1 00:00:02,000 --> 00:00:04,920 Ova poruka je za očeve, muževe, studente i, naravno, 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,680 jedva punoljetni 18-godišnjaci. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,080 Volio bih da preurediš moju unutrašnjost 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,800 ove subote u blizini Oxford Circusa u Londonu. 5 00:00:14,360 --> 00:00:15,800 Već su neki momci vani. 6 00:00:19,280 --> 00:00:23,720 Svi se jebu, samo neki od nas to snimaju. 7 00:00:23,760 --> 00:00:26,480 U redu. Ovo je broj jedan u grupnjaku. 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,320 Hoće li taj krevet biti previsok? 9 00:00:33,200 --> 00:00:37,440 Moja strast su grupni seks i volim zadovoljavati normalne ljude. 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,560 Najviše što sam napravio je oko 75, 11 00:00:41,600 --> 00:00:44,720 pa će ovo biti puno veći broj. 12 00:00:44,760 --> 00:00:47,840 Dakle, samo sam dvije minute udaljen od New Cavendish Streeta 73. 13 00:00:47,880 --> 00:00:50,120 Bilo da jedva dišeš ili jedva imaš snage, 14 00:00:50,160 --> 00:00:51,160 Želim te zadovoljiti 15 00:00:51,200 --> 00:00:53,720 i dati ti nešto što tvoja žena nije. 16 00:00:53,760 --> 00:00:56,040 Ove godine sam bila najtraženija žena na svijetu. 17 00:00:56,080 --> 00:00:58,880 Imao sam naslovnice u gotovo svakoj zemlji. 18 00:00:58,920 --> 00:01:02,600 Mogu putovati na nevjerojatna mjesta. Imam nevjerojatan tim iza sebe. 19 00:01:02,640 --> 00:01:04,160 Na mom bankovnom računu imam milijune. 20 00:01:05,200 --> 00:01:07,056 Mislim da ljudi misle, oh, požalit ću zbog ovoga. 21 00:01:07,080 --> 00:01:08,776 Ili nešto poput: "Oh, mora da je nesretna." 22 00:01:08,800 --> 00:01:10,240 Pa ja kažem: "Ne, žao mi te je," 23 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 oni koji sjede tamo i mrze me. 24 00:01:11,720 --> 00:01:13,600 Kažem ti, "Žao mi je, znaš, tako si osnovna." 25 00:01:14,680 --> 00:01:15,960 Sad ću se malo zabaviti. 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 Kad bih bio sportaš i istrčao mnogo maratona, 27 00:01:18,480 --> 00:01:20,016 nikoga ne bi bilo briga jer su oni kao, 28 00:01:20,040 --> 00:01:21,840 "Oh, ali radiš nešto nevjerojatno." 29 00:01:21,880 --> 00:01:25,080 Ali budući da pokušavam gurnuti svoje tijelo iz perspektive seksa, 30 00:01:25,120 --> 00:01:26,680 Svi kažu: "Vau, otišao si predaleko." 31 00:01:26,720 --> 00:01:27,800 "To je odvratno." 32 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 33 00:01:37,440 --> 00:01:39,240 ONA SE HIHOĆE Bok! 34 00:01:39,280 --> 00:01:40,760 Bok, Bonnie. Jesi li dobro? 35 00:01:40,800 --> 00:01:43,480 Tko onda ide prvi? Ja, ja, ja, ja. Ti ideš prvi. 36 00:01:45,680 --> 00:01:49,200 Prije šest mjeseci počeo sam snimati film o Bonnie Blue. 37 00:01:49,240 --> 00:01:51,800 Bi li me počastio svojim teretom da te lijepo zamolim? 38 00:01:51,840 --> 00:01:53,320 Molim te, tata. 39 00:01:54,840 --> 00:01:57,680 Potaknula me moja 15-godišnja kćer, 40 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 kojeg sam iznenadio kad sam otkrio 41 00:01:59,560 --> 00:02:02,440 vidjela je Bonnie posvuda na društvenim mrežama. 42 00:02:02,480 --> 00:02:05,240 I što ćeš mi učiniti? Koliko god je to moguće. 43 00:02:05,280 --> 00:02:07,040 Mislim, ne znam CPR, 44 00:02:07,080 --> 00:02:09,800 pa ako krene po zlu i treba vam KPR... 45 00:02:09,840 --> 00:02:12,280 Znam samo pušiti kurac, ništa drugo. 46 00:02:12,320 --> 00:02:13,920 ♪ Žena... ♪ 47 00:02:13,960 --> 00:02:15,080 Za one koji ne znaju, 48 00:02:15,120 --> 00:02:19,200 Bonnie Blue je jedna od najozloglašenijih zvijezda na OnlyFansu. 49 00:02:19,240 --> 00:02:22,160 Platforma izbora za kreatore sadržaja za odrasle 50 00:02:22,200 --> 00:02:25,400 postala je industrija vrijedna više milijardi funti. 51 00:02:25,440 --> 00:02:27,320 Sve više žena se prijavljuje, 52 00:02:27,360 --> 00:02:29,440 natjecanje na prepunom tržištu 53 00:02:29,480 --> 00:02:33,080 sa svim vrstama primamljivih seksualnih ponuda. 54 00:02:34,200 --> 00:02:36,880 Imam dvije maternice, dva grlića maternice i dva... 55 00:02:36,920 --> 00:02:39,280 Zovem se Dvije... Princeze. 56 00:02:39,320 --> 00:02:41,616 Definitivno sam znala da moram biti drugačija na OnlyFansu. 57 00:02:41,640 --> 00:02:44,280 Jer na OnlyFansu ima 2 milijuna kreatora. 58 00:02:45,280 --> 00:02:47,840 Kao, trebala mi je USP. 59 00:02:49,880 --> 00:02:52,720 Kao što sam obećao, nalazim se ispred Sveučilišta Nottingham Trent. 60 00:02:52,760 --> 00:02:55,240 Zadovoljiti što više studenata u dva tjedna. 61 00:02:55,280 --> 00:02:59,560 Želim spavati sa 130 jedva zakonitih osamnaestogodišnjaka... 62 00:02:59,600 --> 00:03:03,000 Izrada sadržaja s 18-godišnjacima 63 00:03:03,040 --> 00:03:06,160 i djevice i ljude koji su bili vrlo novi u seksu, 64 00:03:06,200 --> 00:03:09,760 to mi se činilo kao pravi korak jer sam još učio. 65 00:03:14,280 --> 00:03:17,840 Bonniein poslovni model je imati seks s muškarcima besplatno... 66 00:03:17,880 --> 00:03:21,000 Jesi li spreman? Spreman sam. Imaš li osobnu iskaznicu sa sobom? Da. 67 00:03:21,040 --> 00:03:24,920 Prenosi snimke na OnlyFans kako bi ih njezini pretplatnici mogli kupiti online. 68 00:03:27,240 --> 00:03:29,800 Dakle, jesi li se zabavio? Da. Bilo je nevjerojatno. 69 00:03:29,840 --> 00:03:31,240 Znao sam da je to, valjda, 70 00:03:31,280 --> 00:03:33,480 revolucionarno za pornografiju jer je realistično, 71 00:03:33,520 --> 00:03:34,680 to je poistovjetljivo. 72 00:03:34,720 --> 00:03:37,416 Moji pretplatnici to mogu pogledati i reći: "Moj kurac izgleda ovako." 73 00:03:37,440 --> 00:03:38,760 „Moje tijelo izgleda tako. 74 00:03:38,800 --> 00:03:40,880 "I ja sam izdržao devet sekundi kao i oni." 75 00:03:45,440 --> 00:03:47,240 Gubitak nevinosti može biti i zastrašujući, 76 00:03:47,280 --> 00:03:48,936 i pomislio sam, želim im pružiti dobro iskustvo. 77 00:03:48,960 --> 00:03:51,240 Želim da se dobro provedu u spavaćoj sobi, 78 00:03:51,280 --> 00:03:53,400 i činjenica da sam im to mogao ponuditi, 79 00:03:53,440 --> 00:03:55,520 Rekao sam sebi, ja sam u osnovi društveni radnik. 80 00:03:58,040 --> 00:03:59,920 Nisu svi obožavatelji. 81 00:04:01,280 --> 00:04:02,680 To je grabežljivo. Da. Da. 82 00:04:02,720 --> 00:04:04,080 Kao, nazovimo to kako jest, kao... 83 00:04:09,800 --> 00:04:13,880 Tko je ta Bonnie Blue i zašto nije u zatvoru? 84 00:04:13,920 --> 00:04:17,680 Iskorištavaju te. Popuštaš patrijarhatu. 85 00:04:17,720 --> 00:04:20,360 Odvratan, jadan šamarač. 86 00:04:20,400 --> 00:04:24,400 Sva ta pažnja pomaže da Bonnie postane poznato ime, 87 00:04:24,440 --> 00:04:26,760 s njom čak i glamurozno 88 00:04:26,800 --> 00:04:30,640 i prkosna figura na sofi iz filma This Morning. 89 00:04:30,680 --> 00:04:32,160 Naš sljedeći gost je jedan od 90 00:04:32,200 --> 00:04:34,360 najkontroverznije osobe na internetu. 91 00:04:34,400 --> 00:04:36,640 25-godišnja Bonnie Blue iz Derbyshirea, 92 00:04:36,680 --> 00:04:39,560 puni naslovnice diljem svijeta zbog snimanja same sebe 93 00:04:39,600 --> 00:04:43,520 seks s tinejdžerima i objavljivanje snimaka na internetu. 94 00:04:43,560 --> 00:04:46,800 Dakle, je li ona samo kreatorica sadržaja koja zarađuje novac? 95 00:04:46,840 --> 00:04:49,400 Ili opasnog predatora kojeg treba zaustaviti? 96 00:04:51,600 --> 00:04:54,120 Kad sam prvi put upoznao Bonnie, pravo ime Tia, 97 00:04:54,160 --> 00:04:56,520 bila je u industriji samo godinu i pol 98 00:04:56,560 --> 00:05:01,000 i rekla mi je da već zarađuje 500 tisuća mjesečno od OnlyFansa. 99 00:05:02,920 --> 00:05:05,440 Nedavno se vratila kući iz Australije 100 00:05:05,480 --> 00:05:08,800 nakon što je progonjena zbog svog jedva legalnog sadržaja. 101 00:05:09,800 --> 00:05:11,576 Mama je rekla: "Svaki put kad dođem u ovu kuću, 102 00:05:11,600 --> 00:05:13,760 "samo su dildoi posvuda." 103 00:05:13,800 --> 00:05:16,680 Bilo je smiješno jer su imali Novu godinu... 104 00:05:16,720 --> 00:05:20,760 moja obitelj je došla u goste, a ja sam bio u dnevnoj sobi i snimao, 105 00:05:20,800 --> 00:05:22,720 i svi su morali biti stvarno, stvarno tihi. 106 00:05:22,760 --> 00:05:23,800 I bili su baš kao, 107 00:05:23,840 --> 00:05:26,640 "Kada možemo pustiti glazbu" ili "Kada se možemo početi kretati?" 108 00:05:26,680 --> 00:05:28,440 A ja sam bio u susjednoj sobi i jebao se 109 00:05:28,480 --> 00:05:31,600 i samo čekaju u tišini pored. 110 00:05:31,640 --> 00:05:35,440 Bonnie je sama vodila svoj OnlyFans račun do nedavno, 111 00:05:35,480 --> 00:05:38,680 ali je upravo angažirala Josha da joj bude snimatelj uživo. 112 00:05:39,800 --> 00:05:42,520 Čekaj, kamo idemo? Idemo u Vegas. 113 00:05:42,560 --> 00:05:45,000 Las Vegasu, Los Angelesu, New Yorku... 114 00:05:45,040 --> 00:05:48,160 I osobni stilist Ermes. 115 00:05:48,200 --> 00:05:50,120 U svakom slučaju, pakirajmo se. 116 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 O, moj Bože, Bonnie, ovo moraš probati. 117 00:05:53,560 --> 00:05:55,000 Što, onaj prvi? 118 00:05:55,040 --> 00:05:57,040 Ermes je zaradio 100 tisuća dolara 119 00:05:57,080 --> 00:06:01,320 dizajnerske odjeće kako bi pomogli u izgradnji brenda Bonnie. 120 00:06:01,360 --> 00:06:03,440 Da. Jer će ovo biti tako kontroverzno, pa... 121 00:06:03,480 --> 00:06:05,656 Samo ponekad, kad sam zadnji put radio na televiziji... 122 00:06:05,680 --> 00:06:07,560 Da... rekli su da nema plave ili zelene. 123 00:06:07,600 --> 00:06:09,720 Moja slika se definitivno promijenila. 124 00:06:09,760 --> 00:06:11,360 To je uglavnom bilo, kao, zbog novca 125 00:06:11,400 --> 00:06:12,496 ili imati Ermesa, na primjer, 126 00:06:12,520 --> 00:06:15,720 kao, pokazujući mi kako se odjenuti ili što dobro izgleda. 127 00:06:15,760 --> 00:06:16,920 Stojte mirno, molim vas. 128 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 U REDU. 129 00:06:20,040 --> 00:06:22,360 Bonnie, mislim da je to kao dualnost Bonnie jer, 130 00:06:22,400 --> 00:06:23,760 Znaš, ona je jako šik, 131 00:06:23,800 --> 00:06:26,000 sofisticiran i ljubazan, 132 00:06:26,040 --> 00:06:29,080 ipak je jako seksi. 133 00:06:29,120 --> 00:06:30,680 Ona ima ovako, kao, 134 00:06:30,720 --> 00:06:33,600 znaš, femme fatale i sirena, kao, znaš, kao... Sirena? 135 00:06:33,640 --> 00:06:35,040 Što to znači? Da, što to znači? 136 00:06:35,080 --> 00:06:37,120 Sirena, ti si kao, znaš, to je nekako kao, znaš, 137 00:06:37,160 --> 00:06:39,760 Jesi li gledao, 138 00:06:39,800 --> 00:06:40,960 Osnovni instinkt? 139 00:06:41,000 --> 00:06:43,080 S jedne strane, mi smo jako šik, 140 00:06:43,120 --> 00:06:44,880 a s druge strane, mi smo vrlo zavodljivi. 141 00:06:44,920 --> 00:06:47,600 I tako, znate, kao, ovo nije riskantno, samo je seksi. 142 00:06:49,440 --> 00:06:52,800 Zaboravljam, kao, koliko mi je život postao lud. 143 00:06:52,840 --> 00:06:54,896 Kao, kada razgovaram s obitelji ili prijateljima, kao, 144 00:06:54,920 --> 00:06:56,056 "Oh, gdje si danas?" Ja sam kao, 145 00:06:56,080 --> 00:06:57,496 "Oh, ja sam u Londonu", "Oh, ja sam u Parizu", 146 00:06:57,520 --> 00:06:58,880 ili "Oh, ovo radim danas." 147 00:06:58,920 --> 00:07:01,880 I mislim da se to tako brzo promijenilo, 148 00:07:01,920 --> 00:07:04,016 nekako zaboraviš pogledati unatrag i pomisliti: "O, moj Bože, 149 00:07:04,040 --> 00:07:05,520 "To je bilo prije samo pet godina" 150 00:07:05,560 --> 00:07:08,920 "Svaki dan bih sjedio u svom uredu za istim stolom, 151 00:07:08,960 --> 00:07:10,000 "Od ponedjeljka do petka." 152 00:07:12,640 --> 00:07:15,160 Financirao sam zapošljavanje za NHS. 153 00:07:16,440 --> 00:07:20,600 Kako je bilo? Bilo je isto iz dana u dan, 154 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 poput ponovljenih poziva. 155 00:07:22,640 --> 00:07:24,456 I pomislio sam: "Je li ovo ono što ću učiniti?" 156 00:07:24,480 --> 00:07:25,720 "do kraja života?" 157 00:07:27,440 --> 00:07:28,640 Ljudi bi me gledali i mislili, 158 00:07:28,680 --> 00:07:30,440 „Oh, vau, mora da je tako sretna u životu. 159 00:07:30,480 --> 00:07:32,440 "Ima kuću, otmjen posao." 160 00:07:32,480 --> 00:07:34,640 Rekao bih: „Ali dosadno je.“ 161 00:07:34,680 --> 00:07:37,160 "Sigurno postoji više u životu od ovoga." 162 00:07:41,640 --> 00:07:42,880 Izgledaju li dobro? 163 00:07:42,920 --> 00:07:44,560 Da, dakle dobiva, kao, 164 00:07:44,600 --> 00:07:46,560 1.000 ljudi dnevno trenutno. 165 00:07:46,600 --> 00:07:48,000 U redu. To je dobro. Dakle... 166 00:07:48,040 --> 00:07:51,680 Bonnie je jedna od 100 najplaćenijih osoba na OnlyFansu. 167 00:07:51,720 --> 00:07:53,800 Kako bi se pomaknula na ljestvici, 168 00:07:53,840 --> 00:07:56,040 Planira svoj najveći podvig do sada. 169 00:07:56,080 --> 00:07:57,160 Izgleda dobro. 170 00:07:57,200 --> 00:07:58,560 Za tri dana, 171 00:07:58,600 --> 00:08:01,640 Pokušat će postaviti neslužbeni svjetski rekord 172 00:08:01,680 --> 00:08:04,280 seksom s tisuću muškaraca u jednom danu. 173 00:08:04,320 --> 00:08:06,400 Možeš li nabrojati sve što smo kupili, 174 00:08:06,440 --> 00:08:07,880 recimo, cijeli popis? 175 00:08:07,920 --> 00:08:11,960 1200... Ne, 1600 kondoma. 176 00:08:12,000 --> 00:08:17,360 U redu. Imamo balaklave, oko 50 njih. Imamo... 177 00:08:18,920 --> 00:08:20,480 Cilj je stvoriti uzbuđenje 178 00:08:20,520 --> 00:08:23,720 što će privući nove pretplatnike na njezin račun, 179 00:08:23,760 --> 00:08:26,560 s njezinom zaradom većom od 500 tisuća 180 00:08:26,600 --> 00:08:28,880 samo na tom dijelu sadržaja. 181 00:08:28,920 --> 00:08:30,320 Kao, prije, mislio sam: "O, jebote, 182 00:08:30,360 --> 00:08:31,656 "Što ako ovo bude boljelo na kraju?" 183 00:08:31,680 --> 00:08:34,640 Ali više me brine da se ljudi neće pojaviti. 184 00:08:34,680 --> 00:08:37,680 Stavili smo 20 tuba KY želea. Ne znam što je to. 185 00:08:37,720 --> 00:08:39,576 Imamo čak i, kao, jednu koja otupljuje, mislim. 186 00:08:39,600 --> 00:08:41,920 Kao, nema šanse da ćeš patiti. 187 00:08:43,880 --> 00:08:47,720 Što se tiče feminizma, ne šaljete li nas možda unatrag? 188 00:08:47,760 --> 00:08:51,280 Nekako poručuješ da su žene tu samo zbog muškog užitka. 189 00:08:51,320 --> 00:08:52,760 Da, potpuno. Razumijem što misliš. 190 00:08:52,800 --> 00:08:55,320 Jer uvijek kažem, kao, "Oh, želim zadovoljiti muškarce." 191 00:08:55,360 --> 00:08:56,520 "Kao, spusti me na koljena," 192 00:08:56,560 --> 00:08:58,200 ali ovo je ono u čemu uživam. 193 00:08:58,240 --> 00:09:00,440 Uvijek kažem: "Ovo je ono što želim." 194 00:09:00,480 --> 00:09:03,320 Ovo nije za svakoga, ali ima i žena, 195 00:09:03,360 --> 00:09:04,400 puno mržnje koju dobivam 196 00:09:04,440 --> 00:09:06,536 Kad sam to istražio, pokazalo se da žene nisu radile, 197 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 što je apsolutno u redu. 198 00:09:07,600 --> 00:09:09,200 Imaš izbor želiš li raditi ili ne. 199 00:09:09,240 --> 00:09:11,960 Ali zar onda ne vraćaju to samo u prošlost? 200 00:09:12,000 --> 00:09:14,440 Gledam na to kao da sam sada milijunaš, 201 00:09:14,480 --> 00:09:18,000 Ja sam žena, neovisna sam, koristim svoje tijelo da se osnažim. 202 00:09:18,040 --> 00:09:19,656 Ne dopuštam drugim ljudima da me seksualiziraju. 203 00:09:19,680 --> 00:09:21,440 Ja sam ta koja se seksualizira. 204 00:09:21,480 --> 00:09:24,600 Dakle, time pokazujem da mogu preuzeti kontrolu. 205 00:09:39,440 --> 00:09:41,920 Bit ću samo tvoj od 13:00 do 1:00 ujutro, 206 00:09:41,960 --> 00:09:43,320 samo dvije minute udaljen 207 00:09:43,360 --> 00:09:45,320 s ulice New Cavendish broj 73. 208 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 Dakle, da... 209 00:09:47,640 --> 00:09:48,720 dođi i učini me svojim. 210 00:09:50,600 --> 00:09:53,560 Ovo će biti objavljeno na TikToku i Instagramu. 211 00:09:53,600 --> 00:09:55,920 Objavit ću ih, vjerojatno, negdje oko 20, 30, 212 00:09:55,960 --> 00:09:57,760 možda čak i 40 računa. 213 00:09:57,800 --> 00:09:58,840 Moram ih imati toliko 214 00:09:58,880 --> 00:10:01,080 jer se o njima stalno izvještava. 215 00:10:01,120 --> 00:10:02,280 Da li da ti ih pošaljem? 216 00:10:02,320 --> 00:10:04,016 Dakle, umjesto da imate samo jedan ili dva računa, 217 00:10:04,040 --> 00:10:06,600 Imam sigurnosne kopije sigurnosnih kopija sigurnosnih kopija. 218 00:10:06,640 --> 00:10:09,680 Dobro, evo putovnice. Fotografiju, uzmi... 219 00:10:09,720 --> 00:10:13,336 Zabilježite identifikaciju. Zabilježite identifikaciju, zar ne? A mi samo ovdje fotografiramo, 220 00:10:13,360 --> 00:10:14,920 jer ne žele da ih drugi ljudi vide, 221 00:10:14,960 --> 00:10:17,760 pa barem vrata to pokrivaju, tako da mogu jednostavno ići ovamo. 222 00:10:17,800 --> 00:10:20,040 OnlyFans ima stroga pravila. 223 00:10:20,080 --> 00:10:22,280 Da bi Bonnie koristila snimku s događaja, 224 00:10:22,320 --> 00:10:27,760 Muškarci moraju donijeti osobnu iskaznicu, biti stariji od 18 godina i potpisati obrazac privole. 225 00:10:27,800 --> 00:10:29,296 Obično na snimanju pornografskog filma, 226 00:10:29,320 --> 00:10:32,240 Izvođači donose svoje testove za spolno prenosive infekcije. 227 00:10:32,280 --> 00:10:36,080 Bonnie to danas ne traži, ali želi da muškarci nose kondom. 228 00:10:37,320 --> 00:10:39,200 15.000 ljudi je reklo da će doći. 229 00:10:39,240 --> 00:10:42,800 Dakle, koliko ih se pojavi? Ne znam. 230 00:10:42,840 --> 00:10:46,920 Pretpostavljamo da će ih biti oko stotina, možda i tisuću. 231 00:10:46,960 --> 00:10:48,856 Očekujemo da će za sada oboriti svjetske rekorde, 232 00:10:48,880 --> 00:10:50,000 posebno u Velikoj Britaniji. 233 00:10:51,000 --> 00:10:53,520 Očito je da ljudsko tijelo ima svoje sposobnosti. 234 00:10:53,560 --> 00:10:55,800 Bonnie rado pomiče tu granicu 235 00:10:55,840 --> 00:10:57,840 što većina ljudi misli da je moguće. 236 00:10:57,880 --> 00:11:01,000 Ideja dana je, pretpostavljam, sve razbiti. 237 00:11:19,680 --> 00:11:22,200 Zasad nisam nervozan, samo sam zabrinut, 238 00:11:22,240 --> 00:11:23,560 kao, što ako se nitko ne pojavi? 239 00:11:23,600 --> 00:11:26,240 Kao, "Što ako imam više osoblja nego 240 00:11:26,280 --> 00:11:28,320 "Imam li ljude koji će danas biti u meni?" 241 00:11:28,360 --> 00:11:30,600 Dakle, nadam se da se to neće dogoditi. 242 00:11:32,080 --> 00:11:33,960 Zato se ne želim fiksirati na brojke. 243 00:11:34,000 --> 00:11:36,080 Ako se pojavi samo deset ljudi 244 00:11:36,120 --> 00:11:38,680 i dobro sam se provodio s deset ljudi, nevjerojatno. 245 00:11:38,720 --> 00:11:40,840 Ako se pojave stotine i stotine, 246 00:11:40,880 --> 00:11:42,160 to je također nevjerojatno. 247 00:11:46,440 --> 00:11:47,816 To je samo obrazac za objavu za OnlyFans, 248 00:11:47,840 --> 00:11:49,240 samo da se uvjerim da razumiješ 249 00:11:49,280 --> 00:11:51,440 kakva su tvoja prava na sve. 250 00:11:51,480 --> 00:11:53,136 Tvoje lice ne mora biti u njemu, kao što sam već rekao. 251 00:11:53,160 --> 00:11:55,680 Već imamo, kao, 50 rezervnih balaklava u slučaju da ih želiš. 252 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 Da. 253 00:12:00,480 --> 00:12:03,560 Moje jedino pravilo je, jednostavno nema stražnjih vrata. 254 00:12:03,600 --> 00:12:06,200 Osim toga, kažem ti: "Gledaj, tvoja sam, tvoja sam kurva." 255 00:12:06,240 --> 00:12:09,960 "Tretira me kao svoju kučku i u osnovi radi što god želiš." 256 00:12:10,000 --> 00:12:12,400 Jer neki ljudi misle da je to odvratno 257 00:12:12,440 --> 00:12:14,120 ili nemam poštovanja prema sebi, 258 00:12:14,160 --> 00:12:15,760 ali to je ono u čemu uživam. 259 00:12:18,680 --> 00:12:21,160 Prilično mi je teško shvatiti te 260 00:12:21,200 --> 00:12:23,720 nudeći se stotinama stranaca. 261 00:12:23,760 --> 00:12:26,680 Zar nisi mogao snimiti normalan porno? 262 00:12:26,720 --> 00:12:29,800 Da, mogao bih napraviti svoje obične seks snimke, 263 00:12:29,840 --> 00:12:32,600 ali oni sjede tamo kod kuće i masturbiraju se, 264 00:12:32,640 --> 00:12:34,880 želeći zamisliti kako je jebati me, 265 00:12:34,920 --> 00:12:36,496 pa im želim nešto vratiti i reći: "Hej, zapravo, 266 00:12:36,520 --> 00:12:37,560 "samo dođi i pojebi me. 267 00:12:38,760 --> 00:12:41,840 "Dopusti mi da ti popušim. Dopusti mi da ti dam što želiš, 268 00:12:41,880 --> 00:12:43,920 "jer to želim raditi i uživam u tome." 269 00:12:43,960 --> 00:12:45,880 Uživam im dajući svoje tijelo 270 00:12:45,920 --> 00:12:47,440 i ne mislim da je to baš tako loše. 271 00:12:47,480 --> 00:12:49,160 Ne vidim zašto ne bih smjela. 272 00:12:51,120 --> 00:12:52,160 Možete ići više puta. 273 00:12:52,200 --> 00:12:54,120 Možete se vratiti kad god želite tijekom dana. 274 00:12:54,160 --> 00:12:56,640 Uhh. Brate, ako želiš doći i danas se napiti, 275 00:12:56,680 --> 00:12:57,720 Neću se žaliti. 276 00:12:59,520 --> 00:13:02,720 Da, razumijem zabrinutost, čovječe. To je normalno. 277 00:13:02,760 --> 00:13:04,176 Nikad neće znati, nikada neće znati. 278 00:13:04,200 --> 00:13:07,040 Nikad neće znati. Da, imaš li narukvicu, je li? 279 00:13:10,000 --> 00:13:12,960 KLIKOVI KAMERE 280 00:13:15,920 --> 00:13:16,960 Savršen. 281 00:13:31,240 --> 00:13:35,280 Iskrivljeno brbljanje 282 00:13:45,400 --> 00:13:46,680 Vrijeme je za predstavu. 283 00:13:46,720 --> 00:13:48,920 Ti si prvi danas. BONNIE SE SMIJE 284 00:13:50,480 --> 00:13:52,920 Ako ne želiš da ti lice bude u tome, nosi masku. 285 00:13:52,960 --> 00:13:57,600 Naravno da možeš. Tvoja sam. Iskreno, učini me svojom kurvom. 286 00:13:57,640 --> 00:14:00,560 Muškarci mogu dodati Bonnieinom svjetskom rekordu 287 00:14:00,600 --> 00:14:01,960 ako prodru u nju. 288 00:14:02,000 --> 00:14:03,280 Ako si spreman ući, uđi. 289 00:14:03,320 --> 00:14:04,760 Pušenje se ne računa. 290 00:14:06,360 --> 00:14:10,000 Po mojoj procjeni, svaki će od njih provesti oko 40 sekundi u njoj. 291 00:14:24,360 --> 00:14:26,240 ONA JUNJE 292 00:14:32,720 --> 00:14:36,200 Ne planiram ostati cijeli dan prateći brojke, 293 00:14:36,240 --> 00:14:37,960 ali kad uđem i izađem, 294 00:14:38,000 --> 00:14:41,600 Kuća je puna muškaraca koji se vijugaju uz stepenice, 295 00:14:41,640 --> 00:14:42,800 s Bonnie zauzetom poslom 296 00:14:42,840 --> 00:14:45,080 probijala se kroz njih u glavnoj sobi. 297 00:14:46,920 --> 00:14:50,160 Tražila sam znakove nevolje ili disocijacije, 298 00:14:50,200 --> 00:14:52,680 ali čini se potpuno svjesnom i angažiranom. 299 00:14:53,760 --> 00:14:55,760 Dakle, na pola si puta. Kako ide? 300 00:14:55,800 --> 00:14:57,680 Da, dobro. Kao što vidiš, bilo je... 301 00:14:57,720 --> 00:14:59,640 Ovdje je postalo puno neurednije. 302 00:15:01,160 --> 00:15:03,240 Prva dva ili tri sata, 303 00:15:03,280 --> 00:15:05,200 To je u osnovi bio samo grupni seks. 304 00:15:06,920 --> 00:15:08,800 Svi, kao, nema nikakvog prostora, 305 00:15:08,840 --> 00:15:10,680 što je bilo apsolutno u redu. 306 00:15:10,720 --> 00:15:14,080 I onda, nakon otprilike tri sata, počeli smo to stvarati 307 00:15:14,120 --> 00:15:15,600 pa se ukrute, uđite, 308 00:15:15,640 --> 00:15:17,800 i to je bilo jednostavno kao, kao rotacija. 309 00:15:17,840 --> 00:15:19,440 ONA JUNJE 310 00:15:19,480 --> 00:15:21,280 Upravo sam pojeo krafnu. Popio sam vodu. 311 00:15:21,320 --> 00:15:25,280 Hidriran sam. Uzbuđen sam. Ostalo mi je, koliko, sedam sati, 312 00:15:25,320 --> 00:15:28,760 dakle, trenutno sam na pola puta. 313 00:15:30,400 --> 00:15:32,160 U redu. Dakle, radit ću jedan na jedan. 314 00:15:36,480 --> 00:15:39,640 Za mene je ovo kao fizički izazov. 315 00:15:39,680 --> 00:15:43,640 Glavna stvar je da se svaka osoba zapita: "Jesam li fizički dobro?" 316 00:15:43,680 --> 00:15:46,120 "Jesam li mentalno dobro? Uživam li još uvijek?" 317 00:15:46,160 --> 00:15:47,400 I sve dok jesam, 318 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Samo ću nastaviti povećavati te brojke. 319 00:15:50,280 --> 00:15:53,400 I ako u bilo kojem trenutku kažem stani, moraš to poštovati. 320 00:15:55,160 --> 00:15:56,200 U REDU. 321 00:15:56,240 --> 00:15:58,760 500, provjereno. 322 00:16:00,600 --> 00:16:03,160 Svi kažu da moj mozak radi drugačije. 323 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 600, gotovo. 324 00:16:08,040 --> 00:16:12,240 Nisam emotivan. Mogu jako dobro kontrolirati svoje emocije. 325 00:16:12,280 --> 00:16:14,680 Ako ne želim biti uzrujan, neću biti. 326 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 800, gotovo. 327 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 Ali ne, ne mislim da će mi trebati terapija 328 00:16:19,840 --> 00:16:22,600 ili imam PTSP ili postoji neka trauma ili... 329 00:16:22,640 --> 00:16:27,040 Ne postoji skriveni razlog zašto radim ono što radim. 330 00:16:27,080 --> 00:16:31,320 Velikih 1000 je bilo dobro i potpuno obavljeno. 331 00:16:31,360 --> 00:16:33,280 Neka se u dvorani začuje pljesak, ljudi. 332 00:16:33,320 --> 00:16:35,720 APLAUZ Evo ga. 333 00:16:37,560 --> 00:16:39,536 Mogla bih pocrvenjeti govoreći koliko to želim učiniti 334 00:16:39,560 --> 00:16:42,240 i ljudi će i dalje govoriti: "Nešto nije u redu s tobom." 335 00:16:42,280 --> 00:16:43,440 "Prisluškivani ste." 336 00:16:45,160 --> 00:16:49,160 Tjera me da napravim morsku zvijezdu, kao kad si u snijegu. 337 00:16:51,800 --> 00:16:53,360 Nadam se da neću dobiti trn. 338 00:16:55,000 --> 00:16:56,880 Ali da, cijeli dan to želim učiniti. 339 00:16:59,800 --> 00:17:01,976 Jesu li svi vidjeli što se pojavljuje na TikToku ovaj tjedan? 340 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 S Bonnie Blue? 341 00:17:03,360 --> 00:17:05,040 Kako si to mogao propustiti? 342 00:17:05,080 --> 00:17:08,160 Postoji nešto duboko demonsko i mračno 343 00:17:08,200 --> 00:17:11,800 kada se žena podvrgne ovakvoj stvari. 344 00:17:11,840 --> 00:17:15,120 VIJEST NA NJEMAČKOM JEZIKU 345 00:17:17,960 --> 00:17:21,200 U danima nakon Bonnie Blueinog grupnog seksa s tisuću muškaraca, 346 00:17:21,240 --> 00:17:24,600 Tisak i društvene mreže su imali odličan dan. 347 00:17:24,640 --> 00:17:28,440 Što je moguće sljedeće? Kada će ovo prestati? 348 00:17:28,480 --> 00:17:29,800 To je moje prvo pitanje. 349 00:17:29,840 --> 00:17:32,480 Bonnie je sama bila neuobičajeno tiha. 350 00:17:33,480 --> 00:17:35,080 Stalno sam provjeravao društvene mreže 351 00:17:35,120 --> 00:17:37,400 i bile su tu samo stare, ponovno objavljene fotografije. 352 00:17:37,440 --> 00:17:38,560 Ništa novo. 353 00:17:43,600 --> 00:17:48,440 Pronašao sam je u Airbnb-u na rubu grada, izvan Las Vegasa. 354 00:17:51,360 --> 00:17:54,440 Noge me stvarno jako bole. 355 00:17:54,480 --> 00:17:56,040 ONA PUHA NOS 356 00:17:57,560 --> 00:17:59,480 Zadnjih nekako pet, šest dana 357 00:17:59,520 --> 00:18:01,880 Bio sam, kao, prikovan za krevet zbog gripe. 358 00:18:04,080 --> 00:18:06,760 Ali da, nikad u životu nisam imao tako jaku gripu. 359 00:18:09,320 --> 00:18:10,840 Nije bio nevjerojatan tajming. 360 00:18:12,120 --> 00:18:14,800 Jedna je stvar spavati s tisuću ljudi, 361 00:18:14,840 --> 00:18:17,200 onda su vam potrebne društvene mreže. 362 00:18:17,240 --> 00:18:18,536 Nisam čak ni uspjela napraviti TikToks 363 00:18:18,560 --> 00:18:20,920 ili bilo kakve objave na Instagramu ili bilo što slično. 364 00:18:24,880 --> 00:18:28,520 Josh, Bonnieina desna ruka, zauzet je uređivanjem grupnjaka, 365 00:18:28,560 --> 00:18:31,920 spremna za prodaju u četiri dijela na svom OnlyFans računu. 366 00:18:33,440 --> 00:18:34,800 U redu, nije tajna da imam 367 00:18:34,840 --> 00:18:37,800 upravo je spavala s više od 1000 muškaraca. 368 00:18:37,840 --> 00:18:40,720 Također će objavljivati isječke na društvenim mrežama, 369 00:18:40,760 --> 00:18:45,240 uključujući i jedan koji će odgovoriti na pitanje o kojem se svi čine znatiželjnima. 370 00:18:45,280 --> 00:18:47,960 Ne brinite, dečki, još sam uvijek jako napet. 371 00:18:52,960 --> 00:18:56,000 Mogu s pouzdanjem reći da nakon 1000 stvarno nema traume. 372 00:18:57,120 --> 00:18:59,160 Ona je potpuno dobro. 373 00:18:59,200 --> 00:19:00,800 Svi misle da mora da je luda 374 00:19:00,840 --> 00:19:04,520 ili u problemu ili s traumom iz prošlosti ili, znaš, samo kurva, 375 00:19:04,560 --> 00:19:07,280 ali ona je poslovna žena. 376 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Ona je samo... Kad bi sjeo i razgovarao s njom, puno bi naučio. 377 00:19:10,560 --> 00:19:13,320 Kao, ona samo želi zaraditi novac, želi se zabaviti. 378 00:19:13,360 --> 00:19:15,040 Ona uživa u seksu. 379 00:19:15,080 --> 00:19:18,520 Ono što joj pomaže smiriti um je ako posao ide dobro. 380 00:19:20,120 --> 00:19:23,520 Josh se znao baviti složenom djecom u skrbi. 381 00:19:23,560 --> 00:19:27,200 Bonnie mu je ponudila posao nakon što su se upoznali na podcastu. 382 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Ona i ja smo se stvarno slagali i smatrao sam je jako zanimljivom, 383 00:19:30,040 --> 00:19:33,120 jer sam mogao vidjeti da mnogi ljudi razmišljaju na određeni način, 384 00:19:33,160 --> 00:19:36,840 pogotovo s njenim smrtonosnim pogledom koji ima i takvim stvarima, 385 00:19:36,880 --> 00:19:38,760 ali nisam mislio da je zastrašujuća. 386 00:19:38,800 --> 00:19:40,840 Samo sam mislio da je zanimljiva 387 00:19:40,880 --> 00:19:43,760 i odmah sam mogao vidjeti ravno kroz nju. 388 00:19:43,800 --> 00:19:45,320 I htio sam joj dalje čačkati po mozgu, 389 00:19:45,360 --> 00:19:46,680 i to je zanimljiv mozak. 390 00:19:48,560 --> 00:19:51,040 Jer Bonnie nije radila s medijima, a radila je, znaš, 391 00:19:51,080 --> 00:19:53,240 nije isti kontinuirani uspon, 392 00:19:53,280 --> 00:19:55,240 rekli smo: "Samo ćemo to objaviti ranije." 393 00:19:55,280 --> 00:19:57,561 Budući da je Bonnie previše bolesna za davanje intervjua, 394 00:19:57,600 --> 00:20:01,080 Njezin publicist odlučuje objaviti priču o sinu. 395 00:20:01,120 --> 00:20:04,400 Koji je došao na grupni seks sa svojom mamom. 396 00:20:04,440 --> 00:20:06,056 "Pogledajte trenutak kada ljutita mama viče, 397 00:20:06,080 --> 00:20:08,200 "'Obuci se' i vuče sina, 19, 398 00:20:08,240 --> 00:20:10,080 "izvan reda za Bonnie Blue..." 399 00:20:10,120 --> 00:20:12,080 Ali zašto bi ikada doveo svoju mamu? 400 00:20:12,120 --> 00:20:14,840 O, blagoslovljen bio. Pa, rekao sam Mikeu, bio sam kao, 401 00:20:14,880 --> 00:20:16,256 "Oh, kao, voljela bih da sam spavala s njim." 402 00:20:16,280 --> 00:20:18,800 On je rekao nešto kao: "Ne, ne, ne, ti si. To je bila djevica." 403 00:20:19,840 --> 00:20:23,000 Bio je na pola puta. Morao sam ući i viknuti njegovo ime i reći, 404 00:20:23,040 --> 00:20:26,000 „Tvoja mama je ovdje da te pokupi.“ I svi su se nasmijali. 405 00:20:26,040 --> 00:20:30,240 Znao sam da će eksplodirati, i ja... To i govorim. 406 00:20:30,280 --> 00:20:32,600 Da. Ne, mislim da mu trebamo poslati poruku. 407 00:20:32,640 --> 00:20:36,000 I kažemo da ćemo mu ponuditi individualno iskustvo. 408 00:20:36,040 --> 00:20:40,240 Da? Da. Sviđa mi se to. Mislim da će to biti slatko. 409 00:20:40,280 --> 00:20:41,840 I ako se možemo uvjeriti da on kaže, 410 00:20:41,880 --> 00:20:44,400 "Da, spomeni moje ime," to bi bilo sjajno. 411 00:20:44,440 --> 00:20:47,040 SMIJEJU SE 412 00:20:47,080 --> 00:20:50,880 Ona je marketinški genij. Dobra je u onome što radi. 413 00:20:52,240 --> 00:20:57,920 Prije otprilike osam mjeseci, zajedno smo bili na nekom događaju i ona je rekla, 414 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 "Ne razumiješ. 415 00:20:59,000 --> 00:21:00,856 „Bit ću najveći klijent kojeg ste ikada vidjeli. 416 00:21:00,880 --> 00:21:03,200 "Kao, bit ću najveće ime u pornografiji ikad." 417 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 Ključni aspekt 418 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 Bonniein poslovni model je izazivanje bijesa... 419 00:21:09,400 --> 00:21:12,160 zabavlja ljude svojim TikToksovima. 420 00:21:12,200 --> 00:21:15,160 Ona se seksa oko 200 puta dnevno. 421 00:21:16,200 --> 00:21:18,320 To je genijalan poslovni model. 422 00:21:18,360 --> 00:21:21,200 Kontroverza dobiva na značaju. 423 00:21:21,240 --> 00:21:23,640 Volio sam gledati dolje dok sam oborio svjetski rekord 424 00:21:23,680 --> 00:21:25,696 i vidjevši koliko je muškaraca imalo vjenčano prstenje, 425 00:21:25,720 --> 00:21:27,920 kao, jednostavno sam voljela znati da sam 426 00:21:27,960 --> 00:21:30,040 čineći nešto što je trebala učiniti njihova žena. 427 00:21:43,800 --> 00:21:47,840 Ona zna što ljude ljuti. 428 00:21:47,880 --> 00:21:49,880 Ako si supruga, nastavi skrolati. 429 00:21:51,040 --> 00:21:52,576 Ona shvaća izraze koje mediji vole koristiti 430 00:21:52,600 --> 00:21:54,400 i da oni vide, jer ako mediji 431 00:21:54,440 --> 00:21:57,360 vidi zaruke, oni ih guraju, ona uzima od njih. 432 00:21:57,400 --> 00:22:00,000 Mislim da još nisam otišao dovoljno mlad. 433 00:22:00,040 --> 00:22:02,640 Želim onog jedva legalnog 18-godišnjaka. 434 00:22:02,680 --> 00:22:06,760 Izraz "jedva legalno" shvatila je od novinara. 435 00:22:06,800 --> 00:22:09,600 Ševio sam toliko jedva zakonitih muškaraca na proljetnim praznicima. 436 00:22:09,640 --> 00:22:14,040 To dobiva na popularnosti, čini ljude još ljutijima. 437 00:22:14,080 --> 00:22:17,640 Zaruke potiču zaruke. Da, mislim da je genijalka. 438 00:22:18,640 --> 00:22:24,040 Mislim da je svijet općenito puno polariziraniji 439 00:22:24,080 --> 00:22:26,920 i došla je u pravo vrijeme za to. 440 00:22:26,960 --> 00:22:29,920 Hej, čovječe, samo podsjetnik da kad djevojka kaže da ima menstruaciju, 441 00:22:29,960 --> 00:22:32,320 Nema ništa lošeg u njenom grlu. 442 00:22:32,360 --> 00:22:34,640 Da, ona kaže neke stvari koje, kao što su, 443 00:22:34,680 --> 00:22:37,080 Da je ne poznajem, vjerojatno mi se ni jedna ne bi svidjela. 444 00:22:38,080 --> 00:22:41,040 Dakle, ne smeta ti vrijeđati žene? Ne, kao... 445 00:22:41,080 --> 00:22:43,800 I puno vremena ću gurati u mržnju. 446 00:22:43,840 --> 00:22:45,800 Znam da što više žena priča o meni, 447 00:22:45,840 --> 00:22:48,040 što više muževa će tražiti moje ime. 448 00:22:48,080 --> 00:22:50,080 Što više razgovaraju sa mnom u svojoj kući, 449 00:22:50,120 --> 00:22:52,856 to će više njihovi sinovi otići u njihovu spavaću sobu i pretražiti me. 450 00:22:52,880 --> 00:22:55,720 Zato mi je drago razbjesniti žene 451 00:22:55,760 --> 00:22:57,840 jer oni nisu moja ciljna publika. 452 00:23:05,080 --> 00:23:07,160 Dakle, kad ih tvoja žena sljedeći put obuče... 453 00:23:07,200 --> 00:23:09,440 Ne osuđujem ljude što to ne podržavaju. 454 00:23:09,480 --> 00:23:11,840 Znaš, postoje ljudi koji samo žele obitelj. 455 00:23:11,880 --> 00:23:16,280 Žele taj čist, poštovan način života i slično. 456 00:23:16,320 --> 00:23:18,000 Svaka im čast. Ako te to čini sretnim, 457 00:23:18,040 --> 00:23:19,096 to je ono što te čini sretnim. 458 00:23:19,120 --> 00:23:21,000 Ali ovo je ono što nas čini sretnima. 459 00:23:21,040 --> 00:23:22,280 Ako ti se ne sviđa, 460 00:23:22,320 --> 00:23:23,800 prestani se zafrkavati na to. 461 00:23:23,840 --> 00:23:25,200 To je tako jednostavno. 462 00:23:27,160 --> 00:23:28,720 I funkcionira. 463 00:23:28,760 --> 00:23:31,440 Čak i prije objavljivanja grupnog seksa s 1000 ljudi, 464 00:23:31,480 --> 00:23:33,560 Čini se da joj se novac udvostručio. 465 00:23:33,600 --> 00:23:36,560 Ovaj mjesec je upravo prešao milijun funti, tako da... 466 00:23:36,600 --> 00:23:40,360 Nisam očekivao da ću zaraditi više od milijun do ožujka, 467 00:23:40,400 --> 00:23:44,840 pa smo, pretpostavljam, iznad cilja. 468 00:23:44,880 --> 00:23:46,256 Dakle, da, to je bio svjetski rekord 469 00:23:46,280 --> 00:23:48,280 što se tiče broja ljudi s kojima sam spavao, 470 00:23:48,320 --> 00:23:49,640 i skoro sam kod svjetskog rekorda 471 00:23:49,680 --> 00:23:51,640 zbog toga što imaju najuspješnije OnlyFans. 472 00:23:53,480 --> 00:23:55,440 Pa, probaj crnu, ali ova stvarno izgleda lijepo. 473 00:23:55,480 --> 00:23:56,720 To sam nosila prošli put. 474 00:23:56,760 --> 00:23:58,280 Kao, izgledat će bolje, mislim, 475 00:23:58,320 --> 00:24:00,480 bijela košulja, kad je skinem. Da, to mislim. 476 00:24:00,520 --> 00:24:02,216 Ali mislim da crna izgleda bolje... Izgledaš u njoj... 477 00:24:02,240 --> 00:24:05,120 i preplanuliji. Preplanuliji? Nisam bio u solariju kao ti. 478 00:24:05,160 --> 00:24:07,240 Uvijek mogu napredovati, ali... ONI SE SMIJEJU 479 00:24:08,720 --> 00:24:12,000 Dakle, upoznao sam Ollieja kad sam imao, otprilike, 14, 15 godina. 480 00:24:14,200 --> 00:24:16,200 Udala sam se vrlo mlada, 481 00:24:17,280 --> 00:24:19,240 Prekrasno, prilično intimno vjenčanje. 482 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 Ništa ludo, ništa pretjerano. 483 00:24:21,680 --> 00:24:25,120 A onda smo se nedugo nakon toga preselili u Australiju. 484 00:24:27,080 --> 00:24:29,880 Ollie je bio više nego ikad podrška. 485 00:24:29,920 --> 00:24:33,560 Dao mi je samopouzdanje da radim na OnlyFans. 486 00:24:33,600 --> 00:24:35,720 I nije bilo zato što me htio prodati kao makroa. 487 00:24:35,760 --> 00:24:38,960 Samo je želio da budem sretna i da imam kontrolu nad svojim životom. 488 00:24:40,400 --> 00:24:42,440 I očito je i novac bio dobar. 489 00:24:46,160 --> 00:24:48,920 Koja je tajna njezina uspjeha, Ollie? 490 00:24:48,960 --> 00:24:50,920 Ona se stvarno povezuje s obožavateljima. 491 00:24:50,960 --> 00:24:53,200 Većina ljudi, ako snimaju pornografiju, 492 00:24:53,240 --> 00:24:56,080 Čine se nedostižnima i nikada ih nećeš upoznati. 493 00:24:56,120 --> 00:24:58,080 Znaš, nikad nećeš moći snimati s njima. 494 00:24:58,120 --> 00:25:00,120 Dok Bonnie radi s njom, znaš, 495 00:25:00,160 --> 00:25:03,600 Ona objavljuje svoju lokaciju online, a zatim očito i svoje obožavatelje 496 00:25:03,640 --> 00:25:05,320 zapravo može snimati s njom. 497 00:25:06,640 --> 00:25:08,456 Kao, mainstream pornografija, pretpostavljam da je već bila tu - 498 00:25:08,480 --> 00:25:09,920 pa, to je u časopisima puno duže, 499 00:25:09,960 --> 00:25:13,440 ali recimo internet - dakle 20 godina, 25 godina. 500 00:25:13,480 --> 00:25:15,256 Ništa se zapravo nije promijenilo do ovog trenutka, 501 00:25:15,280 --> 00:25:18,440 pa to je kao prelomni trenutak u pornografiji 502 00:25:18,480 --> 00:25:20,960 gdje je potpuno promijenila igru. 503 00:25:21,000 --> 00:25:23,680 ♪ Prođite pored 504 00:25:25,640 --> 00:25:28,280 ♪ Prođite pored 505 00:25:30,600 --> 00:25:33,320 ♪ Prođite pored 506 00:25:35,440 --> 00:25:39,200 ♪ Prošetaj dalje Da, kučko, rekao sam što sam rekao 507 00:25:39,240 --> 00:25:41,600 ♪ Radije bih bio slavan nego prošetati 508 00:25:41,640 --> 00:25:43,760 ♪ Pustio sam da mi sve to udari u glavu 509 00:25:43,800 --> 00:25:46,120 ♪ Nije me briga, bojim grad u crveno Prošeći dalje 510 00:25:46,160 --> 00:25:47,456 ♪ Kučko, rekla sam što sam rekla... ♪ 511 00:25:47,480 --> 00:25:50,360 Bonnie je u Vegasu na dodjeli nagrada 512 00:25:50,400 --> 00:25:52,840 za kreatore sadržaja za odrasle. 513 00:25:52,880 --> 00:25:55,960 To je zajednica koja nije prihvatila ono što je ona radila. 514 00:25:56,000 --> 00:25:58,080 Ona je vražica 515 00:25:58,120 --> 00:26:00,480 ♪ Ona je zločesta mala kučka, buntovnica... ♪ 516 00:26:00,520 --> 00:26:02,720 Neki ljudi u OnlyFans industriji, zapravo, 517 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 i porno zvijezde su bile frustrirane 518 00:26:04,360 --> 00:26:08,040 da sam odjednom dopuštao ljudima da spavaju sa mnom besplatno. 519 00:26:09,280 --> 00:26:11,296 Ovaj drugi kreator sadržaja se javio i rekao nešto poput... 520 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 „Samo da znaš, mislim da je to što radiš odvratno. 521 00:26:13,360 --> 00:26:14,680 "Kao, ne mogu vjerovati da spavaš 522 00:26:14,720 --> 00:26:16,480 "sa strancima i slučajnim ljudima." 523 00:26:18,800 --> 00:26:22,000 Bonnieini obožavatelji su ti koji je nominiraju za nagradu 524 00:26:22,040 --> 00:26:25,680 u kategoriji Omiljeni neovisni kreator po glasovima publike. 525 00:26:28,480 --> 00:26:29,760 Već smo stvarno ponosni na nju, 526 00:26:29,800 --> 00:26:32,760 ali to bi bilo samo lijepo priznanje onoga što je postigla. 527 00:26:40,560 --> 00:26:42,200 Bonnie ne osvaja svoju nagradu. 528 00:26:45,320 --> 00:26:46,896 Razumijem da su u panici, kao, razumijem, 529 00:26:46,920 --> 00:26:51,160 ali kao da se tebe to ne tiče. 530 00:26:51,200 --> 00:26:55,080 Kad se pojavim sljedećeg jutra, nađem je suočenu s još jednim udarcem, 531 00:26:55,120 --> 00:26:57,760 ovaj put od OnlyFansa. 532 00:26:57,800 --> 00:27:01,680 Doslovno ne mogu vjerovati nakon sastanka jučer ujutro. 533 00:27:01,720 --> 00:27:05,080 S OnlyFans na manje od, što, 24 sata kasnije, 534 00:27:05,120 --> 00:27:06,480 daju izjavu u kojoj kažu, 535 00:27:06,520 --> 00:27:09,720 "Ne prodajete svoj sadržaj grupnih seksova na ovoj platformi." 536 00:27:12,320 --> 00:27:13,656 Dakle, jučer sam imao sastanak s OnlyFansom 537 00:27:13,680 --> 00:27:15,456 i rekli su da mi neće biti dopušteno prodavati 538 00:27:15,480 --> 00:27:17,400 svjetski rekord na njihovoj platformi. 539 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Da, tako piše u članku, 540 00:27:21,040 --> 00:27:24,320 "OnlyFans zabranjuje Bonnie Bluein grupni seks s 1000 muškaraca." 541 00:27:24,360 --> 00:27:27,520 I također su rekli da neću prodavati svoj ostali sadržaj, 542 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 što je s drugim ljudima 543 00:27:28,600 --> 00:27:30,640 koji nisu etablirani kreatori sadržaja. 544 00:27:30,680 --> 00:27:33,800 Dakle, da... Kao normalni ljudi. 545 00:27:33,840 --> 00:27:37,040 Da, kao normalni ljudi. Samo bilo tko tko nije porno zvijezda, 546 00:27:37,080 --> 00:27:40,280 što je očito velika briga jer po tome sam poznat, 547 00:27:40,320 --> 00:27:43,320 to je sadržaj u čijem stvaranju dobivam najveće zadovoljstvo. 548 00:27:43,360 --> 00:27:44,880 I sve do ove točke, 549 00:27:44,920 --> 00:27:46,480 Nikad nije bilo pravila na OnlyFansu 550 00:27:46,520 --> 00:27:48,640 reći da ne možete prodavati tu vrstu sadržaja. 551 00:27:49,760 --> 00:27:51,480 Što misliš da ih brine? 552 00:27:51,520 --> 00:27:54,720 To se svodi na način na koji vrše plaćanja. 553 00:27:54,760 --> 00:27:56,480 Dakle, Visa, oni su ti koji su rekli 554 00:27:56,520 --> 00:27:58,480 Ne žele taj sadržaj tamo. 555 00:27:58,520 --> 00:27:59,936 I rekli su, kao, prije nekoliko godina, 556 00:27:59,960 --> 00:28:02,120 "Više ne želimo squirting ili fisting tamo." 557 00:28:02,160 --> 00:28:07,560 Dakle, OnlyFans je uvelike kontroliran načinom... načinom na koji se plaća. 558 00:28:07,600 --> 00:28:10,320 Ali svatko smije snimati seks, 559 00:28:10,360 --> 00:28:12,640 i sve dok ispunjavate obrazac privole 560 00:28:12,680 --> 00:28:14,280 i donosite službenu osobnu iskaznicu, 561 00:28:14,320 --> 00:28:16,520 Ne vidim zašto postoji problem. 562 00:28:16,560 --> 00:28:19,720 Ne znam koje će godine shvatiti da su... 563 00:28:19,760 --> 00:28:21,160 to je pornografska web stranica. 564 00:28:22,280 --> 00:28:26,320 OnlyFans uzimaju 20% onoga što njihovi autori zarade, 565 00:28:26,360 --> 00:28:27,840 ali što se tiče Bonnie, 566 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 čini se da bi radije izgubili svoj dio. 567 00:28:31,640 --> 00:28:33,720 To je zato što je dobilo loš publicitet, 568 00:28:33,760 --> 00:28:36,840 ali onda se nemoj pretvarati da je to protiv tvojih uvjeta i odredbi. 569 00:28:38,120 --> 00:28:40,280 To bi moglo imati ogroman utjecaj na moju zaradu. 570 00:28:40,320 --> 00:28:42,800 Trenutno sjedim s 12-satnim video snimkom 571 00:28:42,840 --> 00:28:45,160 i nigdje ga prodati. 572 00:28:55,560 --> 00:28:59,040 Gdje ćeš biti za svoj rođendan? 573 00:28:59,080 --> 00:29:02,720 Mora biti sa mnom. Da, kad jednom saznam koji je dan... 574 00:29:02,760 --> 00:29:05,200 Ne možeš ne proslaviti rođendan sa mnom. 575 00:29:05,240 --> 00:29:08,000 Neka majčina prava. ONE SE SMIJEJU 576 00:29:08,040 --> 00:29:09,200 Jest! 577 00:29:10,280 --> 00:29:13,640 Bonnie se vratila u Veliku Britaniju nakon putovanja u Ameriku. 578 00:29:13,680 --> 00:29:15,920 I provodi nekoliko sati s mamom. 579 00:29:17,040 --> 00:29:20,920 Bi li to bilo nešto što sam ja odabrao da ona učini? Ne. 580 00:29:20,960 --> 00:29:24,000 Bio sam stvarno, stvarno šokiran. 581 00:29:24,040 --> 00:29:27,200 Ali sada, bih li želio da ona radi išta drugo? Ne, nimalo. 582 00:29:27,240 --> 00:29:29,736 Sve što želiš je da tvoja djeca budu sretna i da ona bude sretna. 583 00:29:29,760 --> 00:29:32,400 Znaš, ona nema problema s tatom, 584 00:29:32,440 --> 00:29:35,160 nije bila zlostavljana i sve te stvari na kojima ljudi inzistiraju 585 00:29:35,200 --> 00:29:36,600 to joj se moralo dogoditi. 586 00:29:37,680 --> 00:29:38,920 To je njezin izbor. 587 00:29:38,960 --> 00:29:41,480 Ima 25 godina, ne mogu birati što želi raditi. 588 00:29:42,920 --> 00:29:44,240 Što je to? 589 00:29:44,280 --> 00:29:46,800 Ponosan sam na sve. Ali oduvijek sam bio, znaš. 590 00:29:46,840 --> 00:29:48,440 Bio sam ponosan na nju dok je plesala, 591 00:29:48,480 --> 00:29:50,960 Bio sam ponosan na nju u školi. 592 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 Voljela je svoju umjetnost, obrt i izradu stvari, 593 00:29:53,240 --> 00:29:57,560 a onda je voljela plesati od otprilike tri ili četiri godine. 594 00:29:57,600 --> 00:30:00,080 Što misliš da joj se svidjelo kod plesa, pokreta ili...? 595 00:30:00,120 --> 00:30:02,576 Bila je jednostavno stvarno dobra u tome. Bila je jednostavno nevjerojatna. 596 00:30:02,600 --> 00:30:05,360 Kao, stvarno, stvarno dobra u plesu, dakle. 597 00:30:06,640 --> 00:30:08,896 Je li ona prilično natjecateljski nastrojena? Je li htjela pobijediti? 598 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 O, Bože, da, da, da. 599 00:30:10,280 --> 00:30:13,320 Ona i njezin plesni partner osvojili su drugo mjesto, 600 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 kao, u svijetu, na UDO natjecanju. 601 00:30:17,360 --> 00:30:20,160 Osvojili su stvarno ogroman trofej, bilo je stvarno dobro. 602 00:30:24,200 --> 00:30:26,120 Kad je Bonnie počela zarađivati mnogo novca, 603 00:30:26,160 --> 00:30:28,800 Stavila je cijelu svoju obitelj na platni spisak kako bi mogli 604 00:30:28,840 --> 00:30:30,440 odustati od svojih svakodnevnih poslova. 605 00:30:31,120 --> 00:30:34,160 Moja obitelj, otkad sam počeo, morala je trpjeti mržnju. 606 00:30:34,200 --> 00:30:37,000 Razumijem to, ali razumijem i život koji živim i novac. 607 00:30:37,040 --> 00:30:40,600 Pa sam pomislio, i ja želim da i oni prime neke od nagrada. 608 00:30:40,640 --> 00:30:43,200 Jer znam da si imao vježbe s palicom iz teretane 609 00:30:43,240 --> 00:30:46,040 i ljudi govore stvari, poput, zapravo sam mislio da smo prijatelji. 610 00:30:46,080 --> 00:30:48,480 Ljudi, kao, znam da smo se uvijek voljeli oboje, 611 00:30:48,520 --> 00:30:54,480 ali onda sada mislim da je u redu stavljati takve ružne komentare. 612 00:30:54,520 --> 00:30:55,640 I samo mislim... 613 00:30:55,680 --> 00:30:58,960 Većinom se samo smijem, jer sam, znaš, 614 00:30:59,000 --> 00:31:02,120 Ako biste mogli zaraditi milijun funti mjesečno, 615 00:31:02,160 --> 00:31:05,240 Tvoj moral bi se uskoro promijenio i izvukao bi svoje dijelove. 616 00:31:05,280 --> 00:31:06,680 Nije me briga što ljudi govore. 617 00:31:06,720 --> 00:31:10,560 Svi kažu da imaju sav taj visoki moral, ali nema šanse, 618 00:31:10,600 --> 00:31:12,360 ne za milijun funti mjesečno. 619 00:31:14,680 --> 00:31:16,720 Trebao sam pogledati neke videe o peggingu, zar ne? 620 00:31:18,200 --> 00:31:19,800 Pokazat ću ti neke prije nego što uđemo. 621 00:31:21,320 --> 00:31:26,120 Bonnie ima 850.000 pretplatnika koji vole redovite objave svježeg sadržaja. 622 00:31:27,240 --> 00:31:29,520 Ona preferira snimati seks snimke s javnošću, 623 00:31:29,560 --> 00:31:32,120 i oni joj donose najviše novca. 624 00:31:32,160 --> 00:31:34,296 Ali s obzirom na to da je njezin grupni seks s tisuću muškaraca zabranjen, 625 00:31:34,320 --> 00:31:37,360 sada je ograničena na snimanje pornografije na tradicionalan način. 626 00:31:39,520 --> 00:31:42,360 Poslao sam poruku na OnlyFansu u kojoj sam rekao, hej, 627 00:31:42,400 --> 00:31:45,920 Što bi voljela vidjeti, koji ti je fetiš? 628 00:31:45,960 --> 00:31:49,200 I, kao, preko 40% je reklo pegging. 629 00:31:49,240 --> 00:31:50,720 Što je pegging? 630 00:31:50,760 --> 00:31:53,840 Pegging je da ću imati dildo pričvršćen za sebe. 631 00:31:53,880 --> 00:31:56,560 I penetrirat ću tipa. 632 00:31:58,200 --> 00:32:00,160 Ona koristi studio koji pripada 633 00:32:00,200 --> 00:32:03,480 drugom kreatoru OnlyFansa, Andyju Leeju. 634 00:32:03,520 --> 00:32:05,480 Gdje bismo trebali početi? Ne znam. 635 00:32:05,520 --> 00:32:07,280 Ovo je moje gradilište. 636 00:32:07,320 --> 00:32:10,120 Dakle, ovo je zapravo mjesto gdje smo prvi put snimali s Bonnie. 637 00:32:10,160 --> 00:32:12,880 Dakle, legli smo na ovo, a bilo nas je šestero, mislim. 638 00:32:14,760 --> 00:32:16,560 Dakle, to je bilo zabavno. 639 00:32:16,600 --> 00:32:18,840 Moraš joj jednostavno skinuti kapu. 640 00:32:18,880 --> 00:32:20,496 Ja osobno ne bih mogao učiniti ono što ona radi. 641 00:32:20,520 --> 00:32:23,360 Ono što ona radi je jako, jako mentalno iscrpljujuće. 642 00:32:23,400 --> 00:32:25,216 Možeš zamisliti, kao, to uzima svoj danak na tebi, 643 00:32:25,240 --> 00:32:27,440 ali ona jednostavno puše kroz to. 644 00:32:27,480 --> 00:32:28,800 A onda, ovdje, koristimo ovo, 645 00:32:28,840 --> 00:32:30,840 ovo će biti za prvu scenu danas. 646 00:32:30,880 --> 00:32:32,400 Dakle, ovo je tamnica. 647 00:32:33,960 --> 00:32:36,440 Trenutno se čini da radi, kao, 648 00:32:36,480 --> 00:32:38,440 sve više i više nečuvenih stvari. 649 00:32:38,480 --> 00:32:42,080 To je problem koji imaš, jer, budući da si seksualna radnica, 650 00:32:42,120 --> 00:32:44,880 Kao kreator sadržaja za odrasle, ne možete reklamirati svoj rad. 651 00:32:44,920 --> 00:32:49,120 I jedini način da se to reklamira je da se napravi nešto, divlje vratolomije 652 00:32:49,160 --> 00:32:51,000 da ljudi pričaju. 653 00:32:51,040 --> 00:32:52,896 Kad jednom izvedeš ludi vratolomni akrobatski trik, ljudi pričaju, 654 00:32:52,920 --> 00:32:54,880 ali onda postaneš jučerašnja vijest 655 00:32:54,920 --> 00:32:57,000 i moraš učiniti nešto još divlje. 656 00:32:57,040 --> 00:32:59,680 Dakle, da, ne znam gdje završava. 657 00:33:01,520 --> 00:33:05,360 Bonnieina zloglasnost znači da ne žele svi raditi s njom. 658 00:33:05,400 --> 00:33:08,160 Bok. Obično mogu lako dobiti puno dečki, 659 00:33:08,200 --> 00:33:11,400 ovdje dolje da rade sa svima, ali s mnogim svojim partnerima 660 00:33:11,440 --> 00:33:13,320 neće im dopustiti da rade s Bonnie. 661 00:33:13,360 --> 00:33:16,360 Njihovi partneri se pomalo uvrijede i postanu ljubomorni na nju. 662 00:33:18,120 --> 00:33:21,400 Andy je uspio nagovoriti Jacka da danas snimi scenu, 663 00:33:21,440 --> 00:33:25,720 registrirani OF kreator koji obično objavljuje gej sadržaj. 664 00:33:27,480 --> 00:33:29,880 Dakle, ovo će biti kad stavim remen? Da. 665 00:33:29,920 --> 00:33:31,960 Vidiš? Gle, spreman je za tebe! 666 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Već na poziciji. 667 00:33:34,040 --> 00:33:36,520 Gle, sve što ona radi jest da si stvori bolji život. 668 00:33:36,560 --> 00:33:38,760 Ona sada naporno radi 669 00:33:38,800 --> 00:33:41,480 tako da više nikada ne mora raditi do kraja života. 670 00:33:41,520 --> 00:33:44,200 I, kao, koliko ljudi to može reći? 671 00:33:44,240 --> 00:33:46,360 Ona je stvarno pametna djevojka. 672 00:33:46,400 --> 00:33:48,080 Udari dok možeš, da. 673 00:33:48,120 --> 00:33:49,320 Zdravo. 674 00:33:49,360 --> 00:33:52,080 Hoće li biti čudno, imati djevojku koja te petlja? Da. 675 00:33:52,120 --> 00:33:53,520 Kao, stvarno čudno. 676 00:33:53,560 --> 00:33:55,080 Tako ludo. 677 00:33:56,160 --> 00:33:57,976 Pitam se bi li se to svidjelo vašim obožavateljima? 678 00:33:58,000 --> 00:34:00,640 Kao, ako hoće... Naravno da hoće. Da, mislim da hoće. 679 00:34:04,040 --> 00:34:05,840 Ne znam gdje bi to bilo. Da, savršeno je. 680 00:34:05,880 --> 00:34:08,040 Htio sam reći tamo, ali tamo bi ti bila guza, 681 00:34:08,080 --> 00:34:11,320 zar ne? Ali nije, idemo na šupljinu. 682 00:34:11,360 --> 00:34:13,440 A onda ga možeš zamahom povući natrag. 683 00:34:13,480 --> 00:34:16,040 Oh, jako je mekano. Osjeti ga. Znam, prilično je lijepo. 684 00:34:16,080 --> 00:34:18,160 O, pa, zapravo, to bi se lijepo osjećalo. 685 00:34:19,600 --> 00:34:21,880 Ne dok ga ti držiš. Daj mi da osjetim. 686 00:34:24,840 --> 00:34:27,160 Snimanja pornografije su lažna. 687 00:34:27,200 --> 00:34:28,920 Vrlo su lažni, i svi to znaju, 688 00:34:28,960 --> 00:34:31,080 ali nekako zaboravljaju koliko je lažno. 689 00:34:32,320 --> 00:34:34,600 Odjebi! Jebem ti! 690 00:34:34,640 --> 00:34:36,560 Oni su inscenirani. 691 00:34:36,600 --> 00:34:38,760 To je puna snimateljska ekipa, ima i ljudi za zvuk, 692 00:34:38,800 --> 00:34:41,120 Postoji produkcija. Postoje scenariji. 693 00:34:42,680 --> 00:34:46,080 Što kažeš? Mogu reći mali čovjek ili mladić? Mladić. U redu. 694 00:34:46,120 --> 00:34:49,160 Mogao je biti mrzitelj na internetu. Dakle, bio je poput internetskog trola. 695 00:34:50,200 --> 00:34:52,240 Sad dolaziš osvetiti se. 696 00:34:52,280 --> 00:34:55,120 Jake, imamo mlohav kurac. 697 00:34:55,160 --> 00:34:59,800 Lažno je u smislu uzimanja ovih ogromnih kurčeva. 698 00:34:59,840 --> 00:35:01,720 Ne očekuješ da budeš normalna osoba 699 00:35:01,760 --> 00:35:03,440 a onda se jebi kao porno zvijezda. 700 00:35:03,480 --> 00:35:05,800 Sranje. ONA PLJUJE 701 00:35:05,840 --> 00:35:09,160 Pornografija koju snimam sa stvarnim ljudima je puno zadovoljavajuća. 702 00:35:10,440 --> 00:35:12,080 Ne, savija se. Ne ide. 703 00:35:12,120 --> 00:35:14,136 Moraš mu više gurati noge unatrag. Treba mu jastuk. 704 00:35:14,160 --> 00:35:17,000 Ulazi, ali se nezgodno savija. Treba mu jastuk. 705 00:35:17,040 --> 00:35:19,560 Koji sadržaj vaši pretplatnici preferiraju? 706 00:35:19,600 --> 00:35:23,360 Ljudi preferiraju amaterskiji sadržaj koji je zaista stvaran, 707 00:35:23,400 --> 00:35:25,080 za razliku od profesionalno snimljenog. 708 00:35:37,480 --> 00:35:40,120 Bonnie je u Miamiju za proljetne praznike, 709 00:35:40,160 --> 00:35:43,280 glavno lovište za njezin studentski sadržaj. 710 00:35:43,320 --> 00:35:44,896 Ali zato što joj OnlyFans neće dopustiti 711 00:35:44,920 --> 00:35:47,296 prodavati pornografiju napravljenu od strane neprofesionalaca, 712 00:35:47,320 --> 00:35:49,440 Snimke seksa su isključene. 713 00:35:51,400 --> 00:35:53,936 Četiri minute ova dva zgodna dečka iz teretane. Jesi li spreman? 714 00:35:53,960 --> 00:35:55,120 Spremni. 715 00:35:55,160 --> 00:35:57,800 Prošlog proljetnog odmora, Bonnie je imala seks 716 00:35:57,840 --> 00:36:00,320 sa 126 učenika u dva tjedna. 717 00:36:03,640 --> 00:36:07,160 Svidjelo mi se, pomislio sam, pronašao sam svoju svrhu u pornografiji, 718 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 Pronašala sam nišu na koju se želim usredotočiti. 719 00:36:10,040 --> 00:36:12,840 I to nije samo zato što sam opsjednuta osamnaestogodišnjacima. 720 00:36:12,880 --> 00:36:14,600 Kao, to je bila tako šira slika 721 00:36:14,640 --> 00:36:18,080 u smislu da ih nauči kako imati spolne odnose. 722 00:36:18,120 --> 00:36:20,640 Kao, gledati kako im se lice ozari dok, znaš, 723 00:36:20,680 --> 00:36:23,560 izgubili su nevinost. Pomislila sam, vau, stvarno mi se to svidjelo. 724 00:36:28,000 --> 00:36:30,600 Njeni proljetni porno filmovi su se jako dobro prodavali. 725 00:36:30,640 --> 00:36:35,080 I rekla mi je da joj je zarada skočila s 50 tisuća na 250 tisuća mjesečno. 726 00:36:37,680 --> 00:36:40,160 O, Bože, svi dolaze. Jebote. 727 00:36:40,200 --> 00:36:44,760 Vijest o njezinom grupnjaku s tisuću muškaraca učinila je Bonnie globalnom slavnom osobom, 728 00:36:44,800 --> 00:36:47,160 čak i bez da se to vidi. 729 00:36:47,200 --> 00:36:49,480 Imala je ogroman porast broja pretplatnika, 730 00:36:49,520 --> 00:36:53,160 ali OnlyFans su joj onemogućili da im da ono što žele. 731 00:36:55,000 --> 00:36:57,680 Hvala ti. Bonnie, kako si?! Bok, dobro sam. Bok, kako si ti? 732 00:36:57,720 --> 00:36:59,000 Drago mi je što smo se upoznali. 733 00:37:00,080 --> 00:37:01,320 Mogu li dobiti sliku? Da. 734 00:37:02,760 --> 00:37:03,840 U redu, uđite, dečki. 735 00:37:05,320 --> 00:37:07,880 Umjesto toga, tim se mora poslužiti pokušajima 736 00:37:07,920 --> 00:37:09,760 potaknuti interes na društvenim mrežama... 737 00:37:09,800 --> 00:37:12,280 Time se bave studenti. 738 00:37:12,320 --> 00:37:16,160 Zadirkujući da je otvorena za posao, iako nije. 739 00:37:16,200 --> 00:37:19,640 Spreman sam za sljedeću grupu koja će me sada potpuno pokriti i napuniti. 740 00:37:20,800 --> 00:37:24,000 I tvoj tim smišlja sve te lude stvari, kao, jednostavno imaš 741 00:37:24,040 --> 00:37:25,840 Voziti se s tim? 90%, kažem ne. 742 00:37:25,880 --> 00:37:28,240 To je samo lažno. I mogu razumjeti, 743 00:37:28,280 --> 00:37:31,320 da, dospjelo bi u vijesti, da, kliknuli bi na to, 744 00:37:31,360 --> 00:37:34,560 ali to ne želim, nužno. Kao, to je samo lažno. 745 00:37:34,600 --> 00:37:37,720 I onda je to nekako... Ako počneš objavljivati lažne priče, 746 00:37:37,760 --> 00:37:40,760 to čini moj ostali sadržaj autentičnim, i jako se trudim 747 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 učiniti, izgledati lažno. 748 00:37:43,920 --> 00:37:47,520 Hranjenje stroja društvenih medija izgleda prilično neumoljivo. 749 00:37:48,800 --> 00:37:51,240 Ali unutar ove ekonomije temeljene na pažnji, 750 00:37:51,280 --> 00:37:53,160 Ona mora nastaviti biti viralna. 751 00:37:55,920 --> 00:37:58,720 Moj cilj je zaraditi 5 milijuna mjesečno 752 00:37:58,760 --> 00:38:00,800 i biti najveća porno zvijezda na svijetu. 753 00:38:02,200 --> 00:38:05,960 Sadržaj koji najviše volim stvarati je onaj koji jedva da je legalan, 754 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 studenti, muževi. 755 00:38:09,440 --> 00:38:12,280 Da, ne znam, ima tu i puno više svrhe. 756 00:38:18,840 --> 00:38:20,680 Radim to jer volim. Volim to. 757 00:38:20,720 --> 00:38:24,400 Bez obzira koliko sranja, mržnje, reakcija dobijem, 758 00:38:24,440 --> 00:38:27,520 ako išta, samo me potiče da nastavim to raditi. 759 00:38:40,920 --> 00:38:44,760 U redu, dakle, ovo je jutro najvećeg prijenosa uživo 760 00:38:44,800 --> 00:38:46,600 Ono što je OnlyFans ikada vidio. 761 00:38:46,640 --> 00:38:49,800 Bonnie je ostala u SAD-u šest tjedana. 762 00:38:49,840 --> 00:38:54,600 Primijetio sam promjenu u njenom sadržaju, koji se činio još ekstremnijim. 763 00:38:54,640 --> 00:38:58,360 Jako sam nervozan što je ovo najviše centimetara koje sam ikad uzeo. 764 00:38:58,400 --> 00:39:00,480 Pa, ne, očito je siječanj bio više, 765 00:39:00,520 --> 00:39:04,480 ali ovi su veličine moje podlaktice, 766 00:39:04,520 --> 00:39:06,480 i bojim se. 767 00:39:07,520 --> 00:39:11,400 Kako bi ostala viralna, imala je osmosatnu grupnu aferu uživo, 768 00:39:11,440 --> 00:39:14,520 pažljivo osmišljeno kako bi bilo u skladu s pravilima OnlyFansa, 769 00:39:14,560 --> 00:39:19,200 budući da su stotinu muškaraca koji su sudjelovali bili registrirani stvaratelji. 770 00:39:19,240 --> 00:39:20,416 Danas smo ovdje s Bonnie Blue, 771 00:39:20,440 --> 00:39:23,600 superzvijezda, trenutno najveća stvar na internetu. 772 00:39:23,640 --> 00:39:26,640 Želeći saznati kako je, odlučio sam je upoznati. 773 00:39:26,680 --> 00:39:29,360 Kad se vratila na Heathrow s Joshom. 774 00:39:34,240 --> 00:39:36,640 To je bio moj najteži grupni seks do sada. 775 00:39:37,680 --> 00:39:39,040 Definitivno sam to podcijenio. 776 00:39:39,080 --> 00:39:41,520 Budući da sam ih napravio tisuću, pomislio sam, u redu, 777 00:39:41,560 --> 00:39:43,320 ovo će biti šetnja parkom. 778 00:39:43,360 --> 00:39:46,720 Ništa što od sada radim, sigurno nikada neće biti ovako teško. 779 00:39:46,760 --> 00:39:48,880 Mislim da zato što su sve bile porno zvijezde, 780 00:39:48,920 --> 00:39:52,840 svi su imali ogromne penise, svi su, na neki način, pokušavali dokazati, kao, 781 00:39:52,880 --> 00:39:55,480 Znaš, kad nastupam jače, kad se jebem jače. 782 00:39:55,520 --> 00:39:57,280 Dakle, bilo je puno. 783 00:39:57,320 --> 00:40:00,600 Uglavnom su je samo nekoliko sati tukli. 784 00:40:00,640 --> 00:40:03,280 To je u osnovi bilo to. Da, bilo je intenzivno. 785 00:40:03,320 --> 00:40:04,800 Da, ne, ovaj. Ovaj. 786 00:40:10,000 --> 00:40:13,120 A ovo su bile moje oči nakon prvog dijela. 787 00:40:16,320 --> 00:40:17,480 Volio sam biti guran. 788 00:40:17,520 --> 00:40:20,240 To je ono što želim raditi sa seksom, želim pronaći svoje granice, 789 00:40:20,280 --> 00:40:22,640 Želim to pronaći tamo gdje sam, kao, ispuštam gas. 790 00:40:22,680 --> 00:40:24,880 A ako se istrošiš, to ne znači da je to loše iskustvo, 791 00:40:24,920 --> 00:40:28,440 To samo znači da kažeš, u redu, dosta je. 792 00:40:28,480 --> 00:40:31,560 Dakle, želim dosegnuti svoje granice do točke u kojoj ću se iscrpiti. 793 00:40:35,360 --> 00:40:39,800 Jeste li nervozni? Ne, spremni smo! Činite me nervoznim! 794 00:40:39,840 --> 00:40:42,520 Za njen profesionalni prijenos uživo sa stotinu igrača, 795 00:40:42,560 --> 00:40:45,680 Bonnie je stvari podigla na višu razinu dovevši sa sobom 796 00:40:45,720 --> 00:40:47,880 mlađa kreatorica, po imenu Julia. 797 00:40:47,920 --> 00:40:51,080 Bilo je tako zabavno gledati joj lice, 798 00:40:51,120 --> 00:40:52,880 jer nikad nije stvarno gledala pornografiju, 799 00:40:52,920 --> 00:40:55,560 a kamoli da je bio uključen u to. 800 00:40:58,560 --> 00:41:01,040 Dakle, gledajući joj lice, bila je jednostavno šokirana. 801 00:41:01,080 --> 00:41:02,360 Sad vidim puno ruku. 802 00:41:02,400 --> 00:41:03,800 Mislim da joj treba vode. 803 00:41:03,840 --> 00:41:06,880 I nagovorili smo je da se uključi, da mi počešlja kosu usred scene, 804 00:41:06,920 --> 00:41:08,280 kao, drži mi noge iza. 805 00:41:08,320 --> 00:41:10,600 I to je također izazvalo veliku pomutnju. 806 00:41:10,640 --> 00:41:13,760 Kao, uništavaš je, uništavaš je, ne bi trebao... 807 00:41:13,800 --> 00:41:15,120 Ne bi je trebao imati tamo. 808 00:41:17,400 --> 00:41:20,480 Bonniein tim baca isječke iz njenog grupnjaka sa stotinu muškaraca 809 00:41:20,520 --> 00:41:22,480 posvuda po glavnim društvenim mrežama. 810 00:41:23,880 --> 00:41:26,000 Dobili su nevjerojatan broj klikova. 811 00:41:28,520 --> 00:41:29,960 Dakle, ovo je više PG. 812 00:41:31,520 --> 00:41:34,200 Jedva čekam da me vidim kako se rastežem. Jesi li spreman? 813 00:41:35,840 --> 00:41:39,520 Samo je snimi, spremna je. Ne... Laže, spremna je. 814 00:41:39,560 --> 00:41:42,440 Uvijek je najbolje početi s velikim napretkom. 815 00:41:42,480 --> 00:41:46,800 Pretpostavljam da je stvar u tome što su te slike... 816 00:41:46,840 --> 00:41:48,680 Da bi to mogla biti konsenzualna slika, 817 00:41:48,720 --> 00:41:52,760 ali se također može čitati kao slika bez pristanka. 818 00:41:52,800 --> 00:41:54,800 Znaš li što mislim? I da i ne. 819 00:41:54,840 --> 00:41:56,040 Kao, potpuno sam odjeven, 820 00:41:56,080 --> 00:41:58,160 svaki tip unutra je potpuno odjeven. 821 00:41:58,200 --> 00:42:00,280 To je mogla biti samo rođendanska zabava. 822 00:42:02,360 --> 00:42:04,400 Imam 15-godišnju kćer. Da. 823 00:42:04,440 --> 00:42:09,200 Pretpostavljam da bi moja briga mogla biti... Da... ako ona to gleda, 824 00:42:09,240 --> 00:42:13,480 Možda osjeća da... To je dio onoga što treba ponuditi dečkima? Da. 825 00:42:13,520 --> 00:42:16,120 Kao, razumijem, s te perspektive, 826 00:42:16,160 --> 00:42:19,720 ali onda je i odgovornost roditelja reći, 827 00:42:19,760 --> 00:42:22,880 Hej, postoje ljudi na svijetu koji čine masovna ubojstva, 828 00:42:22,920 --> 00:42:24,480 ne znači da to radiš. 829 00:42:24,520 --> 00:42:26,376 Postoje ljudi na svijetu koji rade grupne seksove, 830 00:42:26,400 --> 00:42:28,080 to također ne moraš učiniti. 831 00:42:28,120 --> 00:42:31,520 Ne znam, mogli biste koristiti različite platforme, zar ne? 832 00:42:31,560 --> 00:42:36,440 Ali pretpostavljam da si odlučio pokušati uhvatiti što više ljudi. 833 00:42:36,480 --> 00:42:39,240 I unovčiti što je više moguće, ali pritom, 834 00:42:39,280 --> 00:42:42,240 Zar se uopće ne brineš da bi mogao napraviti neku štetu? 835 00:42:42,280 --> 00:42:45,416 Ne. Mislim da bi se o pristanku i seksu trebalo razgovarati u puno mlađoj dobi. 836 00:42:45,440 --> 00:42:46,640 Nego što roditelji misle. 837 00:42:47,680 --> 00:42:49,936 Kao, kad bih pitao roditelje, koliko mislite da sam imao godina? 838 00:42:49,960 --> 00:42:52,200 Biti spolno aktivan? Vjerojatno bi rekli 15 ili 16. 839 00:42:52,240 --> 00:42:53,280 Kao, bilo je 13. 840 00:42:53,320 --> 00:42:56,160 Dakle, ako bih imala seks s 13 godina, 841 00:42:56,200 --> 00:42:58,960 Vjerojatno sam gledao pornografiju prije 13. godine. 842 00:43:00,440 --> 00:43:03,280 Nikad ne možeš upasti u nevolje ako si previše siguran 843 00:43:03,320 --> 00:43:05,680 ali možeš se naći u nevolji ako ne vodiš razgovore. 844 00:43:09,040 --> 00:43:10,080 Hej! 845 00:43:12,240 --> 00:43:14,880 Bonnie očito ne želi preuzeti odgovornost 846 00:43:14,920 --> 00:43:16,720 za bilo kakve posljedice njezinih poruka, 847 00:43:16,760 --> 00:43:19,800 i čini se beskompromisnijom nego ikad. 848 00:43:19,840 --> 00:43:21,360 Oh, i ovdje je prilično hladno. 849 00:43:23,760 --> 00:43:25,480 Danas ćemo učiti o privolama. 850 00:43:26,800 --> 00:43:30,240 Za sljedeći sadržaj planira se još više potruditi. 851 00:43:30,280 --> 00:43:32,360 U ideju korištenja mladih djevojaka. 852 00:43:34,200 --> 00:43:37,680 Imamo orgiju u učionici. 853 00:43:37,720 --> 00:43:39,040 Dakle će biti jako zabavno. 854 00:43:39,080 --> 00:43:42,880 Imamo mješavinu mlađih momaka, mlađih djevojaka, 855 00:43:42,920 --> 00:43:45,040 i bit će kao sat spolnog odgoja, 856 00:43:45,080 --> 00:43:46,640 ali puno dublje. 857 00:43:46,680 --> 00:43:49,440 Pa, hajde da shvatimo tko će biti u ovoj sobi, u videu, 858 00:43:49,480 --> 00:43:51,880 i onda tko se jebe, a tko se ne jebe. 859 00:43:51,920 --> 00:43:53,720 Razbijmo to. 860 00:43:53,760 --> 00:43:58,200 Tko ima više od 18 godina? Da, svi imaju više od 18 godina? Samo provjeravam! 861 00:43:58,240 --> 00:44:00,000 Tko što radi i tko je s čime zadovoljan? 862 00:44:00,040 --> 00:44:01,480 Samo ću gledati. Ti ćeš gledati. 863 00:44:01,520 --> 00:44:03,960 A što je s vama, cure? Ne smeta mi. 864 00:44:04,000 --> 00:44:06,600 U redu, što je s vama djevojkama? Vidiš kako se osjećate? Da? 865 00:44:06,640 --> 00:44:07,936 Samo ono s čime se osjećaš ugodno, 866 00:44:07,960 --> 00:44:09,456 Nemoj to reći samo zato što su svi ovdje. 867 00:44:09,480 --> 00:44:11,200 Gledam, onda. Da? Dobro. 868 00:44:11,240 --> 00:44:14,080 Dakle, vas troje ćete biti studenti? Super. 869 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 Da? 870 00:44:16,400 --> 00:44:18,400 Dakle, kako si se danas uključio? 871 00:44:18,440 --> 00:44:22,880 Pa, poslala sam poruku da vidim želim li sudjelovati i, 872 00:44:22,920 --> 00:44:24,680 Da, čim sam čuo ime Bonnie Blue, 873 00:44:24,720 --> 00:44:27,480 Bila sam zaintrigirana jer, znaš, ona... 874 00:44:27,520 --> 00:44:28,960 Ona je svugdje u svakom trenutku. 875 00:44:30,560 --> 00:44:33,040 Ona je prilično velika, prilično brza, 876 00:44:33,080 --> 00:44:37,040 pa bi bilo lijepo vidjeti kako ona to radi. 877 00:44:37,080 --> 00:44:39,800 Više ću se samo buditi i baviti se, kao, spolnim odgojem, 878 00:44:39,840 --> 00:44:42,400 onda pozovem curu da mi dodirne pičku i ona će reći, 879 00:44:42,440 --> 00:44:44,696 Je li to dobar osjećaj? Ja sam kao, da, stvarno je dobar osjećaj. 880 00:44:44,720 --> 00:44:47,080 Onda možemo otići i, kao, naučiti je kako se puši. 881 00:44:47,120 --> 00:44:50,560 A onda se neka djevojka koja možda sjedi straga počne igrati sama sa sobom. 882 00:44:50,600 --> 00:44:54,000 Mlađe djevojke su danas došle besplatno. 883 00:44:54,040 --> 00:44:57,320 Pojavljivanje na njihovim društvenim mrežama s Bonnie je dovoljna plaća. 884 00:44:57,360 --> 00:45:00,040 I onda se to postupno gomila dok ne postane, kao, orgija. 885 00:45:00,080 --> 00:45:01,560 Ne, danas ne primam plaću. 886 00:45:01,600 --> 00:45:05,200 Bilo bi jednostavno, označe me, a onda, nadam se, dobijem i pratitelje. 887 00:45:05,240 --> 00:45:08,440 I pretplate s toga, a onda će se pojaviti na mojoj stranici. 888 00:45:09,840 --> 00:45:13,520 Kakav sadržaj radite? 889 00:45:13,560 --> 00:45:16,800 Solo sadržaj s igračkama i sličnim stvarima. 890 00:45:16,840 --> 00:45:20,080 A onda imam neke videozapise s partnerom i slično, 891 00:45:20,120 --> 00:45:24,840 ali ništa previše... avanturističko. 892 00:45:24,880 --> 00:45:26,680 Ovo ti je prvi grupni seks? Da. 893 00:45:28,920 --> 00:45:32,600 Pozovimo cure koje gledaju na kraju razreda. 894 00:45:32,640 --> 00:45:36,800 Jesi li ikada uživo gledala kako se ljudi jebu? Ne. 895 00:45:36,840 --> 00:45:40,280 O, bila sam jednom u Amsterdamu i tamo je bio seks show. 896 00:45:41,680 --> 00:45:44,120 Malo si nervozna? Da. 897 00:45:44,160 --> 00:45:46,280 Da, definitivno. 898 00:45:46,320 --> 00:45:47,640 Dovraga. 899 00:45:47,680 --> 00:45:50,200 Jesi li uzeo Viagru? Da, da. 900 00:45:50,240 --> 00:45:51,760 Zato mi je stvarno vruće. 901 00:45:51,800 --> 00:45:53,880 Iskreno, treba mi malo vode, kad razmislim o tome. 902 00:45:53,920 --> 00:45:57,760 Izaziva li ti suha usta? Ne, samo mi, kao, pravilno iskrivi usta. 903 00:45:59,320 --> 00:46:02,560 Činjenica da su toliko nervozni zapravo ide u moju korist, 904 00:46:02,600 --> 00:46:05,640 jer će njihove reakcije biti realnije. 905 00:46:05,680 --> 00:46:07,920 Kako se osjećaju ili osjećaju li se zastrašeno, 906 00:46:07,960 --> 00:46:11,480 Očito, želim da kažu, ali ponekad je seks zastrašujući. 907 00:46:11,520 --> 00:46:14,440 Dakle, bit će dobro, činjenica je da su novi u ovome 908 00:46:14,480 --> 00:46:16,080 i nisam to prije radila. 909 00:46:18,960 --> 00:46:20,960 Da, to malo pomiče granice, za mene. 910 00:46:21,000 --> 00:46:23,360 Malo je izvan moje zone udobnosti. 911 00:46:23,400 --> 00:46:26,096 Ali ovdje sam zbog toga. Ovdje sam... Svi imaju više od 18 godina, provjerio sam 912 00:46:26,120 --> 00:46:29,480 sve njihove identifikacijske iskaznice i ostalo i svi kreatori sadržaja, dakle. 913 00:46:29,520 --> 00:46:30,960 Dakle, da. 914 00:46:31,000 --> 00:46:33,520 Dakle, Bonnie te malo zavarava? 915 00:46:33,560 --> 00:46:35,480 Danas, ovaj put, da. 916 00:46:41,320 --> 00:46:44,320 Koliko se dugo time baviš? Gotovo tri godine. 917 00:46:44,360 --> 00:46:46,200 Nema šanse! Koliko imaš godina? 21. 918 00:46:46,240 --> 00:46:48,480 O. Pa, izgledaš mlađe. 919 00:46:48,520 --> 00:46:50,960 Zato su te i uveli. Da. 920 00:46:51,000 --> 00:46:53,216 Dakle, mislite li da vas ljudi, vaši pretplatnici, vole? 921 00:46:53,240 --> 00:46:55,280 Zato što izgledaš maloljetno? Da. 922 00:46:55,320 --> 00:46:57,280 Stvarno? Da. 923 00:46:57,320 --> 00:47:01,440 Uglavnom to radim, kao, sama ja s, kao, većim igračkama, 924 00:47:01,480 --> 00:47:03,200 jer sam tako mala. 925 00:47:03,240 --> 00:47:05,800 Kao, različite igračke koje ti se inače ne bi sviđale, 926 00:47:05,840 --> 00:47:07,720 O, dobro, ovo je drugačije, znaš? 927 00:47:07,760 --> 00:47:10,440 Dakle, privlači ljude uglavnom zato što su znatiželjni. 928 00:47:10,480 --> 00:47:12,040 I to zato što sam tako mala. 929 00:47:12,080 --> 00:47:14,760 Pa oni kažu, znate, može li stati? 930 00:47:16,480 --> 00:47:18,920 Kako se osjećaš, Bonnie? Da, dobro sam. 931 00:47:18,960 --> 00:47:21,200 Spreman sam za preuređenje svoje unutrašnjosti. 932 00:47:24,240 --> 00:47:27,640 I jesi li prije imala seks uživo? Ne, nikad. 933 00:47:29,360 --> 00:47:31,616 Uvijek mislim da ljudi koji rade na OnlyFans moraju biti stvarno, 934 00:47:31,640 --> 00:47:35,440 kao, samouvjeren, ali puno... Ne. 935 00:47:35,480 --> 00:47:36,480 Ne. 936 00:47:37,800 --> 00:47:38,880 Možemo li zatvoriti vrata? 937 00:47:43,360 --> 00:47:46,360 DJEVOJČICE HLAČE To je to. Samo polako. 938 00:47:48,200 --> 00:47:49,400 O, moj Bože. 939 00:47:49,440 --> 00:47:51,920 O, Bože moj, toliko toga uzimaš. 940 00:47:53,600 --> 00:47:58,080 Pridružuju li se mnogi tvoji prijatelji trendu OnlyFansa? 941 00:47:58,120 --> 00:47:59,280 Ima ih nekoliko, da. 942 00:47:59,320 --> 00:48:02,160 Da, mislim da je i dalje sve popularniji. 943 00:48:02,200 --> 00:48:03,896 Zašto je to tako, što misliš? Zašto je to nekako...? 944 00:48:03,920 --> 00:48:08,240 To je samo fleksibilan način zarade. 945 00:48:08,280 --> 00:48:10,160 I ti imaš kontrolu. 946 00:48:10,200 --> 00:48:12,800 I potencijal za zaradu postoji. 947 00:48:12,840 --> 00:48:14,040 O, jebote. 948 00:48:17,240 --> 00:48:19,680 Zanimljivo je čuti mlade stvaratelje kako daju 949 00:48:19,720 --> 00:48:22,920 isti razlozi za pokretanje OnlyFansa kao i Bonnie. 950 00:48:24,400 --> 00:48:27,240 Bolje je nego biti cijeli dan zaglavljen za stolom, tako da. 951 00:48:29,280 --> 00:48:33,320 Ne raditi od devet do pet, zarađivati minimalnu plaću. 952 00:48:33,360 --> 00:48:35,120 Dakle, to je situacija u kojoj svi dobivaju. 953 00:48:42,000 --> 00:48:45,080 Ujedinjeno Kraljevstvo sada ima jedan od najvećih brojeva 954 00:48:45,120 --> 00:48:47,560 OnlyFans kreatori u svijetu. 955 00:48:47,600 --> 00:48:49,600 To je tako vruće. 956 00:48:49,640 --> 00:48:50,680 Tone ljudi to rade. 957 00:48:50,720 --> 00:48:52,960 I bit će mnoštvo ljudi koji će to raditi u budućnosti. 958 00:48:53,000 --> 00:48:54,440 Više ljudi nego što ljudi shvaćaju. 959 00:48:54,480 --> 00:48:57,040 Instagram će se s vremenom pretvoriti u OnlyFans. 960 00:48:57,080 --> 00:49:00,160 Jer ljudi shvaćaju da mogu objavljivati ​​svoje slike 961 00:49:00,200 --> 00:49:02,080 da rade besplatno i da su za to plaćeni. 962 00:49:03,880 --> 00:49:06,240 U pokušaju da nadmaši Bonnie Blue, 963 00:49:06,280 --> 00:49:09,080 Lilly Phillips je upravo objavila svoj najnoviji kaskaderski trik. 964 00:49:09,120 --> 00:49:12,600 U ovome sudjeluje 50 muškaraca i... 965 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 ne ulazna vrata. 966 00:49:17,720 --> 00:49:19,120 Stražnja vrata. 967 00:49:19,160 --> 00:49:22,600 Ja sam Annie Knight i danas me osvaja... preko 200 muškaraca. 968 00:49:22,640 --> 00:49:25,360 Imala je seks s djetetom s Downovim sindromom. 969 00:49:25,400 --> 00:49:28,560 Da, stvarno želim napraviti grupni seks s osobama s invaliditetom. Što? 970 00:49:36,160 --> 00:49:39,640 OnlyFans je uzdrmao industriju s mračnom stranom 971 00:49:39,680 --> 00:49:42,240 i uskoro bi mogao biti u prodaji. 972 00:49:42,280 --> 00:49:46,480 Dakle, očito je OnlyFans na tržištu za oko 8 milijardi dolara. 973 00:49:46,520 --> 00:49:49,040 Nismo dobili najnovije financijske podatke od njih, 974 00:49:49,080 --> 00:49:51,520 ali zadnji put kad su izvijestili, 975 00:49:51,560 --> 00:49:55,520 ostvarivali su prihod od oko 1,3 milijarde dolara. 976 00:49:55,560 --> 00:49:59,960 Njihova operativna dobit bila je usporediva s bilo kojom velikom tehnološkom tvrtkom. 977 00:50:00,000 --> 00:50:02,440 U šest mjeseci otkako snimam Bonnie, 978 00:50:02,480 --> 00:50:05,640 Postala je jedna od najvećih kreatorica na OnlyFansu, 979 00:50:05,680 --> 00:50:09,000 zarađujući 2 milijuna funti mjesečno. 980 00:50:09,040 --> 00:50:12,200 Da bi ostala na vrhu, mora nastaviti biti viralna. 981 00:50:12,240 --> 00:50:16,360 Dakle, koje izazove imate sljedeće? 982 00:50:16,400 --> 00:50:19,720 Moj sljedeći je Bonnie Bluein zoološki vrt za maženje životinja. 983 00:50:19,760 --> 00:50:21,480 Što je to, dovraga? 984 00:50:21,520 --> 00:50:24,840 Pa, bit ću u staklenoj kutiji, svezan, 985 00:50:24,880 --> 00:50:27,760 i bit će otvoren za javnost. 986 00:50:27,800 --> 00:50:29,920 O, moj Bože. 987 00:50:29,960 --> 00:50:31,360 Vau! 988 00:50:31,400 --> 00:50:33,600 Što očekujete da će se dogoditi? 989 00:50:33,640 --> 00:50:35,600 Vidiš, to je najbolje, ne znam. 990 00:50:37,200 --> 00:50:42,560 Želim biti vezan u staklenoj kutiji 24 sata 991 00:50:42,600 --> 00:50:45,080 i dam svoje tijelo javnosti. 992 00:50:45,120 --> 00:50:46,840 Mogu me jebati, dodirivati me, 993 00:50:46,880 --> 00:50:48,480 Koristi dildoe na meni, igračke na meni, 994 00:50:48,520 --> 00:50:50,040 što god žele učiniti - 995 00:50:50,080 --> 00:50:53,080 Što god sam pristao, oni mogu učiniti. 996 00:50:53,120 --> 00:50:58,160 Bit ću potpuno bespomoćan, vezan, začepljen, ugušen. 997 00:50:58,200 --> 00:50:59,880 Bit će ludo. 998 00:50:59,920 --> 00:51:04,120 Možeš, znaš, samo me gledati kao da gledaš životinju u zoološkom vrtu. 999 00:51:04,160 --> 00:51:06,400 Da ostanem na pravoj strani OnlyFansa, 1000 00:51:06,440 --> 00:51:09,760 Bonnie će prenijeti dio događaja na platformu. 1001 00:51:09,800 --> 00:51:13,520 Koji će sadržavati samo registrirane autore. 1002 00:51:13,560 --> 00:51:16,240 Let's Get It On od Marvina Gayea 1003 00:51:21,040 --> 00:51:24,400 Slavi grožđe, slave zlostavljanje, 1004 00:51:24,440 --> 00:51:27,040 i to vraća žene godinama unazad, 1005 00:51:27,080 --> 00:51:29,160 i nitko to ne želi jebeno vidjeti. 1006 00:51:29,200 --> 00:51:30,760 Nadam se da je ovo početak 1007 00:51:30,800 --> 00:51:33,440 pad jebene Bonnie Blue. 1008 00:51:33,480 --> 00:51:36,640 Ako pristanem na nešto i to je legalno, 1009 00:51:36,680 --> 00:51:38,560 Tko si ti da kažeš da ja to ne mogu? 1010 00:51:39,640 --> 00:51:42,000 Pretpostavljam da razumijem da ti to funkcionira, 1011 00:51:42,040 --> 00:51:44,720 ali što je s ostatkom ženskog roda? 1012 00:51:44,760 --> 00:51:46,736 Do neke mjere, kažem, hej, pogledajte, žene, borile ste se za 1013 00:51:46,760 --> 00:51:50,480 prava žena godinama i godinama, borili ste se da mi imamo kontrolu 1014 00:51:50,520 --> 00:51:52,560 nad našim tijelom i time biti osnaženi, 1015 00:51:52,600 --> 00:51:55,720 Sad živim po tome i odjednom želiš da zašutim, 1016 00:51:55,760 --> 00:51:58,160 imati par djece, oženiti se i šutjeti? 1017 00:51:58,200 --> 00:52:01,640 Ali ja to ne želim. Mogao bih onda ostati za 100 godina. 1018 00:52:01,680 --> 00:52:05,880 Dakle, ako ništa drugo, ja sam slika onoga što si upravo bila 1019 00:52:05,920 --> 00:52:09,040 tražiš godine i godine, i odjednom, vidiš to 1020 00:52:09,080 --> 00:52:12,000 i sad misliš, jebote, ne želimo ovu ženu 1021 00:52:12,040 --> 00:52:13,320 s ponosom govoriti o seksu. 1022 00:52:21,480 --> 00:52:24,800 Nakon samo 24 sata promoviranja svog zoološkog vrta za maženje životinja, 1023 00:52:24,840 --> 00:52:28,840 OnlyFans odlučuju trajno zabraniti Bonnie sa svoje platforme. 1024 00:52:30,040 --> 00:52:32,120 To je to, jednostavno je tako frustrirajuće. 1025 00:52:32,160 --> 00:52:34,760 Nisam prekršio niti jedno jebeno pravilo. 1026 00:52:34,800 --> 00:52:39,600 Kao da je OnlyFans, realno, kao, tvoj šef. 1027 00:52:39,640 --> 00:52:42,880 Nisu, ali jesu. Teško je i jednostavno ne možemo ništa učiniti. 1028 00:52:42,920 --> 00:52:44,440 I ne slušaju. 1029 00:52:46,000 --> 00:52:47,960 Teško je jer nije kao, oh, dan poslije je. 1030 00:52:48,000 --> 00:52:50,520 Kao, ovo se doslovno događa. Da, ne... Ne, mislim da je to... 1031 00:52:50,560 --> 00:52:53,120 Upravo su mi rekli, znate, da sam otišao iz 1032 00:52:53,160 --> 00:52:55,880 zarađujući 2 milijuna mjesečno, pa na nulu. Kao, to je... 1033 00:52:55,920 --> 00:52:58,520 Oh, moj događaj na koji sam upravo potrošio 100.000 funti, 1034 00:52:58,560 --> 00:53:01,800 da sam svima rekao da se prijave na web stranicu, hej, dođite me pojebati, 1035 00:53:01,840 --> 00:53:03,896 sada me čini kao sve ostale djevojke gdje samo ležiš 1036 00:53:03,920 --> 00:53:05,160 i gluposti o stvarima. 1037 00:53:05,200 --> 00:53:08,080 A to je potpuna suprotnost od Bonnie Blue, dakle. 1038 00:53:08,120 --> 00:53:10,040 Što misliš da ih muči? 1039 00:53:10,080 --> 00:53:12,560 Više bi voljeli da vodim kulinarsku emisiju u joga retreatu. 1040 00:53:12,600 --> 00:53:14,440 Radije bih da mi se unutrašnjost preuredi 1041 00:53:14,480 --> 00:53:17,160 i radi grupne sekse za cijeli svijet. To je razlika. 1042 00:53:17,200 --> 00:53:19,200 Žele ići više PG-a, što je u redu, 1043 00:53:19,240 --> 00:53:22,600 To je zbog njihovih pružatelja usluga plaćanja, ali to je stranica za seks. 1044 00:53:22,640 --> 00:53:27,040 Ideš na OnlyFans gledati kako nekoga jebu. 1045 00:53:27,080 --> 00:53:30,320 Ako sam ikada rekao da nešto radim, onda to i radim. 1046 00:53:30,360 --> 00:53:34,520 Izgleda kao još jedna prevara, kao i sve ostale koje idu... 1047 00:53:34,560 --> 00:53:38,800 Razlog OnlyFansa je bio taj što ne podržavamo ekstremni sadržaj, 1048 00:53:38,840 --> 00:53:40,576 ali prošli tjedan sam razgovarao s OnlyFansom i rekao, 1049 00:53:40,600 --> 00:53:43,880 Hej, radim događaj 15-og, bit ću u staklenoj kutiji. 1050 00:53:43,920 --> 00:53:46,496 Samo se uvjeravam da je ovo u skladu sa svim vašim pravilima, propisima i 1051 00:53:46,520 --> 00:53:49,440 da ću biti sasvim u redu objaviti određenu količinu 1052 00:53:49,480 --> 00:53:51,280 ovoga na OnlyFans. 1053 00:53:51,320 --> 00:53:53,120 Kažemo, hej, držimo se tvojih pravila... 1054 00:53:53,160 --> 00:53:54,960 Je li to dijelom zato što si...? 1055 00:53:55,000 --> 00:53:57,720 Uglavnom, ne radiš ovo ispod radara, zar ne? Mislim... 1056 00:53:57,760 --> 00:53:59,280 Ne. Ja... 1057 00:53:59,320 --> 00:54:01,880 Pa, da bih naveo 1000 do 2000 ljudi da dođu i pojebu me, 1058 00:54:01,920 --> 00:54:03,600 Morat ću o tome pričati na Instagramu, 1059 00:54:03,640 --> 00:54:06,560 TikTok, Twitter - kao, koristit ću platforme društvenih medija 1060 00:54:06,600 --> 00:54:07,640 promovirati ga. 1061 00:54:09,640 --> 00:54:11,400 Smislit ću rješenje. 1062 00:54:11,440 --> 00:54:14,400 I bez obzira na koju platformu ili na koji god način to radim, 1063 00:54:14,440 --> 00:54:16,720 Nastavit ću raditi ono što sam oduvijek radio 1064 00:54:16,760 --> 00:54:17,800 i uvijek voljen. 1065 00:54:17,840 --> 00:54:21,760 Volim da me javnost jebe i to neće prestati. 1066 00:54:21,800 --> 00:54:24,840 Bonnieina predanost radu koji, čini se, vrlo malo ljudi može postići 1067 00:54:24,880 --> 00:54:28,040 ono što je trebalo riješiti ostavilo ju je sasvim samu. 1068 00:54:28,080 --> 00:54:30,000 Rastavljena je od supruga Ollieja. 1069 00:54:30,040 --> 00:54:32,280 Samo sa svojim timom oko nje svaki dan. 1070 00:54:33,520 --> 00:54:34,560 Što je govorio? 1071 00:54:35,920 --> 00:54:37,720 Možda ima pun bankovni račun, 1072 00:54:37,760 --> 00:54:41,000 ali život izgleda prilično izolirajuće kad te svijet mrzi. 1073 00:54:42,480 --> 00:54:45,000 Kad si negdje, izlaziš li van i slično? 1074 00:54:45,040 --> 00:54:46,200 Ne. 1075 00:54:46,240 --> 00:54:47,960 Jedan... 1076 00:54:48,000 --> 00:54:51,720 Zadnji put sam izašao sam prije otprilike šest mjeseci. 1077 00:54:51,760 --> 00:54:56,280 Sada, nije baš sigurno da izlazim sam. 1078 00:54:56,320 --> 00:54:57,920 Mislim, čim sam nekako došao, 1079 00:54:57,960 --> 00:55:00,360 Prestao si izlaziti sam. Da. 1080 00:55:00,400 --> 00:55:02,520 Dnevno dobivam stotine prijetnji smrću. 1081 00:55:02,560 --> 00:55:05,000 Dakle, nije baš sigurno da hodam okolo. 1082 00:55:05,040 --> 00:55:06,480 Čega se bojiš? 1083 00:55:07,600 --> 00:55:09,480 Ne bih rekao prestrašen. 1084 00:55:09,520 --> 00:55:12,800 Da, nije kao... Uvijek kažem, dogodit će se u nekom trenutku, 1085 00:55:12,840 --> 00:55:16,240 Netko će doći i dati mi štap, i svaka im čast, 1086 00:55:16,280 --> 00:55:18,440 barem ustaju sa sofe. 1087 00:55:18,480 --> 00:55:21,040 Ali najgora mi je kiselina. 1088 00:55:21,080 --> 00:55:22,600 Mislim da ako je netko uzeo kiselinu, 1089 00:55:22,640 --> 00:55:25,360 i mogu zamisliti neke zlobne djevojke koje to rade... 1090 00:55:25,400 --> 00:55:28,320 Rekao bih, da o tome ni ne pričamo. 1091 00:55:28,360 --> 00:55:29,400 Da. 1092 00:55:37,000 --> 00:55:38,760 Nekoliko dana nakon njezine zabrane, 1093 00:55:38,800 --> 00:55:42,200 Bonnie mi kaže da potpisuje ugovor s drugom platformom. 1094 00:55:42,240 --> 00:55:44,960 Perspektivni s puno manjim dosegom 1095 00:55:45,000 --> 00:55:46,680 nego OnlyFans, nazvan Fansly. 1096 00:55:48,960 --> 00:55:50,440 Zašto se jednostavno ne postaviš sam? 1097 00:55:50,480 --> 00:55:52,720 Zašto vam treba još jedna platforma? 1098 00:55:52,760 --> 00:55:55,680 Toliko je tehnički zahtjevno postaviti vlastitu web stranicu. 1099 00:55:55,720 --> 00:55:59,040 Bolji sam u pušenju kurca nego u postavljanju web stranice. 1100 00:55:59,080 --> 00:56:00,336 Ne kažem da se to nikada ne bi dogodilo, 1101 00:56:00,360 --> 00:56:02,760 ali barem ne u sljedećih nekoliko mjeseci. 1102 00:56:04,720 --> 00:56:06,400 Hoćemo li igrati igru? 1103 00:56:06,440 --> 00:56:08,560 Jesi li spreman? Oh... 1104 00:56:08,600 --> 00:56:09,640 Zeleno svjetlo. 1105 00:56:13,320 --> 00:56:16,680 Sljedeće večeri, Bonnie mi kaže da odmah dođem, 1106 00:56:16,720 --> 00:56:19,000 ona ima neke uzbudljive vijesti. 1107 00:56:19,040 --> 00:56:20,400 Znaš li gdje mi je putovnica? 1108 00:56:21,440 --> 00:56:23,840 Ona i Josh ponovno kreću na put. 1109 00:56:23,880 --> 00:56:26,600 Iskreno, jako sam uzbuđena zbog ovog tjedna. 1110 00:56:26,640 --> 00:56:30,800 I uzbuđen sam što ću vam, kao, pokazati više iza kulisa, 1111 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 Pretpostavljam što se događa, jer ne znam. 1112 00:56:33,120 --> 00:56:34,600 Nepredvidivo je... 1113 00:56:34,640 --> 00:56:36,720 Sutra idem u Rumunjsku 1114 00:56:36,760 --> 00:56:40,320 i u utorak imam vrlo važan intervju, 1115 00:56:40,360 --> 00:56:42,920 i nemam pojma kako će proći intervju, 1116 00:56:42,960 --> 00:56:45,200 jer je s Andrewom Tateom. 1117 00:56:45,240 --> 00:56:50,120 I vjerojatno je jednako kontroverzan kao i ja. 1118 00:56:50,160 --> 00:56:54,520 Vole li ga ljudi ili mrze, on je marketinški genij. 1119 00:56:55,920 --> 00:56:58,680 Također je optužen za silovanje i trgovinu ljudima, 1120 00:56:58,720 --> 00:57:02,240 što on poriče i samoproglašeni je mizoginist. 1121 00:57:03,480 --> 00:57:06,240 Nikad ne znaš kada ti zatreba plava skijaška maska. 1122 00:57:06,280 --> 00:57:08,080 Što, spakirao si plavu skijašku masku? 1123 00:57:08,120 --> 00:57:12,080 Putne potrepštine - plava skijaška maska i dildo. 1124 00:57:13,560 --> 00:57:15,736 Dakle, nekako ću iskoristiti taj intervju da to promoviram 1125 00:57:15,760 --> 00:57:19,720 Prelazim na Fansly, imam puno prometa i kažem, 1126 00:57:19,760 --> 00:57:23,600 Hej, mislio si da si me otkazao, ali je potpuno suprotno. 1127 00:57:23,640 --> 00:57:26,800 Govorite o osnaživanju žena, ali kako to uskladiti? 1128 00:57:26,840 --> 00:57:29,320 Usklađivanjem sebe i svog brenda s 1129 00:57:29,360 --> 00:57:31,840 najmizoginiji muškarac na internetu? 1130 00:57:31,880 --> 00:57:34,520 Piers Morgan stalno intervjuira serijske ubojice. 1131 00:57:34,560 --> 00:57:35,840 To mu nije uništilo brend. 1132 00:57:35,880 --> 00:57:37,960 Kao, samo zato što nekoga intervjuiraš, ne znači 1133 00:57:38,000 --> 00:57:40,880 ti si ta osoba. Samo zato što ako snimaš dokumentarac 1134 00:57:40,920 --> 00:57:42,720 na nekoga, ne znači da se slažeš. 1135 00:57:42,760 --> 00:57:48,360 Kao, mediji su ga etiketirali na razne načine. 1136 00:57:48,400 --> 00:57:49,760 I ja također. 1137 00:57:49,800 --> 00:57:52,120 I vjerojatno smo dvije najneshvaćenije osobe 1138 00:57:52,160 --> 00:57:53,240 trenutno vani. 1139 00:57:53,280 --> 00:57:56,200 Volim Andrewa Tatea. A ti? Da. Mislim da je sjajan. 1140 00:57:56,240 --> 00:57:58,840 Mislim da je genijalac. On je... Njegov marketing je pametan, 1141 00:57:58,880 --> 00:58:01,760 On je muška verzija nje. Stvarno? 1142 00:58:01,800 --> 00:58:04,960 Trenutno sam jer idem u Rumunjsku... 1143 00:58:05,000 --> 00:58:08,200 Ovaj intervju će imati milijardu pregleda. 1144 00:58:08,240 --> 00:58:11,080 Samo od toga ću dobiti milijardu pregleda. 1145 00:58:11,120 --> 00:58:14,000 Možete li zamisliti srpanj, kada pokrenem Fansly, 1146 00:58:14,040 --> 00:58:16,680 Odbacujem intervju s Andrewom Tateom 1147 00:58:16,720 --> 00:58:19,440 i idem i radim neke dobre grupne sekse u SAD-u. 1148 00:58:19,480 --> 00:58:20,800 Srpanj će biti dobar mjesec. 1149 00:58:22,120 --> 00:58:25,560 Osjećam da ovo nije putovanje na koje trebam ili na koje želim ići. 1150 00:58:25,600 --> 00:58:29,320 Sad potpuno razumijem kako Bonniein svijet funkcionira. 1151 00:58:29,360 --> 00:58:34,360 Vrakovi, klikovi, mamac za bijes, kontradikcije - 1152 00:58:34,400 --> 00:58:37,200 čini se kao pravo vrijeme da spustim kameru. 1153 00:58:37,240 --> 00:58:41,000 Teže će biti sve to objasniti mojoj kćeri. 1154 00:58:41,040 --> 00:58:42,480 Bi li se pojebala s Andrewom Tateom? 1155 00:58:43,760 --> 00:58:45,400 Da, pojebala bih Andrewa Tatea. 1156 00:58:45,440 --> 00:58:47,720 Za koga misliš da je plava skijaška maska? 1157 00:58:47,760 --> 00:58:50,040 Nema nikoga s kim se ne bi poševila. 1158 00:58:50,080 --> 00:58:51,320 Sve dok imaju 18 godina. 1159 00:59:11,580 --> 00:59:16,579 SVRŠETAK 1160 00:59:16,580 --> 00:59:21,580 {\an2}S{\an5}V{\an5}R{\an5}Š{\an5}E{\an5}T{\an5}A{\an5}K 1161 00:59:21,628 --> 00:59:26,628 {\an2} {\an5}RTN{\an5}NJ 1162 00:59:27,305 --> 01:00:27,843 Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas