03:08,243
Ako saznam drugačije,
ostavit ćemo te ovdje
1094
01:03:08,379 --> 01:03:10,112
i možeš se ponovno pridružiti
lancu prehrane.
1095
01:03:10,248 --> 01:03:12,415
Previše sam pametan da bih umro.
1096
01:03:12,550 --> 01:03:14,080
Znaš, inteligencija je
jako precijenjena
1097
01:03:14,215 --> 01:03:15,214
kao prilagodljiva osobina.
1098
01:03:15,349 --> 01:03:16,950
-O, da?
-Ozbiljno.
1099
01:03:17,085 --> 01:03:18,053
Prosvijetlite nas.
1100
01:03:18,189 --> 01:03:20,652
Dinosauri: prilično glupi, zar ne?
1101
01:03:20,787 --> 01:03:23,655
A ipak su preživjeli
167 milijuna godina.
1102
01:03:23,790 --> 01:03:27,526
A mi Homo sapiensi,
genijalci u usporedbi,
1103
01:03:27,661 --> 01:03:31,101
do sada imamo samo oko
200.000 godina.
1104
01:03:31,237 --> 01:03:32,769
Ali s
našim ogromnim kranijalnim šupljinama,
1105
01:03:32,904 --> 01:03:34,667
toliko smo pametni,
1106
01:03:34,803 --> 01:03:37,813
već imamo sposobnost
da se sami uništimo.
1107
01:03:39,575 --> 01:03:41,645
Sumnjam da ćemo doći
do čak milijun.
1108
01:03:41,781 --> 01:03:42,846
Čekaj.
1109
01:03:42,982 --> 01:03:44,345
Ne vladamo li mi Zemljom?
1110
01:03:44,480 --> 01:03:46,113
Moramo raditi
nešto dobro.
1111
01:03:46,249 --> 01:03:47,421
Mi ne vladamo Zemljom.
1112
01:03:47,556 --> 01:03:49,814
Samo mislimo da vladamo.
1113
01:03:50,917 --> 01:03:52,752
Mislim, naravno,
mijenjamo okoliš,
1114
01:03:52,888 --> 01:03:55,820
ali to nas čini onima o kojima treba
brinuti, a ne planet.
1115
01:03:55,956 --> 01:03:58,359
Kad se Zemlja umori
od nas, vjerujte mi,
1116
01:03:58,495 --> 01:04:02,068
otrest će nas
kao ljetnu prehladu.
1117
01:04:05,107 --> 01:04:07,542
Od svih vrsta
koje su postojale na Zemlji,
1118
01:04:07,678 --> 01:04:10,703
99,9% njih je sada izumrlo.
1119
01:04:13,616 --> 01:04:15,974
Preživljavanje je mala vjerojatnost.
1120
01:04:20,356 --> 01:04:21,351
Oho.
1121
01:04:24,790 --> 01:04:26,659
Čujete li to?
1122
01:04:26,795 --> 01:04:28,490
Svaki dan bi mogao biti tvoj posljednji.
1123
01:04:36,201 --> 01:04:39,102
U redu, svi,
nađite štap.
1124
01:04:39,238 --> 01:04:41,173
Trebat će vam
da si pročistite put.
1125
01:04:56,392 --> 01:04:58,249
Bella?
1126
01:04:58,384 --> 01:04:59,624
U redu je.
1127
01:04:59,760 --> 01:05:01,589
Mali je.
1128
01:05:02,591 --> 01:05:04,123
I vidiš?
I biljojed je.
1129
01:05:04,258 --> 01:05:05,299
U redu je.
1130
01:05:05,435 --> 01:05:07,361
Ne. Ne. Idi.
1131
01:05:07,496 --> 01:05:10,037
Idi. Šic.
1132
01:05:13,037 --> 01:05:14,439
Hej, Xavier.
1133
01:05:14,575 --> 01:05:15,773
Da.
1134
01:05:15,909 --> 01:05:17,676
Skočio si za njom.
1135
01:05:17,811 --> 01:05:19,105
Da.
1136
01:05:19,241 --> 01:05:20,776
Poštovanje za to.
1137
01:05:22,376 --> 01:05:24,051
Svejedno, ljepotane.
1138
01:05:30,351 --> 01:05:31,592
Teško ga je voljeti, dušo.
1139
01:05:31,728 --> 01:05:33,885
Da. I meni je trebalo malo vremena.
1140
01:05:35,862 --> 01:05:37,295
Učinimo to.
1141
01:05:50,109 --> 01:05:51,306
Učinimo to...
1142
01:05:51,441 --> 01:05:53,113
ali, kao,
idemo onamo, ipak.
1143
01:06:00,881 --> 01:06:02,617
Koje su zadnje dvije vrste?
1144
01:06:02,752 --> 01:06:04,986
Uh, Titanosaur
i Quetzalcoatlus,
1145
01:06:05,122 --> 01:06:06,855
sauropod od 11 tona
1146
01:06:06,991 --> 01:06:09,526
i pterosaur veličine
školskog autobusa s krilima od 30 stopa.
1147
01:06:09,662 --> 01:06:11,696
Jedan od onih malih
autobusa kao za izlete
1148
01:06:11,832 --> 01:06:12,831
ili cijeli?
1149
01:06:12,966 --> 01:06:14,458
Je li važno?
1150
01:06:14,594 --> 01:06:16,235
Samo pitam.
1151
01:07:33,242 --> 01:07:34,907
U redu je.
1152
01:07:36,649 --> 01:07:39,081
Odmori se još malo
dok ja preuzmem na neko vrijeme.
1153
01:07:39,216 --> 01:07:40,781
O, ne. Dobro sam.
1154
01:07:40,916 --> 01:07:43,388
Znam da si dobro,
ali moja je straža.
1155
01:07:45,594 --> 01:07:46,624
Jesi li siguran?
1156
01:07:46,760 --> 01:07:48,254
Da.
1157
01:07:48,389 --> 01:07:50,692
Hvala.
1158
01:07:51,861 --> 01:07:54,927
Uh, cijevi, idu
ravno onamo.
1159
01:07:55,062 --> 01:07:57,336
Nadam se prema selu.
U redu?
1160
01:08:04,178 --> 01:08:06,873
Znaš,
pogriješio sam u vezi tebe.
1161
01:08:08,010 --> 01:08:10,481
Ne, bio si u pravu.
Lijen sam kao vrag.
1162
01:08:12,782 --> 01:08:15,046
Možda je živa
zbog onoga što si učinio.
1163
01:08:21,521 --> 01:08:25,397
Čak ni ne znam zašto
želi biti sa mnom.
1164
01:08:26,926 --> 01:08:29,731
Pa, ona... ona vidi
tko si ti.
1165
01:08:31,699 --> 01:08:33,537
Hvala Bogu da ne vidi.
1166
01:08:35,578 --> 01:08:37,969
Hej. Hej!
1167
01:08:38,104 --> 01:08:40,609
Drugi ljudi mogu pričati sranja
o nama,
1168
01:08:40,745 --> 01:08:43,151
ali mi ne moramo raditi
posao za njih.
1169
01:08:44,217 --> 01:08:46,187
Inače, to postaje istina.
1170
01:08:53,897 --> 01:08:55,922
Pa, moram se popišati.
1171
01:09:57,894 --> 01:09:59,988
Hajde.
1172
01:10:00,124 --> 01:10:02,025
Hajde.
1173
01:10:02,160 --> 01:10:03,864
U redu je.
1174
01:10:03,999 --> 01:10:05,523
Hajde.
1175
01:11:51,970 --> 01:11:54,706
- Koliko još?
- Ne daleko.
1176
01:11:54,841 --> 01:11:57,378
Krdo Titanosaura bi trebalo biti
preko ove doline.
1177
01:11:57,513 --> 01:11:59,208
Ali oni su biljojedi, zar ne?
1178
01:11:59,344 --> 01:12:00,376
Da.
1179
01:12:00,512 --> 01:12:01,943
To je dobro.
1180
01:12:02,078 --> 01:12:04,016
Ali stvari
koje ih love nisu.
1181
01:12:04,151 --> 01:12:05,115
Oh, sjajno.
1182
01:12:06,783 --> 01:12:08,483
Tišina.
1183
01:13:09,983 --> 01:13:11,452
Hmm.
1184
01:13:12,813 --> 01:13:14,722
Želiš jednu? Mm.
1185
01:13:29,802 --> 01:13:31,938
Oho, oho, oho,
oho, oho, oho, oho.
1186
01:13:32,073 --> 01:13:34,341
Oh.
1187
01:13:44,647 --> 01:13:46,311
Oho, oho, oho.
1188
01:14:12,209 --> 01:14:14,306
Ti si tajni ovisnik
o adrenalinu, Henry.
1189
01:14:17,511 --> 01:14:19,580
Ovo je naša prilika.
Ometeni su.
1190
01:14:19,716 --> 01:14:20,878
Čime ometeni?
1191
01:14:25,126 --> 01:14:27,256
Oh.
1192
01:14:29,892 --> 01:14:31,664
- O, moj Bože.
- U redu.
1193
01:14:53,917 --> 01:14:56,119
To ne vidiš svaki dan.
1194
01:14:56,255 --> 01:14:57,855
Ili ikad.
1195
01:16:31,911 --> 01:16:33,344
Vau!
1196
01:17:34,413 --> 01:17:35,848
Još jedan.
1197
01:17:38,114 --> 01:17:40,017
Čini se da se penjemo.
1198
01:17:40,152 --> 01:17:42,184
Nadam se da si dobar
s visinama, doktore.
1199
01:17:51,129 --> 01:17:52,432
Tipovi na brodu su rekli
1200
01:17:52,567 --> 01:17:53,964
da u selu ima struje.
1201
01:17:54,099 --> 01:17:55,636
Samo moramo vjerovati
da su bili u pravu.
1202
01:17:55,772 --> 01:17:57,027
Hej, koliko misliš
da je još daleko?
1203
01:17:57,163 --> 01:17:59,135
Milja, možda dvije.
1204
01:18:02,476 --> 01:18:03,743
Je li ti noga dobro?
1205
01:18:03,878 --> 01:18:05,904
Da, samo me malo boli.
Dobro sam.
1206
01:18:06,039 --> 01:18:07,346
U redu je.
1207
01:18:09,483 --> 01:18:11,417
I, uh...
1208
01:18:11,552 --> 01:18:15,690
jesmo li u redu s... tim?
1209
01:18:19,988 --> 01:18:21,586
Pomaže joj.
1210
01:18:22,632 --> 01:18:24,655
U redu je. Pazim na to.
1211
01:18:32,171 --> 01:18:33,637
Mama ti više nikad neće
vjerovati s nama.
1212
01:18:33,773 --> 01:18:35,167
O, Bože, ne.
1213
01:18:35,302 --> 01:18:37,173
Hej, dečki.
1214
01:18:38,448 --> 01:18:39,743
Zvat ću je Dolores.
1215
01:18:39,879 --> 01:18:42,216
Iz, živa si?
1216
01:18:42,351 --> 01:18:43,813
Govoriš?
1217
01:18:43,948 --> 01:18:46,554
Vodim je sa sobom kući.
1218
01:18:46,689 --> 01:18:48,813
To može, a i ne mora biti
užasna ideja.
1219
01:18:48,949 --> 01:18:50,384
Dolores?
1220
01:18:51,888 --> 01:18:52,986
Hej, jesi li dobro?
1221
01:18:53,121 --> 01:18:54,651
Da, uh...
1222
01:18:54,787 --> 01:18:56,490
nekako je lijepo,
ti i tvoj tata.
1223
01:18:56,625 --> 01:18:58,124
Ne znam.
Možda će cijela ova stvar...
1224
01:18:58,259 --> 01:19:00,062
Xavier!
1225
01:19:00,198 --> 01:19:01,801
Bella, Bella! Bella, čekaj!
1226
01:19:30,091 --> 01:19:31,689
Kakav je to miris?
1227
01:19:36,233 --> 01:19:38,267
Što joj je?
1228
01:19:44,776 --> 01:19:46,279
Čega se boji?
1229
01:19:49,342 --> 01:19:50,543
Pomozite mi ustati.
1230
01:19:58,092 --> 01:20:00,788
Uh, pratit ćemo rijeku.
Onuda.
1231
01:20:00,923 --> 01:20:02,797
Vidim brod.
1232
01:20:04,125 --> 01:20:05,424
Ne možeš hodati.
1233
01:20:05,559 --> 01:20:08,025
Xavier ti može pomoći
dok ja odem po njega.
1234
01:20:08,160 --> 01:20:09,136
U redu.
1235
01:20:09,272 --> 01:20:10,695
Budi oprezna.
1236
01:20:16,678 --> 01:20:18,703
Mogu li dobiti još sladića?
1237
01:20:38,065 --> 01:20:40,197
O, moj Bože.
1238
01:21:03,353 --> 01:21:06,390
Teresa. Teresa!
1239
01:21:06,526 --> 01:21:07,525
Požuri.
1240
01:21:07,661 --> 01:21:09,721
Samo idi. Hajde.
1241
01:22:12,190 --> 01:22:13,620
Hajde. Hajde.
1242
01:22:13,756 --> 01:22:15,725
- Nemoj ga probuditi.
- Hajde. Hajde.
1243
01:22:19,593 --> 01:22:20,796
Kreni! Vrati se.
1244
01:22:25,869 --> 01:22:27,106
U redu.
1245
01:22:33,480 --> 01:22:35,413
Ne.
1246
01:22:35,549 --> 01:22:37,048
Sranje.
1247
01:22:49,865 --> 01:22:51,823
Dolores.
1248
01:22:53,628 --> 01:22:55,662
Moraš ići. Nije sigurno.
1249
01:23:08,278 --> 01:23:10,350
Molim te. Idi, idi, idi, idi, idi.
1250
01:23:10,486 --> 01:23:11,777
Šic, šic.
1251
01:23:19,155 --> 01:23:20,357
Hajde. Hajde.
1252
01:23:31,697 --> 01:23:34,371
-Nemoj. Nemoj. Nemoj.
-Ne, nemoj. Nemoj. Nemoj.
1253
01:23:46,420 --> 01:23:48,016
- Hajde, dušo. Hajde.
- Teresa.
1254
01:23:48,151 --> 01:23:50,287
Hajde.
1255
01:23:50,422 --> 01:23:52,785
Hajde, dušo. Hajde.
1256
01:24:07,104 --> 01:24:08,735
Hajde. Hajde.
1257
01:24:13,581 --> 01:24:15,516
U redu.
1258
01:24:19,983 --> 01:24:21,280
Bella.
1259
01:24:21,416 --> 01:24:23,222
Hajde, dušo. Hajde.
1260
01:24:29,863 --> 01:24:32,264
Pomozi joj. Pomozi joj.
1261
01:24:32,399 --> 01:24:33,931
Idemo, idemo. Hajde.
1262
01:24:34,067 --> 01:24:35,762
Uzmi veslo. Tiho.
1263
01:24:38,240 --> 01:24:40,937
Krenite! Krenite! Krenite!
1264
01:24:41,072 --> 01:24:42,203
-Veslaj!
-Hajde!
1265
01:24:42,339 --> 01:24:44,874
-Veslaj. Hajde.
-Veslaj!
1266
01:24:47,183 --> 01:24:49,707
Tata, to je...
1267
01:24:49,843 --> 01:24:53,087
Veslaj! Veslaj! Veslaj!
1268
01:24:54,347 --> 01:24:55,555
Veslaj!
1269
01:24:55,690 --> 01:24:57,282
-Kreni, kreni!
-Kreni!
1270
01:24:57,417 --> 01:24:58,918
-Hajde, hajde, hajde,
hajde, hajde!
-Veslaj!
1271
01:24:59,053 --> 01:25:01,255
-Požuri! Veslaj!
-Hajde, hajde! Kreni, kreni, kreni!
1272
01:25:01,390 --> 01:25:03,794
Kopaj, kopaj!
1273
01:25:03,930 --> 01:25:06,133
Kopaj! Kopaj! Hajde!
1274
01:25:08,899 --> 01:25:10,896
Hajde,
hajde, hajde!
1275
01:25:14,372 --> 01:25:15,837
Najjače što možeš! Kopaj!
1276
01:25:15,972 --> 01:25:17,738
Kopaj!
1277
01:25:26,252 --> 01:25:27,785
- Hajde! Veslaj!
- Kreni!
1278
01:25:27,920 --> 01:25:29,816
Veslaj! Veslaj!
1279
01:25:45,698 --> 01:25:48,001
Isabella! Plivaj! Kreni! Kreni!
1280
01:25:48,137 --> 01:25:49,935
Bella!
1281
01:25:52,781 --> 01:25:54,643
Isabella!
1282
01:26:23,139 --> 01:26:24,734
Bella!
1283
01:26:24,870 --> 01:26:26,345
- Tata!
- Nastavi.
1284
01:26:30,048 --> 01:26:31,548
Hajde. Hej.
1285
01:26:35,723 --> 01:26:37,724
Bella!
1286
01:26:37,859 --> 01:26:39,724
-Bella!
-Bella!
1287
01:26:41,393 --> 01:26:43,388
Tata!
1288
01:26:43,523 --> 01:26:46,193
Tata! Tata!
1289
01:26:46,328 --> 01:26:48,226
Bella! Bella!
1290
01:26:48,361 --> 01:26:49,794
Tata!
1291
01:26:49,929 --> 01:26:52,000
Gdje si?! Upomoć!
1292
01:26:58,371 --> 01:26:59,873
Tata!
1293
01:27:01,149 --> 01:27:04,211
-Tata! Tata!
-Ne. Isabella!
1294
01:27:09,658 --> 01:27:11,181
Ne! Bella!
1295
01:27:29,074 --> 01:27:30,943
Isabella, ne!
1296
01:27:31,078 --> 01:27:33,470
Ne. Ne. Ne.
1297
01:27:44,391 --> 01:27:46,625
Bella. Bella, hajde!
Hajde! Plivaj!
1298
01:27:46,761 --> 01:27:48,089
Hajde!
1299
01:27:53,558 --> 01:27:54,932
Tata!
1300
01:27:55,067 --> 01:27:56,860
O, Bože. Tata!
1301
01:27:56,996 --> 01:27:58,063
-Bella, plivaj!
-Hajde, Bella!
1302
01:27:59,939 --> 01:28:02,303
- Bella, dolazi!
- Hajde! Imam te!
1303
01:28:19,827 --> 01:28:21,295
Jesi li dobro?
1304
01:28:26,333 --> 01:28:29,127
Jesi li dobro? Jesi li dobro?
1305
01:29:05,004 --> 01:29:06,472
U redu.
1306
01:29:07,570 --> 01:29:09,442
To je okomita ploča.
1307
01:29:10,636 --> 01:29:12,506
Uh...
1308
01:29:12,642 --> 01:29:15,140
Izgleda da ima prevjesa.
1309
01:29:16,613 --> 01:29:21,221
Vjerojatno je 5.13, 5.15.
1310
01:29:21,357 --> 01:29:23,390
Pa, barem
se spuštamo.
1311
01:29:24,493 --> 01:29:27,686
Vidio sam pterosaura kako kruži
oko isklesane strukture
1312
01:29:27,822 --> 01:29:30,322
urezane u prirodnu izbočinu.
1313
01:29:30,457 --> 01:29:33,158
Gnijezdili su se u pukotinama,
tako da je to idealno mjesto.
1314
01:29:35,997 --> 01:29:38,428
Moramo li uzeti uzorak
iz jajeta?
1315
01:29:38,564 --> 01:29:40,266
Pretpostavljam da bismo mogli pokušati
uzeti ga od roditelja,
1316
01:29:40,402 --> 01:29:43,039
ali oni su leteći mesojedi
veličine F-16.
1317
01:29:43,174 --> 01:29:44,911
Hmm. U redu.
1318
01:29:45,047 --> 01:29:46,512
Zakači ga.
1319
01:29:54,648 --> 01:29:56,381
U redu.
1320
01:30:08,502 --> 01:30:10,265
-Jesi li dobro?
-Dobro? Da, dobro.
1321
01:30:10,401 --> 01:30:12,166
Da. Da, da.
1322
01:30:12,301 --> 01:30:13,838
Ah.
1323
01:30:13,974 --> 01:30:17,008
Mislim, imam zid za penjanje od 20 stopa
u teretani, pa...
1324
01:30:17,144 --> 01:30:18,278
Oh. Eto vidiš.
1325
01:30:18,413 --> 01:30:19,575
To je točno
kao penjanje na to.
1326
01:30:19,711 --> 01:30:22,108
-Da.
-Da, ali 25 puta zaredom,
1327
01:30:22,244 --> 01:30:27,945
i na 500 stopa visine,
pa ako padneš, umireš.
1328
01:30:28,081 --> 01:30:29,982
U redu, pa, to je beskorisno.
1329
01:30:30,117 --> 01:30:32,756
Ne brini. Imam te.
1330
01:31:04,224 --> 01:31:06,089
O, Bože.
1331
01:31:12,958 --> 01:31:14,259
Zabavno je, zar ne?
1332
01:31:32,987 --> 01:31:34,444
Krebs.
1333
01:31:35,815 --> 01:31:36,880
Pogledaj ovo.
1334
01:31:38,691 --> 01:31:40,626
Uže, uže!
1335
01:31:45,497 --> 01:31:46,731
Sjajno ti ide.
1336
01:31:47,962 --> 01:31:49,466
Imamo još 40 stopa.
1337
01:31:53,371 --> 01:31:55,201
Vrijeme je za pokret.
1338
01:31:57,242 --> 01:31:58,611
U redu.
1339
01:32:08,520 --> 01:32:10,880
Vidiš? Baš kao u teretani.
1340
01:32:24,031 --> 01:32:25,902
Čudesno je.
1341
01:32:27,165 --> 01:32:29,500
Možeš li pomaknuti klinove?
1342
01:32:29,635 --> 01:32:32,103
Mislim da će nam trebati
nekoliko minuta ovdje.
1343
01:32:32,238 --> 01:32:33,712
U redu, u redu.
1344
01:32:37,243 --> 01:32:39,218
Što je ovo mjesto? Ha?
1345
01:32:39,354 --> 01:32:41,379
Neki drevni hram?
1346
01:32:47,319 --> 01:32:48,957
Neće naškoditi embriju.
1347
01:32:49,093 --> 01:32:53,226
Um, možda bismo trebali, uh,
požuriti s ovim, ha?
1348
01:32:55,998 --> 01:32:57,901
Ne bez razbijanja
plodne ovojnice.
1349
01:33:00,972 --> 01:33:03,008
Ti si vrlo impresivan
štreber, Henry.
1350
01:33:08,373 --> 01:33:10,047
Koja bi bila alternativa?
1351
01:33:10,183 --> 01:33:11,551
Čemu?
1352
01:33:11,687 --> 01:33:14,115
Predaji uzoraka
ParkerGenixu.
1353
01:33:17,654 --> 01:33:19,688
Objavimo ga javno.
1354
01:33:19,824 --> 01:33:21,452
Dajmo ga cijelom svijetu.
1355
01:33:23,026 --> 01:33:24,696
Hrpa ljudi stvara
lijek,
1356
01:33:24,831 --> 01:33:27,225
nitko ne posjeduje patent,
svi imaju pristup,
1357
01:33:27,361 --> 01:33:30,161
i deseci milijuna života
su spašeni.
1358
01:33:30,296 --> 01:33:32,837
To je za sve nas, ne za neke od nas.
1359
01:33:36,238 --> 01:33:38,102
U tom scenariju ne zarađujem
nikakav novac.
1360
01:33:38,238 --> 01:33:40,170
O, ne, siromašan si kao vrag.
1361
01:33:40,306 --> 01:33:43,015
Da, taj dio mi se ne sviđa.
1362
01:34:12,547 --> 01:34:14,174
Imam ga.
1363
01:34:14,310 --> 01:34:15,742
Hej, Zoro! Pazi!
1364
01:34:18,779 --> 01:34:20,184
Oh-oh.
1365
01:34:25,820 --> 01:34:27,419
Hej!
1366
01:34:32,000 --> 01:34:33,128
Hej!
1367
01:34:35,665 --> 01:34:37,704
Sranje.
1368
01:34:39,768 --> 01:34:40,872
Uzorak!
1369
01:34:47,182 --> 01:34:48,814
Hej!
1370
01:35:00,657 --> 01:35:02,426
Oh!
1371
01:35:02,561 --> 01:35:04,528
Kincaid! Vuci me gore!
1372
01:35:04,664 --> 01:35:06,630
-Kincaid! Pomoć!
-LeClerc?!
1373
01:35:08,300 --> 01:35:09,402
Hej!
1374
01:35:09,538 --> 01:35:11,699
Kincaid! U pomoć!
1375
01:35:11,834 --> 01:35:14,240
Krebs, vuci! Vuci!
1376
01:35:14,376 --> 01:35:16,501
Vuci me gore! Vuci me gore!
1377
01:35:17,511 --> 01:35:19,471
Vuci me gore! Vuci me gore!
1378
01:35:23,812 --> 01:35:24,875
Jesi li dobro?
1379
01:35:25,010 --> 01:35:26,379
Da. Ti?
1380
01:35:27,717 --> 01:35:28,854
Oh, sranje...
1381
01:35:30,521 --> 01:35:31,516
Oh! Brzo!
1382
01:35:49,177 --> 01:35:50,238
Henry!
1383
01:35:58,881 --> 01:36:01,285
Vuci! Gore!
1384
01:36:01,421 --> 01:36:02,649
Vuci me gore!
1385
01:36:07,393 --> 01:36:08,425
Kincaid!
1386
01:36:08,560 --> 01:36:09,920
Henry!
1387
01:36:10,056 --> 01:36:11,197
Henry, stani!
1388
01:36:11,332 --> 01:36:13,094
Skoro sam ga dohvatio!
1389
01:36:13,230 --> 01:36:15,197
Henry, puknut će! Stani!
1390
01:36:16,571 --> 01:36:18,700
Drži se! Vuci!
1391
01:36:18,835 --> 01:36:20,864
Vuci!
1392
01:36:21,000 --> 01:36:22,204
Vuci!
1393
01:36:23,773 --> 01:36:25,537
O, sranje!
1394
01:36:26,546 --> 01:36:28,874
O, sranje! LeClerc!
1395
01:36:45,795 --> 01:36:47,291
Hajde! Ovamo!
1396
01:37:01,606 --> 01:37:04,180
Stani. Henry! Puknut će!
1397
01:37:05,478 --> 01:37:07,216
Imam ga!
1398
01:37:12,392 --> 01:37:13,622
O, ne.
1399
01:37:13,757 --> 01:37:16,192
Henry! Henry!
1400
01:37:17,232 --> 01:37:18,491
Ne!
1401
01:37:49,826 --> 01:37:50,889
Doktore!
1402
01:37:51,024 --> 01:37:52,261
Jesi li dobro?
1403
01:38:11,145 --> 01:38:12,809
Idemo kući.
1404
01:39:22,720 --> 01:39:24,421
Isabella.
1405
01:39:24,557 --> 01:39:25,655
Dušo.
1406
01:39:25,790 --> 01:39:27,257
Idemo.
1407
01:39:28,454 --> 01:39:29,996
Skoro smo stigli.
1408
01:39:57,991 --> 01:39:59,652
Vidim helidrom.
1409
01:39:59,787 --> 01:40:01,819
Nalazi se usred
rezervoara.
1410
01:40:03,622 --> 01:40:05,722
Nema ni traga djeci, ipak.
1411
01:40:05,858 --> 01:40:08,500
Hoće li uopće moći
naći ovo mjesto?
1412
01:40:08,635 --> 01:40:09,728
Hej.
1413
01:40:10,795 --> 01:40:13,162
Hej, ovdje su otisci stopala.
1414
01:40:13,298 --> 01:40:14,902
Halo?!
1415
01:40:15,037 --> 01:40:17,032
Reuben! Teresa!
1416
01:40:17,168 --> 01:40:18,809
Zoro, to može biti bilo što.
Mogu biti životinje.
1417
01:40:18,945 --> 01:40:20,509
-To bi moglo biti...
-U Nike tenisicama?
1418
01:40:20,644 --> 01:40:22,047
Slušaj, cijenim
što radiš. Stvarno.
1419
01:40:22,183 --> 01:40:23,978
-Ali mi smo
u stisci s vremenom.
-Halo?!
1420
01:40:24,114 --> 01:40:25,781
-I čak ne znamo
jesu li preživjeli stijene.
-Reuben!
1421
01:40:25,917 --> 01:40:26,850
-U redu?
-Teresa!
1422
01:40:26,986 --> 01:40:28,384
Helikopter dolazi.
1423
01:40:28,519 --> 01:40:30,014
Pa, samo ćemo reći pilotima
da naprave niski prelet
1424
01:40:30,149 --> 01:40:31,451
preko cijelog otoka
dok još ima svjetla.
1425
01:40:31,586 --> 01:40:33,119
To je nevjerojatno
opasna ideja.
1426
01:40:33,255 --> 01:40:34,786
Pa, nitko te nije pitao.
1427
01:40:35,760 --> 01:40:37,057
Halo?!
1428
01:40:37,192 --> 01:40:39,023
Isabella!
1429
01:40:39,159 --> 01:40:40,726
Halo?!
1430
01:40:41,702 --> 01:40:43,036
Halo?!
1431
01:40:43,999 --> 01:40:45,302
Halo?!
1432
01:40:46,530 --> 01:40:48,503
Netko, molim vas!
1433
01:40:50,544 --> 01:40:51,741
Halo?!
1434
01:40:55,815 --> 01:40:57,210
Halo?!
1435
01:40:57,346 --> 01:40:59,184
Ima li koga?!
1436
01:41:00,348 --> 01:41:01,887
Hej! O, moj Bože.
1437
01:41:02,022 --> 01:41:03,413
-Uspjeli ste! O, Bože.
-O, moj Bože!
1438
01:41:03,548 --> 01:41:05,355
-O, moj Bože.
-Bok.
1439
01:41:05,490 --> 01:41:06,887
- Jesi li dobro?
- Hvala Bogu da si živa.
1440
01:41:07,023 --> 01:41:08,257
Gdje je on?
1441
01:41:08,393 --> 01:41:09,422
Ne, ne, ne.
Gdje je taj gad?
1442
01:41:09,557 --> 01:41:10,921
-Što? Tko?
-Taj tip. Tip...
1443
01:41:11,056 --> 01:41:11,961
-On-on me je pustio da padnem.
-Da, pokušao ju je ubiti.
1444
01:41:12,097 --> 01:41:14,100
Čekaj, čekaj. Tko te pustio da padneš?
1445
01:41:16,901 --> 01:41:18,500
Hej, Krebs!
1446
01:41:20,901 --> 01:41:22,372
-Ubit ću ga!
-Hej, hej, hej, hej, ne.
1447
01:41:22,507 --> 01:41:23,434
Ima pištolj, Teresa. Ne.
1448
01:41:23,570 --> 01:41:25,001
Oho, oho, oho, oho, oho!
1449
01:41:25,136 --> 01:41:26,673
Hej, smirimo se svi,
u redu?
1450
01:41:28,974 --> 01:41:30,110
Spriječio si me
da pozovem pomoć!
1451
01:41:30,245 --> 01:41:32,184
Htio si da umrem.
1452
01:41:32,319 --> 01:41:34,246
O čemu pričaš?
Pokušao sam te uhvatiti.
1453
01:41:34,381 --> 01:41:36,252
Ne, ne, ne.
1454
01:41:36,388 --> 01:41:37,919
Pogledao si me ravno u oči
i pustio me da padnem!
1455
01:41:38,054 --> 01:41:39,721
Ona laže.
1456
01:41:41,362 --> 01:41:42,387
Ako laže,
zašto onda imaš pištolj?
1457
01:41:42,523 --> 01:41:44,255
Jer je histerična.
1458
01:41:45,894 --> 01:41:47,432
Ne, ja-ja nisam histerična.
Ja sam ubilačka!
1459
01:41:47,568 --> 01:41:49,563
-Hej, oho, oho,
oho, oho.
-Hej, hej, hej.
1460
01:41:49,698 --> 01:41:51,099
-Ne jurišaj na tipa s pištoljem.
-Dosta.
1461
01:41:51,234 --> 01:41:52,405
Oho. U redu.
1462
01:41:52,540 --> 01:41:54,099
U redu.
1463
01:41:54,234 --> 01:41:56,307
Svi se samo opustimo.
Zašto ja to ne uzmem?
1464
01:41:57,777 --> 01:41:59,002
Izgleda teško.
1465
01:42:03,612 --> 01:42:07,844
I... ja ću ga čuvati
sa sobom.
1466
01:42:10,453 --> 01:42:12,454
Sada ćemo se svi opustiti
1467
01:42:12,589 --> 01:42:15,190
i čekati ovdje
da helikopter stigne.
1468
01:42:15,325 --> 01:42:16,822
Dolazi helikopter?
1469
01:42:18,058 --> 01:42:19,655
Svakog trenutka. Samo moramo
se pobrinuti da nas vide.
1470
01:42:19,790 --> 01:42:21,727
Rekao sam ti da smo uspjeli.
1471
01:42:21,863 --> 01:42:23,730
Onda ćemo se svi ukrcati
u helikopter i zaboraviti
1472
01:42:23,865 --> 01:42:26,570
sve smiješne priče
o tome što je ona rekla.
1473
01:42:26,706 --> 01:42:29,769
- Mislim da svi trebamo...
- Prestani pričati! Prestani pričati.
1474
01:42:40,283 --> 01:42:41,984
To je generator.
1475
01:42:42,120 --> 01:42:44,113
Mora da su na tajmeru.
1476
01:42:48,886 --> 01:42:50,996
Generator zvuči ljutito.
1477
01:42:51,132 --> 01:42:52,664
Možda je ovo mjesto napušteno
1478
01:42:52,799 --> 01:42:54,195
danju.
1479
01:42:54,331 --> 01:42:55,900
Ali ne tako napušteno noću?
1480
01:42:59,374 --> 01:43:02,808
♪ Kad noć dođe ♪
1481
01:43:02,944 --> 01:43:05,372
♪ I zemlja je mračna ♪
1482
01:43:05,508 --> 01:43:09,145
♪ I mjesec je jedino ♪
1483
01:43:09,281 --> 01:43:12,879
♪ Svjetlo koje ćemo vidjeti ♪
1484
01:43:13,014 --> 01:43:14,477
-U redu je, dušo.
-♪ Ne, neću ♪
1485
01:43:14,612 --> 01:43:15,853
U redu je.
1486
01:43:15,988 --> 01:43:17,088
♪ Bojati se ♪
1487
01:43:17,224 --> 01:43:21,584
♪ Oh, neću se bojati ♪
1488
01:43:21,719 --> 01:43:23,454
♪ Samo dok ♪
1489
01:43:23,589 --> 01:43:25,655
♪ Ti stojiš ♪
1490
01:43:25,791 --> 01:43:27,389
♪ Stani uz mene... ♪
1491
01:43:29,131 --> 01:43:30,195
Oho!
1492
01:43:31,829 --> 01:43:32,835
O, ne ta stvar.
1493
01:43:39,305 --> 01:43:40,873
Bježite!
1494
01:43:42,815 --> 01:43:44,217
Razdvojite se!
1495
01:43:46,182 --> 01:43:47,979
Kreni. Kreni, kreni.
1496
01:43:52,991 --> 01:43:55,118
Reuben! Reuben!
1497
01:44:01,267 --> 01:44:03,027
Teresa, uzmi stalak!
1498
01:44:08,901 --> 01:44:10,466
Što su oni?
1499
01:44:10,601 --> 01:44:13,045
Ne znam,
ali su prokleto mutantski!
1500
01:44:13,180 --> 01:44:14,641
Hajde, idite nazad!
1501
01:44:52,613 --> 01:44:54,720
Što je ovo mjesto, dovraga?
1502
01:44:54,855 --> 01:44:55,921
To je laboratorij.
1503
01:44:56,057 --> 01:44:58,915
Križanje, mutacije.
1504
01:44:59,050 --> 01:45:00,689
Ovdje se sve dogodilo.
1505
01:45:19,303 --> 01:45:21,275
Promašuješ!
Daj mi pištolj!
1506
01:45:21,410 --> 01:45:22,440
Pusti me!
1507
01:45:38,057 --> 01:45:40,597
- Dolores.
- Bella.
1508
01:45:44,336 --> 01:45:45,364
Našla si nas.
1509
01:45:45,500 --> 01:45:47,373
Bella.
1510
01:45:50,778 --> 01:45:53,445
Fini slatkiši.
Pojest ću vas sve.
1511
01:45:56,108 --> 01:45:58,850
U redu je.
1512
01:45:58,986 --> 01:46:00,914
Bella!
1513
01:46:05,993 --> 01:46:07,186
Bella!
1514
01:46:12,523 --> 01:46:15,401
Fini slatkiši.
Pojest ću vas sve.
1515
01:46:18,304 --> 01:46:20,230
Fini slatkiši.
1516
01:46:24,069 --> 01:46:26,104
Pojest ću vas sve.
1517
01:47:07,253 --> 01:47:08,387
Hajde.
1518
01:47:08,522 --> 01:47:09,579
Hajde, hajde.
1519
01:48:03,642 --> 01:48:05,874
Onuda. Krenite, krenite, krenite.
Daj mi to.
1520
01:48:09,946 --> 01:48:11,711
Hej. Postoji sustav tunela.
1521
01:48:11,846 --> 01:48:14,151
Ide ispod cijelog otoka.
1522
01:48:27,758 --> 01:48:29,961
Tunel vodi do oceana.
Tamo je brod.
1523
01:48:35,574 --> 01:48:36,938
To je helikopter.
1524
01:48:38,805 --> 01:48:41,173
Ja ću po djecu.
Ti privuci pažnju pilota.
1525
01:48:42,239 --> 01:48:43,445
Ne daj im da odu, doktore.
1526
01:48:43,580 --> 01:48:45,215
Ne daj im da odu!
1527
01:49:11,907 --> 01:49:13,711
Ne vidim nikoga.
1528
01:49:13,846 --> 01:49:15,740
U redu.
Kružimo dvije minute,
1529
01:49:15,875 --> 01:49:17,341
onda bježimo odavde.
1530
01:49:52,214 --> 01:49:53,409
Oprez. Pješak ispred.
1531
01:50:01,688 --> 01:50:03,055
Sranje.
1532
01:50:11,265 --> 01:50:12,435
Dolje u tunel. Brzo.
1533
01:50:12,571 --> 01:50:14,006
U redu, kreni, kreni, kreni, kreni, kreni.
1534
01:50:14,141 --> 01:50:15,464
Onuda, kreni.
1535
01:50:15,600 --> 01:50:17,306
U redu je. U redu je, Bella.
1536
01:50:28,480 --> 01:50:29,780
Hajde, hajde, hajde.
1537
01:50:29,915 --> 01:50:30,983
Jesi li dobro?
1538
01:50:31,119 --> 01:50:32,281
Kuda da idemo?
1539
01:50:32,417 --> 01:50:33,824
Lijevo. Požurite!
1540
01:50:33,959 --> 01:50:35,353
- Hajde. Krenite, krenite, krenite.
- Strah me je.
1541
01:50:50,972 --> 01:50:53,574
U redu, odustajem.
1542
01:50:53,709 --> 01:50:55,505
Idemo kući.
1543
01:51:07,821 --> 01:51:11,161
Hej! Stanite! Hej!
1544
01:51:11,296 --> 01:51:12,658
Ovdje dolje!
1545
01:51:12,793 --> 01:51:14,832
Vratite se!
1546
01:51:33,848 --> 01:51:34,920
Čekaj!
1547
01:51:35,056 --> 01:51:35,913
Tamo.
1548
01:51:36,049 --> 01:51:37,313
Sedam sati, nisko.
1549
01:51:37,448 --> 01:51:39,483
Vidim! Prelazim lijevo!
1550
01:51:47,027 --> 01:51:49,661
O, hvala Bogu. Hajde.
1551
01:51:53,833 --> 01:51:55,406
Duncan!
1552
01:51:55,541 --> 01:51:57,234
Vraćaju se!
1553
01:52:14,061 --> 01:52:15,925
Hej!
1554
01:52:16,061 --> 01:52:18,756
Brzo! Ovdje dolje!
1555
01:52:38,011 --> 01:52:39,946
Loomis!
1556
01:52:40,082 --> 01:52:42,387
Kincaid, jesi li to ti?
1557
01:52:42,523 --> 01:52:43,753
- Reuben!
- Halo?!
1558
01:52:43,889 --> 01:52:45,382
- Gdje ste?!
- Hej!
1559
01:52:45,517 --> 01:52:46,917
- Ovdje dolje! Hej!
- Ovdje!
1560
01:52:47,052 --> 01:52:48,085
-Hej!
-Hej!
1561
01:52:48,220 --> 01:52:49,960
O, hvala Bogu.
1562
01:52:51,361 --> 01:52:53,222
- Izvuci nas odavde.
- Čekaj, čekaj, čekaj.
1563
01:52:53,358 --> 01:52:55,361
Samo čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
1564
01:52:57,103 --> 01:52:59,403
-Oho, oho.
-Jesi li...
jesi li vidio onu stvar?
1565
01:52:59,539 --> 01:53:01,565
Uđite. Uđite.
1566
01:53:04,104 --> 01:53:05,571
U redu, slušajte.
1567
01:53:05,706 --> 01:53:07,774
Ovo je odvodni tunel.
1568
01:53:07,909 --> 01:53:09,542
Vodi dolje do mora.
1569
01:53:09,677 --> 01:53:12,043
Postoji... dok s
brodom koji visi. Vidio sam ga.
1570
01:53:12,179 --> 01:53:13,878
A-a što je s helikopterom?
1571
01:53:14,013 --> 01:53:15,350
Nema helikoptera.
1572
01:53:15,486 --> 01:53:16,453
Što?
1573
01:53:16,589 --> 01:53:18,019
- Ne.
- Čekaj.
1574
01:53:18,154 --> 01:53:19,518
Ali što ako brod
ne radi?
1575
01:53:19,653 --> 01:53:23,026
Hej. Neću dopustiti da
te povrijede, u redu?
1576
01:53:26,664 --> 01:53:27,932
U redu. Hajde.
1577
01:53:29,396 --> 01:53:31,430
Ovuda.
Idemo do doka.
1578
01:53:42,179 --> 01:53:43,682
- Ušuti!
- Oprez.
1579
01:53:43,817 --> 01:53:45,543
Pješak ispred.
1580
01:54:10,634 --> 01:54:12,770
Dolje u tunel. Brzo.
1581
01:54:12,906 --> 01:54:14,305
Mislim da
ovo nije pravi put, tata.
1582
01:54:14,441 --> 01:54:16,310
Da, da. Hajde. Kreni, kreni.
1583
01:54:18,881 --> 01:54:20,017
Zoro!
1584
01:54:28,628 --> 01:54:29,719
Kreni!
1585
01:54:30,797 --> 01:54:33,255
-Jesi li dobro?
-Kreni, kreni.
1586
01:54:33,390 --> 01:54:35,531
Krebs je uzeo džip.
1587
01:54:35,666 --> 01:54:37,733
Ako stigne
do broda prije nas,
uzet će i njega.
1588
01:54:37,868 --> 01:54:39,696
Hajde, Z, moramo ići.
1589
01:54:45,846 --> 01:54:46,904
Tamo je ocean!
1590
01:54:47,039 --> 01:54:48,012
Gore!
1591
01:54:50,951 --> 01:54:51,980
Hej, vidim brod.
Onuda.
1592
01:54:52,115 --> 01:54:53,678
Kako da otvorimo vrata?
1593
01:54:53,814 --> 01:54:55,381
Tamo je. Tamo je.
Kontrolna ploča.
1594
01:54:55,516 --> 01:54:56,883
Ja-ja ću ići. Ja ću ići.
1595
01:54:57,018 --> 01:54:58,416
Možeš li se provući?
1596
01:54:58,552 --> 01:55:00,585
Pokušavam!
Pokušavam!
1597
01:55:01,956 --> 01:55:03,559
Sranje.
1598
01:55:07,658 --> 01:55:09,533
Možda ga možemo podići.
1599
01:55:13,998 --> 01:55:16,400
Ljudi? Ta stvar se vratila!
1600
01:55:16,535 --> 01:55:18,367
Opet! Svi zajedno, podignite!
1601
01:55:18,502 --> 01:55:20,708
Jedan, dva, tri!
1602
01:55:25,945 --> 01:55:27,280
Hej.
1603
01:55:27,416 --> 01:55:28,743
-Hej, hej, hej. Isabella.
-Hej!
1604
01:55:28,879 --> 01:55:30,482
-Ne, ne, ne. Ne, ne!
-Bella! Bella, čekaj!
1605
01:55:30,617 --> 01:55:32,423
-Bella!
-Vrati se ovamo! Dođi ovamo!
1606
01:55:32,558 --> 01:55:34,449
- Pazi, Bella. Budi oprezna.
- Isabella!
1607
01:55:34,584 --> 01:55:35,756
Nađi gumb za napajanje!
1608
01:55:56,212 --> 01:55:58,882
Požuri! Moramo
otvoriti vrata!
1609
01:55:59,017 --> 01:56:00,242
Dolazi! Dolazi!
1610
01:56:00,377 --> 01:56:01,911
-Hej!
-Hej!
1611
01:56:02,047 --> 01:56:04,319
Hej! Bella! Otvori vrata!
1612
01:56:26,937 --> 01:56:28,772
Prekoračena brzina. Usporite.
1613
01:56:32,115 --> 01:56:33,110
Oprez. Pješak ispred.
1614
01:56:41,322 --> 01:56:42,559
Krenite, krenite, krenite.
1615
01:56:46,030 --> 01:56:47,524
Moramo ići. Moramo ići.
1616
01:56:47,660 --> 01:56:49,529
-Teresa, hajde!
-Hajde.
1617
01:56:53,771 --> 01:56:54,965
Sada, Z, sada!
1618
01:57:31,370 --> 01:57:32,639
Požurite.
1619
01:57:33,642 --> 01:57:35,342
Kontrola dizalice je
tamo. Kreni.
1620
01:57:35,477 --> 01:57:37,181
Kako spustiti brod?
1621
01:57:38,180 --> 01:57:39,279
Spusti brod.
1622
01:57:39,414 --> 01:57:41,009
Ali gdje je struja?
1623
01:57:41,145 --> 01:57:42,282
- Evo, uzmi ovo!
- Imam. Imam.
1624
01:57:42,418 --> 01:57:43,678
Uključi ga.
1625
01:57:43,813 --> 01:57:45,215
Dizalica je pokvarena.
1626
01:57:45,351 --> 01:57:46,548
Zaglavila se!
1627
01:57:46,684 --> 01:57:47,889
Hajde, hajde!
1628
01:57:59,970 --> 01:58:01,529
Bella!
1629
01:58:01,664 --> 01:58:02,770
Ne miči se, dušo.
1630
01:58:09,544 --> 01:58:10,847
Privlači ga svjetlo!
1631
01:58:10,983 --> 01:58:12,584
Ugasi ga! Ugasi ga!
1632
01:58:12,719 --> 01:58:14,051
Daj mi baklje!
1633
01:58:14,187 --> 01:58:15,854
-Što to dovraga radiš?
-Imam ja.
1634
01:58:15,989 --> 01:58:17,218
-Imam ja. Kreni!
-Ne, ne, ne!
1635
01:58:17,354 --> 01:58:18,448
-Što to dovraga radiš?
-Hej!
1636
01:58:18,584 --> 01:58:20,788
Ovdje!
1637
01:58:20,924 --> 01:58:22,860
Želiš mene?
1638
01:58:22,995 --> 01:58:24,758
Hajde!
1639
01:58:24,894 --> 01:58:25,858
Hajde!
1640
01:58:25,993 --> 01:58:26,925
Ne.
1641
01:58:27,061 --> 01:58:28,632
Duncan.
1642
01:58:28,767 --> 01:58:30,396
Ovuda! Hej!
1643
01:58:30,531 --> 01:58:31,829
Uzmi sestru!
Uzmi sestru!
1644
01:58:32,939 --> 01:58:34,931
Gubite se odavde! Krenite!
1645
01:58:36,567 --> 01:58:38,671
Dođi ovamo! Ovuda!
1646
01:58:39,738 --> 01:58:40,972
- Hajde!
- Duncan!
1647
01:58:41,108 --> 01:58:42,272
Duncan!
1648
01:58:42,407 --> 01:58:43,744
Hej!
1649
01:58:43,880 --> 01:58:45,150
Hajde.
1650
01:58:46,479 --> 01:58:47,619
Nemoj čekati, Zoro!
1651
01:58:47,754 --> 01:58:49,854
Uzmi djecu! Kreni!
1652
01:58:49,990 --> 01:59:01,948
-Hajde!
-Spasi ih.
1653
01:59:10,302 --> 01:59:11,902
Hajde!
1654
01:59:12,876 --> 01:59:14,608
Sranje.
1655
01:59:39,265 --> 01:59:40,502
Hajde!
1656
01:59:43,005 --> 01:59:44,508
Da.
1657
01:59:57,223 --> 01:59:58,919
Kreni. Uđi u brod.
Uđi u brod.
1658
01:59:59,055 --> 02:00:01,326
-Preuzmi kormilo. Preuzmi kormilo.
-Uhvati je, uhvati je, uhvati je.
1659
02:00:02,329 --> 02:00:03,654
Hajde. Nema struje.
1660
02:00:03,789 --> 02:00:05,395
-Provjeri struju!
-Zoro!
1661
02:00:06,426 --> 02:00:07,491
Duncan!
1662
02:00:07,627 --> 02:00:09,898
-Duncan!
-Zoro, hajde.
1663
02:00:10,034 --> 02:00:11,368
Duncan!
1664
02:00:12,368 --> 02:00:13,333
-Moramo ići.
-Hej...
1665
02:00:13,468 --> 02:00:14,532
Hajde.
1666
02:00:14,668 --> 02:00:16,304
Tata, požuri!
1667
02:00:16,439 --> 02:00:17,803
- Kreni. Hajde!
- Tata, požuri!
1668
02:00:17,938 --> 02:00:19,501
Po-pokušavam!
1669
02:00:19,636 --> 02:00:21,135
- Pokušavam!
- Kreni, kreni, kreni, kreni, kreni!
1670
02:00:21,271 --> 02:00:23,539
Pokušavam!
1671
02:00:27,546 --> 02:00:28,510
Reuben!
1672
02:00:28,645 --> 02:00:29,846
Hajde, molim te!
1673
02:00:29,982 --> 02:00:32,524
Kreni! Kreni, gurni ga!
1674
02:00:53,374 --> 02:00:54,576
Kincaid!
1675
02:00:56,683 --> 02:00:57,909
Duncan!
1676
02:01:22,875 --> 02:01:24,573
Tata.
1677
02:01:25,537 --> 02:01:26,740
Hej! Hej!
1678
02:01:31,249 --> 02:01:32,482
Okreni brod!
1679
02:01:45,295 --> 02:01:46,324
Eno ga. Vidim ga.
1680
02:01:46,460 --> 02:01:47,996
Tamo!
1681
02:01:48,131 --> 02:01:50,425
Da, tamo! Kreni!
1682
02:01:50,560 --> 02:01:51,798
Hej!
1683
02:02:59,896 --> 02:03:01,571
Kome ćemo ga dati?
1684
02:03:09,344 --> 02:03:10,646
Ti odluči.
1685
02:03:15,651 --> 02:03:17,818
Dat ćemo ga svima.
1686
02:03:25,128 --> 02:03:26,222
Gledaj.
1687
02:03:55,460 --> 02:04:04,460
Obrada Titla: Fric53nja
1688
02:04:05,305 --> 02:05:05,349
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm