1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:25,640 --> 00:00:27,360
Mama.
3
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
Mama.
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Mama!
5
00:01:10,320 --> 00:01:15,680
MJESTO POD TAMNIM SUNCEM
6
00:01:17,000 --> 00:01:19,400
Naprijed, molim vas. Što su to? Čaše?
7
00:01:20,000 --> 00:01:21,200
Lijevo, u kuhinju.
8
00:01:25,320 --> 00:01:26,800
Brže, molim vas.
9
00:01:27,880 --> 00:01:29,800
Svjetiljke? Ravno, u vrt.
10
00:01:29,880 --> 00:01:32,840
To ne ide sad.
Spusti to. Trebamo još vina.
11
00:01:32,920 --> 00:01:35,240
To su čaše. U kuhinju. Lijevo. Hvala.
12
00:01:36,040 --> 00:01:37,720
Brže, molim vas. Hvala.
13
00:01:38,920 --> 00:01:40,600
To cvijeće ne izgleda dobro.
14
00:01:43,600 --> 00:01:46,040
Dobar dan, dobili ste Lucie Lasserre.
15
00:01:46,120 --> 00:01:48,920
Nisam dostupna,
ali možete ostaviti poruku.
16
00:01:49,720 --> 00:01:52,600
Što sad? Nikad više
nećeš razgovarati sa mnom?
17
00:01:52,680 --> 00:01:53,880
LABORATORIJ
DNK ANALIZA
18
00:02:03,160 --> 00:02:06,280
ZA MOJU DRAGU ZARUČNICU
JACQUES
19
00:02:22,360 --> 00:02:24,440
Što radiš? Ne možeš ići takav.
20
00:02:24,520 --> 00:02:26,080
Ne idem.
21
00:02:26,160 --> 00:02:27,040
Baš smiješno.
22
00:02:27,120 --> 00:02:29,760
Čak i tvoja sestra dolazi. Ostavi to.
23
00:02:34,880 --> 00:02:37,000
Održat ćemo zabavu zbog Orisa.
24
00:02:37,080 --> 00:02:39,200
Ovo nam je možda posljednja prilika.
25
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Ustaj.
26
00:02:43,440 --> 00:02:44,760
Stvarno si zaboravio?
27
00:02:47,240 --> 00:02:49,320
Što? O čemu govoriš?
28
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
Danas je 31.
29
00:02:54,920 --> 00:02:56,520
Sranje, oprosti.
30
00:02:57,640 --> 00:02:58,960
Oprosti…
31
00:03:00,080 --> 00:03:01,120
Sretan rođendan.
32
00:03:03,320 --> 00:03:05,080
Daj, nemoj se ljutiti.
33
00:03:05,160 --> 00:03:07,080
Ponekad ljudi nešto zaborave.
34
00:03:07,160 --> 00:03:09,880
„Nešto”? Kakav si ti otac.
35
00:03:10,560 --> 00:03:11,760
Evo, izvoli.
36
00:03:12,800 --> 00:03:14,120
Pravi se da je zabava tvoja.
37
00:03:14,200 --> 00:03:17,480
Imamo DJ-a, bit će djevojaka
i pića. Hajde sad, uživaj.
38
00:03:17,560 --> 00:03:19,800
Boli me briga za tvoju jadnu zabavu.
39
00:03:22,120 --> 00:03:24,400
Kad sam bio tvojih godina,
tata me tjerao da radim.
40
00:03:24,480 --> 00:03:25,760
A ja tebe ne gnjavim.
41
00:03:26,840 --> 00:03:28,760
Zato što ne znaš što bi sa mnom.
42
00:03:29,800 --> 00:03:32,680
Nije te briga tko sam ni što radim.
43
00:03:32,760 --> 00:03:33,880
Prestani kukati.
44
00:03:35,480 --> 00:03:38,440
Uvijek si imao sve,
a nisi morao ni mrdnuti prstom.
45
00:03:40,560 --> 00:03:43,280
Što? Muči te to
što sam ti zaboravio rođendan?
46
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
Nemoj dramiti.
47
00:03:49,560 --> 00:03:51,200
Imaš pet minuta da se spremiš.
48
00:04:17,400 --> 00:04:19,120
I, jeste li razmislili?
49
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
Da.
50
00:04:20,280 --> 00:04:23,280
Mislim da imamo
dovoljno razloga za intervenciju.
51
00:04:40,560 --> 00:04:41,800
Alba, znam da si tu.
52
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
Alba?
53
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Alba?
54
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
Otvori.
55
00:05:17,320 --> 00:05:21,560
U 20 SATI NA IMANJU. AKO NE BUDEŠ SLUŠALA…
56
00:05:51,480 --> 00:05:53,360
Gilbert… Evo!
57
00:05:54,480 --> 00:05:56,880
Hvala. Ugodnu večer. Uživajte.
58
00:05:57,800 --> 00:05:59,280
Dobra večer. Vaše ime?
59
00:05:59,360 --> 00:06:00,400
Alba Mazier.
60
00:06:00,920 --> 00:06:03,200
Mazier.
61
00:06:04,160 --> 00:06:05,440
Malet, Mat…
62
00:06:06,080 --> 00:06:07,080
Joj.
63
00:06:07,720 --> 00:06:09,040
Ne mogu vas naći.
64
00:06:11,000 --> 00:06:12,400
Provjerite opet.
65
00:06:12,480 --> 00:06:14,160
Molim vas, pustite druge.
66
00:06:14,240 --> 00:06:15,720
- Max, kako si?
- Dobro, hvala.
67
00:06:15,800 --> 00:06:17,560
Vidim. Samo mali pečat.
68
00:06:18,360 --> 00:06:19,680
Ugodnu večer.
69
00:06:19,760 --> 00:06:21,200
- Uživajte.
- Hvala.
70
00:06:21,280 --> 00:06:22,480
A Alba Lasserre?
71
00:06:23,240 --> 00:06:24,480
Ma da.
72
00:06:25,200 --> 00:06:27,040
- Dobar pokušaj.
- Provjerite.
73
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
Lasserre.
74
00:06:33,680 --> 00:06:36,640
Pa, da.
75
00:06:36,720 --> 00:06:38,360
Čini se da ste tu.
76
00:06:38,440 --> 00:06:42,320
Oprostite, gđice Lasserre.
Jako mi je neugodno. Evo.
77
00:07:10,240 --> 00:07:12,280
LIJEPA HALJINA
78
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
Kako si?
79
00:08:21,640 --> 00:08:23,160
Dođi.
80
00:08:23,240 --> 00:08:24,920
- Što ti radiš ovdje?
- Gle.
81
00:08:25,000 --> 00:08:26,520
- Kako si ušao?
- Gle.
82
00:08:27,040 --> 00:08:29,520
ZNAM TKO SI
IDI NA ZABAVU ILI ĆU UBITI MALOG
83
00:08:29,600 --> 00:08:31,200
Misliš li da je to Mathieu?
84
00:08:31,280 --> 00:08:33,880
Zato što smo otkrili što je učinio Noor?
85
00:08:34,480 --> 00:08:35,840
Ne znam, možda.
86
00:08:38,400 --> 00:08:41,840
UBIJ JACQUESA
87
00:08:42,760 --> 00:08:44,360
Koji je ovo kurac?
88
00:08:44,440 --> 00:08:46,200
IMAŠ JEDAN SAT
89
00:08:50,400 --> 00:08:51,880
Moramo pozvati policiju.
90
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
Alba?
91
00:08:54,560 --> 00:08:55,560
Alba!
92
00:08:56,040 --> 00:08:57,040
Alba!
93
00:08:58,120 --> 00:08:59,560
Alba, što ćeš učiniti?
94
00:10:01,440 --> 00:10:03,040
Usredotoči se na sjeckanje.
95
00:10:03,120 --> 00:10:04,440
Oprosti. Ovako?
96
00:10:07,360 --> 00:10:09,640
Tako. To je bolje.
97
00:10:12,240 --> 00:10:13,440
Što on želi?
98
00:10:13,520 --> 00:10:15,400
Znaš li zašto me zove tvoj šef?
99
00:10:15,480 --> 00:10:16,480
Nemam pojma.
100
00:10:18,920 --> 00:10:20,400
Glava će mi eksplodirati.
101
00:10:21,360 --> 00:10:23,120
I još jedna.
102
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
Neće škoditi.
103
00:10:27,640 --> 00:10:29,520
Imam loš predosjećaj.
104
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Da, halo?
105
00:10:44,000 --> 00:10:46,280
Da, radim na tome.
106
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
Vratit ću se.
107
00:10:57,080 --> 00:10:58,640
Hoćemo li nazdraviti?
108
00:10:58,720 --> 00:11:00,800
Čemu? Novoj frizuri?
109
00:11:01,360 --> 00:11:02,720
Hvala, ali ne, hvala.
110
00:11:03,320 --> 00:11:04,400
Inzistiram.
111
00:11:06,640 --> 00:11:07,760
Što želiš?
112
00:11:09,160 --> 00:11:12,720
Možda će te ovo iznenaditi,
ali trebam pravni savjet
113
00:11:12,800 --> 00:11:16,720
da se izvučem iz situacije
koja je malo složena.
114
00:11:18,120 --> 00:11:20,080
Možemo li porazgovarati?
115
00:11:20,720 --> 00:11:22,880
I od svih odvjetnika biraš baš mene.
116
00:11:23,800 --> 00:11:26,280
Možda me želiš omesti u obrani Albe?
117
00:11:27,120 --> 00:11:30,160
Manon, nismo se uvijek slagale.
118
00:11:30,760 --> 00:11:34,600
Zbog one komplicirane situacije
s tvojom mamom.
119
00:11:34,680 --> 00:11:36,000
Nije komplicirano.
120
00:11:36,680 --> 00:11:39,520
Tvoj ju je sin zlostavljao,
a svi ste to ignorirali.
121
00:11:40,280 --> 00:11:42,040
Bila je mlada i krhka.
122
00:11:43,000 --> 00:11:44,720
Zbog vas nas je napustila.
123
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Znaš,
124
00:11:46,280 --> 00:11:47,800
to mi se sviđa kod tebe.
125
00:11:47,880 --> 00:11:49,120
Nikad ne zaboravljaš.
126
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
Kao hijene.
127
00:11:50,640 --> 00:11:51,840
Znaš?
128
00:11:51,920 --> 00:11:55,680
Kad te hijena ugrize, uzbudi je tvoja krv.
129
00:11:55,760 --> 00:11:58,200
Možeš pucati u nju koliko god želiš
130
00:11:58,280 --> 00:12:01,280
ili joj otkinuti nogu,
ali nikad te neće pustiti.
131
00:12:03,040 --> 00:12:04,360
Možeš samo jedno.
132
00:12:05,280 --> 00:12:06,280
Ubiti je.
133
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
U pravu si.
134
00:12:16,000 --> 00:12:17,160
I?
135
00:12:17,240 --> 00:12:19,640
Čekaj ovdje. Upozori me ako netko naiđe.
136
00:12:44,960 --> 00:12:46,160
- Kako si?
- Super, ti?
137
00:12:46,240 --> 00:12:48,240
- Nazvat ću te uskoro.
- Može.
138
00:12:50,520 --> 00:12:51,640
Nasmiješi se.
139
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
Jebote.
140
00:12:58,240 --> 00:12:59,560
Gdje mi je majka?
141
00:13:00,200 --> 00:13:01,960
Idi po nju. Hajde.
142
00:13:02,040 --> 00:13:04,040
- Brzo.
- Nisam tvoj sluga.
143
00:13:05,240 --> 00:13:06,440
- Kako si?
- Mathieu!
144
00:13:07,200 --> 00:13:08,760
Mathieu, imamo problem.
145
00:13:09,360 --> 00:13:10,920
Dostavljač želi otići.
146
00:13:11,000 --> 00:13:13,320
Kaže da nije plaćen. Što se dogodilo?
147
00:13:13,400 --> 00:13:15,560
- Nemoguće. Lucie je to riješila.
- Nije.
148
00:13:15,640 --> 00:13:18,200
Rekla mi je da razgovaram
s tobom, da si ti glavni.
149
00:13:18,280 --> 00:13:20,280
Nije to rekla. Nazovi je opet.
150
00:13:20,360 --> 00:13:22,520
Već jesam. Ne javlja se.
151
00:13:23,520 --> 00:13:25,600
- Uostalom, zašto nije tu?
- Ne znam.
152
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
Super.
153
00:13:27,720 --> 00:13:30,040
- Što da kažem dostavljaču?
- Platit ću mu sutra.
154
00:13:30,120 --> 00:13:32,320
Ako ode, može zaboraviti na lovu.
155
00:13:32,400 --> 00:13:34,640
Zašto me večeras svi ljute?
156
00:13:35,640 --> 00:13:38,000
- Mathieu, mogao bi smanjiti…
- Da.
157
00:13:38,080 --> 00:13:40,000
…brzinu, ako me razumiješ.
158
00:13:41,000 --> 00:13:42,320
Jebote. Vrijeme je.
159
00:13:44,880 --> 00:13:46,160
Idemo. Evo.
160
00:13:46,800 --> 00:13:48,840
- Da improviziram?
- Omare!
161
00:13:49,440 --> 00:13:51,040
Omare. Céline.
162
00:13:51,640 --> 00:13:53,320
Hvala što ste došli. Hvala.
163
00:13:53,840 --> 00:13:56,800
Hvala na pozivu.
Iako sam se malo iznenadio
164
00:13:56,880 --> 00:14:00,160
što održavate zabavu
usprkos nedavnoj tragediji.
165
00:14:00,240 --> 00:14:03,960
Da, tužno je, ali znate
kako se kaže. Život ide dalje.
166
00:14:04,040 --> 00:14:04,880
Enzo!
167
00:14:04,960 --> 00:14:08,240
Céline mi je rekla da ćete uskoro riješiti
problem s nasljedstvom.
168
00:14:09,160 --> 00:14:12,120
Tako je.
Pronašli su pištolj kod te djevojke.
169
00:14:12,200 --> 00:14:14,840
Riješeno je. Neće dobiti svoj dio.
170
00:14:14,920 --> 00:14:17,360
Stvarno? Nisam čuo.
171
00:14:17,440 --> 00:14:18,600
Dobra večer, Omare.
172
00:14:18,680 --> 00:14:20,200
- Dobra večer, Céline.
- Zdravo.
173
00:14:20,280 --> 00:14:23,160
Béatrice, nadam se da smijem reći
da izgledate fantastično.
174
00:14:23,240 --> 00:14:25,640
Rekao sam vam da vam ta boja pristaje.
175
00:14:27,080 --> 00:14:28,280
Izgledate predivno.
176
00:14:28,360 --> 00:14:30,160
Oprostite, tko ste vi?
177
00:14:30,240 --> 00:14:32,160
Jacques, javni bilježnik.
178
00:14:32,240 --> 00:14:35,560
Dragi Mathieu,
nadam se da ćeš me uskoro smatrati očuhom.
179
00:14:37,680 --> 00:14:39,160
Već se ponovno udajete?
180
00:14:39,240 --> 00:14:40,160
Zašto „već”?
181
00:14:40,240 --> 00:14:43,240
Samo moram provjeriti
jesam li slobodna taj dan.
182
00:14:44,160 --> 00:14:48,760
U svakom slučaju, jako smo sretni
što vas zanima naše imanje.
183
00:14:50,440 --> 00:14:51,440
Vaše imanje?
184
00:14:51,920 --> 00:14:53,200
Postajem dio
185
00:14:53,920 --> 00:14:57,240
Béatriceina života,
logično je da budem dio tvrtke.
186
00:14:57,320 --> 00:14:59,640
Rado bih razgovarao o poslu s vama
187
00:14:59,720 --> 00:15:04,200
i nastavio ondje gdje je zapelo
nakon Arnaudove tragične smrti.
188
00:15:05,680 --> 00:15:06,720
Da, naravno.
189
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Ispričavam se.
190
00:15:11,800 --> 00:15:14,080
Šališ se? Rekao si
da nema više iznenađenja.
191
00:15:14,160 --> 00:15:17,160
- U redu je. Smiri se, dušo.
- Lud si.
192
00:15:17,760 --> 00:15:18,800
Ti…
193
00:15:18,880 --> 00:15:21,160
Želiš li još šampanjca? Evo.
194
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
Daj.
195
00:15:29,320 --> 00:15:30,320
Hej, šupčino.
196
00:15:33,600 --> 00:15:35,360
- Hadriene?
- Da, oprosti.
197
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
Jesi li dobro?
198
00:15:36,800 --> 00:15:39,360
Tata te prisilio da obučeš košulju?
199
00:15:40,280 --> 00:15:42,320
Kakav kreten. Tko ga jebe.
200
00:15:43,040 --> 00:15:44,480
Što se sad dogodilo?
201
00:15:45,160 --> 00:15:46,680
- Nije važno.
- Čekaj.
202
00:15:48,560 --> 00:15:49,840
Sretan rođendan.
203
00:15:53,240 --> 00:15:55,160
Hajde, otvori ga.
204
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
JULES VERNE
OD ZEMLJE DO MJESECA
205
00:16:03,880 --> 00:16:05,720
Jedno od prvih izdanja.
206
00:16:05,800 --> 00:16:08,280
Napisala sam ti i slatku posvetu.
207
00:16:10,040 --> 00:16:12,440
BRATU KOJEG VOLIM OD ZEMLJE DO MJESECA
208
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
Hvala ti.
209
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
To je to?
210
00:16:17,680 --> 00:16:19,880
Oprosti, ali ne sjećam se ove knjige.
211
00:16:20,680 --> 00:16:23,760
Mamina omiljena knjiga.
Čitala nam ju je svaku večer.
212
00:16:23,840 --> 00:16:25,840
- Sjećaš se…
- Ne sjećam se.
213
00:16:26,920 --> 00:16:28,520
Ti si opsjednuta mamom, ne ja.
214
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
Ne.
215
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
Ne ovo.
216
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
Beta blokator.
217
00:17:12,840 --> 00:17:14,920
Uzimali smo ih kad smo bili nadrogirani.
218
00:17:15,800 --> 00:17:17,040
Da nam uspore srce.
219
00:17:19,040 --> 00:17:20,400
Dobra stara vremena.
220
00:17:22,360 --> 00:17:23,640
Kaješ li se ikad?
221
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
Malo.
222
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
Kaješ li se što si me gurnula?
223
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
Sigurna si?
224
00:18:05,160 --> 00:18:07,960
Vidim da ste se pomirili
s biološkom obitelji.
225
00:18:10,640 --> 00:18:12,680
Vaš otac, Thierry Mazier,
226
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
u komi je nakon što se autom zabio u drvo.
227
00:18:17,000 --> 00:18:19,480
Ovo smo našli ispod suvozačeva sjedala.
228
00:18:21,280 --> 00:18:22,880
Pripada vašem sinu, zar ne?
229
00:18:24,360 --> 00:18:25,440
Ne razumijem.
230
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Gdje je on?
231
00:18:28,240 --> 00:18:29,520
U kampu.
232
00:18:29,600 --> 00:18:30,440
Spava.
233
00:18:30,520 --> 00:18:32,440
- Da? Spava?
- A nego što?
234
00:18:32,520 --> 00:18:35,040
Vjerujem u ono što vidim. Pokažite mi.
235
00:18:35,120 --> 00:18:38,200
Ne, detektive, dosta.
Nećemo valjda opet tako?
236
00:18:39,240 --> 00:18:42,760
Pustite je na miru
ili ću podnijeti tužbu za uznemiravanje.
237
00:18:43,520 --> 00:18:45,080
Vaša klijentica samo laže.
238
00:18:45,680 --> 00:18:48,240
Slijedite protokole,
pa ćemo opet dokazati da griješite.
239
00:18:48,320 --> 00:18:49,360
Učinit ću to.
240
00:18:49,440 --> 00:18:51,480
Ali znajte, ovo nije gotovo.
241
00:18:55,240 --> 00:18:57,040
- Da, šefe? Nico je.
- Slušam.
242
00:18:57,120 --> 00:19:00,360
Napokon smo našli
Lucasov auto, 12 km odavde.
243
00:19:00,440 --> 00:19:03,080
- Sad krećemo. Šaljem vam koordinate.
- Stižem.
244
00:19:08,280 --> 00:19:09,880
Nisi mi rekla da dolaziš.
245
00:19:11,240 --> 00:19:12,280
Tko te pozvao?
246
00:19:14,440 --> 00:19:15,840
POŽURI SE
247
00:19:15,920 --> 00:19:17,840
Znam da se ljutiš zbog Léa.
248
00:19:17,920 --> 00:19:18,800
Žao mi je.
249
00:19:18,880 --> 00:19:21,880
Ali morat ćemo nekad
opet razgovarati, zar ne?
250
00:19:23,840 --> 00:19:24,920
Tko te gnjavi?
251
00:19:28,160 --> 00:19:29,160
Pusti me.
252
00:19:35,240 --> 00:19:37,200
IMAŠ JOŠ 22 MINUTE
253
00:19:37,280 --> 00:19:39,920
JACQUESOV ŽIVOT ZA LÉOV
254
00:20:05,200 --> 00:20:08,040
Ne pokušavate se valjda izvući
iz našeg dogovora?
255
00:20:09,640 --> 00:20:13,240
Naš dogovor ne daje vam pravo na sve.
256
00:20:15,360 --> 00:20:20,160
Samo vam želim omogućiti
najbolju budućnost, Béatrice.
257
00:20:22,280 --> 00:20:26,240
Manipulacijom
da prodam imanje poduzetnicima?
258
00:20:26,320 --> 00:20:28,200
Nikad. Tko vam je to rekao?
259
00:20:28,280 --> 00:20:29,280
Nitko.
260
00:20:30,480 --> 00:20:31,960
Samo vas provjeravam.
261
00:20:32,480 --> 00:20:33,600
Sad znam.
262
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
Mislite da mi možete čitati misli?
263
00:20:40,520 --> 00:20:42,320
Mislite da vas slušam
264
00:20:43,040 --> 00:20:44,720
dok govorite, dragi Jacques?
265
00:20:44,800 --> 00:20:46,960
Nikako. Gledam. Promatram.
266
00:20:48,320 --> 00:20:50,440
Znate, kad lažete…
267
00:20:51,480 --> 00:20:54,040
brže trepćete.
268
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
U kasinu uvijek treba
gledati igrače u oči.
269
00:20:58,760 --> 00:21:00,480
Pogotovo krajičkom oka.
270
00:21:02,720 --> 00:21:04,920
Arnaudovo cvijeće neće ga nadživjeti.
271
00:21:06,760 --> 00:21:09,720
Nema budućnosti za hortikulturu.
272
00:21:10,400 --> 00:21:12,360
Samo imanje ima pravu vrijednost.
273
00:21:13,200 --> 00:21:15,160
Mogli bismo se jako obogatiti.
274
00:21:18,160 --> 00:21:21,920
Jacques, radije bih bila švorc
nego živjela s vama.
275
00:21:24,280 --> 00:21:25,280
Gotovo je.
276
00:21:25,880 --> 00:21:29,760
Onda će vaša djeca saznati
da je vaša ovisnost uništila Arnauda.
277
00:21:30,520 --> 00:21:33,680
Da znate za Albu i da lažete mjesecima.
278
00:21:34,400 --> 00:21:35,920
Osudit će vas i odbaciti.
279
00:21:36,000 --> 00:21:39,800
Ostat ćete prezreni, sami i napušteni.
280
00:21:39,880 --> 00:21:41,680
Zato što ste ih tako odgojili.
281
00:21:41,760 --> 00:21:43,680
Da nemaju milosti prema slabima.
282
00:21:56,920 --> 00:21:57,760
Mama!
283
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Čekaj.
284
00:21:59,920 --> 00:22:01,520
Mathieu, molim te, ne sad.
285
00:22:01,600 --> 00:22:03,400
Dosta. Znam da me izbjegavaš.
286
00:22:03,480 --> 00:22:06,880
- Ne želim razgovarati. Pusti me.
- Reci mi što se događa.
287
00:22:06,960 --> 00:22:10,160
Nećeš se stvarno udati
i dati mu dio imanja?
288
00:22:10,240 --> 00:22:11,360
Kvragu, mama. Daj!
289
00:22:12,480 --> 00:22:14,680
Javni bilježnik Jacques? Zaslužuješ bolje.
290
00:22:14,760 --> 00:22:17,520
Majka sam ti.
Ne moram ti ništa objašnjavati.
291
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
Vidim da nešto nije u redu.
292
00:22:19,280 --> 00:22:21,640
I, oprosti, ali ta frizira…
293
00:22:22,600 --> 00:22:24,760
Izgledaš mlađe, užasno je.
294
00:22:24,840 --> 00:22:26,760
On je to tražio?
295
00:22:26,840 --> 00:22:28,080
Hej, poznajem te.
296
00:22:28,680 --> 00:22:30,120
Nešto skrivaš.
297
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
Dobro, ne reagiraš na moje molbe,
298
00:22:32,640 --> 00:22:34,760
pa ću sada prijeći na bijes.
299
00:22:34,840 --> 00:22:38,000
Znaš li koliko su ti zjenice raširene?
300
00:22:38,760 --> 00:22:40,840
Nisam glupa! Znam što šmrčeš.
301
00:22:41,560 --> 00:22:44,680
Ne samo da ocu nisi
ni do koljena, već se i drogiraš!
302
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Dotaknuo si dno.
303
00:22:48,240 --> 00:22:49,320
Mama.
304
00:22:49,400 --> 00:22:50,560
Sramim te se.
305
00:22:51,680 --> 00:22:52,520
Oprostite.
306
00:22:52,600 --> 00:22:53,440
Oprostite.
307
00:22:53,520 --> 00:22:56,120
Vidim da vas ometam
u neprikladnom trenutku,
308
00:22:56,200 --> 00:22:57,640
ali moramo ići.
309
00:22:57,720 --> 00:22:59,000
Vrijeme je.
310
00:22:59,080 --> 00:23:00,440
Svi čekaju.
311
00:23:01,240 --> 00:23:02,560
Hajde, mama, molim te.
312
00:23:03,160 --> 00:23:04,480
Dolazimo.
313
00:23:04,560 --> 00:23:05,560
Hvala.
314
00:23:42,680 --> 00:23:43,680
Gle.
315
00:23:47,040 --> 00:23:49,160
Ako je sve riješeno, otkud ona tu?
316
00:23:53,720 --> 00:23:55,040
PET GENERACIJA
317
00:23:55,120 --> 00:23:56,760
Dobra večer. Hvala.
318
00:23:57,920 --> 00:24:00,120
Hvala. Puno hvala.
319
00:24:01,200 --> 00:24:02,320
Gdje je Lucie?
320
00:24:02,400 --> 00:24:05,080
- Drago nam je što ste došli…
- Ne znam.
321
00:24:05,160 --> 00:24:10,120
…proslaviti našu obitelj
i naše nasljeđe. Stvarno vam hvala.
322
00:24:10,200 --> 00:24:13,600
Naravno, večeras razmišljam o svom ocu.
323
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
I…
324
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
Oprostite.
325
00:24:27,840 --> 00:24:31,440
Znate, nije uvijek bilo lako
biti njegov sin.
326
00:24:32,680 --> 00:24:36,440
On bi rekao da nije uvijek bilo lako
biti moj otac, ali…
327
00:24:36,520 --> 00:24:38,880
Bili smo drukčiji. Katkad me živcirao.
328
00:24:38,960 --> 00:24:40,920
Kunem se, mogao sam ga ubiti.
329
00:24:44,080 --> 00:24:46,880
Ne, nisam ga ubio.
330
00:24:46,960 --> 00:24:48,200
Volio sam ga.
331
00:24:49,400 --> 00:24:51,400
Bio mi je otac i volio sam ga. Ja…
332
00:24:55,480 --> 00:24:57,480
Svi volimo svoje očeve, zar ne?
333
00:25:14,880 --> 00:25:18,880
Hvala, dragi Mathieu,
na tim dirljivim riječima.
334
00:25:19,960 --> 00:25:23,520
Naše je imanje prošlo
kroz neka mračna vremena,
335
00:25:24,440 --> 00:25:28,320
ali pred nama je svjetlija budućnost.
336
00:25:28,400 --> 00:25:30,520
Draga, mislim da i vi želite
337
00:25:31,120 --> 00:25:33,720
podijeliti neke sretne vijesti.
338
00:25:39,120 --> 00:25:40,520
Dobro, ja ću.
339
00:25:42,560 --> 00:25:43,960
Béatrice i ja…
340
00:25:45,120 --> 00:25:46,120
planiramo svadbu.
341
00:25:46,960 --> 00:25:48,040
Koji vrag?
342
00:25:56,200 --> 00:25:58,120
Sad znamo zašto ga moraš ubiti.
343
00:26:08,760 --> 00:26:09,600
Mama.
344
00:26:09,680 --> 00:26:12,240
Dobro je. Bit će u redu. Diši.
345
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
Pjenušac?
346
00:26:31,000 --> 00:26:33,400
Ne haluciniram? To ste stvarno vi.
347
00:26:37,160 --> 00:26:39,800
Moramo razgovarati o nasljedstvu.
348
00:26:42,200 --> 00:26:45,480
Ovaj vas put neću pljusnuti.
Obećavam. Dolazim u miru.
349
00:26:45,560 --> 00:26:48,560
Ne, ne pijem šampanjac. Dobijem žgaravicu.
350
00:26:49,880 --> 00:26:51,840
- Što da vam donesem?
- Ništa.
351
00:26:52,440 --> 00:26:54,640
Nije pametno. Dovoljno sam popio.
352
00:26:59,880 --> 00:27:05,160
Iako, sjećam se da Arnaud negdje
skriva iznimnu bocu konjaka.
353
00:27:06,600 --> 00:27:08,840
Ne idite nikamo. Vraćam se.
354
00:27:20,160 --> 00:27:21,640
Nadam se da imaš dobre vijesti.
355
00:27:23,000 --> 00:27:24,080
Gle tko se vratio.
356
00:27:30,000 --> 00:27:31,720
Hvala na podršci.
357
00:27:34,360 --> 00:27:36,280
Srela sam Omara. Jedva me pozdravio.
358
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
Da…
359
00:27:40,840 --> 00:27:42,960
Operacija „Pomirenje” nije…
360
00:27:45,720 --> 00:27:46,920
Nije upalila.
361
00:27:49,080 --> 00:27:50,080
Žao mi je.
362
00:27:52,760 --> 00:27:53,760
Ma daj.
363
00:27:54,520 --> 00:27:55,440
Prestani.
364
00:27:55,520 --> 00:27:57,640
Istina je. Stvarno mi je žao.
365
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
Žao mi je.
366
00:28:01,920 --> 00:28:05,360
Žao mi je što moraš prihvatiti
da ne može sve biti po tvom.
367
00:28:05,440 --> 00:28:08,960
I žao mi je što se
ne vrti sve uvijek oko tebe.
368
00:28:09,040 --> 00:28:12,360
Dobro, znam, šupčina sam. Jasno mi je.
369
00:28:13,960 --> 00:28:16,320
Cijeli me život tretiraš kao otirač
370
00:28:16,400 --> 00:28:18,600
dok ti tu sjediš na pijedestalu
371
00:28:18,680 --> 00:28:22,920
i nikad ni ne pomisliš
da bi mi mogao pomoći. Nikad.
372
00:28:31,320 --> 00:28:33,240
To je sjajno, barem…
373
00:28:34,720 --> 00:28:36,160
Slažeš se s mojom djecom.
374
00:28:40,080 --> 00:28:42,000
Loš sam tata, loš sam brat.
375
00:28:42,600 --> 00:28:44,200
Čak sam i loš sin.
376
00:28:53,800 --> 00:28:55,000
I, što sad?
377
00:28:57,680 --> 00:28:58,720
Što ćemo sad?
378
00:29:00,480 --> 00:29:02,800
Uvodimo promjene. Radikalne.
379
00:29:04,000 --> 00:29:06,880
Ali prvo moram znati mogu li ti vjerovati.
380
00:29:09,520 --> 00:29:10,840
Moraš upoznati nekoga.
381
00:29:29,520 --> 00:29:30,760
Imam je!
382
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
To je to.
383
00:29:45,880 --> 00:29:47,480
Koji vrag vi radite?
384
00:29:49,680 --> 00:29:51,720
- Gđo Lassere…
- Ne smijete biti tu.
385
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
Gubite se!
386
00:29:54,840 --> 00:29:55,840
Van!
387
00:30:04,760 --> 00:30:06,320
Ne, vi ostanite ovdje.
388
00:30:13,560 --> 00:30:15,040
Nije to što mislite.
389
00:30:16,600 --> 00:30:18,880
Naprotiv, baš je to što mislim.
390
00:30:22,800 --> 00:30:23,840
Molim vas.
391
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
Nemam izbora.
392
00:30:38,920 --> 00:30:40,040
Idite. Odmah.
393
00:31:07,040 --> 00:31:09,040
POŽURI! JOŠ SAMO ČETIRI MINUTE
394
00:31:29,600 --> 00:31:30,600
Alba!
395
00:31:31,000 --> 00:31:31,840
Alba.
396
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
Što radiš?
397
00:31:33,920 --> 00:31:35,600
Upali auto. Odmah se vraćam.
398
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
Jacques?
399
00:33:03,400 --> 00:33:04,800
Zovite hitnu!
400
00:33:05,400 --> 00:33:07,000
ČESTITAM!
401
00:33:08,760 --> 00:33:10,360
Jacques! Ne napuštaj me!
402
00:33:10,440 --> 00:33:11,960
DOĐI PO NJEGA
403
00:33:38,920 --> 00:33:40,320
Dobra večer, Béatrice.
404
00:33:41,240 --> 00:33:43,040
Znamo li se?
405
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
Liječnica sam.
406
00:33:44,200 --> 00:33:45,680
Došla sam s vašom kćeri.
407
00:33:46,280 --> 00:33:47,400
Lucie?
408
00:33:49,480 --> 00:33:51,000
Tu si.
409
00:33:51,880 --> 00:33:52,880
Bok, mama.
410
00:34:01,800 --> 00:34:03,080
Žao mi je zbog Jacquesa.
411
00:34:04,840 --> 00:34:05,840
I meni.
412
00:34:07,520 --> 00:34:09,200
Ali dvoje mrtvih.
413
00:34:10,840 --> 00:34:12,440
Sve ih je više.
414
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
Izvoli.
415
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
Pomoći će ti.
416
00:34:24,520 --> 00:34:25,880
Hvala.
417
00:34:32,880 --> 00:34:34,360
Dobro je što si tu.
418
00:34:37,680 --> 00:34:39,920
Moram vam oboma nešto priznati.
419
00:34:41,800 --> 00:34:44,320
U zadnje vrijeme nisam bila…
420
00:34:46,760 --> 00:34:47,760
iskrena.
421
00:34:50,840 --> 00:34:52,920
Vidiš što ste upravo učinili?
422
00:34:53,920 --> 00:34:56,720
Mama, samo smo se pogledali.
423
00:34:56,800 --> 00:34:57,880
Da, samo.
424
00:34:58,920 --> 00:35:01,840
S vama se uvijek osjećam
kao da polažem ispit.
425
00:35:01,920 --> 00:35:03,560
Otkako ste bili mali.
426
00:35:05,960 --> 00:35:09,840
Djeca se trebaju brinuti
oko toga hoće li razočarati roditelje.
427
00:35:09,920 --> 00:35:11,960
Ali zapravo je suprotno.
428
00:35:13,120 --> 00:35:15,440
Roditelji se
429
00:35:16,440 --> 00:35:17,760
boje svoje djece.
430
00:35:18,440 --> 00:35:20,440
Što točno želiš reći?
431
00:35:21,040 --> 00:35:22,040
Ne znam.
432
00:35:25,200 --> 00:35:28,080
Da vas vjerojatno štitim.
433
00:35:31,840 --> 00:35:32,840
Da vas volim.
434
00:35:34,120 --> 00:35:35,160
Kao što sam…
435
00:35:36,400 --> 00:35:38,440
valjda voljela
436
00:35:39,120 --> 00:35:41,280
i vašeg oca.
437
00:35:43,320 --> 00:35:45,880
Toliko krivnje.
438
00:35:53,320 --> 00:35:55,760
Što ste mi dali?
439
00:35:55,840 --> 00:35:57,000
Bez brige.
440
00:35:58,320 --> 00:36:02,160
Ovo je standardna procedura
da osiguramo prijevoz bez problema.
441
00:36:04,840 --> 00:36:06,720
Prijevoz?
442
00:36:09,800 --> 00:36:11,000
Upozorila sam te.
443
00:36:14,160 --> 00:36:15,720
Sve će biti u redu, mama.
444
00:36:19,560 --> 00:36:20,560
Bit će u redu.
445
00:36:40,440 --> 00:36:42,560
Dobili ste Lucasa Lévinea.
446
00:36:42,640 --> 00:36:43,640
Jebote!
447
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
Mama!
448
00:36:47,800 --> 00:36:49,680
U redu je. Doći će po nas.
449
00:36:49,760 --> 00:36:51,600
Samo se smiri i diši.
450
00:36:54,720 --> 00:36:55,800
Tako.
451
00:37:29,280 --> 00:37:30,760
Gle. Ondje.
452
00:37:33,440 --> 00:37:34,920
- Léo?
- Mama!
453
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Léo!
454
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
Mama!
455
00:37:38,480 --> 00:37:40,800
- Ovdje smo!
- Mama!
456
00:37:41,360 --> 00:37:42,200
Léo!
457
00:37:42,280 --> 00:37:44,240
- Mama!
- Ovdje smo!
458
00:37:44,320 --> 00:37:46,160
Čujem ga. Unutra je!
459
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
Mama.
460
00:37:48,680 --> 00:37:49,680
Makni se.
461
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
Mama!
462
00:37:52,840 --> 00:37:54,040
- Mama!
- Evo me.
463
00:37:55,440 --> 00:37:56,560
Tu sam. U redu je.
464
00:38:00,200 --> 00:38:03,680
U redu je. Tu sam.
Sve će biti u redu. Gotovo je.
465
00:38:09,200 --> 00:38:11,560
Alba.
466
00:38:12,160 --> 00:38:13,160
To je on.
467
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
Žao mi je.
468
00:38:22,504 --> 00:38:24,504
{\an7}RTNNJ
469
00:38:24,528 --> 00:38:26,528
{\an9} RTNNJ
470
00:38:26,552 --> 00:38:28,552
{\an6} RTNNJ
471
00:38:28,553 --> 00:38:30,552
{\an3} RTNNJ
472
00:38:30,553 --> 00:38:32,553
{\an1}RTNNJ
473
00:38:32,554 --> 00:38:34,554
{\an4}RTNNJ
474
00:38:35,100 --> 00:38:40,100
{\an2}Kraj 4. epizode
475
00:38:40,124 --> 00:38:45,124
{\an2}✰ RTNNJ ✰
476
00:38:46,305 --> 00:39:46,172