1
00:00:02,000 --> 00:00:04,920
Ova poruka je za očeve,
muževe, studente i, naravno,
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,680
jedva punoljetni 18-godišnjaci.
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,080
Volio bih da preurediš moju unutrašnjost
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,800
ove subote u blizini
Oxford Circusa u Londonu.
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,800
Već su neki momci vani.
6
00:00:19,280 --> 00:00:23,720
Svi se jebu, samo neki od nas to snimaju.
7
00:00:23,760 --> 00:00:26,480
U redu. Ovo je broj jedan u grupnjaku.
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,320
Hoće li taj krevet biti previsok?
9
00:00:33,200 --> 00:00:37,440
Moja strast su grupni seks i
volim zadovoljavati normalne ljude.
10
00:00:39,120 --> 00:00:41,560
Najviše što sam napravio je oko 75,
11
00:00:41,600 --> 00:00:44,720
pa će ovo biti puno veći broj.
12
00:00:44,760 --> 00:00:47,840
Dakle, samo sam dvije minute
udaljen od New Cavendish Streeta 73.
13
00:00:47,880 --> 00:00:50,120
Bilo da jedva dišeš ili jedva imaš snage,
14
00:00:50,160 --> 00:00:51,160
Želim te zadovoljiti
15
00:00:51,200 --> 00:00:53,720
i dati ti nešto što tvoja žena nije.
16
00:00:53,760 --> 00:00:56,040
Ove godine sam bila
najtraženija žena na svijetu.
17
00:00:56,080 --> 00:00:58,880
Imao sam naslovnice u gotovo svakoj zemlji.
18
00:00:58,920 --> 00:01:02,600
Mogu putovati na nevjerojatna
mjesta. Imam nevjerojatan tim iza sebe.
19
00:01:02,640 --> 00:01:04,160
Na mom bankovnom računu imam milijune.
20
00:01:05,200 --> 00:01:07,056
Mislim da ljudi misle,
oh, požalit ću zbog ovoga.
21
00:01:07,080 --> 00:01:08,776
Ili nešto poput: "Oh, mora da je nesretna."
22
00:01:08,800 --> 00:01:10,240
Pa ja kažem: "Ne, žao mi te je,"
23
00:01:10,280 --> 00:01:11,680
oni koji sjede tamo i mrze me.
24
00:01:11,720 --> 00:01:13,600
Kažem ti, "Žao mi je,
znaš, tako si osnovna."
25
00:01:14,680 --> 00:01:15,960
Sad ću se malo zabaviti.
26
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
Kad bih bio sportaš i
istrčao mnogo maratona,
27
00:01:18,480 --> 00:01:20,016
nikoga ne bi bilo briga jer su oni kao,
28
00:01:20,040 --> 00:01:21,840
"Oh, ali radiš nešto nevjerojatno."
29
00:01:21,880 --> 00:01:25,080
Ali budući da pokušavam gurnuti
svoje tijelo iz perspektive seksa,
30
00:01:25,120 --> 00:01:26,680
Svi kažu: "Vau, otišao si predaleko."
31
00:01:26,720 --> 00:01:27,800
"To je odvratno."
32
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
33
00:01:37,440 --> 00:01:39,240
ONA SE HIHOĆE Bok!
34
00:01:39,280 --> 00:01:40,760
Bok, Bonnie. Jesi li dobro?
35
00:01:40,800 --> 00:01:43,480
Tko onda ide prvi?
Ja, ja, ja, ja. Ti ideš prvi.
36
00:01:45,680 --> 00:01:49,200
Prije šest mjeseci počeo
sam snimati film o Bonnie Blue.
37
00:01:49,240 --> 00:01:51,800
Bi li me počastio svojim
teretom da te lijepo zamolim?
38
00:01:51,840 --> 00:01:53,320
Molim te, tata.
39
00:01:54,840 --> 00:01:57,680
Potaknula me moja 15-godišnja kćer,
40
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
kojeg sam iznenadio kad sam otkrio
41
00:01:59,560 --> 00:02:02,440
vidjela je Bonnie posvuda
na društvenim mrežama.
42
00:02:02,480 --> 00:02:05,240
I što ćeš mi učiniti?
Koliko god je to moguće.
43
00:02:05,280 --> 00:02:07,040
Mislim, ne znam CPR,
44
00:02:07,080 --> 00:02:09,800
pa ako krene po zlu i treba vam KPR...
45
00:02:09,840 --> 00:02:12,280
Znam samo pušiti kurac, ništa drugo.
46
00:02:12,320 --> 00:02:13,920
♪ Žena... ♪
47
00:02:13,960 --> 00:02:15,080
Za one koji ne znaju,
48
00:02:15,120 --> 00:02:19,200
Bonnie Blue je jedna od
najozloglašenijih zvijezda na OnlyFansu.
49
00:02:19,240 --> 00:02:22,160
Platforma izbora za
kreatore sadržaja za odrasle
50
00:02:22,200 --> 00:02:25,400
postala je industrija
vrijedna više milijardi funti.
51
00:02:25,440 --> 00:02:27,320
Sve više žena se prijavljuje,
52
00:02:27,360 --> 00:02:29,440
natjecanje na prepunom tržištu
53
00:02:29,480 --> 00:02:33,080
sa svim vrstama primamljivih
seksualnih ponuda.
54
00:02:34,200 --> 00:02:36,880
Imam dvije maternice,
dva grlića maternice i dva...
55
00:02:36,920 --> 00:02:39,280
Zovem se Dvije... Princeze.
56
00:02:39,320 --> 00:02:41,616
Definitivno sam znala da moram
biti drugačija na OnlyFansu.
57
00:02:41,640 --> 00:02:44,280
Jer na OnlyFansu ima 2 milijuna kreatora.
58
00:02:45,280 --> 00:02:47,840
Kao, trebala mi je USP.
59
00:02:49,880 --> 00:02:52,720
Kao što sam obećao, nalazim se
ispred Sveučilišta Nottingham Trent.
60
00:02:52,760 --> 00:02:55,240
Zadovoljiti što više
studenata u dva tjedna.
61
00:02:55,280 --> 00:02:59,560
Želim spavati sa 130 jedva
zakonitih osamnaestogodišnjaka...
62
00:02:59,600 --> 00:03:03,000
Izrada sadržaja s 18-godišnjacima
63
00:03:03,040 --> 00:03:06,160
i djevice i ljude koji
su bili vrlo novi u seksu,
64
00:03:06,200 --> 00:03:09,760
to mi se činilo kao pravi
korak jer sam još učio.
65
00:03:14,280 --> 00:03:17,840
Bonniein poslovni model je imati
seks s muškarcima besplatno...
66
00:03:17,880 --> 00:03:21,000
Jesi li spreman? Spreman sam.
Imaš li osobnu iskaznicu sa sobom? Da.
67
00:03:21,040 --> 00:03:24,920
Prenosi snimke na OnlyFans kako bi ih
njezini pretplatnici mogli kupiti online.
68
00:03:27,240 --> 00:03:29,800
Dakle, jesi li se zabavio?
Da. Bilo je nevjerojatno.
69
00:03:29,840 --> 00:03:31,240
Znao sam da je to, valjda,
70
00:03:31,280 --> 00:03:33,480
revolucionarno za
pornografiju jer je realistično,
71
00:03:33,520 --> 00:03:34,680
to je poistovjetljivo.
72
00:03:34,720 --> 00:03:37,416
Moji pretplatnici to mogu pogledati
i reći: "Moj kurac izgleda ovako."
73
00:03:37,440 --> 00:03:38,760
„Moje tijelo izgleda tako.
74
00:03:38,800 --> 00:03:40,880
"I ja sam izdržao devet sekundi kao i oni."
75
00:03:45,440 --> 00:03:47,240
Gubitak nevinosti može biti i zastrašujući,
76
00:03:47,280 --> 00:03:48,936
i pomislio sam, želim
im pružiti dobro iskustvo.
77
00:03:48,960 --> 00:03:51,240
Želim da se dobro provedu u spavaćoj sobi,
78
00:03:51,280 --> 00:03:53,400
i činjenica da sam im to mogao ponuditi,
79
00:03:53,440 --> 00:03:55,520
Rekao sam sebi, ja sam
u osnovi društveni radnik.
80
00:03:58,040 --> 00:03:59,920
Nisu svi obožavatelji.
81
00:04:01,280 --> 00:04:02,680
To je grabežljivo. Da. Da.
82
00:04:02,720 --> 00:04:04,080
Kao, nazovimo to kako jest, kao...
83
00:04:09,800 --> 00:04:13,880
Tko je ta Bonnie Blue
i zašto nije u zatvoru?
84
00:04:13,920 --> 00:04:17,680
Iskorištavaju te. Popuštaš patrijarhatu.
85
00:04:17,720 --> 00:04:20,360
Odvratan, jadan šamarač.
86
00:04:20,400 --> 00:04:24,400
Sva ta pažnja pomaže da
Bonnie postane poznato ime,
87
00:04:24,440 --> 00:04:26,760
s njom čak i glamurozno
88
00:04:26,800 --> 00:04:30,640
i prkosna figura na sofi
iz filma This Morning.
89
00:04:30,680 --> 00:04:32,160
Naš sljedeći gost je jedan od
90
00:04:32,200 --> 00:04:34,360
najkontroverznije osobe na internetu.
91
00:04:34,400 --> 00:04:36,640
25-godišnja Bonnie Blue iz Derbyshirea,
92
00:04:36,680 --> 00:04:39,560
puni naslovnice diljem svijeta
zbog snimanja same sebe
93
00:04:39,600 --> 00:04:43,520
seks s tinejdžerima i
objavljivanje snimaka na internetu.
94
00:04:43,560 --> 00:04:46,800
Dakle, je li ona samo kreatorica
sadržaja koja zarađuje novac?
95
00:04:46,840 --> 00:04:49,400
Ili opasnog predatora
kojeg treba zaustaviti?
96
00:04:51,600 --> 00:04:54,120
Kad sam prvi put upoznao
Bonnie, pravo ime Tia,
97
00:04:54,160 --> 00:04:56,520
bila je u industriji samo godinu i pol
98
00:04:56,560 --> 00:05:01,000
i rekla mi je da već zarađuje 500
tisuća mjesečno od OnlyFansa.
99
00:05:02,920 --> 00:05:05,440
Nedavno se vratila kući iz Australije
100
00:05:05,480 --> 00:05:08,800
nakon što je progonjena zbog
svog jedva legalnog sadržaja.
101
00:05:09,800 --> 00:05:11,576
Mama je rekla: "Svaki
put kad dođem u ovu kuću,
102
00:05:11,600 --> 00:05:13,760
"samo su dildoi posvuda."
103
00:05:13,800 --> 00:05:16,680
Bilo je smiješno jer
su imali Novu godinu...
104
00:05:16,720 --> 00:05:20,760
moja obitelj je došla u goste, a
ja sam bio u dnevnoj sobi i snimao,
105
00:05:20,800 --> 00:05:22,720
i svi su morali biti stvarno, stvarno tihi.
106
00:05:22,760 --> 00:05:23,800
I bili su baš kao,
107
00:05:23,840 --> 00:05:26,640
"Kada možemo pustiti glazbu" ili
"Kada se možemo početi kretati?"
108
00:05:26,680 --> 00:05:28,440
A ja sam bio u susjednoj sobi i jebao se
109
00:05:28,480 --> 00:05:31,600
i samo čekaju u tišini pored.
110
00:05:31,640 --> 00:05:35,440
Bonnie je sama vodila svoj
OnlyFans račun do nedavno,
111
00:05:35,480 --> 00:05:38,680
ali je upravo angažirala Josha
da joj bude snimatelj uživo.
112
00:05:39,800 --> 00:05:42,520
Čekaj, kamo idemo? Idemo u Vegas.
113
00:05:42,560 --> 00:05:45,000
Las Vegasu, Los Angelesu, New Yorku...
114
00:05:45,040 --> 00:05:48,160
I osobni stilist Ermes.
115
00:05:48,200 --> 00:05:50,120
U svakom slučaju, pakirajmo se.
116
00:05:50,160 --> 00:05:53,520
O, moj Bože, Bonnie, ovo moraš probati.
117
00:05:53,560 --> 00:05:55,000
Što, onaj prvi?
118
00:05:55,040 --> 00:05:57,040
Ermes je zaradio 100 tisuća dolara
119
00:05:57,080 --> 00:06:01,320
dizajnerske odjeće kako bi
pomogli u izgradnji brenda Bonnie.
120
00:06:01,360 --> 00:06:03,440
Da. Jer će ovo biti
tako kontroverzno, pa...
121
00:06:03,480 --> 00:06:05,656
Samo ponekad, kad sam
zadnji put radio na televiziji...
122
00:06:05,680 --> 00:06:07,560
Da... rekli su da nema plave ili zelene.
123
00:06:07,600 --> 00:06:09,720
Moja slika se definitivno promijenila.
124
00:06:09,760 --> 00:06:11,360
To je uglavnom bilo, kao, zbog novca
125
00:06:11,400 --> 00:06:12,496
ili imati Ermesa, na primjer,
126
00:06:12,520 --> 00:06:15,720
kao, pokazujući mi kako se
odjenuti ili što dobro izgleda.
127
00:06:15,760 --> 00:06:16,920
Stojte mirno, molim vas.
128
00:06:16,960 --> 00:06:18,160
U REDU.
129
00:06:20,040 --> 00:06:22,360
Bonnie, mislim da je to
kao dualnost Bonnie jer,
130
00:06:22,400 --> 00:06:23,760
Znaš, ona je jako šik,
131
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
sofisticiran i ljubazan,
132
00:06:26,040 --> 00:06:29,080
ipak je jako seksi.
133
00:06:29,120 --> 00:06:30,680
Ona ima ovako, kao,
134
00:06:30,720 --> 00:06:33,600
znaš, femme fatale i sirena,
kao, znaš, kao... Sirena?
135
00:06:33,640 --> 00:06:35,040
Što to znači? Da, što to znači?
136
00:06:35,080 --> 00:06:37,120
Sirena, ti si kao, znaš,
to je nekako kao, znaš,
137
00:06:37,160 --> 00:06:39,760
Jesi li gledao,
138
00:06:39,800 --> 00:06:40,960
Osnovni instinkt?
139
00:06:41,000 --> 00:06:43,080
S jedne strane, mi smo jako šik,
140
00:06:43,120 --> 00:06:44,880
a s druge strane, mi smo vrlo zavodljivi.
141
00:06:44,920 --> 00:06:47,600
I tako, znate, kao, ovo nije
riskantno, samo je seksi.
142
00:06:49,440 --> 00:06:52,800
Zaboravljam, kao, koliko
mi je život postao lud.
143
00:06:52,840 --> 00:06:54,896
Kao, kada razgovaram s
obitelji ili prijateljima, kao,
144
00:06:54,920 --> 00:06:56,056
"Oh, gdje si danas?" Ja sam kao,
145
00:06:56,080 --> 00:06:57,496
"Oh, ja sam u Londonu",
"Oh, ja sam u Parizu",
146
00:06:57,520 --> 00:06:58,880
ili "Oh, ovo radim danas."
147
00:06:58,920 --> 00:07:01,880
I mislim da se to tako brzo promijenilo,
148
00:07:01,920 --> 00:07:04,016
nekako zaboraviš pogledati
unatrag i pomisliti: "O, moj Bože,
149
00:07:04,040 --> 00:07:05,520
"To je bilo prije samo pet godina"
150
00:07:05,560 --> 00:07:08,920
"Svaki dan bih sjedio u
svom uredu za istim stolom,
151
00:07:08,960 --> 00:07:10,000
"Od ponedjeljka do petka."
152
00:07:12,640 --> 00:07:15,160
Financirao sam zapošljavanje za NHS.
153
00:07:16,440 --> 00:07:20,600
Kako je bilo? Bilo je isto iz dana u dan,
154
00:07:20,640 --> 00:07:22,600
poput ponovljenih poziva.
155
00:07:22,640 --> 00:07:24,456
I pomislio sam: "Je li
ovo ono što ću učiniti?"
156
00:07:24,480 --> 00:07:25,720
"do kraja života?"
157
00:07:27,440 --> 00:07:28,640
Ljudi bi me gledali i mislili,
158
00:07:28,680 --> 00:07:30,440
„Oh, vau, mora da je tako sretna u životu.
159
00:07:30,480 --> 00:07:32,440
"Ima kuću, otmjen posao."
160
00:07:32,480 --> 00:07:34,640
Rekao bih: „Ali dosadno je.“
161
00:07:34,680 --> 00:07:37,160
"Sigurno postoji više u životu od ovoga."
162
00:07:41,640 --> 00:07:42,880
Izgledaju li dobro?
163
00:07:42,920 --> 00:07:44,560
Da, dakle dobiva, kao,
164
00:07:44,600 --> 00:07:46,560
1.000 ljudi dnevno trenutno.
165
00:07:46,600 --> 00:07:48,000
U redu. To je dobro. Dakle...
166
00:07:48,040 --> 00:07:51,680
Bonnie je jedna od 100
najplaćenijih osoba na OnlyFansu.
167
00:07:51,720 --> 00:07:53,800
Kako bi se pomaknula na ljestvici,
168
00:07:53,840 --> 00:07:56,040
Planira svoj najveći podvig do sada.
169
00:07:56,080 --> 00:07:57,160
Izgleda dobro.
170
00:07:57,200 --> 00:07:58,560
Za tri dana,
171
00:07:58,600 --> 00:08:01,640
Pokušat će postaviti
neslužbeni svjetski rekord
172
00:08:01,680 --> 00:08:04,280
seksom s tisuću muškaraca u jednom danu.
173
00:08:04,320 --> 00:08:06,400
Možeš li nabrojati sve što smo kupili,
174
00:08:06,440 --> 00:08:07,880
recimo, cijeli popis?
175
00:08:07,920 --> 00:08:11,960
1200... Ne, 1600 kondoma.
176
00:08:12,000 --> 00:08:17,360
U redu. Imamo balaklave,
oko 50 njih. Imamo...
177
00:08:18,920 --> 00:08:20,480
Cilj je stvoriti uzbuđenje
178
00:08:20,520 --> 00:08:23,720
što će privući nove
pretplatnike na njezin račun,
179
00:08:23,760 --> 00:08:26,560
s njezinom zaradom većom od 500 tisuća
180
00:08:26,600 --> 00:08:28,880
samo na tom dijelu sadržaja.
181
00:08:28,920 --> 00:08:30,320
Kao, prije, mislio sam: "O, jebote,
182
00:08:30,360 --> 00:08:31,656
"Što ako ovo bude boljelo na kraju?"
183
00:08:31,680 --> 00:08:34,640
Ali više me brine da
se ljudi neće pojaviti.
184
00:08:34,680 --> 00:08:37,680
Stavili smo 20 tuba KY
želea. Ne znam što je to.
185
00:08:37,720 --> 00:08:39,576
Imamo čak i, kao, jednu
koja otupljuje, mislim.
186
00:08:39,600 --> 00:08:41,920
Kao, nema šanse da ćeš patiti.
187
00:08:43,880 --> 00:08:47,720
Što se tiče feminizma, ne
šaljete li nas možda unatrag?
188
00:08:47,760 --> 00:08:51,280
Nekako poručuješ da su žene
tu samo zbog muškog užitka.
189
00:08:51,320 --> 00:08:52,760
Da, potpuno. Razumijem što misliš.
190
00:08:52,800 --> 00:08:55,320
Jer uvijek kažem, kao, "Oh,
želim zadovoljiti muškarce."
191
00:08:55,360 --> 00:08:56,520
"Kao, spusti me na koljena,"
192
00:08:56,560 --> 00:08:58,200
ali ovo je ono u čemu uživam.
193
00:08:58,240 --> 00:09:00,440
Uvijek kažem: "Ovo je ono što želim."
194
00:09:00,480 --> 00:09:03,320
Ovo nije za svakoga, ali ima i žena,
195
00:09:03,360 --> 00:09:04,400
puno mržnje koju dobivam
196
00:09:04,440 --> 00:09:06,536
Kad sam to istražio, pokazalo
se da žene nisu radile,
197
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
što je apsolutno u redu.
198
00:09:07,600 --> 00:09:09,200
Imaš izbor želiš li raditi ili ne.
199
00:09:09,240 --> 00:09:11,960
Ali zar onda ne vraćaju to samo u prošlost?
200
00:09:12,000 --> 00:09:14,440
Gledam na to kao da sam sada milijunaš,
201
00:09:14,480 --> 00:09:18,000
Ja sam žena, neovisna sam,
koristim svoje tijelo da se osnažim.
202
00:09:18,040 --> 00:09:19,656
Ne dopuštam drugim
ljudima da me seksualiziraju.
203
00:09:19,680 --> 00:09:21,440
Ja sam ta koja se seksualizira.
204
00:09:21,480 --> 00:09:24,600
Dakle, time pokazujem
da mogu preuzeti kontrolu.
205
00:09:39,440 --> 00:09:41,920
Bit ću samo tvoj od 13:00 do 1:00 ujutro,
206
00:09:41,960 --> 00:09:43,320
samo dvije minute udaljen
207
00:09:43,360 --> 00:09:45,320
s ulice New Cavendish broj 73.
208
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
Dakle, da...
209
00:09:47,640 --> 00:09:48,720
dođi i učini me svojim.
210
00:09:50,600 --> 00:09:53,560
Ovo će biti objavljeno
na TikToku i Instagramu.
211
00:09:53,600 --> 00:09:55,920
Objavit ću ih, vjerojatno,
negdje oko 20, 30,
212
00:09:55,960 --> 00:09:57,760
možda čak i 40 računa.
213
00:09:57,800 --> 00:09:58,840
Moram ih imati toliko
214
00:09:58,880 --> 00:10:01,080
jer se o njima stalno izvještava.
215
00:10:01,120 --> 00:10:02,280
Da li da ti ih pošaljem?
216
00:10:02,320 --> 00:10:04,016
Dakle, umjesto da imate
samo jedan ili dva računa,
217
00:10:04,040 --> 00:10:06,600
Imam sigurnosne kopije
sigurnosnih kopija sigurnosnih kopija.
218
00:10:06,640 --> 00:10:09,680
Dobro, evo putovnice. Fotografiju, uzmi...
219
00:10:09,720 --> 00:10:13,336
Zabilježite identifikaciju. Zabilježite
identifikaciju, zar ne? A mi samo ovdje fotografiramo,
220
00:10:13,360 --> 00:10:14,920
jer ne žele da ih drugi ljudi vide,
221
00:10:14,960 --> 00:10:17,760
pa barem vrata to pokrivaju, tako
da mogu jednostavno ići ovamo.
222
00:10:17,800 --> 00:10:20,040
OnlyFans ima stroga pravila.
223
00:10:20,080 --> 00:10:22,280
Da bi Bonnie koristila snimku s događaja,
224
00:10:22,320 --> 00:10:27,760
Muškarci moraju donijeti osobnu iskaznicu, biti
stariji od 18 godina i potpisati obrazac privole.
225
00:10:27,800 --> 00:10:29,296
Obično na snimanju pornografskog filma,
226
00:10:29,320 --> 00:10:32,240
Izvođači donose svoje testove
za spolno prenosive infekcije.
227
00:10:32,280 --> 00:10:36,080
Bonnie to danas ne traži, ali
želi da muškarci nose kondom.
228
00:10:37,320 --> 00:10:39,200
15.000 ljudi je reklo da će doći.
229
00:10:39,240 --> 00:10:42,800
Dakle, koliko ih se pojavi? Ne znam.
230
00:10:42,840 --> 00:10:46,920
Pretpostavljamo da će ih
biti oko stotina, možda i tisuću.
231
00:10:46,960 --> 00:10:48,856
Očekujemo da će za sada
oboriti svjetske rekorde,
232
00:10:48,880 --> 00:10:50,000
posebno u Velikoj Britaniji.
233
00:10:51,000 --> 00:10:53,520
Očito je da ljudsko tijelo
ima svoje sposobnosti.
234
00:10:53,560 --> 00:10:55,800
Bonnie rado pomiče tu granicu
235
00:10:55,840 --> 00:10:57,840
što većina ljudi misli da je moguće.
236
00:10:57,880 --> 00:11:01,000
Ideja dana je, pretpostavljam, sve razbiti.
237
00:11:19,680 --> 00:11:22,200
Zasad nisam nervozan, samo sam zabrinut,
238
00:11:22,240 --> 00:11:23,560
kao, što ako se nitko ne pojavi?
239
00:11:23,600 --> 00:11:26,240
Kao, "Što ako imam više osoblja nego
240
00:11:26,280 --> 00:11:28,320
"Imam li ljude koji će danas biti u meni?"
241
00:11:28,360 --> 00:11:30,600
Dakle, nadam se da se to neće dogoditi.
242
00:11:32,080 --> 00:11:33,960
Zato se ne želim fiksirati na brojke.
243
00:11:34,000 --> 00:11:36,080
Ako se pojavi samo deset ljudi
244
00:11:36,120 --> 00:11:38,680
i dobro sam se provodio
s deset ljudi, nevjerojatno.
245
00:11:38,720 --> 00:11:40,840
Ako se pojave stotine i stotine,
246
00:11:40,880 --> 00:11:42,160
to je također nevjerojatno.
247
00:11:46,440 --> 00:11:47,816
To je samo obrazac za objavu za OnlyFans,
248
00:11:47,840 --> 00:11:49,240
samo da se uvjerim da razumiješ
249
00:11:49,280 --> 00:11:51,440
kakva su tvoja prava na sve.
250
00:11:51,480 --> 00:11:53,136
Tvoje lice ne mora biti u
njemu, kao što sam već rekao.
251
00:11:53,160 --> 00:11:55,680
Već imamo, kao, 50 rezervnih
balaklava u slučaju da ih želiš.
252
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Da.
253
00:12:00,480 --> 00:12:03,560
Moje jedino pravilo je,
jednostavno nema stražnjih vrata.
254
00:12:03,600 --> 00:12:06,200
Osim toga, kažem ti: "Gledaj,
tvoja sam, tvoja sam kurva."
255
00:12:06,240 --> 00:12:09,960
"Tretira me kao svoju kučku
i u osnovi radi što god želiš."
256
00:12:10,000 --> 00:12:12,400
Jer neki ljudi misle da je to odvratno
257
00:12:12,440 --> 00:12:14,120
ili nemam poštovanja prema sebi,
258
00:12:14,160 --> 00:12:15,760
ali to je ono u čemu uživam.
259
00:12:18,680 --> 00:12:21,160
Prilično mi je teško shvatiti te
260
00:12:21,200 --> 00:12:23,720
nudeći se stotinama stranaca.
261
00:12:23,760 --> 00:12:26,680
Zar nisi mogao snimiti normalan porno?
262
00:12:26,720 --> 00:12:29,800
Da, mogao bih napraviti
svoje obične seks snimke,
263
00:12:29,840 --> 00:12:32,600
ali oni sjede tamo kod
kuće i masturbiraju se,
264
00:12:32,640 --> 00:12:34,880
želeći zamisliti kako je jebati me,
265
00:12:34,920 --> 00:12:36,496
pa im želim nešto vratiti
i reći: "Hej, zapravo,
266
00:12:36,520 --> 00:12:37,560
"samo dođi i pojebi me.
267
00:12:38,760 --> 00:12:41,840
"Dopusti mi da ti popušim.
Dopusti mi da ti dam što želiš,
268
00:12:41,880 --> 00:12:43,920
"jer to želim raditi i uživam u tome."
269
00:12:43,960 --> 00:12:45,880
Uživam im dajući svoje tijelo
270
00:12:45,920 --> 00:12:47,440
i ne mislim da je to baš tako loše.
271
00:12:47,480 --> 00:12:49,160
Ne vidim zašto ne bih smjela.
272
00:12:51,120 --> 00:12:52,160
Možete ići više puta.
273
00:12:52,200 --> 00:12:54,120
Možete se vratiti kad
god želite tijekom dana.
274
00:12:54,160 --> 00:12:56,640
Uhh. Brate, ako želiš
doći i danas se napiti,
275
00:12:56,680 --> 00:12:57,720
Neću se žaliti.
276
00:12:59,520 --> 00:13:02,720
Da, razumijem zabrinutost,
čovječe. To je normalno.
277
00:13:02,760 --> 00:13:04,176
Nikad neće znati, nikada neće znati.
278
00:13:04,200 --> 00:13:07,040
Nikad neće znati. Da,
imaš li narukvicu, je li?
279
00:13:10,000 --> 00:13:12,960
KLIKOVI KAMERE
280
00:13:15,920 --> 00:13:16,960
Savršen.
281
00:13:31,240 --> 00:13:35,280
Iskrivljeno brbljanje
282
00:13:45,400 --> 00:13:46,680
Vrijeme je za predstavu.
283
00:13:46,720 --> 00:13:48,920
Ti si prvi danas. BONNIE SE SMIJE
284
00:13:50,480 --> 00:13:52,920
Ako ne želiš da ti lice
bude u tome, nosi masku.
285
00:13:52,960 --> 00:13:57,600
Naravno da možeš. Tvoja sam.
Iskreno, učini me svojom kurvom.
286
00:13:57,640 --> 00:14:00,560
Muškarci mogu dodati
Bonnieinom svjetskom rekordu
287
00:14:00,600 --> 00:14:01,960
ako prodru u nju.
288
00:14:02,000 --> 00:14:03,280
Ako si spreman ući, uđi.
289
00:14:03,320 --> 00:14:04,760
Pušenje se ne računa.
290
00:14:06,360 --> 00:14:10,000
Po mojoj procjeni, svaki će od
njih provesti oko 40 sekundi u njoj.
291
00:14:24,360 --> 00:14:26,240
ONA JUNJE
292
00:14:32,720 --> 00:14:36,200
Ne planiram ostati
cijeli dan prateći brojke,
293
00:14:36,240 --> 00:14:37,960
ali kad uđem i izađem,
294
00:14:38,000 --> 00:14:41,600
Kuća je puna muškaraca
koji se vijugaju uz stepenice,
295
00:14:41,640 --> 00:14:42,800
s Bonnie zauzetom poslom
296
00:14:42,840 --> 00:14:45,080
probijala se kroz njih u glavnoj sobi.
297
00:14:46,920 --> 00:14:50,160
Tražila sam znakove
nevolje ili disocijacije,
298
00:14:50,200 --> 00:14:52,680
ali čini se potpuno svjesnom i angažiranom.
299
00:14:53,760 --> 00:14:55,760
Dakle, na pola si puta. Kako ide?
300
00:14:55,800 --> 00:14:57,680
Da, dobro. Kao što vidiš, bilo je...
301
00:14:57,720 --> 00:14:59,640
Ovdje je postalo puno neurednije.
302
00:15:01,160 --> 00:15:03,240
Prva dva ili tri sata,
303
00:15:03,280 --> 00:15:05,200
To je u osnovi bio samo grupni seks.
304
00:15:06,920 --> 00:15:08,800
Svi, kao, nema nikakvog prostora,
305
00:15:08,840 --> 00:15:10,680
što je bilo apsolutno u redu.
306
00:15:10,720 --> 00:15:14,080
I onda, nakon otprilike tri
sata, počeli smo to stvarati
307
00:15:14,120 --> 00:15:15,600
pa se ukrute, uđite,
308
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
i to je bilo jednostavno kao, kao rotacija.
309
00:15:17,840 --> 00:15:19,440
ONA JUNJE
310
00:15:19,480 --> 00:15:21,280
Upravo sam pojeo krafnu. Popio sam vodu.
311
00:15:21,320 --> 00:15:25,280
Hidriran sam. Uzbuđen sam.
Ostalo mi je, koliko, sedam sati,
312
00:15:25,320 --> 00:15:28,760
dakle, trenutno sam na pola puta.
313
00:15:30,400 --> 00:15:32,160
U redu. Dakle, radit ću jedan na jedan.
314
00:15:36,480 --> 00:15:39,640
Za mene je ovo kao fizički izazov.
315
00:15:39,680 --> 00:15:43,640
Glavna stvar je da se svaka osoba
zapita: "Jesam li fizički dobro?"
316
00:15:43,680 --> 00:15:46,120
"Jesam li mentalno
dobro? Uživam li još uvijek?"
317
00:15:46,160 --> 00:15:47,400
I sve dok jesam,
318
00:15:47,440 --> 00:15:50,240
Samo ću nastaviti povećavati te brojke.
319
00:15:50,280 --> 00:15:53,400
I ako u bilo kojem trenutku
kažem stani, moraš to poštovati.
320
00:15:55,160 --> 00:15:56,200
U REDU.
321
00:15:56,240 --> 00:15:58,760
500, provjereno.
322
00:16:00,600 --> 00:16:03,160
Svi kažu da moj mozak radi drugačije.
323
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
600, gotovo.
324
00:16:08,040 --> 00:16:12,240
Nisam emotivan. Mogu jako
dobro kontrolirati svoje emocije.
325
00:16:12,280 --> 00:16:14,680
Ako ne želim biti uzrujan, neću biti.
326
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
800, gotovo.
327
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
Ali ne, ne mislim da će mi trebati terapija
328
00:16:19,840 --> 00:16:22,600
ili imam PTSP ili
postoji neka trauma ili...
329
00:16:22,640 --> 00:16:27,040
Ne postoji skriveni razlog
zašto radim ono što radim.
330
00:16:27,080 --> 00:16:31,320
Velikih 1000 je bilo
dobro i potpuno obavljeno.
331
00:16:31,360 --> 00:16:33,280
Neka se u dvorani začuje pljesak, ljudi.
332
00:16:33,320 --> 00:16:35,720
APLAUZ Evo ga.
333
00:16:37,560 --> 00:16:39,536
Mogla bih pocrvenjeti
govoreći koliko to želim učiniti
334
00:16:39,560 --> 00:16:42,240
i ljudi će i dalje govoriti:
"Nešto nije u redu s tobom."
335
00:16:42,280 --> 00:16:43,440
"Prisluškivani ste."
336
00:16:45,160 --> 00:16:49,160
Tjera me da napravim morsku
zvijezdu, kao kad si u snijegu.
337
00:16:51,800 --> 00:16:53,360
Nadam se da neću dobiti trn.
338
00:16:55,000 --> 00:16:56,880
Ali da, cijeli dan to želim učiniti.
339
00:16:59,800 --> 00:17:01,976
Jesu li svi vidjeli što se
pojavljuje na TikToku ovaj tjedan?
340
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
S Bonnie Blue?
341
00:17:03,360 --> 00:17:05,040
Kako si to mogao propustiti?
342
00:17:05,080 --> 00:17:08,160
Postoji nešto duboko demonsko i mračno
343
00:17:08,200 --> 00:17:11,800
kada se žena podvrgne ovakvoj stvari.
344
00:17:11,840 --> 00:17:15,120
VIJEST NA NJEMAČKOM JEZIKU
345
00:17:17,960 --> 00:17:21,200
U danima nakon Bonnie Blueinog
grupnog seksa s tisuću muškaraca,
346
00:17:21,240 --> 00:17:24,600
Tisak i društvene mreže
su imali odličan dan.
347
00:17:24,640 --> 00:17:28,440
Što je moguće sljedeće?
Kada će ovo prestati?
348
00:17:28,480 --> 00:17:29,800
To je moje prvo pitanje.
349
00:17:29,840 --> 00:17:32,480
Bonnie je sama bila neuobičajeno tiha.
350
00:17:33,480 --> 00:17:35,080
Stalno sam provjeravao društvene mreže
351
00:17:35,120 --> 00:17:37,400
i bile su tu samo stare,
ponovno objavljene fotografije.
352
00:17:37,440 --> 00:17:38,560
Ništa novo.
353
00:17:43,600 --> 00:17:48,440
Pronašao sam je u Airbnb-u
na rubu grada, izvan Las Vegasa.
354
00:17:51,360 --> 00:17:54,440
Noge me stvarno jako bole.
355
00:17:54,480 --> 00:17:56,040
ONA PUHA NOS
356
00:17:57,560 --> 00:17:59,480
Zadnjih nekako pet, šest dana
357
00:17:59,520 --> 00:18:01,880
Bio sam, kao, prikovan
za krevet zbog gripe.
358
00:18:04,080 --> 00:18:06,760
Ali da, nikad u životu
nisam imao tako jaku gripu.
359
00:18:09,320 --> 00:18:10,840
Nije bio nevjerojatan tajming.
360
00:18:12,120 --> 00:18:14,800
Jedna je stvar spavati s tisuću ljudi,
361
00:18:14,840 --> 00:18:17,200
onda su vam potrebne društvene mreže.
362
00:18:17,240 --> 00:18:18,536
Nisam čak ni uspjela napraviti TikToks
363
00:18:18,560 --> 00:18:20,920
ili bilo kakve objave na
Instagramu ili bilo što slično.
364
00:18:24,880 --> 00:18:28,520
Josh, Bonnieina desna ruka,
zauzet je uređivanjem grupnjaka,
365
00:18:28,560 --> 00:18:31,920
spremna za prodaju u četiri
dijela na svom OnlyFans računu.
366
00:18:33,440 --> 00:18:34,800
U redu, nije tajna da imam
367
00:18:34,840 --> 00:18:37,800
upravo je spavala s više od 1000 muškaraca.
368
00:18:37,840 --> 00:18:40,720
Također će objavljivati
isječke na društvenim mrežama,
369
00:18:40,760 --> 00:18:45,240
uključujući i jedan koji će odgovoriti na
pitanje o kojem se svi čine znatiželjnima.
370
00:18:45,280 --> 00:18:47,960
Ne brinite, dečki, još
sam uvijek jako napet.
371
00:18:52,960 --> 00:18:56,000
Mogu s pouzdanjem reći da
nakon 1000 stvarno nema traume.
372
00:18:57,120 --> 00:18:59,160
Ona je potpuno dobro.
373
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
Svi misle da mora da je luda
374
00:19:00,840 --> 00:19:04,520
ili u problemu ili s traumom iz
prošlosti ili, znaš, samo kurva,
375
00:19:04,560 --> 00:19:07,280
ali ona je poslovna žena.
376
00:19:07,320 --> 00:19:10,520
Ona je samo... Kad bi sjeo i
razgovarao s njom, puno bi naučio.
377
00:19:10,560 --> 00:19:13,320
Kao, ona samo želi zaraditi
novac, želi se zabaviti.
378
00:19:13,360 --> 00:19:15,040
Ona uživa u seksu.
379
00:19:15,080 --> 00:19:18,520
Ono što joj pomaže smiriti
um je ako posao ide dobro.
380
00:19:20,120 --> 00:19:23,520
Josh se znao baviti
složenom djecom u skrbi.
381
00:19:23,560 --> 00:19:27,200
Bonnie mu je ponudila posao
nakon što su se upoznali na podcastu.
382
00:19:27,240 --> 00:19:30,000
Ona i ja smo se stvarno slagali i
smatrao sam je jako zanimljivom,
383
00:19:30,040 --> 00:19:33,120
jer sam mogao vidjeti da mnogi
ljudi razmišljaju na određeni način,
384
00:19:33,160 --> 00:19:36,840
pogotovo s njenim smrtonosnim
pogledom koji ima i takvim stvarima,
385
00:19:36,880 --> 00:19:38,760
ali nisam mislio da je zastrašujuća.
386
00:19:38,800 --> 00:19:40,840
Samo sam mislio da je zanimljiva
387
00:19:40,880 --> 00:19:43,760
i odmah sam mogao vidjeti ravno kroz nju.
388
00:19:43,800 --> 00:19:45,320
I htio sam joj dalje čačkati po mozgu,
389
00:19:45,360 --> 00:19:46,680
i to je zanimljiv mozak.
390
00:19:48,560 --> 00:19:51,040
Jer Bonnie nije radila s
medijima, a radila je, znaš,
391
00:19:51,080 --> 00:19:53,240
nije isti kontinuirani uspon,
392
00:19:53,280 --> 00:19:55,240
rekli smo: "Samo ćemo to objaviti ranije."
393
00:19:55,280 --> 00:19:57,561
Budući da je Bonnie previše
bolesna za davanje intervjua,
394
00:19:57,600 --> 00:20:01,080
Njezin publicist odlučuje
objaviti priču o sinu.
395
00:20:01,120 --> 00:20:04,400
Koji je došao na grupni
seks sa svojom mamom.
396
00:20:04,440 --> 00:20:06,056
"Pogledajte trenutak
kada ljutita mama viče,
397
00:20:06,080 --> 00:20:08,200
"'Obuci se' i vuče sina, 19,
398
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
"izvan reda za Bonnie Blue..."
399
00:20:10,120 --> 00:20:12,080
Ali zašto bi ikada doveo svoju mamu?
400
00:20:12,120 --> 00:20:14,840
O, blagoslovljen bio. Pa,
rekao sam Mikeu, bio sam kao,
401
00:20:14,880 --> 00:20:16,256
"Oh, kao, voljela bih
da sam spavala s njim."
402
00:20:16,280 --> 00:20:18,800
On je rekao nešto kao: "Ne,
ne, ne, ti si. To je bila djevica."
403
00:20:19,840 --> 00:20:23,000
Bio je na pola puta. Morao sam
ući i viknuti njegovo ime i reći,
404
00:20:23,040 --> 00:20:26,000
„Tvoja mama je ovdje da te
pokupi.“ I svi su se nasmijali.
405
00:20:26,040 --> 00:20:30,240
Znao sam da će
eksplodirati, i ja... To i govorim.
406
00:20:30,280 --> 00:20:32,600
Da. Ne, mislim da mu
trebamo poslati poruku.
407
00:20:32,640 --> 00:20:36,000
I kažemo da ćemo mu
ponuditi individualno iskustvo.
408
00:20:36,040 --> 00:20:40,240
Da? Da. Sviđa mi se to.
Mislim da će to biti slatko.
409
00:20:40,280 --> 00:20:41,840
I ako se možemo uvjeriti da on kaže,
410
00:20:41,880 --> 00:20:44,400
"Da, spomeni moje ime," to bi bilo sjajno.
411
00:20:44,440 --> 00:20:47,040
SMIJEJU SE
412
00:20:47,080 --> 00:20:50,880
Ona je marketinški genij.
Dobra je u onome što radi.
413
00:20:52,240 --> 00:20:57,920
Prije otprilike osam mjeseci, zajedno
smo bili na nekom događaju i ona je rekla,
414
00:20:57,960 --> 00:20:58,960
"Ne razumiješ.
415
00:20:59,000 --> 00:21:00,856
„Bit ću najveći klijent
kojeg ste ikada vidjeli.
416
00:21:00,880 --> 00:21:03,200
"Kao, bit ću najveće
ime u pornografiji ikad."
417
00:21:04,680 --> 00:21:05,720
Ključni aspekt
418
00:21:05,760 --> 00:21:08,240
Bonniein poslovni model
je izazivanje bijesa...
419
00:21:09,400 --> 00:21:12,160
zabavlja ljude svojim TikToksovima.
420
00:21:12,200 --> 00:21:15,160
Ona se seksa oko 200 puta dnevno.
421
00:21:16,200 --> 00:21:18,320
To je genijalan poslovni model.
422
00:21:18,360 --> 00:21:21,200
Kontroverza dobiva na značaju.
423
00:21:21,240 --> 00:21:23,640
Volio sam gledati dolje dok
sam oborio svjetski rekord
424
00:21:23,680 --> 00:21:25,696
i vidjevši koliko je muškaraca
imalo vjenčano prstenje,
425
00:21:25,720 --> 00:21:27,920
kao, jednostavno sam voljela znati da sam
426
00:21:27,960 --> 00:21:30,040
čineći nešto što je
trebala učiniti njihova žena.
427
00:21:43,800 --> 00:21:47,840
Ona zna što ljude ljuti.
428
00:21:47,880 --> 00:21:49,880
Ako si supruga, nastavi skrolati.
429
00:21:51,040 --> 00:21:52,576
Ona shvaća izraze
koje mediji vole koristiti
430
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
i da oni vide, jer ako mediji
431
00:21:54,440 --> 00:21:57,360
vidi zaruke, oni ih
guraju, ona uzima od njih.
432
00:21:57,400 --> 00:22:00,000
Mislim da još nisam otišao dovoljno mlad.
433
00:22:00,040 --> 00:22:02,640
Želim onog jedva legalnog 18-godišnjaka.
434
00:22:02,680 --> 00:22:06,760
Izraz "jedva legalno"
shvatila je od novinara.
435
00:22:06,800 --> 00:22:09,600
Ševio sam toliko jedva zakonitih
muškaraca na proljetnim praznicima.
436
00:22:09,640 --> 00:22:14,040
To dobiva na popularnosti,
čini ljude još ljutijima.
437
00:22:14,080 --> 00:22:17,640
Zaruke potiču zaruke.
Da, mislim da je genijalka.
438
00:22:18,640 --> 00:22:24,040
Mislim da je svijet
općenito puno polariziraniji
439
00:22:24,080 --> 00:22:26,920
i došla je u pravo vrijeme za to.
440
00:22:26,960 --> 00:22:29,920
Hej, čovječe, samo podsjetnik da
kad djevojka kaže da ima menstruaciju,
441
00:22:29,960 --> 00:22:32,320
Nema ništa lošeg u njenom grlu.
442
00:22:32,360 --> 00:22:34,640
Da, ona kaže neke stvari koje, kao što su,
443
00:22:34,680 --> 00:22:37,080
Da je ne poznajem, vjerojatno
mi se ni jedna ne bi svidjela.
444
00:22:38,080 --> 00:22:41,040
Dakle, ne smeta ti
vrijeđati žene? Ne, kao...
445
00:22:41,080 --> 00:22:43,800
I puno vremena ću gurati u mržnju.
446
00:22:43,840 --> 00:22:45,800
Znam da što više žena priča o meni,
447
00:22:45,840 --> 00:22:48,040
što više muževa će tražiti moje ime.
448
00:22:48,080 --> 00:22:50,080
Što više razgovaraju sa mnom u svojoj kući,
449
00:22:50,120 --> 00:22:52,856
to će više njihovi sinovi otići u
njihovu spavaću sobu i pretražiti me.
450
00:22:52,880 --> 00:22:55,720
Zato mi je drago razbjesniti žene
451
00:22:55,760 --> 00:22:57,840
jer oni nisu moja ciljna publika.
452
00:23:05,080 --> 00:23:07,160
Dakle, kad ih tvoja
žena sljedeći put obuče...
453
00:23:07,200 --> 00:23:09,440
Ne osuđujem ljude što to ne podržavaju.
454
00:23:09,480 --> 00:23:11,840
Znaš, postoje ljudi koji samo žele obitelj.
455
00:23:11,880 --> 00:23:16,280
Žele taj čist, poštovan
način života i slično.
456
00:23:16,320 --> 00:23:18,000
Svaka im čast. Ako te to čini sretnim,
457
00:23:18,040 --> 00:23:19,096
to je ono što te čini sretnim.
458
00:23:19,120 --> 00:23:21,000
Ali ovo je ono što nas čini sretnima.
459
00:23:21,040 --> 00:23:22,280
Ako ti se ne sviđa,
460
00:23:22,320 --> 00:23:23,800
prestani se zafrkavati na to.
461
00:23:23,840 --> 00:23:25,200
To je tako jednostavno.
462
00:23:27,160 --> 00:23:28,720
I funkcionira.
463
00:23:28,760 --> 00:23:31,440
Čak i prije objavljivanja
grupnog seksa s 1000 ljudi,
464
00:23:31,480 --> 00:23:33,560
Čini se da joj se novac udvostručio.
465
00:23:33,600 --> 00:23:36,560
Ovaj mjesec je upravo
prešao milijun funti, tako da...
466
00:23:36,600 --> 00:23:40,360
Nisam očekivao da ću zaraditi
više od milijun do ožujka,
467
00:23:40,400 --> 00:23:44,840
pa smo, pretpostavljam, iznad cilja.
468
00:23:44,880 --> 00:23:46,256
Dakle, da, to je bio svjetski rekord
469
00:23:46,280 --> 00:23:48,280
što se tiče broja ljudi
s kojima sam spavao,
470
00:23:48,320 --> 00:23:49,640
i skoro sam kod svjetskog rekorda
471
00:23:49,680 --> 00:23:51,640
zbog toga što imaju najuspješnije OnlyFans.
472
00:23:53,480 --> 00:23:55,440
Pa, probaj crnu, ali ova
stvarno izgleda lijepo.
473
00:23:55,480 --> 00:23:56,720
To sam nosila prošli put.
474
00:23:56,760 --> 00:23:58,280
Kao, izgledat će bolje, mislim,
475
00:23:58,320 --> 00:24:00,480
bijela košulja, kad je
skinem. Da, to mislim.
476
00:24:00,520 --> 00:24:02,216
Ali mislim da crna izgleda
bolje... Izgledaš u njoj...
477
00:24:02,240 --> 00:24:05,120
i preplanuliji. Preplanuliji?
Nisam bio u solariju kao ti.
478
00:24:05,160 --> 00:24:07,240
Uvijek mogu napredovati,
ali... ONI SE SMIJEJU
479
00:24:08,720 --> 00:24:12,000
Dakle, upoznao sam Ollieja kad
sam imao, otprilike, 14, 15 godina.
480
00:24:14,200 --> 00:24:16,200
Udala sam se vrlo mlada,
481
00:24:17,280 --> 00:24:19,240
Prekrasno, prilično intimno vjenčanje.
482
00:24:19,280 --> 00:24:21,640
Ništa ludo, ništa pretjerano.
483
00:24:21,680 --> 00:24:25,120
A onda smo se nedugo
nakon toga preselili u Australiju.
484
00:24:27,080 --> 00:24:29,880
Ollie je bio više nego ikad podrška.
485
00:24:29,920 --> 00:24:33,560
Dao mi je samopouzdanje
da radim na OnlyFans.
486
00:24:33,600 --> 00:24:35,720
I nije bilo zato što me
htio prodati kao makroa.
487
00:24:35,760 --> 00:24:38,960
Samo je želio da budem sretna i
da imam kontrolu nad svojim životom.
488
00:24:40,400 --> 00:24:42,440
I očito je i novac bio dobar.
489
00:24:46,160 --> 00:24:48,920
Koja je tajna njezina uspjeha, Ollie?
490
00:24:48,960 --> 00:24:50,920
Ona se stvarno povezuje s obožavateljima.
491
00:24:50,960 --> 00:24:53,200
Većina ljudi, ako snimaju pornografiju,
492
00:24:53,240 --> 00:24:56,080
Čine se nedostižnima i
nikada ih nećeš upoznati.
493
00:24:56,120 --> 00:24:58,080
Znaš, nikad nećeš moći snimati s njima.
494
00:24:58,120 --> 00:25:00,120
Dok Bonnie radi s njom, znaš,
495
00:25:00,160 --> 00:25:03,600
Ona objavljuje svoju lokaciju online,
a zatim očito i svoje obožavatelje
496
00:25:03,640 --> 00:25:05,320
zapravo može snimati s njom.
497
00:25:06,640 --> 00:25:08,456
Kao, mainstream pornografija,
pretpostavljam da je već bila tu -
498
00:25:08,480 --> 00:25:09,920
pa, to je u časopisima puno duže,
499
00:25:09,960 --> 00:25:13,440
ali recimo internet - dakle
20 godina, 25 godina.
500
00:25:13,480 --> 00:25:15,256
Ništa se zapravo nije
promijenilo do ovog trenutka,
501
00:25:15,280 --> 00:25:18,440
pa to je kao prelomni
trenutak u pornografiji
502
00:25:18,480 --> 00:25:20,960
gdje je potpuno promijenila igru.
503
00:25:21,000 --> 00:25:23,680
♪ Prođite pored
504
00:25:25,640 --> 00:25:28,280
♪ Prođite pored
505
00:25:30,600 --> 00:25:33,320
♪ Prođite pored
506
00:25:35,440 --> 00:25:39,200
♪ Prošetaj dalje Da, kučko,
rekao sam što sam rekao
507
00:25:39,240 --> 00:25:41,600
♪ Radije bih bio slavan nego prošetati
508
00:25:41,640 --> 00:25:43,760
♪ Pustio sam da mi sve to udari u glavu
509
00:25:43,800 --> 00:25:46,120
♪ Nije me briga, bojim
grad u crveno Prošeći dalje
510
00:25:46,160 --> 00:25:47,456
♪ Kučko, rekla sam što sam rekla... ♪
511
00:25:47,480 --> 00:25:50,360
Bonnie je u Vegasu na dodjeli nagrada
512
00:25:50,400 --> 00:25:52,840
za kreatore sadržaja za odrasle.
513
00:25:52,880 --> 00:25:55,960
To je zajednica koja nije
prihvatila ono što je ona radila.
514
00:25:56,000 --> 00:25:58,080
Ona je vražica
515
00:25:58,120 --> 00:26:00,480
♪ Ona je zločesta mala
kučka, buntovnica... ♪
516
00:26:00,520 --> 00:26:02,720
Neki ljudi u OnlyFans industriji, zapravo,
517
00:26:02,760 --> 00:26:04,320
i porno zvijezde su bile frustrirane
518
00:26:04,360 --> 00:26:08,040
da sam odjednom dopuštao ljudima
da spavaju sa mnom besplatno.
519
00:26:09,280 --> 00:26:11,296
Ovaj drugi kreator sadržaja
se javio i rekao nešto poput...
520
00:26:11,320 --> 00:26:13,320
„Samo da znaš, mislim
da je to što radiš odvratno.
521
00:26:13,360 --> 00:26:14,680
"Kao, ne mogu vjerovati da spavaš
522
00:26:14,720 --> 00:26:16,480
"sa strancima i slučajnim ljudima."
523
00:26:18,800 --> 00:26:22,000
Bonnieini obožavatelji su ti
koji je nominiraju za nagradu
524
00:26:22,040 --> 00:26:25,680
u kategoriji Omiljeni neovisni
kreator po glasovima publike.
525
00:26:28,480 --> 00:26:29,760
Već smo stvarno ponosni na nju,
526
00:26:29,800 --> 00:26:32,760
ali to bi bilo samo lijepo
priznanje onoga što je postigla.
527
00:26:40,560 --> 00:26:42,200
Bonnie ne osvaja svoju nagradu.
528
00:26:45,320 --> 00:26:46,896
Razumijem da su u panici, kao, razumijem,
529
00:26:46,920 --> 00:26:51,160
ali kao da se tebe to ne tiče.
530
00:26:51,200 --> 00:26:55,080
Kad se pojavim sljedećeg jutra,
nađem je suočenu s još jednim udarcem,
531
00:26:55,120 --> 00:26:57,760
ovaj put od OnlyFansa.
532
00:26:57,800 --> 00:27:01,680
Doslovno ne mogu vjerovati
nakon sastanka jučer ujutro.
533
00:27:01,720 --> 00:27:05,080
S OnlyFans na manje
od, što, 24 sata kasnije,
534
00:27:05,120 --> 00:27:06,480
daju izjavu u kojoj kažu,
535
00:27:06,520 --> 00:27:09,720
"Ne prodajete svoj sadržaj
grupnih seksova na ovoj platformi."
536
00:27:12,320 --> 00:27:13,656
Dakle, jučer sam imao sastanak s OnlyFansom
537
00:27:13,680 --> 00:27:15,456
i rekli su da mi neće
biti dopušteno prodavati
538
00:27:15,480 --> 00:27:17,400
svjetski rekord na njihovoj platformi.
539
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Da, tako piše u članku,
540
00:27:21,040 --> 00:27:24,320
"OnlyFans zabranjuje Bonnie
Bluein grupni seks s 1000 muškaraca."
541
00:27:24,360 --> 00:27:27,520
I također su rekli da neću
prodavati svoj ostali sadržaj,
542
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
što je s drugim ljudima
543
00:27:28,600 --> 00:27:30,640
koji nisu etablirani kreatori sadržaja.
544
00:27:30,680 --> 00:27:33,800
Dakle, da... Kao normalni ljudi.
545
00:27:33,840 --> 00:27:37,040
Da, kao normalni ljudi. Samo
bilo tko tko nije porno zvijezda,
546
00:27:37,080 --> 00:27:40,280
što je očito velika briga
jer po tome sam poznat,
547
00:27:40,320 --> 00:27:43,320
to je sadržaj u čijem stvaranju
dobivam najveće zadovoljstvo.
548
00:27:43,360 --> 00:27:44,880
I sve do ove točke,
549
00:27:44,920 --> 00:27:46,480
Nikad nije bilo pravila na OnlyFansu
550
00:27:46,520 --> 00:27:48,640
reći da ne možete
prodavati tu vrstu sadržaja.
551
00:27:49,760 --> 00:27:51,480
Što misliš da ih brine?
552
00:27:51,520 --> 00:27:54,720
To se svodi na način na koji vrše plaćanja.
553
00:27:54,760 --> 00:27:56,480
Dakle, Visa, oni su ti koji su rekli
554
00:27:56,520 --> 00:27:58,480
Ne žele taj sadržaj tamo.
555
00:27:58,520 --> 00:27:59,936
I rekli su, kao, prije nekoliko godina,
556
00:27:59,960 --> 00:28:02,120
"Više ne želimo
squirting ili fisting tamo."
557
00:28:02,160 --> 00:28:07,560
Dakle, OnlyFans je uvelike kontroliran
načinom... načinom na koji se plaća.
558
00:28:07,600 --> 00:28:10,320
Ali svatko smije snimati seks,
559
00:28:10,360 --> 00:28:12,640
i sve dok ispunjavate obrazac privole
560
00:28:12,680 --> 00:28:14,280
i donosite službenu osobnu iskaznicu,
561
00:28:14,320 --> 00:28:16,520
Ne vidim zašto postoji problem.
562
00:28:16,560 --> 00:28:19,720
Ne znam koje će godine shvatiti da su...
563
00:28:19,760 --> 00:28:21,160
to je pornografska web stranica.
564
00:28:22,280 --> 00:28:26,320
OnlyFans uzimaju 20%
onoga što njihovi autori zarade,
565
00:28:26,360 --> 00:28:27,840
ali što se tiče Bonnie,
566
00:28:27,880 --> 00:28:29,840
čini se da bi radije izgubili svoj dio.
567
00:28:31,640 --> 00:28:33,720
To je zato što je dobilo loš publicitet,
568
00:28:33,760 --> 00:28:36,840
ali onda se nemoj pretvarati da
je to protiv tvojih uvjeta i odredbi.
569
00:28:38,120 --> 00:28:40,280
To bi moglo imati ogroman
utjecaj na moju zaradu.
570
00:28:40,320 --> 00:28:42,800
Trenutno sjedim s 12-satnim video snimkom
571
00:28:42,840 --> 00:28:45,160
i nigdje ga prodati.
572
00:28:55,560 --> 00:28:59,040
Gdje ćeš biti za svoj rođendan?
573
00:28:59,080 --> 00:29:02,720
Mora biti sa mnom. Da, kad
jednom saznam koji je dan...
574
00:29:02,760 --> 00:29:05,200
Ne možeš ne proslaviti rođendan sa mnom.
575
00:29:05,240 --> 00:29:08,000
Neka majčina prava. ONE SE SMIJEJU
576
00:29:08,040 --> 00:29:09,200
Jest!
577
00:29:10,280 --> 00:29:13,640
Bonnie se vratila u Veliku
Britaniju nakon putovanja u Ameriku.
578
00:29:13,680 --> 00:29:15,920
I provodi nekoliko sati s mamom.
579
00:29:17,040 --> 00:29:20,920
Bi li to bilo nešto što sam
ja odabrao da ona učini? Ne.
580
00:29:20,960 --> 00:29:24,000
Bio sam stvarno, stvarno šokiran.
581
00:29:24,040 --> 00:29:27,200
Ali sada, bih li želio da ona
radi išta drugo? Ne, nimalo.
582
00:29:27,240 --> 00:29:29,736
Sve što želiš je da tvoja djeca
budu sretna i da ona bude sretna.
583
00:29:29,760 --> 00:29:32,400
Znaš, ona nema problema s tatom,
584
00:29:32,440 --> 00:29:35,160
nije bila zlostavljana i sve te
stvari na kojima ljudi inzistiraju
585
00:29:35,200 --> 00:29:36,600
to joj se moralo dogoditi.
586
00:29:37,680 --> 00:29:38,920
To je njezin izbor.
587
00:29:38,960 --> 00:29:41,480
Ima 25 godina, ne
mogu birati što želi raditi.
588
00:29:42,920 --> 00:29:44,240
Što je to?
589
00:29:44,280 --> 00:29:46,800
Ponosan sam na sve.
Ali oduvijek sam bio, znaš.
590
00:29:46,840 --> 00:29:48,440
Bio sam ponosan na nju dok je plesala,
591
00:29:48,480 --> 00:29:50,960
Bio sam ponosan na nju u školi.
592
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
Voljela je svoju umjetnost,
obrt i izradu stvari,
593
00:29:53,240 --> 00:29:57,560
a onda je voljela plesati
od otprilike tri ili četiri godine.
594
00:29:57,600 --> 00:30:00,080
Što misliš da joj se svidjelo
kod plesa, pokreta ili...?
595
00:30:00,120 --> 00:30:02,576
Bila je jednostavno stvarno dobra u
tome. Bila je jednostavno nevjerojatna.
596
00:30:02,600 --> 00:30:05,360
Kao, stvarno, stvarno dobra u plesu, dakle.
597
00:30:06,640 --> 00:30:08,896
Je li ona prilično natjecateljski
nastrojena? Je li htjela pobijediti?
598
00:30:08,920 --> 00:30:10,240
O, Bože, da, da, da.
599
00:30:10,280 --> 00:30:13,320
Ona i njezin plesni partner
osvojili su drugo mjesto,
600
00:30:13,360 --> 00:30:17,320
kao, u svijetu, na UDO natjecanju.
601
00:30:17,360 --> 00:30:20,160
Osvojili su stvarno ogroman
trofej, bilo je stvarno dobro.
602
00:30:24,200 --> 00:30:26,120
Kad je Bonnie počela
zarađivati mnogo novca,
603
00:30:26,160 --> 00:30:28,800
Stavila je cijelu svoju obitelj
na platni spisak kako bi mogli
604
00:30:28,840 --> 00:30:30,440
odustati od svojih svakodnevnih poslova.
605
00:30:31,120 --> 00:30:34,160
Moja obitelj, otkad sam
počeo, morala je trpjeti mržnju.
606
00:30:34,200 --> 00:30:37,000
Razumijem to, ali razumijem
i život koji živim i novac.
607
00:30:37,040 --> 00:30:40,600
Pa sam pomislio, i ja želim
da i oni prime neke od nagrada.
608
00:30:40,640 --> 00:30:43,200
Jer znam da si imao
vježbe s palicom iz teretane
609
00:30:43,240 --> 00:30:46,040
i ljudi govore stvari, poput,
zapravo sam mislio da smo prijatelji.
610
00:30:46,080 --> 00:30:48,480
Ljudi, kao, znam da
smo se uvijek voljeli oboje,
611
00:30:48,520 --> 00:30:54,480
ali onda sada mislim da je u redu
stavljati takve ružne komentare.
612
00:30:54,520 --> 00:30:55,640
I samo mislim...
613
00:30:55,680 --> 00:30:58,960
Većinom se samo smijem, jer sam, znaš,
614
00:30:59,000 --> 00:31:02,120
Ako biste mogli zaraditi
milijun funti mjesečno,
615
00:31:02,160 --> 00:31:05,240
Tvoj moral bi se uskoro
promijenio i izvukao bi svoje dijelove.
616
00:31:05,280 --> 00:31:06,680
Nije me briga što ljudi govore.
617
00:31:06,720 --> 00:31:10,560
Svi kažu da imaju sav taj
visoki moral, ali nema šanse,
618
00:31:10,600 --> 00:31:12,360
ne za milijun funti mjesečno.
619
00:31:14,680 --> 00:31:16,720
Trebao sam pogledati neke
videe o peggingu, zar ne?
620
00:31:18,200 --> 00:31:19,800
Pokazat ću ti neke prije nego što uđemo.
621
00:31:21,320 --> 00:31:26,120
Bonnie ima 850.000 pretplatnika koji
vole redovite objave svježeg sadržaja.
622
00:31:27,240 --> 00:31:29,520
Ona preferira snimati
seks snimke s javnošću,
623
00:31:29,560 --> 00:31:32,120
i oni joj donose najviše novca.
624
00:31:32,160 --> 00:31:34,296
Ali s obzirom na to da je njezin grupni
seks s tisuću muškaraca zabranjen,
625
00:31:34,320 --> 00:31:37,360
sada je ograničena na snimanje
pornografije na tradicionalan način.
626
00:31:39,520 --> 00:31:42,360
Poslao sam poruku na
OnlyFansu u kojoj sam rekao, hej,
627
00:31:42,400 --> 00:31:45,920
Što bi voljela vidjeti, koji ti je fetiš?
628
00:31:45,960 --> 00:31:49,200
I, kao, preko 40% je reklo pegging.
629
00:31:49,240 --> 00:31:50,720
Što je pegging?
630
00:31:50,760 --> 00:31:53,840
Pegging je da ću imati
dildo pričvršćen za sebe.
631
00:31:53,880 --> 00:31:56,560
I penetrirat ću tipa.
632
00:31:58,200 --> 00:32:00,160
Ona koristi studio koji pripada
633
00:32:00,200 --> 00:32:03,480
drugom kreatoru OnlyFansa, Andyju Leeju.
634
00:32:03,520 --> 00:32:05,480
Gdje bismo trebali početi? Ne znam.
635
00:32:05,520 --> 00:32:07,280
Ovo je moje gradilište.
636
00:32:07,320 --> 00:32:10,120
Dakle, ovo je zapravo mjesto
gdje smo prvi put snimali s Bonnie.
637
00:32:10,160 --> 00:32:12,880
Dakle, legli smo na ovo, a
bilo nas je šestero, mislim.
638
00:32:14,760 --> 00:32:16,560
Dakle, to je bilo zabavno.
639
00:32:16,600 --> 00:32:18,840
Moraš joj jednostavno skinuti kapu.
640
00:32:18,880 --> 00:32:20,496
Ja osobno ne bih mogao
učiniti ono što ona radi.
641
00:32:20,520 --> 00:32:23,360
Ono što ona radi je jako,
jako mentalno iscrpljujuće.
642
00:32:23,400 --> 00:32:25,216
Možeš zamisliti, kao, to
uzima svoj danak na tebi,
643
00:32:25,240 --> 00:32:27,440
ali ona jednostavno puše kroz to.
644
00:32:27,480 --> 00:32:28,800
A onda, ovdje, koristimo ovo,
645
00:32:28,840 --> 00:32:30,840
ovo će biti za prvu scenu danas.
646
00:32:30,880 --> 00:32:32,400
Dakle, ovo je tamnica.
647
00:32:33,960 --> 00:32:36,440
Trenutno se čini da radi, kao,
648
00:32:36,480 --> 00:32:38,440
sve više i više nečuvenih stvari.
649
00:32:38,480 --> 00:32:42,080
To je problem koji imaš, jer,
budući da si seksualna radnica,
650
00:32:42,120 --> 00:32:44,880
Kao kreator sadržaja za odrasle,
ne možete reklamirati svoj rad.
651
00:32:44,920 --> 00:32:49,120
I jedini način da se to reklamira je
da se napravi nešto, divlje vratolomije
652
00:32:49,160 --> 00:32:51,000
da ljudi pričaju.
653
00:32:51,040 --> 00:32:52,896
Kad jednom izvedeš ludi
vratolomni akrobatski trik, ljudi pričaju,
654
00:32:52,920 --> 00:32:54,880
ali onda postaneš jučerašnja vijest
655
00:32:54,920 --> 00:32:57,000
i moraš učiniti nešto još divlje.
656
00:32:57,040 --> 00:32:59,680
Dakle, da, ne znam gdje završava.
657
00:33:01,520 --> 00:33:05,360
Bonnieina zloglasnost znači
da ne žele svi raditi s njom.
658
00:33:05,400 --> 00:33:08,160
Bok. Obično mogu lako dobiti puno dečki,
659
00:33:08,200 --> 00:33:11,400
ovdje dolje da rade sa svima,
ali s mnogim svojim partnerima
660
00:33:11,440 --> 00:33:13,320
neće im dopustiti da rade s Bonnie.
661
00:33:13,360 --> 00:33:16,360
Njihovi partneri se pomalo
uvrijede i postanu ljubomorni na nju.
662
00:33:18,120 --> 00:33:21,400
Andy je uspio nagovoriti
Jacka da danas snimi scenu,
663
00:33:21,440 --> 00:33:25,720
registrirani OF kreator koji
obično objavljuje gej sadržaj.
664
00:33:27,480 --> 00:33:29,880
Dakle, ovo će biti kad stavim remen? Da.
665
00:33:29,920 --> 00:33:31,960
Vidiš? Gle, spreman je za tebe!
666
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Već na poziciji.
667
00:33:34,040 --> 00:33:36,520
Gle, sve što ona radi
jest da si stvori bolji život.
668
00:33:36,560 --> 00:33:38,760
Ona sada naporno radi
669
00:33:38,800 --> 00:33:41,480
tako da više nikada ne
mora raditi do kraja života.
670
00:33:41,520 --> 00:33:44,200
I, kao, koliko ljudi to može reći?
671
00:33:44,240 --> 00:33:46,360
Ona je stvarno pametna djevojka.
672
00:33:46,400 --> 00:33:48,080
Udari dok možeš, da.
673
00:33:48,120 --> 00:33:49,320
Zdravo.
674
00:33:49,360 --> 00:33:52,080
Hoće li biti čudno, imati
djevojku koja te petlja? Da.
675
00:33:52,120 --> 00:33:53,520
Kao, stvarno čudno.
676
00:33:53,560 --> 00:33:55,080
Tako ludo.
677
00:33:56,160 --> 00:33:57,976
Pitam se bi li se to svidjelo
vašim obožavateljima?
678
00:33:58,000 --> 00:34:00,640
Kao, ako hoće... Naravno
da hoće. Da, mislim da hoće.
679
00:34:04,040 --> 00:34:05,840
Ne znam gdje bi to bilo. Da, savršeno je.
680
00:34:05,880 --> 00:34:08,040
Htio sam reći tamo,
ali tamo bi ti bila guza,
681
00:34:08,080 --> 00:34:11,320
zar ne? Ali nije, idemo na šupljinu.
682
00:34:11,360 --> 00:34:13,440
A onda ga možeš zamahom povući natrag.
683
00:34:13,480 --> 00:34:16,040
Oh, jako je mekano. Osjeti
ga. Znam, prilično je lijepo.
684
00:34:16,080 --> 00:34:18,160
O, pa, zapravo, to bi se lijepo osjećalo.
685
00:34:19,600 --> 00:34:21,880
Ne dok ga ti držiš. Daj mi da osjetim.
686
00:34:24,840 --> 00:34:27,160
Snimanja pornografije su lažna.
687
00:34:27,200 --> 00:34:28,920
Vrlo su lažni, i svi to znaju,
688
00:34:28,960 --> 00:34:31,080
ali nekako zaboravljaju koliko je lažno.
689
00:34:32,320 --> 00:34:34,600
Odjebi! Jebem ti!
690
00:34:34,640 --> 00:34:36,560
Oni su inscenirani.
691
00:34:36,600 --> 00:34:38,760
To je puna snimateljska
ekipa, ima i ljudi za zvuk,
692
00:34:38,800 --> 00:34:41,120
Postoji produkcija. Postoje scenariji.
693
00:34:42,680 --> 00:34:46,080
Što kažeš? Mogu reći mali
čovjek ili mladić? Mladić. U redu.
694
00:34:46,120 --> 00:34:49,160
Mogao je biti mrzitelj na internetu.
Dakle, bio je poput internetskog trola.
695
00:34:50,200 --> 00:34:52,240
Sad dolaziš osvetiti se.
696
00:34:52,280 --> 00:34:55,120
Jake, imamo mlohav kurac.
697
00:34:55,160 --> 00:34:59,800
Lažno je u smislu uzimanja
ovih ogromnih kurčeva.
698
00:34:59,840 --> 00:35:01,720
Ne očekuješ da budeš normalna osoba
699
00:35:01,760 --> 00:35:03,440
a onda se jebi kao porno zvijezda.
700
00:35:03,480 --> 00:35:05,800
Sranje. ONA PLJUJE
701
00:35:05,840 --> 00:35:09,160
Pornografija koju snimam sa stvarnim
ljudima je puno zadovoljavajuća.
702
00:35:10,440 --> 00:35:12,080
Ne, savija se. Ne ide.
703
00:35:12,120 --> 00:35:14,136
Moraš mu više gurati noge
unatrag. Treba mu jastuk.
704
00:35:14,160 --> 00:35:17,000
Ulazi, ali se nezgodno
savija. Treba mu jastuk.
705
00:35:17,040 --> 00:35:19,560
Koji sadržaj vaši pretplatnici preferiraju?
706
00:35:19,600 --> 00:35:23,360
Ljudi preferiraju amaterskiji
sadržaj koji je zaista stvaran,
707
00:35:23,400 --> 00:35:25,080
za razliku od profesionalno snimljenog.
708
00:35:37,480 --> 00:35:40,120
Bonnie je u Miamiju za proljetne praznike,
709
00:35:40,160 --> 00:35:43,280
glavno lovište za
njezin studentski sadržaj.
710
00:35:43,320 --> 00:35:44,896
Ali zato što joj OnlyFans neće dopustiti
711
00:35:44,920 --> 00:35:47,296
prodavati pornografiju napravljenu
od strane neprofesionalaca,
712
00:35:47,320 --> 00:35:49,440
Snimke seksa su isključene.
713
00:35:51,400 --> 00:35:53,936
Četiri minute ova dva zgodna
dečka iz teretane. Jesi li spreman?
714
00:35:53,960 --> 00:35:55,120
Spremni.
715
00:35:55,160 --> 00:35:57,800
Prošlog proljetnog odmora,
Bonnie je imala seks
716
00:35:57,840 --> 00:36:00,320
sa 126 učenika u dva tjedna.
717
00:36:03,640 --> 00:36:07,160
Svidjelo mi se, pomislio sam,
pronašao sam svoju svrhu u pornografiji,
718
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
Pronašala sam nišu na
koju se želim usredotočiti.
719
00:36:10,040 --> 00:36:12,840
I to nije samo zato što sam
opsjednuta osamnaestogodišnjacima.
720
00:36:12,880 --> 00:36:14,600
Kao, to je bila tako šira slika
721
00:36:14,640 --> 00:36:18,080
u smislu da ih nauči
kako imati spolne odnose.
722
00:36:18,120 --> 00:36:20,640
Kao, gledati kako im
se lice ozari dok, znaš,
723
00:36:20,680 --> 00:36:23,560
izgubili su nevinost. Pomislila
sam, vau, stvarno mi se to svidjelo.
724
00:36:28,000 --> 00:36:30,600
Njeni proljetni porno filmovi
su se jako dobro prodavali.
725
00:36:30,640 --> 00:36:35,080
I rekla mi je da joj je zarada skočila
s 50 tisuća na 250 tisuća mjesečno.
726
00:36:37,680 --> 00:36:40,160
O, Bože, svi dolaze. Jebote.
727
00:36:40,200 --> 00:36:44,760
Vijest o njezinom grupnjaku s tisuću muškaraca
učinila je Bonnie globalnom slavnom osobom,
728
00:36:44,800 --> 00:36:47,160
čak i bez da se to vidi.
729
00:36:47,200 --> 00:36:49,480
Imala je ogroman porast broja pretplatnika,
730
00:36:49,520 --> 00:36:53,160
ali OnlyFans su joj onemogućili
da im da ono što žele.
731
00:36:55,000 --> 00:36:57,680
Hvala ti. Bonnie, kako si?!
Bok, dobro sam. Bok, kako si ti?
732
00:36:57,720 --> 00:36:59,000
Drago mi je što smo se upoznali.
733
00:37:00,080 --> 00:37:01,320
Mogu li dobiti sliku? Da.
734
00:37:02,760 --> 00:37:03,840
U redu, uđite, dečki.
735
00:37:05,320 --> 00:37:07,880
Umjesto toga, tim se
mora poslužiti pokušajima
736
00:37:07,920 --> 00:37:09,760
potaknuti interes na društvenim mrežama...
737
00:37:09,800 --> 00:37:12,280
Time se bave studenti.
738
00:37:12,320 --> 00:37:16,160
Zadirkujući da je
otvorena za posao, iako nije.
739
00:37:16,200 --> 00:37:19,640
Spreman sam za sljedeću grupu koja
će me sada potpuno pokriti i napuniti.
740
00:37:20,800 --> 00:37:24,000
I tvoj tim smišlja sve te lude
stvari, kao, jednostavno imaš
741
00:37:24,040 --> 00:37:25,840
Voziti se s tim? 90%, kažem ne.
742
00:37:25,880 --> 00:37:28,240
To je samo lažno. I mogu razumjeti,
743
00:37:28,280 --> 00:37:31,320
da, dospjelo bi u vijesti,
da, kliknuli bi na to,
744
00:37:31,360 --> 00:37:34,560
ali to ne želim, nužno.
Kao, to je samo lažno.
745
00:37:34,600 --> 00:37:37,720
I onda je to nekako... Ako
počneš objavljivati lažne priče,
746
00:37:37,760 --> 00:37:40,760
to čini moj ostali sadržaj
autentičnim, i jako se trudim
747
00:37:40,800 --> 00:37:42,000
učiniti, izgledati lažno.
748
00:37:43,920 --> 00:37:47,520
Hranjenje stroja društvenih
medija izgleda prilično neumoljivo.
749
00:37:48,800 --> 00:37:51,240
Ali unutar ove ekonomije
temeljene na pažnji,
750
00:37:51,280 --> 00:37:53,160
Ona mora nastaviti biti viralna.
751
00:37:55,920 --> 00:37:58,720
Moj cilj je zaraditi 5 milijuna mjesečno
752
00:37:58,760 --> 00:38:00,800
i biti najveća porno zvijezda na svijetu.
753
00:38:02,200 --> 00:38:05,960
Sadržaj koji najviše volim stvarati
je onaj koji jedva da je legalan,
754
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
studenti, muževi.
755
00:38:09,440 --> 00:38:12,280
Da, ne znam, ima tu i puno više svrhe.
756
00:38:18,840 --> 00:38:20,680
Radim to jer volim. Volim to.
757
00:38:20,720 --> 00:38:24,400
Bez obzira koliko sranja,
mržnje, reakcija dobijem,
758
00:38:24,440 --> 00:38:27,520
ako išta, samo me potiče
da nastavim to raditi.
759
00:38:40,920 --> 00:38:44,760
U redu, dakle, ovo je jutro
najvećeg prijenosa uživo
760
00:38:44,800 --> 00:38:46,600
Ono što je OnlyFans ikada vidio.
761
00:38:46,640 --> 00:38:49,800
Bonnie je ostala u SAD-u šest tjedana.
762
00:38:49,840 --> 00:38:54,600
Primijetio sam promjenu u njenom
sadržaju, koji se činio još ekstremnijim.
763
00:38:54,640 --> 00:38:58,360
Jako sam nervozan što je ovo
najviše centimetara koje sam ikad uzeo.
764
00:38:58,400 --> 00:39:00,480
Pa, ne, očito je siječanj bio više,
765
00:39:00,520 --> 00:39:04,480
ali ovi su veličine moje podlaktice,
766
00:39:04,520 --> 00:39:06,480
i bojim se.
767
00:39:07,520 --> 00:39:11,400
Kako bi ostala viralna, imala je
osmosatnu grupnu aferu uživo,
768
00:39:11,440 --> 00:39:14,520
pažljivo osmišljeno kako bi bilo
u skladu s pravilima OnlyFansa,
769
00:39:14,560 --> 00:39:19,200
budući da su stotinu muškaraca koji su
sudjelovali bili registrirani stvaratelji.
770
00:39:19,240 --> 00:39:20,416
Danas smo ovdje s Bonnie Blue,
771
00:39:20,440 --> 00:39:23,600
superzvijezda, trenutno
najveća stvar na internetu.
772
00:39:23,640 --> 00:39:26,640
Želeći saznati kako je,
odlučio sam je upoznati.
773
00:39:26,680 --> 00:39:29,360
Kad se vratila na Heathrow s Joshom.
774
00:39:34,240 --> 00:39:36,640
To je bio moj najteži grupni seks do sada.
775
00:39:37,680 --> 00:39:39,040
Definitivno sam to podcijenio.
776
00:39:39,080 --> 00:39:41,520
Budući da sam ih napravio
tisuću, pomislio sam, u redu,
777
00:39:41,560 --> 00:39:43,320
ovo će biti šetnja parkom.
778
00:39:43,360 --> 00:39:46,720
Ništa što od sada radim, sigurno
nikada neće biti ovako teško.
779
00:39:46,760 --> 00:39:48,880
Mislim da zato što su
sve bile porno zvijezde,
780
00:39:48,920 --> 00:39:52,840
svi su imali ogromne penise, svi su,
na neki način, pokušavali dokazati, kao,
781
00:39:52,880 --> 00:39:55,480
Znaš, kad nastupam jače, kad se jebem jače.
782
00:39:55,520 --> 00:39:57,280
Dakle, bilo je puno.
783
00:39:57,320 --> 00:40:00,600
Uglavnom su je samo nekoliko sati tukli.
784
00:40:00,640 --> 00:40:03,280
To je u osnovi bilo to.
Da, bilo je intenzivno.
785
00:40:03,320 --> 00:40:04,800
Da, ne, ovaj. Ovaj.
786
00:40:10,000 --> 00:40:13,120
A ovo su bile moje oči nakon prvog dijela.
787
00:40:16,320 --> 00:40:17,480
Volio sam biti guran.
788
00:40:17,520 --> 00:40:20,240
To je ono što želim raditi sa
seksom, želim pronaći svoje granice,
789
00:40:20,280 --> 00:40:22,640
Želim to pronaći tamo gdje
sam, kao, ispuštam gas.
790
00:40:22,680 --> 00:40:24,880
A ako se istrošiš, to ne
znači da je to loše iskustvo,
791
00:40:24,920 --> 00:40:28,440
To samo znači da kažeš, u redu, dosta je.
792
00:40:28,480 --> 00:40:31,560
Dakle, želim dosegnuti svoje
granice do točke u kojoj ću se iscrpiti.
793
00:40:35,360 --> 00:40:39,800
Jeste li nervozni? Ne, spremni
smo! Činite me nervoznim!
794
00:40:39,840 --> 00:40:42,520
Za njen profesionalni
prijenos uživo sa stotinu igrača,
795
00:40:42,560 --> 00:40:45,680
Bonnie je stvari podigla na
višu razinu dovevši sa sobom
796
00:40:45,720 --> 00:40:47,880
mlađa kreatorica, po imenu Julia.
797
00:40:47,920 --> 00:40:51,080
Bilo je tako zabavno gledati joj lice,
798
00:40:51,120 --> 00:40:52,880
jer nikad nije stvarno
gledala pornografiju,
799
00:40:52,920 --> 00:40:55,560
a kamoli da je bio uključen u to.
800
00:40:58,560 --> 00:41:01,040
Dakle, gledajući joj lice,
bila je jednostavno šokirana.
801
00:41:01,080 --> 00:41:02,360
Sad vidim puno ruku.
802
00:41:02,400 --> 00:41:03,800
Mislim da joj treba vode.
803
00:41:03,840 --> 00:41:06,880
I nagovorili smo je da se uključi,
da mi počešlja kosu usred scene,
804
00:41:06,920 --> 00:41:08,280
kao, drži mi noge iza.
805
00:41:08,320 --> 00:41:10,600
I to je također izazvalo veliku pomutnju.
806
00:41:10,640 --> 00:41:13,760
Kao, uništavaš je,
uništavaš je, ne bi trebao...
807
00:41:13,800 --> 00:41:15,120
Ne bi je trebao imati tamo.
808
00:41:17,400 --> 00:41:20,480
Bonniein tim baca isječke iz njenog
grupnjaka sa stotinu muškaraca
809
00:41:20,520 --> 00:41:22,480
posvuda po glavnim društvenim mrežama.
810
00:41:23,880 --> 00:41:26,000
Dobili su nevjerojatan broj klikova.
811
00:41:28,520 --> 00:41:29,960
Dakle, ovo je više PG.
812
00:41:31,520 --> 00:41:34,200
Jedva čekam da me vidim kako
se rastežem. Jesi li spreman?
813
00:41:35,840 --> 00:41:39,520
Samo je snimi, spremna
je. Ne... Laže, spremna je.
814
00:41:39,560 --> 00:41:42,440
Uvijek je najbolje početi
s velikim napretkom.
815
00:41:42,480 --> 00:41:46,800
Pretpostavljam da je stvar
u tome što su te slike...
816
00:41:46,840 --> 00:41:48,680
Da bi to mogla biti konsenzualna slika,
817
00:41:48,720 --> 00:41:52,760
ali se također može čitati
kao slika bez pristanka.
818
00:41:52,800 --> 00:41:54,800
Znaš li što mislim? I da i ne.
819
00:41:54,840 --> 00:41:56,040
Kao, potpuno sam odjeven,
820
00:41:56,080 --> 00:41:58,160
svaki tip unutra je potpuno odjeven.
821
00:41:58,200 --> 00:42:00,280
To je mogla biti samo rođendanska zabava.
822
00:42:02,360 --> 00:42:04,400
Imam 15-godišnju kćer. Da.
823
00:42:04,440 --> 00:42:09,200
Pretpostavljam da bi moja briga
mogla biti... Da... ako ona to gleda,
824
00:42:09,240 --> 00:42:13,480
Možda osjeća da... To je dio onoga
što treba ponuditi dečkima? Da.
825
00:42:13,520 --> 00:42:16,120
Kao, razumijem, s te perspektive,
826
00:42:16,160 --> 00:42:19,720
ali onda je i odgovornost roditelja reći,
827
00:42:19,760 --> 00:42:22,880
Hej, postoje ljudi na svijetu
koji čine masovna ubojstva,
828
00:42:22,920 --> 00:42:24,480
ne znači da to radiš.
829
00:42:24,520 --> 00:42:26,376
Postoje ljudi na svijetu
koji rade grupne seksove,
830
00:42:26,400 --> 00:42:28,080
to također ne moraš učiniti.
831
00:42:28,120 --> 00:42:31,520
Ne znam, mogli biste koristiti
različite platforme, zar ne?
832
00:42:31,560 --> 00:42:36,440
Ali pretpostavljam da si odlučio
pokušati uhvatiti što više ljudi.
833
00:42:36,480 --> 00:42:39,240
I unovčiti što je više moguće, ali pritom,
834
00:42:39,280 --> 00:42:42,240
Zar se uopće ne brineš da bi
mogao napraviti neku štetu?
835
00:42:42,280 --> 00:42:45,416
Ne. Mislim da bi se o pristanku i seksu
trebalo razgovarati u puno mlađoj dobi.
836
00:42:45,440 --> 00:42:46,640
Nego što roditelji misle.
837
00:42:47,680 --> 00:42:49,936
Kao, kad bih pitao roditelje,
koliko mislite da sam imao godina?
838
00:42:49,960 --> 00:42:52,200
Biti spolno aktivan?
Vjerojatno bi rekli 15 ili 16.
839
00:42:52,240 --> 00:42:53,280
Kao, bilo je 13.
840
00:42:53,320 --> 00:42:56,160
Dakle, ako bih imala seks s 13 godina,
841
00:42:56,200 --> 00:42:58,960
Vjerojatno sam gledao
pornografiju prije 13. godine.
842
00:43:00,440 --> 00:43:03,280
Nikad ne možeš upasti u
nevolje ako si previše siguran
843
00:43:03,320 --> 00:43:05,680
ali možeš se naći u nevolji
ako ne vodiš razgovore.
844
00:43:09,040 --> 00:43:10,080
Hej!
845
00:43:12,240 --> 00:43:14,880
Bonnie očito ne želi preuzeti odgovornost
846
00:43:14,920 --> 00:43:16,720
za bilo kakve posljedice njezinih poruka,
847
00:43:16,760 --> 00:43:19,800
i čini se beskompromisnijom nego ikad.
848
00:43:19,840 --> 00:43:21,360
Oh, i ovdje je prilično hladno.
849
00:43:23,760 --> 00:43:25,480
Danas ćemo učiti o privolama.
850
00:43:26,800 --> 00:43:30,240
Za sljedeći sadržaj
planira se još više potruditi.
851
00:43:30,280 --> 00:43:32,360
U ideju korištenja mladih djevojaka.
852
00:43:34,200 --> 00:43:37,680
Imamo orgiju u učionici.
853
00:43:37,720 --> 00:43:39,040
Dakle će biti jako zabavno.
854
00:43:39,080 --> 00:43:42,880
Imamo mješavinu mlađih
momaka, mlađih djevojaka,
855
00:43:42,920 --> 00:43:45,040
i bit će kao sat spolnog odgoja,
856
00:43:45,080 --> 00:43:46,640
ali puno dublje.
857
00:43:46,680 --> 00:43:49,440
Pa, hajde da shvatimo tko
će biti u ovoj sobi, u videu,
858
00:43:49,480 --> 00:43:51,880
i onda tko se jebe, a tko se ne jebe.
859
00:43:51,920 --> 00:43:53,720
Razbijmo to.
860
00:43:53,760 --> 00:43:58,200
Tko ima više od 18 godina? Da, svi imaju
više od 18 godina? Samo provjeravam!
861
00:43:58,240 --> 00:44:00,000
Tko što radi i tko je s čime zadovoljan?
862
00:44:00,040 --> 00:44:01,480
Samo ću gledati. Ti ćeš gledati.
863
00:44:01,520 --> 00:44:03,960
A što je s vama, cure? Ne smeta mi.
864
00:44:04,000 --> 00:44:06,600
U redu, što je s vama djevojkama?
Vidiš kako se osjećate? Da?
865
00:44:06,640 --> 00:44:07,936
Samo ono s čime se osjećaš ugodno,
866
00:44:07,960 --> 00:44:09,456
Nemoj to reći samo zato što su svi ovdje.
867
00:44:09,480 --> 00:44:11,200
Gledam, onda. Da? Dobro.
868
00:44:11,240 --> 00:44:14,080
Dakle, vas troje ćete biti studenti? Super.
869
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
Da?
870
00:44:16,400 --> 00:44:18,400
Dakle, kako si se danas uključio?
871
00:44:18,440 --> 00:44:22,880
Pa, poslala sam poruku
da vidim želim li sudjelovati i,
872
00:44:22,920 --> 00:44:24,680
Da, čim sam čuo ime Bonnie Blue,
873
00:44:24,720 --> 00:44:27,480
Bila sam zaintrigirana jer, znaš, ona...
874
00:44:27,520 --> 00:44:28,960
Ona je svugdje u svakom trenutku.
875
00:44:30,560 --> 00:44:33,040
Ona je prilično velika, prilično brza,
876
00:44:33,080 --> 00:44:37,040
pa bi bilo lijepo vidjeti kako ona to radi.
877
00:44:37,080 --> 00:44:39,800
Više ću se samo buditi i
baviti se, kao, spolnim odgojem,
878
00:44:39,840 --> 00:44:42,400
onda pozovem curu da mi
dodirne pičku i ona će reći,
879
00:44:42,440 --> 00:44:44,696
Je li to dobar osjećaj? Ja sam
kao, da, stvarno je dobar osjećaj.
880
00:44:44,720 --> 00:44:47,080
Onda možemo otići i,
kao, naučiti je kako se puši.
881
00:44:47,120 --> 00:44:50,560
A onda se neka djevojka koja možda
sjedi straga počne igrati sama sa sobom.
882
00:44:50,600 --> 00:44:54,000
Mlađe djevojke su danas došle besplatno.
883
00:44:54,040 --> 00:44:57,320
Pojavljivanje na njihovim društvenim
mrežama s Bonnie je dovoljna plaća.
884
00:44:57,360 --> 00:45:00,040
I onda se to postupno gomila
dok ne postane, kao, orgija.
885
00:45:00,080 --> 00:45:01,560
Ne, danas ne primam plaću.
886
00:45:01,600 --> 00:45:05,200
Bilo bi jednostavno, označe me, a
onda, nadam se, dobijem i pratitelje.
887
00:45:05,240 --> 00:45:08,440
I pretplate s toga, a onda će
se pojaviti na mojoj stranici.
888
00:45:09,840 --> 00:45:13,520
Kakav sadržaj radite?
889
00:45:13,560 --> 00:45:16,800
Solo sadržaj s igračkama
i sličnim stvarima.
890
00:45:16,840 --> 00:45:20,080
A onda imam neke
videozapise s partnerom i slično,
891
00:45:20,120 --> 00:45:24,840
ali ništa previše... avanturističko.
892
00:45:24,880 --> 00:45:26,680
Ovo ti je prvi grupni seks? Da.
893
00:45:28,920 --> 00:45:32,600
Pozovimo cure koje
gledaju na kraju razreda.
894
00:45:32,640 --> 00:45:36,800
Jesi li ikada uživo gledala
kako se ljudi jebu? Ne.
895
00:45:36,840 --> 00:45:40,280
O, bila sam jednom u
Amsterdamu i tamo je bio seks show.
896
00:45:41,680 --> 00:45:44,120
Malo si nervozna?
Da.
897
00:45:44,160 --> 00:45:46,280
Da, definitivno.
898
00:45:46,320 --> 00:45:47,640
Dovraga.
899
00:45:47,680 --> 00:45:50,200
Jesi li uzeo Viagru? Da, da.
900
00:45:50,240 --> 00:45:51,760
Zato mi je stvarno vruće.
901
00:45:51,800 --> 00:45:53,880
Iskreno, treba mi malo
vode, kad razmislim o tome.
902
00:45:53,920 --> 00:45:57,760
Izaziva li ti suha usta? Ne,
samo mi, kao, pravilno iskrivi usta.
903
00:45:59,320 --> 00:46:02,560
Činjenica da su toliko nervozni
zapravo ide u moju korist,
904
00:46:02,600 --> 00:46:05,640
jer će njihove reakcije biti realnije.
905
00:46:05,680 --> 00:46:07,920
Kako se osjećaju ili
osjećaju li se zastrašeno,
906
00:46:07,960 --> 00:46:11,480
Očito, želim da kažu, ali
ponekad je seks zastrašujući.
907
00:46:11,520 --> 00:46:14,440
Dakle, bit će dobro,
činjenica je da su novi u ovome
908
00:46:14,480 --> 00:46:16,080
i nisam to prije radila.
909
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
Da, to malo pomiče granice, za mene.
910
00:46:21,000 --> 00:46:23,360
Malo je izvan moje zone udobnosti.
911
00:46:23,400 --> 00:46:26,096
Ali ovdje sam zbog toga. Ovdje sam...
Svi imaju više od 18 godina, provjerio sam
912
00:46:26,120 --> 00:46:29,480
sve njihove identifikacijske iskaznice
i ostalo i svi kreatori sadržaja, dakle.
913
00:46:29,520 --> 00:46:30,960
Dakle, da.
914
00:46:31,000 --> 00:46:33,520
Dakle, Bonnie te malo zavarava?
915
00:46:33,560 --> 00:46:35,480
Danas, ovaj put, da.
916
00:46:41,320 --> 00:46:44,320
Koliko se dugo time
baviš? Gotovo tri godine.
917
00:46:44,360 --> 00:46:46,200
Nema šanse! Koliko imaš godina? 21.
918
00:46:46,240 --> 00:46:48,480
O. Pa, izgledaš mlađe.
919
00:46:48,520 --> 00:46:50,960
Zato su te i uveli. Da.
920
00:46:51,000 --> 00:46:53,216
Dakle, mislite li da vas
ljudi, vaši pretplatnici, vole?
921
00:46:53,240 --> 00:46:55,280
Zato što izgledaš maloljetno? Da.
922
00:46:55,320 --> 00:46:57,280
Stvarno? Da.
923
00:46:57,320 --> 00:47:01,440
Uglavnom to radim, kao,
sama ja s, kao, većim igračkama,
924
00:47:01,480 --> 00:47:03,200
jer sam tako mala.
925
00:47:03,240 --> 00:47:05,800
Kao, različite igračke koje
ti se inače ne bi sviđale,
926
00:47:05,840 --> 00:47:07,720
O, dobro, ovo je drugačije, znaš?
927
00:47:07,760 --> 00:47:10,440
Dakle, privlači ljude
uglavnom zato što su znatiželjni.
928
00:47:10,480 --> 00:47:12,040
I to zato što sam tako mala.
929
00:47:12,080 --> 00:47:14,760
Pa oni kažu, znate, može li stati?
930
00:47:16,480 --> 00:47:18,920
Kako se osjećaš, Bonnie? Da, dobro sam.
931
00:47:18,960 --> 00:47:21,200
Spreman sam za
preuređenje svoje unutrašnjosti.
932
00:47:24,240 --> 00:47:27,640
I jesi li prije imala
seks uživo? Ne, nikad.
933
00:47:29,360 --> 00:47:31,616
Uvijek mislim da ljudi koji rade
na OnlyFans moraju biti stvarno,
934
00:47:31,640 --> 00:47:35,440
kao, samouvjeren, ali puno... Ne.
935
00:47:35,480 --> 00:47:36,480
Ne.
936
00:47:37,800 --> 00:47:38,880
Možemo li zatvoriti vrata?
937
00:47:43,360 --> 00:47:46,360
DJEVOJČICE HLAČE To je to. Samo polako.
938
00:47:48,200 --> 00:47:49,400
O, moj Bože.
939
00:47:49,440 --> 00:47:51,920
O, Bože moj, toliko toga uzimaš.
940
00:47:53,600 --> 00:47:58,080
Pridružuju li se mnogi tvoji
prijatelji trendu OnlyFansa?
941
00:47:58,120 --> 00:47:59,280
Ima ih nekoliko, da.
942
00:47:59,320 --> 00:48:02,160
Da, mislim da je i dalje sve popularniji.
943
00:48:02,200 --> 00:48:03,896
Zašto je to tako, što
misliš? Zašto je to nekako...?
944
00:48:03,920 --> 00:48:08,240
To je samo fleksibilan način zarade.
945
00:48:08,280 --> 00:48:10,160
I ti imaš kontrolu.
946
00:48:10,200 --> 00:48:12,800
I potencijal za zaradu postoji.
947
00:48:12,840 --> 00:48:14,040
O, jebote.
948
00:48:17,240 --> 00:48:19,680
Zanimljivo je čuti mlade
stvaratelje kako daju
949
00:48:19,720 --> 00:48:22,920
isti razlozi za pokretanje
OnlyFansa kao i Bonnie.
950
00:48:24,400 --> 00:48:27,240
Bolje je nego biti cijeli dan
zaglavljen za stolom, tako da.
951
00:48:29,280 --> 00:48:33,320
Ne raditi od devet do pet,
zarađivati minimalnu plaću.
952
00:48:33,360 --> 00:48:35,120
Dakle, to je situacija
u kojoj svi dobivaju.
953
00:48:42,000 --> 00:48:45,080
Ujedinjeno Kraljevstvo sada
ima jedan od najvećih brojeva
954
00:48:45,120 --> 00:48:47,560
OnlyFans kreatori u svijetu.
955
00:48:47,600 --> 00:48:49,600
To je tako vruće.
956
00:48:49,640 --> 00:48:50,680
Tone ljudi to rade.
957
00:48:50,720 --> 00:48:52,960
I bit će mnoštvo ljudi koji
će to raditi u budućnosti.
958
00:48:53,000 --> 00:48:54,440
Više ljudi nego što ljudi shvaćaju.
959
00:48:54,480 --> 00:48:57,040
Instagram će se s vremenom
pretvoriti u OnlyFans.
960
00:48:57,080 --> 00:49:00,160
Jer ljudi shvaćaju da
mogu objavljivati svoje slike
961
00:49:00,200 --> 00:49:02,080
da rade besplatno i da su za to plaćeni.
962
00:49:03,880 --> 00:49:06,240
U pokušaju da nadmaši Bonnie Blue,
963
00:49:06,280 --> 00:49:09,080
Lilly Phillips je upravo objavila
svoj najnoviji kaskaderski trik.
964
00:49:09,120 --> 00:49:12,600
U ovome sudjeluje 50 muškaraca i...
965
00:49:14,960 --> 00:49:15,960
ne ulazna vrata.
966
00:49:17,720 --> 00:49:19,120
Stražnja vrata.
967
00:49:19,160 --> 00:49:22,600
Ja sam Annie Knight i danas
me osvaja... preko 200 muškaraca.
968
00:49:22,640 --> 00:49:25,360
Imala je seks s djetetom
s Downovim sindromom.
969
00:49:25,400 --> 00:49:28,560
Da, stvarno želim napraviti grupni
seks s osobama s invaliditetom. Što?
970
00:49:36,160 --> 00:49:39,640
OnlyFans je uzdrmao
industriju s mračnom stranom
971
00:49:39,680 --> 00:49:42,240
i uskoro bi mogao biti u prodaji.
972
00:49:42,280 --> 00:49:46,480
Dakle, očito je OnlyFans na
tržištu za oko 8 milijardi dolara.
973
00:49:46,520 --> 00:49:49,040
Nismo dobili najnovije
financijske podatke od njih,
974
00:49:49,080 --> 00:49:51,520
ali zadnji put kad su izvijestili,
975
00:49:51,560 --> 00:49:55,520
ostvarivali su prihod od
oko 1,3 milijarde dolara.
976
00:49:55,560 --> 00:49:59,960
Njihova operativna dobit bila je usporediva
s bilo kojom velikom tehnološkom tvrtkom.
977
00:50:00,000 --> 00:50:02,440
U šest mjeseci otkako snimam Bonnie,
978
00:50:02,480 --> 00:50:05,640
Postala je jedna od najvećih
kreatorica na OnlyFansu,
979
00:50:05,680 --> 00:50:09,000
zarađujući 2 milijuna funti mjesečno.
980
00:50:09,040 --> 00:50:12,200
Da bi ostala na vrhu,
mora nastaviti biti viralna.
981
00:50:12,240 --> 00:50:16,360
Dakle, koje izazove imate sljedeće?
982
00:50:16,400 --> 00:50:19,720
Moj sljedeći je Bonnie Bluein
zoološki vrt za maženje životinja.
983
00:50:19,760 --> 00:50:21,480
Što je to, dovraga?
984
00:50:21,520 --> 00:50:24,840
Pa, bit ću u staklenoj kutiji, svezan,
985
00:50:24,880 --> 00:50:27,760
i bit će otvoren za javnost.
986
00:50:27,800 --> 00:50:29,920
O, moj Bože.
987
00:50:29,960 --> 00:50:31,360
Vau!
988
00:50:31,400 --> 00:50:33,600
Što očekujete da će se dogoditi?
989
00:50:33,640 --> 00:50:35,600
Vidiš, to je najbolje, ne znam.
990
00:50:37,200 --> 00:50:42,560
Želim biti vezan u staklenoj kutiji 24 sata
991
00:50:42,600 --> 00:50:45,080
i dam svoje tijelo javnosti.
992
00:50:45,120 --> 00:50:46,840
Mogu me jebati, dodirivati me,
993
00:50:46,880 --> 00:50:48,480
Koristi dildoe na meni, igračke na meni,
994
00:50:48,520 --> 00:50:50,040
što god žele učiniti -
995
00:50:50,080 --> 00:50:53,080
Što god sam pristao, oni mogu učiniti.
996
00:50:53,120 --> 00:50:58,160
Bit ću potpuno bespomoćan,
vezan, začepljen, ugušen.
997
00:50:58,200 --> 00:50:59,880
Bit će ludo.
998
00:50:59,920 --> 00:51:04,120
Možeš, znaš, samo me gledati kao
da gledaš životinju u zoološkom vrtu.
999
00:51:04,160 --> 00:51:06,400
Da ostanem na pravoj strani OnlyFansa,
1000
00:51:06,440 --> 00:51:09,760
Bonnie će prenijeti dio
događaja na platformu.
1001
00:51:09,800 --> 00:51:13,520
Koji će sadržavati
samo registrirane autore.
1002
00:51:13,560 --> 00:51:16,240
Let's Get It On od Marvina Gayea
1003
00:51:21,040 --> 00:51:24,400
Slavi grožđe, slave zlostavljanje,
1004
00:51:24,440 --> 00:51:27,040
i to vraća žene godinama unazad,
1005
00:51:27,080 --> 00:51:29,160
i nitko to ne želi jebeno vidjeti.
1006
00:51:29,200 --> 00:51:30,760
Nadam se da je ovo početak
1007
00:51:30,800 --> 00:51:33,440
pad jebene Bonnie Blue.
1008
00:51:33,480 --> 00:51:36,640
Ako pristanem na nešto i to je legalno,
1009
00:51:36,680 --> 00:51:38,560
Tko si ti da kažeš da ja to ne mogu?
1010
00:51:39,640 --> 00:51:42,000
Pretpostavljam da
razumijem da ti to funkcionira,
1011
00:51:42,040 --> 00:51:44,720
ali što je s ostatkom ženskog roda?
1012
00:51:44,760 --> 00:51:46,736
Do neke mjere, kažem, hej,
pogledajte, žene, borile ste se za
1013
00:51:46,760 --> 00:51:50,480
prava žena godinama i godinama,
borili ste se da mi imamo kontrolu
1014
00:51:50,520 --> 00:51:52,560
nad našim tijelom i time biti osnaženi,
1015
00:51:52,600 --> 00:51:55,720
Sad živim po tome i
odjednom želiš da zašutim,
1016
00:51:55,760 --> 00:51:58,160
imati par djece, oženiti se i šutjeti?
1017
00:51:58,200 --> 00:52:01,640
Ali ja to ne želim. Mogao
bih onda ostati za 100 godina.
1018
00:52:01,680 --> 00:52:05,880
Dakle, ako ništa drugo, ja sam
slika onoga što si upravo bila
1019
00:52:05,920 --> 00:52:09,040
tražiš godine i godine,
i odjednom, vidiš to
1020
00:52:09,080 --> 00:52:12,000
i sad misliš, jebote, ne želimo ovu ženu
1021
00:52:12,040 --> 00:52:13,320
s ponosom govoriti o seksu.
1022
00:52:21,480 --> 00:52:24,800
Nakon samo 24 sata promoviranja
svog zoološkog vrta za maženje životinja,
1023
00:52:24,840 --> 00:52:28,840
OnlyFans odlučuju trajno
zabraniti Bonnie sa svoje platforme.
1024
00:52:30,040 --> 00:52:32,120
To je to, jednostavno
je tako frustrirajuće.
1025
00:52:32,160 --> 00:52:34,760
Nisam prekršio niti jedno jebeno pravilo.
1026
00:52:34,800 --> 00:52:39,600
Kao da je OnlyFans, realno, kao, tvoj šef.
1027
00:52:39,640 --> 00:52:42,880
Nisu, ali jesu. Teško je i
jednostavno ne možemo ništa učiniti.
1028
00:52:42,920 --> 00:52:44,440
I ne slušaju.
1029
00:52:46,000 --> 00:52:47,960
Teško je jer nije kao, oh, dan poslije je.
1030
00:52:48,000 --> 00:52:50,520
Kao, ovo se doslovno događa.
Da, ne... Ne, mislim da je to...
1031
00:52:50,560 --> 00:52:53,120
Upravo su mi rekli, znate, da sam otišao iz
1032
00:52:53,160 --> 00:52:55,880
zarađujući 2 milijuna
mjesečno, pa na nulu. Kao, to je...
1033
00:52:55,920 --> 00:52:58,520
Oh, moj događaj na koji sam
upravo potrošio 100.000 funti,
1034
00:52:58,560 --> 00:53:01,800
da sam svima rekao da se prijave na
web stranicu, hej, dođite me pojebati,
1035
00:53:01,840 --> 00:53:03,896
sada me čini kao sve ostale
djevojke gdje samo ležiš
1036
00:53:03,920 --> 00:53:05,160
i gluposti o stvarima.
1037
00:53:05,200 --> 00:53:08,080
A to je potpuna suprotnost
od Bonnie Blue, dakle.
1038
00:53:08,120 --> 00:53:10,040
Što misliš da ih muči?
1039
00:53:10,080 --> 00:53:12,560
Više bi voljeli da vodim
kulinarsku emisiju u joga retreatu.
1040
00:53:12,600 --> 00:53:14,440
Radije bih da mi se unutrašnjost preuredi
1041
00:53:14,480 --> 00:53:17,160
i radi grupne sekse za
cijeli svijet. To je razlika.
1042
00:53:17,200 --> 00:53:19,200
Žele ići više PG-a, što je u redu,
1043
00:53:19,240 --> 00:53:22,600
To je zbog njihovih pružatelja usluga
plaćanja, ali to je stranica za seks.
1044
00:53:22,640 --> 00:53:27,040
Ideš na OnlyFans gledati kako nekoga jebu.
1045
00:53:27,080 --> 00:53:30,320
Ako sam ikada rekao da
nešto radim, onda to i radim.
1046
00:53:30,360 --> 00:53:34,520
Izgleda kao još jedna prevara,
kao i sve ostale koje idu...
1047
00:53:34,560 --> 00:53:38,800
Razlog OnlyFansa je bio taj što
ne podržavamo ekstremni sadržaj,
1048
00:53:38,840 --> 00:53:40,576
ali prošli tjedan sam
razgovarao s OnlyFansom i rekao,
1049
00:53:40,600 --> 00:53:43,880
Hej, radim događaj 15-og,
bit ću u staklenoj kutiji.
1050
00:53:43,920 --> 00:53:46,496
Samo se uvjeravam da je ovo u skladu
sa svim vašim pravilima, propisima i
1051
00:53:46,520 --> 00:53:49,440
da ću biti sasvim u redu
objaviti određenu količinu
1052
00:53:49,480 --> 00:53:51,280
ovoga na OnlyFans.
1053
00:53:51,320 --> 00:53:53,120
Kažemo, hej, držimo se tvojih pravila...
1054
00:53:53,160 --> 00:53:54,960
Je li to dijelom zato što si...?
1055
00:53:55,000 --> 00:53:57,720
Uglavnom, ne radiš ovo
ispod radara, zar ne? Mislim...
1056
00:53:57,760 --> 00:53:59,280
Ne. Ja...
1057
00:53:59,320 --> 00:54:01,880
Pa, da bih naveo 1000 do
2000 ljudi da dođu i pojebu me,
1058
00:54:01,920 --> 00:54:03,600
Morat ću o tome pričati na Instagramu,
1059
00:54:03,640 --> 00:54:06,560
TikTok, Twitter - kao, koristit
ću platforme društvenih medija
1060
00:54:06,600 --> 00:54:07,640
promovirati ga.
1061
00:54:09,640 --> 00:54:11,400
Smislit ću rješenje.
1062
00:54:11,440 --> 00:54:14,400
I bez obzira na koju platformu
ili na koji god način to radim,
1063
00:54:14,440 --> 00:54:16,720
Nastavit ću raditi ono
što sam oduvijek radio
1064
00:54:16,760 --> 00:54:17,800
i uvijek voljen.
1065
00:54:17,840 --> 00:54:21,760
Volim da me javnost
jebe i to neće prestati.
1066
00:54:21,800 --> 00:54:24,840
Bonnieina predanost radu koji,
čini se, vrlo malo ljudi može postići
1067
00:54:24,880 --> 00:54:28,040
ono što je trebalo riješiti
ostavilo ju je sasvim samu.
1068
00:54:28,080 --> 00:54:30,000
Rastavljena je od supruga Ollieja.
1069
00:54:30,040 --> 00:54:32,280
Samo sa svojim timom oko nje svaki dan.
1070
00:54:33,520 --> 00:54:34,560
Što je govorio?
1071
00:54:35,920 --> 00:54:37,720
Možda ima pun bankovni račun,
1072
00:54:37,760 --> 00:54:41,000
ali život izgleda prilično
izolirajuće kad te svijet mrzi.
1073
00:54:42,480 --> 00:54:45,000
Kad si negdje, izlaziš li van i slično?
1074
00:54:45,040 --> 00:54:46,200
Ne.
1075
00:54:46,240 --> 00:54:47,960
Jedan...
1076
00:54:48,000 --> 00:54:51,720
Zadnji put sam izašao sam
prije otprilike šest mjeseci.
1077
00:54:51,760 --> 00:54:56,280
Sada, nije baš sigurno da izlazim sam.
1078
00:54:56,320 --> 00:54:57,920
Mislim, čim sam nekako došao,
1079
00:54:57,960 --> 00:55:00,360
Prestao si izlaziti sam. Da.
1080
00:55:00,400 --> 00:55:02,520
Dnevno dobivam stotine prijetnji smrću.
1081
00:55:02,560 --> 00:55:05,000
Dakle, nije baš sigurno da hodam okolo.
1082
00:55:05,040 --> 00:55:06,480
Čega se bojiš?
1083
00:55:07,600 --> 00:55:09,480
Ne bih rekao prestrašen.
1084
00:55:09,520 --> 00:55:12,800
Da, nije kao... Uvijek kažem,
dogodit će se u nekom trenutku,
1085
00:55:12,840 --> 00:55:16,240
Netko će doći i dati
mi štap, i svaka im čast,
1086
00:55:16,280 --> 00:55:18,440
barem ustaju sa sofe.
1087
00:55:18,480 --> 00:55:21,040
Ali najgora mi je kiselina.
1088
00:55:21,080 --> 00:55:22,600
Mislim da ako je netko uzeo kiselinu,
1089
00:55:22,640 --> 00:55:25,360
i mogu zamisliti neke
zlobne djevojke koje to rade...
1090
00:55:25,400 --> 00:55:28,320
Rekao bih, da o tome ni ne pričamo.
1091
00:55:28,360 --> 00:55:29,400
Da.
1092
00:55:37,000 --> 00:55:38,760
Nekoliko dana nakon njezine zabrane,
1093
00:55:38,800 --> 00:55:42,200
Bonnie mi kaže da potpisuje
ugovor s drugom platformom.
1094
00:55:42,240 --> 00:55:44,960
Perspektivni s puno manjim dosegom
1095
00:55:45,000 --> 00:55:46,680
nego OnlyFans, nazvan Fansly.
1096
00:55:48,960 --> 00:55:50,440
Zašto se jednostavno ne postaviš sam?
1097
00:55:50,480 --> 00:55:52,720
Zašto vam treba još jedna platforma?
1098
00:55:52,760 --> 00:55:55,680
Toliko je tehnički zahtjevno
postaviti vlastitu web stranicu.
1099
00:55:55,720 --> 00:55:59,040
Bolji sam u pušenju kurca
nego u postavljanju web stranice.
1100
00:55:59,080 --> 00:56:00,336
Ne kažem da se to nikada ne bi dogodilo,
1101
00:56:00,360 --> 00:56:02,760
ali barem ne u sljedećih nekoliko mjeseci.
1102
00:56:04,720 --> 00:56:06,400
Hoćemo li igrati igru?
1103
00:56:06,440 --> 00:56:08,560
Jesi li spreman? Oh...
1104
00:56:08,600 --> 00:56:09,640
Zeleno svjetlo.
1105
00:56:13,320 --> 00:56:16,680
Sljedeće večeri, Bonnie
mi kaže da odmah dođem,
1106
00:56:16,720 --> 00:56:19,000
ona ima neke uzbudljive vijesti.
1107
00:56:19,040 --> 00:56:20,400
Znaš li gdje mi je putovnica?
1108
00:56:21,440 --> 00:56:23,840
Ona i Josh ponovno kreću na put.
1109
00:56:23,880 --> 00:56:26,600
Iskreno, jako sam
uzbuđena zbog ovog tjedna.
1110
00:56:26,640 --> 00:56:30,800
I uzbuđen sam što ću vam,
kao, pokazati više iza kulisa,
1111
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Pretpostavljam što se događa, jer ne znam.
1112
00:56:33,120 --> 00:56:34,600
Nepredvidivo je...
1113
00:56:34,640 --> 00:56:36,720
Sutra idem u Rumunjsku
1114
00:56:36,760 --> 00:56:40,320
i u utorak imam vrlo važan intervju,
1115
00:56:40,360 --> 00:56:42,920
i nemam pojma kako će proći intervju,
1116
00:56:42,960 --> 00:56:45,200
jer je s Andrewom Tateom.
1117
00:56:45,240 --> 00:56:50,120
I vjerojatno je jednako
kontroverzan kao i ja.
1118
00:56:50,160 --> 00:56:54,520
Vole li ga ljudi ili mrze,
on je marketinški genij.
1119
00:56:55,920 --> 00:56:58,680
Također je optužen za
silovanje i trgovinu ljudima,
1120
00:56:58,720 --> 00:57:02,240
što on poriče i
samoproglašeni je mizoginist.
1121
00:57:03,480 --> 00:57:06,240
Nikad ne znaš kada ti
zatreba plava skijaška maska.
1122
00:57:06,280 --> 00:57:08,080
Što, spakirao si plavu skijašku masku?
1123
00:57:08,120 --> 00:57:12,080
Putne potrepštine - plava
skijaška maska i dildo.
1124
00:57:13,560 --> 00:57:15,736
Dakle, nekako ću iskoristiti
taj intervju da to promoviram
1125
00:57:15,760 --> 00:57:19,720
Prelazim na Fansly, imam
puno prometa i kažem,
1126
00:57:19,760 --> 00:57:23,600
Hej, mislio si da si me
otkazao, ali je potpuno suprotno.
1127
00:57:23,640 --> 00:57:26,800
Govorite o osnaživanju
žena, ali kako to uskladiti?
1128
00:57:26,840 --> 00:57:29,320
Usklađivanjem sebe i svog brenda s
1129
00:57:29,360 --> 00:57:31,840
najmizoginiji muškarac na internetu?
1130
00:57:31,880 --> 00:57:34,520
Piers Morgan stalno
intervjuira serijske ubojice.
1131
00:57:34,560 --> 00:57:35,840
To mu nije uništilo brend.
1132
00:57:35,880 --> 00:57:37,960
Kao, samo zato što
nekoga intervjuiraš, ne znači
1133
00:57:38,000 --> 00:57:40,880
ti si ta osoba. Samo zato
što ako snimaš dokumentarac
1134
00:57:40,920 --> 00:57:42,720
na nekoga, ne znači da se slažeš.
1135
00:57:42,760 --> 00:57:48,360
Kao, mediji su ga
etiketirali na razne načine.
1136
00:57:48,400 --> 00:57:49,760
I ja također.
1137
00:57:49,800 --> 00:57:52,120
I vjerojatno smo dvije
najneshvaćenije osobe
1138
00:57:52,160 --> 00:57:53,240
trenutno vani.
1139
00:57:53,280 --> 00:57:56,200
Volim Andrewa Tatea. A
ti? Da. Mislim da je sjajan.
1140
00:57:56,240 --> 00:57:58,840
Mislim da je genijalac. On je...
Njegov marketing je pametan,
1141
00:57:58,880 --> 00:58:01,760
On je muška verzija nje. Stvarno?
1142
00:58:01,800 --> 00:58:04,960
Trenutno sam jer idem u Rumunjsku...
1143
00:58:05,000 --> 00:58:08,200
Ovaj intervju će imati milijardu pregleda.
1144
00:58:08,240 --> 00:58:11,080
Samo od toga ću dobiti milijardu pregleda.
1145
00:58:11,120 --> 00:58:14,000
Možete li zamisliti srpanj,
kada pokrenem Fansly,
1146
00:58:14,040 --> 00:58:16,680
Odbacujem intervju s Andrewom Tateom
1147
00:58:16,720 --> 00:58:19,440
i idem i radim neke dobre
grupne sekse u SAD-u.
1148
00:58:19,480 --> 00:58:20,800
Srpanj će biti dobar mjesec.
1149
00:58:22,120 --> 00:58:25,560
Osjećam da ovo nije putovanje
na koje trebam ili na koje želim ići.
1150
00:58:25,600 --> 00:58:29,320
Sad potpuno razumijem kako
Bonniein svijet funkcionira.
1151
00:58:29,360 --> 00:58:34,360
Vrakovi, klikovi, mamac
za bijes, kontradikcije -
1152
00:58:34,400 --> 00:58:37,200
čini se kao pravo vrijeme
da spustim kameru.
1153
00:58:37,240 --> 00:58:41,000
Teže će biti sve to objasniti mojoj kćeri.
1154
00:58:41,040 --> 00:58:42,480
Bi li se pojebala s Andrewom Tateom?
1155
00:58:43,760 --> 00:58:45,400
Da, pojebala bih Andrewa Tatea.
1156
00:58:45,440 --> 00:58:47,720
Za koga misliš da je plava skijaška maska?
1157
00:58:47,760 --> 00:58:50,040
Nema nikoga s kim se ne bi poševila.
1158
00:58:50,080 --> 00:58:51,320
Sve dok imaju 18 godina.
1159
00:59:11,580 --> 00:59:16,579
SVRŠETAK
1160
00:59:16,580 --> 00:59:21,580
{\an2}S{\an5}V{\an5}R{\an5}Š{\an5}E{\an5}T{\an5}A{\an5}K
1161
00:59:21,628 --> 00:59:26,628
{\an2}✰ {\an5}RTN{\an5}NJ ✰
1162
00:59:27,305 --> 01:00:27,843
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas