1 00:00:00,300 --> 00:00:01,460 . 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:17,700 --> 00:00:20,860 Den sidste patriark 4 00:01:03,140 --> 00:01:05,220 Hvad skal det til for? 5 00:01:05,660 --> 00:01:09,620 I mü fü noget töj pü. Vi skal ned lige om lidt. 6 00:01:37,460 --> 00:01:41,700 Du er bare bange for at du kommer til at tabe. 7 00:01:41,980 --> 00:01:44,580 I morgen er det den lille tur. Ikke? 8 00:01:48,540 --> 00:01:52,380 Jeg ved ikke, hvad jeg skulle göre uden dig. 9 00:02:01,260 --> 00:02:04,340 Du er sent pü den. - Sig det til din kone! 10 00:02:04,900 --> 00:02:07,700 Valerie skulle have den lange tur. - Wow! 11 00:02:08,740 --> 00:02:10,700 Med slips om söndagen! 12 00:02:11,380 --> 00:02:15,300 Det er festligt. Ikke? - Det har jeg lyst til i dag. 13 00:02:21,940 --> 00:02:24,260 Südan! Pas pü fingrene! 14 00:02:27,660 --> 00:02:29,900 Britta? Er alt i orden? 15 00:02:30,620 --> 00:02:33,700 Skat! - Ja. Skulle bare skifte ble. 16 00:02:33,940 --> 00:02:38,100 Südan kan vi ikke köre til farfar. - Drukket for meget igen. 17 00:02:38,500 --> 00:02:40,260 Hop! 18 00:03:00,780 --> 00:03:05,980 God morgen, Sven! Vi venter pü dig. - God morgen, far! Er töjet ok? 19 00:03:06,380 --> 00:03:08,980 De väkkede mig klokken 6. 20 00:03:09,500 --> 00:03:12,980 Problemer med sortermaskinen. Nu körer den igen. 21 00:03:13,420 --> 00:03:15,420 Südan! 22 00:03:17,300 --> 00:03:19,260 Fang mig! 23 00:03:21,020 --> 00:03:22,980 Lad väre at rende rundt her! 24 00:03:25,220 --> 00:03:27,220 Mange tak! 25 00:03:27,620 --> 00:03:29,580 Tak! 26 00:03:30,020 --> 00:03:33,900 Vi tager selv glassene. - Vi er gamle nok. 27 00:03:34,340 --> 00:03:36,980 Men i dag vil jeg have det südan. 28 00:03:37,260 --> 00:03:42,180 Det er ikke tilfäldigt at denne vin er lige gammel med et af börnene. 29 00:03:42,740 --> 00:03:46,020 Vi kunne ogsü have snakket sammen henne i firmaet. 30 00:03:46,580 --> 00:03:48,780 Men vi er en familie. 31 00:03:50,460 --> 00:03:54,860 Derfor skal vi snakke om det her i jeres barndomshjem. 32 00:03:55,140 --> 00:03:57,500 Lars, Britta og Sven. 33 00:03:58,020 --> 00:04:02,900 Det jeg vil fortälle jer i dag handler ganske vist om firmaet. 34 00:04:03,660 --> 00:04:07,540 Men ogsü om os som en sammensvoren enhed. 35 00:04:07,780 --> 00:04:10,860 Hüber jeg i hvert fald. Lad os tage en tür! 36 00:04:16,220 --> 00:04:18,700 Ja. Det er faktisk en god drue! 37 00:04:19,340 --> 00:04:21,340 Det er nu engang en god ürgang. 38 00:04:22,260 --> 00:04:25,180 Det gälder ikke kun denne vin. 39 00:04:27,380 --> 00:04:31,380 Dette er den dag som I har müttet vente pü länge. 40 00:04:31,940 --> 00:04:33,780 Jeg träder tilbage! 41 00:04:36,180 --> 00:04:38,420 Og du, Lars, ... 42 00:04:38,860 --> 00:04:41,860 ... skal nu overtage kommandoen! 43 00:04:48,260 --> 00:04:51,380 Indtil nu har vi gjort alting rigtigt. 44 00:04:51,980 --> 00:04:54,580 Hansens marcipan-fabrik 45 00:04:55,060 --> 00:04:58,420 er selv i forhold til den globale konkurrence 46 00:04:58,860 --> 00:05:02,060 i topform. Det mener I ogsü. 47 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Ikke? 48 00:05:07,340 --> 00:05:09,380 Hvorfor er I sü tavse? 49 00:05:09,820 --> 00:05:12,620 Hvad skal vi dog ... sige? - Min dreng! 50 00:05:13,060 --> 00:05:15,980 Lidt mere vin? - Tak! Jeg har endnu. 51 00:05:16,420 --> 00:05:21,500 Sven har i ürevis ledt firmaet. Han har erfaringen. - Britta! 52 00:05:22,220 --> 00:05:24,860 Jeg kan tale for mig selv. 53 00:05:25,460 --> 00:05:28,540 Ja. Sven gör sit arbejde ordentligt. 54 00:05:28,980 --> 00:05:30,980 Arbejde! 55 00:05:31,220 --> 00:05:33,180 Ordentligt! - Sven! 56 00:05:33,700 --> 00:05:37,020 I dag skal et produkt ikke kun väre godt. 57 00:05:37,580 --> 00:05:42,500 Du skal have evne til at skaffe dig adgang til verdensmarkedet. 58 00:05:42,900 --> 00:05:45,340 Lars er engageret i Kina. 59 00:05:45,820 --> 00:05:49,380 Der har han übnet dören pü vid gab. 60 00:05:50,140 --> 00:05:52,100 Lars har visionerne. 61 00:05:52,380 --> 00:05:56,300 Jeg havde ikke mod nok til at bygge en fabrik i kina. 62 00:05:56,780 --> 00:05:59,020 Men du har overbevist mig. 63 00:06:00,340 --> 00:06:02,340 Men, Papa! - Britta! 64 00:06:03,580 --> 00:06:05,740 Du er passivt medlem. 65 00:06:06,180 --> 00:06:09,340 Du har trukket dig tilbage fra firmaledelsen. 66 00:06:09,620 --> 00:06:12,540 Det ved jeg. Men det havde jeg mine grunde til. 67 00:06:13,100 --> 00:06:15,340 Klart! Det er min skyld igen. 68 00:06:15,940 --> 00:06:18,460 Vi skal bruge en ny flaske. 69 00:06:18,980 --> 00:06:20,940 Det klarer jeg. 70 00:06:25,940 --> 00:06:28,100 Nü! Öh ... Lars, min sön! 71 00:06:28,380 --> 00:06:30,900 Nu bestemmer du kursen. 72 00:06:31,180 --> 00:06:36,020 Sven og jeg bakker dig op efter bedste evne fra 2. räkke. 73 00:06:41,940 --> 00:06:43,900 Nu er det dig der er chef. 74 00:06:44,180 --> 00:06:46,100 Ja. 75 00:06:46,380 --> 00:06:48,980 I morgen giver vi det til pressen. 76 00:06:51,540 --> 00:06:53,500 Ja. Det var det. 77 00:07:57,940 --> 00:07:59,900 Sü er det ovestüet. 78 00:08:01,540 --> 00:08:03,500 Jasü! "Overstüet"! 79 00:08:03,780 --> 00:08:08,580 I mit liv har jeg ikke väret bange ret ofte. 80 00:08:08,860 --> 00:08:11,620 Men jeg var bange for denne dag. 81 00:08:12,580 --> 00:08:16,540 Og igen er jeg den sidste der hörer om det. 82 00:08:27,540 --> 00:08:30,180 Valerie! - Lad väre med at röre mig! 83 00:08:30,460 --> 00:08:32,740 Mü jeg ikke röre min ... 84 00:08:33,020 --> 00:08:38,460 Hvad siger din kone, nür hendes mand bare forärer firmaet väk? 85 00:08:38,740 --> 00:08:43,620 Hvad siger hun, nür hendes mand Bare südan uden videre ... Üh! 86 00:08:43,900 --> 00:08:46,100 Du har altid klaget over: 87 00:08:46,540 --> 00:08:50,620 Jeg havde for lidt tid til dig. Morgenmad i sengen. 88 00:08:50,900 --> 00:08:53,260 Det kan vi fü nu. - Ja. 89 00:08:53,540 --> 00:08:59,060 Om eftermiddagen gür vi i zoo med börnebörnene og fodrer aber. 90 00:08:59,340 --> 00:09:01,260 Hvor yndigt! 91 00:09:02,940 --> 00:09:06,460 Hvor synd! Jeg har ellers booket 2 billetter. 92 00:09:06,740 --> 00:09:08,700 Krydstogt open end. 93 00:09:08,980 --> 00:09:12,940 I Shanghai gür vi om bord. Kurs mod Tahiti, Stillehavet. 94 00:09:13,220 --> 00:09:15,340 Det har du da altid villet. 95 00:09:15,620 --> 00:09:18,620 I Gauguins fodspor! Vi kunn... 96 00:09:18,900 --> 00:09:22,460 Valerie! Fru Andresen kan ordne det i morgen. 97 00:09:22,740 --> 00:09:25,980 Ellers spiller du jo heller ikke den flittige husmor. 98 00:09:39,940 --> 00:09:42,100 Kom sü! 99 00:09:42,380 --> 00:09:44,340 Kom her! 100 00:09:46,140 --> 00:09:48,540 Mojn, Ruth! - Hallo, Hauke! 101 00:09:49,300 --> 00:09:54,340 Jeg kan ikke vaccinere i dag. - Nu har jeg lige samlet dem. 102 00:09:54,580 --> 00:09:59,140 Et af Kalle Hansens für har füet trillinger. Kejsersnit. 103 00:09:59,420 --> 00:10:03,500 Hun vil ikke have sine lam. - Ravnemödre. Som hende der. 104 00:10:04,180 --> 00:10:06,140 Hun havde tvillinger. 105 00:10:06,700 --> 00:10:09,060 Hun var aldrig en god mor. 106 00:10:09,300 --> 00:10:13,180 Du har klaret det. - Med flasken dag og nat. 107 00:10:13,620 --> 00:10:18,860 Jeg var som en sövngänger. - Det er du ogsü pü en müde. 108 00:10:19,660 --> 00:10:23,460 Hauke! Jeg arbejder om natten. Okay? 109 00:10:24,060 --> 00:10:27,940 Hm. ... Vi snakkes ved i morgen! Jeg ringer til dig. 110 00:10:33,540 --> 00:10:35,500 He, he! Kom herhen! 111 00:10:35,780 --> 00:10:37,700 Buster! Kom! 112 00:10:41,540 --> 00:10:44,580 Buster! Hvad er der? 113 00:10:49,460 --> 00:10:51,420 Hvad er der med dig? 114 00:11:09,940 --> 00:11:11,940 Lukker du mig ind? 115 00:11:21,580 --> 00:11:23,860 Ja, Buster! 116 00:11:32,860 --> 00:11:36,260 Ja. Jeg har ogsü savnet dig. Selvfölgelig! 117 00:11:43,500 --> 00:11:47,900 Den er jo tom. Hvem er det, der drikker min whisky? 118 00:11:48,180 --> 00:11:50,660 Vil du virkelig vide det? 119 00:11:52,940 --> 00:11:56,060 Hvad drikker du der? - Det er ikke noget for dig. 120 00:11:56,340 --> 00:11:58,260 Chokolade. Vil du pröve? 121 00:11:58,540 --> 00:12:00,460 Gudfader bevares! 122 00:12:00,740 --> 00:12:02,860 Jeg skal have lidt til. 123 00:12:08,940 --> 00:12:11,900 Brandy! Det kan heller ikke väre helt forkert. 124 00:12:41,340 --> 00:12:44,620 "Dette er Sven Hansens telefonsvarer." 125 00:12:45,380 --> 00:12:47,900 "Läg en besked efter klartonen." 126 00:12:49,820 --> 00:12:54,940 "Sven? Jeg har ringet rundt efter dig hele dagen." 127 00:12:55,180 --> 00:12:57,700 "Vi er bekymret for dig." 128 00:12:58,300 --> 00:13:01,380 "Vär venlig at ringe, nür du er kommet hjem!" 129 00:13:01,660 --> 00:13:05,780 "He, brormand! Du behöver ikke at stü med det alene." 130 00:13:10,460 --> 00:13:12,700 Hvorfor Lars? Hvorfor ikke Sven? 131 00:13:12,980 --> 00:13:14,940 Lars er bedre. 132 00:13:15,340 --> 00:13:17,500 Jeg troede, Sven var sü god. 133 00:13:17,980 --> 00:13:20,980 Men Lars ser den globale udvikling. 134 00:13:21,420 --> 00:13:23,940 Han har de rigtige svar. 135 00:13:25,140 --> 00:13:27,100 Pü hvilke spörgsmül? 136 00:13:28,940 --> 00:13:30,940 Vi ekspanderer. 137 00:13:31,180 --> 00:13:33,620 Vi bygger en fabrik i Kina. 138 00:13:35,140 --> 00:13:37,100 China er hot. 139 00:13:38,860 --> 00:13:41,660 Ogsü hos dig. - Det er dr. Hu. 140 00:13:41,940 --> 00:13:44,540 Han er storartet! En klog mand. 141 00:13:44,820 --> 00:13:48,220 Du skal läse det her. Han ved alt om 142 00:13:48,620 --> 00:13:51,740 kinesisk filosofi og medicin. 143 00:13:52,020 --> 00:13:54,140 Han kan läse fodsüler. 144 00:14:04,740 --> 00:14:06,700 Lad mig gätte! 145 00:14:07,940 --> 00:14:12,900 Din ... nye kone har lavet en scene. - Korrekt! 146 00:14:13,460 --> 00:14:18,020 Og ingen af dine börn har sagt noget rart til dig. 147 00:14:18,500 --> 00:14:20,460 Jeg tänkte altid: 148 00:14:20,700 --> 00:14:24,500 De forstür ikke, hvad jeg har gjort for dem. 149 00:14:24,740 --> 00:14:26,780 Hvad det betyder for mig. 150 00:14:27,940 --> 00:14:29,940 At träde tilbage. 151 00:14:30,940 --> 00:14:32,900 At give slip. 152 00:14:39,300 --> 00:14:42,620 Nu kan Lars vise dem, hvad han kan. 153 00:14:43,940 --> 00:14:45,940 Fortryder du allerede? 154 00:15:19,460 --> 00:15:22,180 Vi har gjort 10, 20 forsög. 155 00:15:22,460 --> 00:15:25,700 Vi har sat sukkervärdien op og sü ned igen. 156 00:15:26,140 --> 00:15:30,420 Men tilbage bliver altid denne fine, bitre aroma i munden. 157 00:15:34,340 --> 00:15:36,780 Sig mig lige! Har du det ikke godt? 158 00:15:37,020 --> 00:15:40,340 Jo! Og hvad hvis vi sätter sukkervärdien op? 159 00:15:40,740 --> 00:15:42,580 Hörer du slet ikke efter? 160 00:15:43,020 --> 00:15:45,020 Se her! 161 00:15:45,620 --> 00:15:48,740 Vi kan ikke sätte sukkervärdien op. 162 00:15:49,020 --> 00:15:54,340 Det er marcipanens sammensätning der skal ändres pü. 163 00:15:54,940 --> 00:15:58,620 Det kan ikke väre anderledes. - Jeg skal afsted. 164 00:15:58,900 --> 00:16:00,820 Men det her haster. 165 00:16:01,100 --> 00:16:03,140 Ole! Jeg skal til möde. 166 00:16:03,740 --> 00:16:08,740 Modificer chokoladeoverträkket! Men den bittersöde smag bliver. 167 00:16:09,020 --> 00:16:12,900 Du mü aldrig ändre opskriften til marcipanmassen! 168 00:16:13,180 --> 00:16:17,220 Alle produkter skal ändres i ny og nä. 169 00:16:17,660 --> 00:16:19,620 Ikke vores marcipan. 170 00:16:19,900 --> 00:16:22,740 Den er husets tradition. 171 00:16:23,420 --> 00:16:27,580 Sven! Jeres opskrift stammer fra det forrige ürhundrede. 172 00:16:27,860 --> 00:16:30,940 En del har ändret sig siden. - Ole! 173 00:16:31,900 --> 00:16:34,380 Opskriften er fra 1882. 174 00:16:34,820 --> 00:16:39,980 Den har forsvaret sin topplacering mod alle konkurrenter. 175 00:16:40,620 --> 00:16:43,860 Det er den, folk bedst kan lide. 176 00:16:44,100 --> 00:16:47,500 Vores marcipan kan ikke blive bedre. 177 00:16:51,180 --> 00:16:53,740 Nej. Jeg ved det ikke, doktor. 178 00:16:54,020 --> 00:16:56,980 Sü nöjagtigt lytter jeg ikke til mig selv. 179 00:17:01,740 --> 00:17:04,820 Nü, endeligt! Hvor har du väret i al den tid? 180 00:17:05,220 --> 00:17:09,220 I laboratoriet. - Nej, i gür. Du tog ikke telefonen. 181 00:17:10,580 --> 00:17:13,420 Jeg klargjorde min büd. - Sven! 182 00:17:13,980 --> 00:17:18,700 Det er vigtigt for mig. Du tror vel ikke: 183 00:17:19,140 --> 00:17:22,500 At jeg har manipuleret pü det. - Pü hvad? 184 00:17:23,220 --> 00:17:25,220 Pü hvad? Pü hvad?? 185 00:17:25,460 --> 00:17:28,220 Jeg har ikke sögt om denne stilling. 186 00:17:28,660 --> 00:17:33,180 Det var fars ide. Jeg synes, du havde väret bedre. 187 00:17:33,580 --> 00:17:37,260 Ja sü? - Jeg er pü vej til Kina. 188 00:17:37,660 --> 00:17:42,020 Röschen? Hvornür gür flyveren? - Klokken 20:10 fra Frankfurt. 189 00:17:42,260 --> 00:17:46,300 Sü mü vi rykke det. Hils familien! 190 00:17:50,940 --> 00:17:52,900 Mü jeg? - Selvfölgelig, far! 191 00:17:55,260 --> 00:17:57,300 Nü ja! Undskyld! 192 00:17:57,540 --> 00:17:59,740 God morgen! Har du sovet godt? 193 00:18:00,820 --> 00:18:02,780 Südan da. - Sät dig! 194 00:18:03,060 --> 00:18:07,020 Vi skal afsted klokken 4. Flyveren letter klokken 7. 195 00:18:07,420 --> 00:18:10,820 Ja. Pressemeddelelsen skal ud i dag. 196 00:18:11,220 --> 00:18:14,460 Jeg har tänkt over et par ting. - Aha? 197 00:18:17,940 --> 00:18:20,900 Lars har allerede forberedt en tekst. 198 00:18:21,180 --> 00:18:23,100 Jeg synes, den er god. 199 00:18:39,740 --> 00:18:41,740 Jeg ringer fra Shanghai. 200 00:18:42,020 --> 00:18:45,340 Florian von Wachsmuth. Fra "Handelskurier". 201 00:18:46,060 --> 00:18:48,060 Jeg kender Hansen. 202 00:18:48,340 --> 00:18:52,460 Ja. Hvis De mener. Vi er gamle venner. Tak! 203 00:18:53,020 --> 00:18:55,460 Florian? Florian von Wachsmuth? 204 00:18:55,740 --> 00:18:58,620 Det er länge siden at vi har talt sammen. 205 00:18:59,140 --> 00:19:02,420 Hallo, Sven! Jeg har tit tänkt pü dig. 206 00:19:02,700 --> 00:19:05,060 Deltager du stadigväk i regattaer? - "Ja." 207 00:19:05,740 --> 00:19:08,700 Klart! Jeg sejler stadigväk. - Jeg kan godt märke: 208 00:19:08,940 --> 00:19:12,500 Det gode, gamle Europa savner jeg stadigväk. 209 00:19:12,780 --> 00:19:16,180 Du! Jeg har läst det der i "Handelskurier". 210 00:19:16,460 --> 00:19:20,340 Men hvorfor fik din bror jobbet og ikke du? 211 00:19:20,940 --> 00:19:24,460 Lad os tale om noget andet! Fortäl om dig selv! 212 00:19:24,740 --> 00:19:27,540 Er du stadigväk sammen med Franziska? 213 00:19:27,940 --> 00:19:31,740 Hun er tilbage i Tyskland. - "Det er jeg ked af!" 214 00:19:32,140 --> 00:19:36,100 Ja. Jeg bor alene igen. Simone er flyttet. 215 00:19:36,340 --> 00:19:38,940 Mor sagde altid: 216 00:19:39,220 --> 00:19:43,100 "Hvem ved, hvad det er godt for?" - Ja. Hav det godt! 217 00:19:44,100 --> 00:19:48,500 Jeg skal bruge en fotograf i lufthavnen. Hansen kommer! 218 00:20:06,940 --> 00:20:09,660 Vil De gü allerede? 219 00:20:10,100 --> 00:20:12,420 Sü tidlig? - Kammerat Kling har ... 220 00:20:12,700 --> 00:20:14,540 Det bliver ikke til noget. 221 00:20:14,980 --> 00:20:18,940 En tysk investor bygger en fabrik hos os. 222 00:20:19,780 --> 00:20:21,740 De ledsager ham. - Okay! 223 00:20:34,540 --> 00:20:39,940 Klokken 15:30 skal du hente de tyske investorer i lufthavnen. 224 00:20:40,380 --> 00:20:42,860 Vär höflig og präcis! 225 00:20:43,140 --> 00:20:45,500 De skal kunne lide vores land. 226 00:20:46,100 --> 00:20:48,060 Er alt forstüet? - Tak! 227 00:20:54,420 --> 00:20:59,100 Jeg vil vide alt om denne mand. Du er hans skygge. 228 00:20:59,820 --> 00:21:01,780 Hvad han siger, hvad han gör. 229 00:21:02,180 --> 00:21:06,100 Fortäl mig alt! - Avisen! - Tak! 230 00:21:06,540 --> 00:21:08,500 Det er ham. 231 00:22:02,940 --> 00:22:04,900 Ah! Der er de jo. 232 00:22:06,740 --> 00:22:08,740 Ah! 233 00:22:11,740 --> 00:22:14,380 Velkommen i Shanghai! 234 00:22:14,660 --> 00:22:17,500 Mit navn er Suong. - Det er Valerie. 235 00:22:18,180 --> 00:22:20,860 Rart at se dem! - God dag! 236 00:22:21,260 --> 00:22:25,380 De har en smuk kone. - Hun er min stedmor. 237 00:22:26,180 --> 00:22:28,180 Min far Konrad Hansen. 238 00:22:28,620 --> 00:22:31,820 Havde De en god flyvetur? - Ja. Tak! 239 00:22:32,260 --> 00:22:34,700 Jeg önske Dem et behageligt ophold! 240 00:22:35,100 --> 00:22:37,580 Siden hvornür kan du kinesisk? 241 00:22:37,860 --> 00:22:39,820 Üh! Det er bar nogle fü ord. 242 00:22:40,060 --> 00:22:41,980 Det kan jeg lide. 243 00:22:47,860 --> 00:22:50,980 Guten Morgen, Herr Hansen! - Guten Morgen! 244 00:22:51,260 --> 00:22:54,660 "Handelskurier"vil gerne tage billeder af Dem. 245 00:22:54,940 --> 00:22:58,020 Aha! Gerne. - Mange tak! - Er det nödvendigt? 246 00:22:58,300 --> 00:23:01,020 Kom nu, Papa! Det gür jo hurtigt. 247 00:23:08,660 --> 00:23:11,260 Okay! Tak! - Hvor? Her? 248 00:24:09,700 --> 00:24:12,700 Der! Rüdhuset. Börsen lige ved siden af. 249 00:24:13,100 --> 00:24:16,940 Undskyld! Men det er den kinesiske bank. 250 00:24:17,180 --> 00:24:19,700 Börsen ligger pü Nankingroad. 251 00:24:20,420 --> 00:24:23,100 Det er bydelen Pudong. 252 00:24:23,500 --> 00:24:25,580 Eller er det ogsü forkert? 253 00:24:26,660 --> 00:24:29,660 For 10 siden lü der kun rismarker. 254 00:24:29,940 --> 00:24:32,540 Utroligt, som alting gror her! 255 00:24:56,900 --> 00:25:00,860 Findes der en liste over hvem der kommer til pressekonferencen? 256 00:25:01,140 --> 00:25:04,820 Alle medier af betydning er inviterede. 257 00:25:05,060 --> 00:25:08,220 Men hvem har givet tilsagn? - Tag det roligt, Papa! 258 00:25:08,740 --> 00:25:10,740 Det kommer til at gü fint. 259 00:25:51,140 --> 00:25:53,140 Ma? 260 00:25:54,100 --> 00:25:58,340 Hvad ville du i lufthavnen? Hvad tänker du pü? 261 00:25:58,620 --> 00:26:02,900 Jeg har endda fortalt dig, hvornür Hansen ankommer. 262 00:26:04,780 --> 00:26:09,060 Ma! Du mü holde op med at rode op i fortiden! 263 00:26:23,100 --> 00:26:25,100 Mor? ... Ma? 264 00:26:26,540 --> 00:26:28,500 Kom! Vi spiser. 265 00:26:40,260 --> 00:26:44,700 Jeg fortäller dig ikke noget mere. - Det skete ikke noget. 266 00:26:45,420 --> 00:26:48,300 Hvad vil det sige? "Der skete ikke noget". 267 00:26:48,580 --> 00:26:52,460 Du burde ikke have väret der. Jeg arbejder der. 268 00:26:52,900 --> 00:26:54,900 Hvad tänker du pü? 269 00:27:08,460 --> 00:27:10,420 Südan! Färdig. 270 00:27:10,700 --> 00:27:15,580 Jeg har ikke väret her i 2 ür og jeg kan dürlig kende byen igen. 271 00:27:15,980 --> 00:27:17,980 Derovre er alt nyt. 272 00:27:18,420 --> 00:27:20,980 Hele kvarterer blev revet ned. 273 00:27:21,260 --> 00:27:25,220 Det gläder nok en kommunist-hader en del. 274 00:27:25,460 --> 00:27:27,420 Kan jeg gü südan her? 275 00:27:30,340 --> 00:27:35,100 Da jeg var med Lars i New York ville jeg ikke gü ud med smykker. 276 00:27:35,340 --> 00:27:39,020 Som Lars sekretär havde du ikke penge til det. 277 00:27:39,260 --> 00:27:44,060 Kommunistpartiet bekämper de smü gangstere. - Og de store? 278 00:27:44,340 --> 00:27:46,260 Findes slet ikke her. 279 00:27:46,700 --> 00:27:48,740 Kan du ikke undtagelsesvis ... 280 00:27:49,140 --> 00:27:51,740 Sülänge jeg ikke mister mine sten. 281 00:27:52,180 --> 00:27:55,620 Jeg er nervös. - Du var da ligeglad. 282 00:27:55,860 --> 00:27:57,820 Du ville give slip! 283 00:27:58,300 --> 00:28:00,780 Du har ret. Undtagelsesvis. 284 00:28:01,740 --> 00:28:04,260 Synd at du ikke tager med! 285 00:28:04,500 --> 00:28:07,220 Ja. Men jeg skal pü ambassaden. 286 00:28:07,460 --> 00:28:10,900 Jeg har heller ikke forstand pü moderne kunst. 287 00:28:11,180 --> 00:28:16,220 Det sige grundläggeren af en fond for moderne kunst! 288 00:28:16,460 --> 00:28:18,620 Britta ville have den. - Okay! 289 00:28:19,060 --> 00:28:21,540 Udstillingen übner i Lßbeck. 290 00:28:21,980 --> 00:28:24,980 Sü stür dit navn i aviserne. 291 00:28:25,220 --> 00:28:29,220 Det er da udmärket. - Netop! .. Mü jeg fü en taxi? 292 00:28:29,460 --> 00:28:32,580 Ja, madame! - Klarer du den? - Selvfölgelig! 293 00:30:24,540 --> 00:30:26,500 Öh ... Dr. Hu! 294 00:31:26,420 --> 00:31:30,380 Värsügod! Hvis De spiste lidt slange hver dag ... 295 00:31:30,780 --> 00:31:32,580 Slange? - Ja. 296 00:31:33,020 --> 00:31:38,100 Slangeköd gavner ens yang. Hvornür begyndte rystelserne? 297 00:31:38,380 --> 00:31:42,580 For cirka et ür siden. - Har De ogsü andre symptomer? 298 00:31:42,820 --> 00:31:45,900 Nür jeg gür. Pludseligt knäkker benene bare. 299 00:31:46,140 --> 00:31:49,660 Det er latterligt. Men jeg snubler. 300 00:31:50,100 --> 00:31:53,140 Ja. De vil ikke virke latterlig. 301 00:31:53,780 --> 00:31:56,620 Vär venlig at sätte Dem! ... Forsigtig! 302 00:31:57,060 --> 00:32:01,140 Tag sko og strömper af! Jeg vil gerne läse Deres födder. 303 00:32:06,940 --> 00:32:09,380 Lad os se, hvad Deres födder siger! 304 00:32:12,300 --> 00:32:14,420 Vi sammenligner de to. 305 00:32:14,820 --> 00:32:16,900 Og hvad läser De? 306 00:32:19,300 --> 00:32:21,300 Er De gift? 307 00:32:21,940 --> 00:32:24,340 Ja. Dette er mit tredje ägteskab. 308 00:32:25,060 --> 00:32:28,460 Min 1. kone döde. Vi har tre börn. 309 00:32:28,700 --> 00:32:30,700 Det 2. ägteskab var e fejltagelse. 310 00:32:31,140 --> 00:32:35,660 I tre ür har jeg väret gift med en yngre kvinde. 311 00:32:36,100 --> 00:32:38,420 Hvad döde Deres 1. kone af? 312 00:32:39,060 --> 00:32:43,620 Det lü til familien. Men det er länge siden. 313 00:32:44,020 --> 00:32:48,100 Üh! Hvad med Deres 3. ägteskab? Er det lykkeligt? 314 00:32:48,740 --> 00:32:50,780 Hvad er et lykkeligt ägteskab? 315 00:32:51,180 --> 00:32:54,340 Föler De varme, Nür De omfavner hinanden? 316 00:32:54,940 --> 00:32:56,900 Nü! Hvis De mener det: 317 00:32:57,180 --> 00:33:00,900 I den senere tid har sex ikke väret sü sjovt. 318 00:33:01,620 --> 00:33:04,500 Jeg hüber ikke at min kone kan märke det. 319 00:33:04,780 --> 00:33:07,140 Tag venligst sokkerne pü igen! 320 00:33:07,580 --> 00:33:09,820 Personaleindgangen 321 00:33:10,220 --> 00:33:12,820 blev flyttet til sydsiden. 322 00:33:13,100 --> 00:33:15,540 Ogsü cykelstativerne. 323 00:33:16,180 --> 00:33:18,980 Mange ansatte kommer pü cykel. 324 00:33:19,420 --> 00:33:22,540 Undskyld mig! ... Nü endeligt! 325 00:33:23,100 --> 00:33:26,580 Vi har savnet Dem. - Klokken 11. Er jeg sent pü den? 326 00:33:26,860 --> 00:33:30,100 Nej. Alt er fint! Wieder so elegant. 327 00:33:30,380 --> 00:33:32,980 Hvor er hr. Hansen? - Min far? - Ja. 328 00:33:33,260 --> 00:33:35,180 Han havde andre aftaler. 329 00:33:35,460 --> 00:33:39,940 Det ved man endnu ikke i handels- ministeriet. - Nej, tak! 330 00:33:40,220 --> 00:33:43,620 Min far har overdraget forretningsledelsen til mig. 331 00:33:44,020 --> 00:33:46,060 Nu er jeg CEO. 332 00:33:46,500 --> 00:33:48,860 For fjerde dag. Mit kort. 333 00:33:49,300 --> 00:33:52,580 Pü bagsiden stür det pü kinesisk. 334 00:33:53,460 --> 00:33:57,420 Ogsü mit telefonnummer. Hvis vi nu skal ud og spise. 335 00:33:57,860 --> 00:34:00,020 Det ville gläde mig. 336 00:34:00,620 --> 00:34:02,580 Suong! 337 00:34:05,580 --> 00:34:10,100 Fru Chang og jeg skal ti at lave presseaftalerne. 338 00:34:10,380 --> 00:34:12,300 Ja, selvfölgelig! 339 00:34:12,980 --> 00:34:14,940 Tak! 340 00:34:15,220 --> 00:34:17,180 Jeg takker Dem mange gange. 341 00:34:17,460 --> 00:34:23,060 Han ved endnu ikke, hvordan man omgüs en dame i Kina. 342 00:34:25,980 --> 00:34:29,540 Hvilken astrolog har De konsulteret? 343 00:34:30,140 --> 00:34:32,820 Astrolog? - Ja. Hvilken astrolog 344 00:34:33,060 --> 00:34:37,660 fandt datoen for grundläggelsen af Deres fabrik? 345 00:34:37,940 --> 00:34:40,260 Jo, det ... Vores arkitekt. 346 00:34:40,660 --> 00:34:43,260 Og Shanghais byggestyrelse. 347 00:34:43,540 --> 00:34:47,180 Har De slet ikke konsulteret en astrolog? 348 00:34:47,940 --> 00:34:53,300 Ser De! Hos os i Vesten anser man astrologi for at väre ... 349 00:34:54,060 --> 00:34:56,380 Hokuspokus? - Mere eller mindre. 350 00:34:56,660 --> 00:34:59,780 Men denne fabrik stür ikke i Vesten. 351 00:35:00,020 --> 00:35:02,620 Den skal stü hos os. I Kina. 352 00:35:14,740 --> 00:35:19,500 "Astrologi er en videnskab som er baseret pü" 353 00:35:20,100 --> 00:35:22,780 "matematiske beregninger." 354 00:35:23,460 --> 00:35:27,620 "Der findes skrifter, som forudsagde:" 355 00:35:28,500 --> 00:35:31,580 "Mennesker vil rejse til andre planeter." 356 00:35:33,180 --> 00:35:37,300 "Andre skrifter fortäller 1.000 ür ud i fremtiden" 357 00:35:37,900 --> 00:35:41,740 "om oversvömmelser og jordskälv." 358 00:35:42,180 --> 00:35:44,740 "Og andre naturkatastrofer." 359 00:35:47,500 --> 00:35:51,100 "Hvordan kan et foretagende sü have rüd til," 360 00:35:51,740 --> 00:35:55,500 "at undväre himlens bistand?" 361 00:35:58,100 --> 00:36:00,980 Jeg viser Dem det pü tegningen. 362 00:36:01,220 --> 00:36:03,860 Her! Et nyt koncept. - Tak! 363 00:36:04,100 --> 00:36:07,700 Sig nu ikke, at partiet forbyder det! 364 00:36:11,180 --> 00:36:13,860 Ah! Undskyld mig! Min far. 365 00:36:16,820 --> 00:36:21,220 Det hele ... - Papa! Vi er lige blevet färdige. 366 00:36:21,900 --> 00:36:25,020 Hvorfor har du ikke konsulteret en astrolog? 367 00:36:25,300 --> 00:36:29,100 angüende det rette tidspunkt for grundstenslägningen. 368 00:36:29,380 --> 00:36:32,180 Men ... - Hold gamle traditioner i hävd! 369 00:36:32,860 --> 00:36:36,140 Har du ikke lavet dine lektier? 370 00:36:39,380 --> 00:36:41,380 Flot! Flot! 371 00:36:41,660 --> 00:36:45,300 De kan De lide. Her er hovedindgangen ... 372 00:37:21,500 --> 00:37:23,460 Hvad er det? 373 00:37:23,860 --> 00:37:26,100 Udkastet til emballagen? - Ja. 374 00:37:26,500 --> 00:37:30,500 Det blü er forkert. Det er ikke Hansen-blüt! 375 00:37:30,900 --> 00:37:33,100 Det kan jeg ändre. - Gör det! 376 00:38:01,180 --> 00:38:03,180 En Martini, tak! 377 00:38:03,420 --> 00:38:07,260 Han behandlede mig som en lille dreng. 378 00:38:07,660 --> 00:38:10,700 Men du er jo CEO! - Foran alle mennesker. 379 00:38:11,140 --> 00:38:13,100 Kom! 380 00:38:13,580 --> 00:38:17,980 Lad nu väre med det! Sü smager dine kys af rög. 381 00:38:18,260 --> 00:38:20,060 Drik hellere noget! 382 00:38:20,500 --> 00:38:23,140 Bourbon pü is. En dobbelt. 383 00:38:23,900 --> 00:38:27,340 Jeg havde ikke lavet mine lektier! 384 00:38:27,820 --> 00:38:30,020 Hvad skal det til for? - Ingen anelse! 385 00:38:30,460 --> 00:38:33,020 Han har skadet min anseelse. 386 00:38:33,660 --> 00:38:36,980 Den har han aldrig taget hensyn til. 387 00:38:37,260 --> 00:38:39,180 Det ved vi jo. 388 00:38:39,420 --> 00:38:42,380 He! Han skal ikke ödelägge vores aften. 389 00:38:42,940 --> 00:38:44,940 Det kan han ikke. 390 00:38:46,300 --> 00:38:48,300 Sover han allerede? 391 00:38:48,900 --> 00:38:50,860 Ja. 392 00:38:55,340 --> 00:38:57,340 Kom! Lad os danse! 393 00:39:11,100 --> 00:39:15,220 Du har ret. Jeg skal nok vise ham at jeg er chefen. 394 00:39:15,460 --> 00:39:18,900 Hvad siger du til at du först viser mig det! 395 00:39:19,140 --> 00:39:21,460 Du har slet ikke ändret dig. 396 00:39:43,500 --> 00:39:46,940 Aftalerne omkring skilsmissen er truffet. 397 00:39:48,140 --> 00:39:51,340 Jeg er allerede flyttet ud med pigerne. 398 00:39:51,580 --> 00:39:55,300 Jeg vil kämpe for Deres underholdningsbidrag. 399 00:39:55,740 --> 00:39:58,220 Det bliver en ren fornöjelse. 400 00:39:59,820 --> 00:40:02,700 Men angüende familieformuen. 401 00:40:02,940 --> 00:40:07,940 I selskabskontrakten findes der klausul for ägtefäller. 402 00:40:08,340 --> 00:40:10,340 Ved De godt det? 403 00:40:10,620 --> 00:40:12,540 Det er mig ligegyldigt. 404 00:40:12,780 --> 00:40:17,460 Jeg vil kun have °n ting: uindskränket foräldremyndighed. 405 00:40:18,260 --> 00:40:21,620 Jeg har taget mig af dem i 10 ür. Alene. 406 00:40:21,900 --> 00:40:23,940 Sü derfor er det mine börn. 407 00:40:24,460 --> 00:40:28,020 Hm. Det für vi näppe problemer med. 408 00:40:30,340 --> 00:40:32,300 Mojn, Ruth! 409 00:40:32,580 --> 00:40:34,500 Hej, Hinnerk! 410 00:40:34,780 --> 00:40:37,020 Nü? Hvordan gür det med kunsten? 411 00:40:37,420 --> 00:40:40,260 Det gür. ... Lad mig lige komme forbi! 412 00:40:40,500 --> 00:40:44,660 Stadigväk med ulden fra dine für? - Ja, selvfölgelig! 413 00:40:47,540 --> 00:40:49,620 Der er ikke noget til dig. 414 00:40:50,460 --> 00:40:53,460 Okay! - Venter du pü noget särligt? 415 00:40:53,940 --> 00:40:55,900 Nej. 416 00:40:57,060 --> 00:41:01,900 Öh ... Venter vi pü noget särligt? Nej. ... Nej. 417 00:41:49,380 --> 00:41:52,980 Värs'god, mine herrer! Vi bör gü indenfor. 418 00:42:06,300 --> 00:42:08,260 Hvem var det? 419 00:42:08,540 --> 00:42:12,260 Mange her fölger ikke partiets regler. 420 00:42:12,940 --> 00:42:15,500 Vi ses om lidt! Bare gü i forvejen! 421 00:42:34,660 --> 00:42:36,660 Hr. von Wachsmuth! 422 00:42:37,700 --> 00:42:41,260 Tager De ikke med? - Jo! Jeg kommer om lidt. 423 00:42:44,980 --> 00:42:46,980 Kender De denne kvinde? 424 00:42:47,260 --> 00:42:50,500 Det handlede om nye aftaler for limousinen. 425 00:42:50,780 --> 00:42:53,700 Helt i orden. - Hvad ville hun? 426 00:43:03,020 --> 00:43:07,860 Jeg har aldrig smagt slangeköd. Hvordan smager südan noget? 427 00:43:08,340 --> 00:43:12,180 Godt! Nästen ligesom kylling. Her spiser vi alt. 428 00:43:12,740 --> 00:43:15,380 Ved De, hvor man kan fü det? - Ja. 429 00:43:15,980 --> 00:43:18,140 Vil De smage? - Ja. 430 00:43:27,180 --> 00:43:29,140 Ja. Mü jeg? 431 00:43:29,540 --> 00:43:31,980 vi tager et billede sammen. 432 00:43:33,460 --> 00:43:35,460 Okay! Tak! Tak! 433 00:43:36,540 --> 00:43:39,820 Det gläder mig, at De er kommet! Tak! 434 00:43:41,060 --> 00:43:43,940 Undskyld! ... Papa! Skal vi? 435 00:43:44,500 --> 00:43:46,460 Ja da! 436 00:43:51,500 --> 00:43:56,060 Mine damer og herrer! Mü jeg bede om Deres opmärksomhed? 437 00:43:56,700 --> 00:43:59,100 I morges holdt vi rejsegilde. 438 00:43:59,500 --> 00:44:04,260 Firmaet Hansen vil bygge et nyt firma i Shanghai. 439 00:44:10,900 --> 00:44:15,460 Nogle detaljer til vores planer. 440 00:44:16,100 --> 00:44:19,140 Fabrikken har 150 arbejdspladser. 441 00:44:19,580 --> 00:44:21,660 Administration og salg 60. 442 00:44:22,220 --> 00:44:26,500 I begyndelsen er kapaciteten 443 00:44:27,180 --> 00:44:29,700 400 tons pr. ür. 444 00:44:32,980 --> 00:44:35,020 Kinesere spiser pü et ür 445 00:44:35,460 --> 00:44:37,620 400 gram chokolade. 446 00:44:38,060 --> 00:44:41,180 Tyskere spiser til gengäld 10 kilo. 447 00:44:44,500 --> 00:44:48,700 Marcipan er indtil nu fuldständig ukendt i Kina. 448 00:44:49,380 --> 00:44:52,740 Derfor opfatter vi os selv om pionerer. 449 00:45:00,140 --> 00:45:02,620 Har De spörgsmül? Värsügod! Kom bare! 450 00:45:06,940 --> 00:45:08,900 Hr. von Wachsmuth! 451 00:45:09,500 --> 00:45:14,220 Jeg har et spörgsmül til firmaets forhenvärende chef. 452 00:45:14,660 --> 00:45:18,580 Til Konrad Hansen. I mine papirer stür der: 453 00:45:18,980 --> 00:45:21,100 De er 72 ür gammel. 454 00:45:21,540 --> 00:45:23,500 Korrekt! - Er De syg? 455 00:45:24,100 --> 00:45:28,020 For et ür siden sagde De nemlig i et interview: 456 00:45:28,420 --> 00:45:32,620 "Jeg forbliver i spidsen, indtil jeg ikke kan längere." 457 00:45:32,860 --> 00:45:35,860 Kan De ikke mere? - Lad bare väre! 458 00:45:36,500 --> 00:45:38,500 Jeg er ikke syg. 459 00:45:39,140 --> 00:45:43,500 Men jeg er stadigväk familiens overhoved. 460 00:45:44,180 --> 00:45:47,420 Og ikke en manager, som man bare kan aflöse. 461 00:45:47,980 --> 00:45:50,340 Desuden er min mening: 462 00:45:51,020 --> 00:45:55,420 Dem store, globale udfordringer skal tages op 463 00:45:55,900 --> 00:45:59,500 sammen med den unge generation. 464 00:46:00,220 --> 00:46:04,740 Blev arvefölgen ogsü ogsü diskuteret i firmaet? 465 00:46:05,020 --> 00:46:08,060 Forklar det til den kinesiske presse! 466 00:46:08,500 --> 00:46:11,540 Godt! ... Nej. Det blev ikke diskuteret. 467 00:46:11,980 --> 00:46:14,820 Det var min afgörelse. Det var det. 468 00:46:15,220 --> 00:46:17,540 Har nogen flere spörgsmül? 469 00:46:32,900 --> 00:46:34,900 Du kan lide det. 470 00:46:35,500 --> 00:46:37,620 Meget kinesisk. Det kan noget. 471 00:46:37,860 --> 00:46:40,500 Det er godt. Det var nemlig dyrt. 472 00:46:40,780 --> 00:46:42,740 Det tänkte jeg nok. 473 00:46:43,020 --> 00:46:45,980 Alt har sin pris. - Og hvor dyrt? 474 00:46:47,540 --> 00:46:49,500 Flere billeder! 475 00:46:50,460 --> 00:46:52,700 Nej. En pakke til dig. 476 00:46:52,980 --> 00:46:54,900 Fra hvem? 477 00:46:55,620 --> 00:46:57,580 Det ved jeg ikke. 478 00:47:02,540 --> 00:47:04,500 Og? Hvad er der i? 479 00:47:20,940 --> 00:47:22,940 Lars! 480 00:47:25,140 --> 00:47:27,100 Lars! 481 00:47:29,300 --> 00:47:31,500 Hallo? ... Bränder det? 482 00:47:44,060 --> 00:47:46,300 Jeg ville gerne have en massage. - Ud! 483 00:48:00,980 --> 00:48:04,420 Hr. Hansen! Jeg har füet en pakke. 484 00:48:04,660 --> 00:48:06,900 Jeg synes, vi skal tale sammen. 485 00:48:07,180 --> 00:48:09,460 Ja. Jeg er straks hos Dem. 486 00:48:19,420 --> 00:48:21,420 Nü? 487 00:48:22,900 --> 00:48:24,900 Also! 488 00:48:25,780 --> 00:48:29,180 Kan De kinesisk? - "Gü hjem!" 489 00:48:29,580 --> 00:48:32,020 "Vi har ikke bruge for Dem her." 490 00:48:35,780 --> 00:48:39,220 Müske findes der en ledetrüd pü indpakningen. 491 00:48:41,740 --> 00:48:46,060 Aha, ja! Her! Disse tegn stür for "Made in China". 492 00:49:12,420 --> 00:49:17,420 Tidspunktet er interessant. Pressekonferencen var i gür. 493 00:49:17,820 --> 00:49:20,140 I dag stür det i alle aviser. 494 00:49:20,580 --> 00:49:24,620 Og sü kommer hammeren! - Vi stür der som idioter. 495 00:49:28,940 --> 00:49:33,340 Jeg vil ikke forstyrre. Jeg vil bare have denne brochure. 496 00:49:33,700 --> 00:49:37,540 Nej, bliv dog her! - Jeg vil gerne opklare sagen. 497 00:49:38,060 --> 00:49:42,060 Ja. Deres job er at snuse rundt. - De kan ikke lide mig. 498 00:49:42,620 --> 00:49:44,780 Men De har brug for mig. 499 00:49:45,220 --> 00:49:48,820 Jeg kender landet. Og jeg har forbindelser. 500 00:49:50,260 --> 00:49:54,780 For mig er det ikke det förste tilfälde af produkt-pirateri. 501 00:49:55,060 --> 00:49:58,780 Det nye er at de ogsü tager südan noget op. 502 00:49:59,420 --> 00:50:02,380 I har smagt det. Hvordan smager det? 503 00:50:02,940 --> 00:50:06,700 Ligesom vores - Det kan ikke passe. Hvordan kan det väre? 504 00:50:07,220 --> 00:50:09,740 Herregud! Hvad ved jeg? 505 00:50:10,260 --> 00:50:12,980 200 millioner ud af vinduet. 506 00:50:14,380 --> 00:50:19,540 Hvis markedet bliver oversvömmet med dette billigprodukt. Lars! 507 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 Du har da fortalt mig: 508 00:50:23,100 --> 00:50:27,940 "Kineser ved slet ikke hvordan marcipan smager." 509 00:50:37,300 --> 00:50:40,500 Find ud af, hvor denne fabrik ligger henne! 510 00:50:40,780 --> 00:50:44,100 Jeg holder Dem underrettet. - Jeg hüber: 511 00:50:44,340 --> 00:50:47,860 At vi ikke begür en fejl nür vi stoler pü Dem. 512 00:50:48,260 --> 00:50:53,060 Denne sag skal forblive hemmelig. Skiv ikke noget om det! 513 00:50:53,500 --> 00:50:58,340 Godt. Men jeg har sagen eksklusivt nür vi har beviserne. 514 00:51:15,780 --> 00:51:17,780 Jeg flyver hjem i morgen. 515 00:51:18,020 --> 00:51:21,420 Vi für ballade, hvis banken finder ud af det. 516 00:51:22,900 --> 00:51:26,140 Jeg har overladt dig mit foretagende. 517 00:51:27,140 --> 00:51:31,740 Men du ville partout erobre det kinesiske marked. 518 00:51:31,980 --> 00:51:33,940 Og hele Asien. 519 00:51:34,500 --> 00:51:39,540 Sven var imod dette eventyr. - Nu er det pludseligt et eventyr! 520 00:51:39,940 --> 00:51:42,540 Sven advarede mig. Han havde ret. 521 00:51:42,780 --> 00:51:46,700 20 ürs opsparing er investeret i dette projekt. 522 00:51:46,940 --> 00:51:49,220 Tror du ikke jer er klar over det? 523 00:51:49,660 --> 00:51:51,900 Hvis det her gür galt ... 524 00:51:52,900 --> 00:51:57,460 Du holder stillingen her indtil vi har styr pü det! 525 00:51:58,180 --> 00:52:01,100 Papa ... - Jeg vil ikke höre mere! 526 00:52:33,300 --> 00:52:36,020 Skibsrejsen ... bliver afbläst. 527 00:52:38,300 --> 00:52:40,340 Det mener du ikke. 528 00:52:40,900 --> 00:52:43,180 Du bestemmer igen uden mig. 529 00:52:43,580 --> 00:52:46,580 Vi flyver hjem i morgen. - Du flyver. 530 00:52:47,100 --> 00:52:50,020 Ikke jeg. Jeg har ting at göre her. 531 00:52:50,580 --> 00:52:53,860 Ah! "Ting at göre"! - Ja. Jeg har noget at göre her. 532 00:52:54,300 --> 00:52:57,860 Jeg forbereder samlingen af kinesisk kunst. 533 00:52:58,260 --> 00:53:00,260 Hör lige, Valerie! 534 00:53:00,500 --> 00:53:05,420 Dette kan blive den störste fiasko i firmaets historie. 535 00:53:06,940 --> 00:53:09,580 Tja, Konrad! Det er dit problem. 536 00:53:09,820 --> 00:53:13,580 Eller er det nu pludseligt ogsü mit problem? 537 00:53:14,140 --> 00:53:17,620 Du har aldrig talt med mig om dine forretninger. 538 00:53:18,060 --> 00:53:22,740 Skal jeg grine eller gräde, fordi du har styr pü alt? 539 00:53:23,140 --> 00:53:26,460 Jeg vil ikke give afkald pü Tahiti. 540 00:53:26,860 --> 00:53:30,460 Bare fordi min mand har füet endnu et egotrip. 541 00:54:26,700 --> 00:54:29,100 Hansen. ... He, Florian! 542 00:54:29,340 --> 00:54:32,060 Nej. Du forstyrrer ikke. Hvad er der? 543 00:54:32,580 --> 00:54:37,060 Det med plagiatet var en hammer. Hvad gör I nu? 544 00:54:37,460 --> 00:54:39,460 Er det mig, der er rövhullet? 545 00:54:39,700 --> 00:54:44,620 Ingen har fortalt mig at vores formue gür tabt i Kina! 546 00:54:45,060 --> 00:54:49,580 Hvad tänker min bror egentlig? At jeg bare skaffer pengene? 547 00:54:49,980 --> 00:54:53,540 Sü han kan smide det ud af vinduet? 548 00:54:53,940 --> 00:54:56,220 Vär dog lidt stille! 549 00:54:56,620 --> 00:54:59,500 Jeg vil gerne komponere. - Undskyld! 550 00:54:59,940 --> 00:55:04,540 Ne, det er okay. Vi vil gerne stötte dig. Men ... 551 00:55:04,940 --> 00:55:08,580 Jeg skal alligevel hente Jacob i skolen. 552 00:55:08,820 --> 00:55:11,940 Tager du med? Sü kan vi tale undervejs. 553 00:55:12,580 --> 00:55:14,580 Vi ses om lidt! - Tak! 554 00:55:17,940 --> 00:55:20,540 Hvorfor taler far ikke med mig? 555 00:55:20,780 --> 00:55:26,300 Vi har puttet hele vores opsparing i det forbandede Kina-projekt. 556 00:55:26,940 --> 00:55:31,140 Men ikke ord til mig. - Men südan har det jo altid väret. 557 00:55:32,300 --> 00:55:37,020 Han har aldrig fortalt os, hvad mor egentlig döde af. 558 00:55:37,300 --> 00:55:41,100 Hun var altid pü sygehuset eller pü sanatoriet. 559 00:55:41,340 --> 00:55:45,420 Og han hang altid ud med disse frygtelige kvindemennesker. 560 00:55:45,700 --> 00:55:50,260 Vi vännede os til det. Sven! Mig fortäller han heller intet. 561 00:55:50,500 --> 00:55:54,820 Er jeg egentlig den eneste, som tager det sü tungt? 562 00:56:28,900 --> 00:56:31,260 Mü man spörge, hvad det skal blive til? 563 00:56:32,700 --> 00:56:35,380 Jeg tager afsted. - Hvad vil det sige "afsted"? 564 00:56:35,620 --> 00:56:38,500 Det betyder, det, det betyder. Jeg er güet. 565 00:56:38,780 --> 00:56:41,300 Jeg henter kaninen senere. 566 00:56:42,540 --> 00:56:44,900 Ja. Og Lars? - Hvad er der med ham? 567 00:56:45,180 --> 00:56:48,500 Ved han det ogsü? - Dt skal han nok finde ud af. 568 00:56:48,740 --> 00:56:51,220 Og börnene? Meike og Jette? 569 00:56:51,460 --> 00:56:53,860 De har det godt. Ingen bekymringer! 570 00:56:54,100 --> 00:56:58,940 Jeg har kört dem afsted. Jeg ville spare dem for det her. 571 00:56:59,500 --> 00:57:02,580 Ellers bliver de ogsü socialt handicappet. 572 00:57:04,020 --> 00:57:06,900 Er vi alle socialt handicappet? 573 00:57:09,100 --> 00:57:12,420 Tal dog med mig! Jeg har spurgt dig om noget. 574 00:57:13,020 --> 00:57:15,140 Hvad gör drengen da? 575 00:57:15,380 --> 00:57:19,220 Hvad han gör? Han er notorisk utro. 576 00:57:19,460 --> 00:57:22,220 Lars hader kvinder ligesom du. 577 00:57:22,660 --> 00:57:25,060 Hvor hader jeg kvinder? 578 00:57:25,300 --> 00:57:29,140 Nür han er utro og jeg finder ud af det ... 579 00:57:29,380 --> 00:57:33,380 Og jeg finder ud af det. Ved du, hvad han siger? 580 00:57:33,900 --> 00:57:38,300 Sü siger han: Tag det ikke personligt! 581 00:57:38,820 --> 00:57:41,060 Det har ikke noget at göre med mig. 582 00:57:41,460 --> 00:57:46,340 Hvordan skal en snydt kvinde ikke tage det personligt? 583 00:57:49,780 --> 00:57:53,900 Jeg vil spare mine dötre for südan en far. 584 00:57:54,500 --> 00:57:56,700 Har du allerede en advokat? 585 00:57:56,940 --> 00:58:00,140 Den bedste. Det har jeg lärt af dig. 586 00:58:00,380 --> 00:58:02,340 Hvem er det? 587 00:58:02,580 --> 00:58:04,540 Overraskelse. 588 00:58:06,500 --> 00:58:11,460 Jeg var altid glad for at Lars havde fundet en kvinde som dig. 589 00:58:11,700 --> 00:58:13,940 Du har stil. Du har klasse. 590 00:58:14,180 --> 00:58:16,140 Hvem havde troet det? 591 00:58:16,420 --> 00:58:19,820 Og du er en god mor for dine piger. 592 00:58:20,060 --> 00:58:22,020 Det er vigtigt. 593 00:58:24,660 --> 00:58:27,780 Men en god far er ligesü vigtig. 594 00:58:30,500 --> 00:58:34,620 Sandsynligvis har jeg ikke väret et särligt godt forbillede. 595 00:58:35,980 --> 00:58:38,900 Og hvis Lars af og til ... Herregud! 596 00:58:40,100 --> 00:58:42,100 Med Valerie? - Hvad? 597 00:58:42,980 --> 00:58:45,460 Ved du ikke det? - Hvad mener du? 598 00:58:46,180 --> 00:58:48,900 Lars havde en affäre med Valerie. 599 00:58:49,540 --> 00:58:54,220 För hun skiftede over til dig. - Hvornür skulle det have väret? 600 00:58:54,700 --> 00:58:57,060 Da hun var han sekretär. 601 00:58:59,900 --> 00:59:02,300 Üh! Det er mange ür siden. 602 00:59:02,940 --> 00:59:04,900 Spörgsmület er bare: 603 00:59:05,180 --> 00:59:07,100 Er det nogensinde holdt op? 604 00:59:13,940 --> 00:59:16,820 Hvorfor? Kakaoprisen bliver ved med at stige. 605 00:59:17,460 --> 00:59:19,420 Netop nu! 606 00:59:20,540 --> 00:59:22,780 Hvor er Sven egentlig? ... Sven! 607 00:59:23,780 --> 00:59:26,500 Kan jeg ringe tilbage? ... Godt! 608 00:59:26,900 --> 00:59:32,260 Deres far er allerede hjemme igen. Han landede klokken 13 i Frankfurt. 609 00:59:32,820 --> 00:59:35,500 Först nu har han givet besked. 610 00:59:35,740 --> 00:59:40,060 Og min bror og Valerie? - Jeg tror, der er kun Deres far. 611 00:59:40,340 --> 00:59:42,260 Hvor er han? - Ingen anelse! 612 00:59:56,900 --> 00:59:59,820 Lars? Du burde ringe til din kone! 613 01:00:30,340 --> 01:00:33,380 Er kimonoen lavet af lama eller hvad? 614 01:00:33,620 --> 01:00:35,660 Ikke helt. Men nästen. 615 01:00:35,940 --> 01:00:40,220 Denne lille, blü strandhytte mellem palmerne ... 616 01:00:40,460 --> 01:00:42,420 Kan du huske? 617 01:00:42,660 --> 01:00:45,220 Kun hörmütter pü den bare beton. 618 01:00:45,460 --> 01:00:48,020 Men vi havde et moskitonet. 619 01:00:48,260 --> 01:00:53,180 Ja. Denne bandit af en ejer ville först ikke af med det. 620 01:00:54,500 --> 01:00:58,100 Tja! Du har altid väret god til at organisere. 621 01:01:00,140 --> 01:01:04,500 Der var aldrig problemer nür jeg var undervejs med dig. 622 01:01:10,500 --> 01:01:15,260 Dine andre fyre var alligevel ikke sü meget värd. Hm? 623 01:01:15,540 --> 01:01:17,500 Kom sü! Sig det dog! 624 01:01:18,500 --> 01:01:20,500 Hm? Bare en gang. 625 01:01:38,940 --> 01:01:40,940 Maja vil skilles. 626 01:01:41,340 --> 01:01:44,340 Hvad Og hvad med Lars? 627 01:01:44,940 --> 01:01:47,020 Hvorfor? - Skörtejageri. 628 01:01:49,100 --> 01:01:51,100 Undrer det dig? 629 01:02:29,100 --> 01:02:31,100 Maja? 630 01:02:31,340 --> 01:02:33,300 Jette! 631 01:02:33,540 --> 01:02:35,460 Meike! 632 01:03:16,900 --> 01:03:18,900 Kom ud! 633 01:03:20,100 --> 01:03:22,700 Jaja. Kom! Kom! Kom! Kom! 634 01:03:23,420 --> 01:03:25,420 Kom! 635 01:03:40,460 --> 01:03:44,980 Dr. Hu siger: "Nogle astrologer kan beregne tidspunktet for," 636 01:03:45,420 --> 01:03:50,100 "hvornür en sten er lettest at löfte." Tror du pü det? 637 01:03:50,340 --> 01:03:54,860 Ja, selvfölgelig! Der findes det rette öjeblik for alting. 638 01:03:55,140 --> 01:03:57,500 Har du talt med dr. Hu? 639 01:04:00,900 --> 01:04:02,900 Pröv lige at übne! 640 01:04:07,500 --> 01:04:10,340 "Til Ruth. Med hjertelige hilsner." 641 01:04:10,980 --> 01:04:13,380 Du var hos ham? Hos Dr. Hu? 642 01:04:13,620 --> 01:04:15,940 Det gjorde du for mig. 643 01:04:16,500 --> 01:04:18,500 Tak! 644 01:04:18,740 --> 01:04:21,540 Han kan läse i dine fodsüler, 645 01:04:21,780 --> 01:04:25,220 om alting er i orden med din krop. 646 01:04:25,460 --> 01:04:27,420 Og med din själ. 647 01:04:27,660 --> 01:04:31,180 Og han ved, nür han kigger dig i öjnene: 648 01:04:31,420 --> 01:04:34,980 om din fordöjelse er god eller dürlig. 649 01:04:35,620 --> 01:04:39,460 Og han müler din puls 5 forskellige steder. 650 01:04:40,460 --> 01:04:43,060 Ja. ... Har du det godt? 651 01:04:48,500 --> 01:04:50,500 Konrad? 652 01:04:57,220 --> 01:05:01,500 Jeg skulle ikke have givet Lars sü frie händer! 653 01:05:02,140 --> 01:05:05,780 Du sagde med det samme, at det var en fejl. 654 01:05:06,020 --> 01:05:10,420 Jeg sagde at Valerie vil anse det for at väre en fejl. 655 01:05:10,660 --> 01:05:13,700 Simpelthen fordi hun ikke forstod noget. 656 01:05:13,940 --> 01:05:16,740 Nu sejler hun rundt pü havet. 657 01:05:21,100 --> 01:05:23,100 Hvad siger Sven? 658 01:05:24,100 --> 01:05:26,100 Det ved jeg ikke. 659 01:05:26,740 --> 01:05:29,820 Har du ikke talt med ham? - Nej. 660 01:05:32,340 --> 01:05:35,460 Konrad! Du behandler Sven dürligt. - Üh! 661 01:05:36,100 --> 01:05:39,820 Kun fordi han elskede sin mor höjere, - Üh, sludder! 662 01:05:40,060 --> 01:05:42,580 mü du ikke väre südan overfor ham. 663 01:05:49,020 --> 01:05:52,900 Hvad skal jeg med det? - Deres bror har bestilt dem. 664 01:05:53,340 --> 01:05:57,180 Brevhovedet er blevet ändret, siden han er blevet chef. 665 01:06:23,900 --> 01:06:25,900 Jette! 666 01:06:26,540 --> 01:06:28,900 Meike! - Papa! - Papa! 667 01:06:30,500 --> 01:06:32,900 Jeg har savnet jer südan. 668 01:06:34,820 --> 01:06:38,300 Jeg har füet 7 i matematik. 669 01:06:38,700 --> 01:06:40,700 En 7'er. 670 01:06:41,100 --> 01:06:44,860 Det er sü uretfärdigt. - Mange tak for spilkonsollen! 671 01:06:45,300 --> 01:06:48,940 Men mor har taget den fra os. - Hvad laver du her? 672 01:06:49,340 --> 01:06:52,900 God dag, först of fremmest! - God dag! Hvad laver du her? 673 01:06:53,300 --> 01:06:56,060 Jeg ville sige hej til de to. 674 01:06:56,500 --> 01:06:59,300 Sig: "Hej, far!" - Hej, far! 675 01:07:00,020 --> 01:07:03,380 Det er ündssvagt! - Rigtigt! Det er ündssvagt. 676 01:07:05,260 --> 01:07:07,220 Fü dig en advokat! 677 01:07:07,460 --> 01:07:12,140 Sü kan vi tale om besögsretten. Men südan her gür det ikke! 678 01:07:12,540 --> 01:07:16,180 Kom, I to! Mor har en overraskelse. 679 01:07:25,420 --> 01:07:28,060 Vi mü skärer i omkostningerne. 680 01:07:28,460 --> 01:07:30,460 Hallo, Sven! 681 01:07:31,060 --> 01:07:35,460 God morgen, hr. Gerber! - Jeg har indhentet nogle tilbud. 682 01:07:35,700 --> 01:07:38,260 Vi rammer snart bunden. 683 01:07:38,660 --> 01:07:40,620 Sven? - Men ... 684 01:07:40,900 --> 01:07:42,980 Er de billigere? - Lad os se. 685 01:07:43,380 --> 01:07:48,100 Undskyld! Men vi mü tale sammen. - Vi hänger pü, Axel. 686 01:07:50,300 --> 01:07:53,060 Undskyld mig, hr. Gerber! - Ja. 687 01:07:58,660 --> 01:08:02,140 I gür havde vi de lange knives nat. 688 01:08:02,780 --> 01:08:07,140 Det sagde vi altid för i tiden, Nür det gik dürligt for os. 689 01:08:07,380 --> 01:08:09,300 Kan du huske? 690 01:08:09,620 --> 01:08:11,900 Jeg kan ikke huske: 691 01:08:12,140 --> 01:08:16,380 Hvornür jeg sidst skulle igennem en sü rövsyg periode. 692 01:08:16,900 --> 01:08:19,940 Du har hört hvad der er sket. Ikke? 693 01:08:20,180 --> 01:08:22,820 Hvad har jeg hört? - Maja er güet. 694 01:08:23,540 --> 01:08:25,540 Med börnene. 695 01:08:26,700 --> 01:08:29,060 Kun kaninen er tilbage. 696 01:08:30,140 --> 01:08:33,820 Vär glad for at Maja gik i god tid! 697 01:08:34,220 --> 01:08:36,900 För hun ogsü bliver ödelagt. 698 01:08:37,500 --> 01:08:39,500 Ligesom mor. 699 01:08:41,900 --> 01:08:45,620 Herregud! At du altid skal skal begynde pü det igen! 700 01:08:51,100 --> 01:08:53,100 Der er ogsü noget andet. 701 01:08:59,740 --> 01:09:02,220 Nogen er kommet foran os. 702 01:09:02,460 --> 01:09:04,380 Ja sü? 703 01:09:04,900 --> 01:09:08,180 Test sammensätningen! - Laboratoriet tester! 704 01:09:08,620 --> 01:09:10,620 Sü vär venlig at göre det! 705 01:09:10,860 --> 01:09:12,820 Og Papa? 706 01:09:13,740 --> 01:09:15,740 Hvordan har han det? 707 01:09:32,220 --> 01:09:34,220 Konrad? 708 01:09:34,620 --> 01:09:36,620 Jeg kommer om lidt. 709 01:09:42,340 --> 01:09:45,100 Alt bliver sendt. Geneve, ... 710 01:09:45,740 --> 01:09:47,740 ... New York, ... 711 01:09:47,980 --> 01:09:49,940 ... Los Angeles. 712 01:09:50,180 --> 01:09:52,740 Alle vil have mine ting. 713 01:09:53,140 --> 01:09:58,060 Sü sät prisen op til det dobbelte! - Er du vanvittig? ... Aldrig! 714 01:10:32,700 --> 01:10:35,620 Det stads er da ikke pü markedet. 715 01:10:36,020 --> 01:10:39,780 Florian! Kör videre! - Men jeg gör det for dig. 716 01:10:40,220 --> 01:10:43,140 Helt sikkert ikke for din gamle. 717 01:10:43,540 --> 01:10:45,500 Tak! 718 01:10:47,060 --> 01:10:49,060 De har sagt: 719 01:10:49,660 --> 01:10:53,900 De kan hjälpe mig. Det drejer sig om marcipanfabrikken. 720 01:10:54,180 --> 01:10:56,100 Kom med mig! 721 01:10:56,580 --> 01:10:58,740 Man har fejlinformeret Dem. 722 01:10:59,220 --> 01:11:02,900 Men min kammerat kan müske hjälpe Dem. 723 01:11:04,100 --> 01:11:07,700 De mü vide det: Hvor bygges der nye fabrikker? 724 01:11:08,100 --> 01:11:10,540 Vi tager os af det. 725 01:11:10,980 --> 01:11:15,620 Ethvert nyt produkt pü markedet skal da have en licens. 726 01:11:15,860 --> 01:11:17,820 Vi tager hünd om det. 727 01:11:19,500 --> 01:11:21,500 Pü gensyn! 728 01:11:21,740 --> 01:11:23,700 Ja, tak! 729 01:11:30,340 --> 01:11:33,500 Hr. Hansen? Jeg löber panden mod en mur. 730 01:11:34,140 --> 01:11:38,540 Har andre journalister ogsü füet südan en pakke? 731 01:11:38,820 --> 01:11:41,740 Ah, godt! Sü er der ro pü den front. 732 01:11:42,060 --> 01:11:44,180 Og hende tolken ... 733 01:11:44,420 --> 01:11:48,100 Üh! Det er jo en kvinde. Hun har da kontakter. 734 01:11:48,340 --> 01:11:51,380 Hun har adgang til data, informationer. 735 01:11:51,620 --> 01:11:55,060 Ja. Vores tolk. Hvad hed hun nu? 736 01:11:55,300 --> 01:11:57,900 Sing, Sung, Song. ... Ja Suong! 737 01:12:37,500 --> 01:12:40,060 Ah! Üh! Sikke et tilfälde. 738 01:12:40,660 --> 01:12:43,780 Hvor vidste De fra at jeg er her? 739 01:12:44,460 --> 01:12:47,100 En af Deres kollegaer har fortalt mig det. 740 01:12:47,540 --> 01:12:49,580 Det burde han ikke göre. 741 01:12:49,980 --> 01:12:54,940 Det er ikke en sammensvärgelse. Jeg vil gerne invitere Dem ud. 742 01:12:55,180 --> 01:12:57,100 Som tak. - Tak for hvad? 743 01:12:57,380 --> 01:12:59,540 For Deres fremragende arbejde. 744 01:12:59,780 --> 01:13:02,980 Jeg gör kun min pligt for partiet. 745 01:13:03,220 --> 01:13:05,180 Kun et mültid. Uformelt. 746 01:13:05,420 --> 01:13:07,380 De välger stedet. 747 01:13:08,180 --> 01:13:10,180 Hvad siger De? 748 01:13:27,340 --> 01:13:31,700 Det med de efterligninger er et ökonomisk problem. 749 01:13:31,940 --> 01:13:36,100 Og et politisk. - Vores regering arbejder pü det. 750 01:13:36,620 --> 01:13:40,500 Ogsü hvad angür marcipanen? - Hvilken marcipan? 751 01:13:40,740 --> 01:13:44,420 De var tolk da grundstenen blev lagt. 752 01:13:44,660 --> 01:13:49,500 Og De ved ikke at Hansen og jeg har füet en pakke? 753 01:13:49,740 --> 01:13:51,900 Det kan jeg ikke tro. 754 01:13:52,140 --> 01:13:56,500 Kinas kommunistiske parti ved ellers alting. 755 01:13:56,780 --> 01:14:02,180 Jeg mü ikke dröfte partiets beslutninger med Dem. 756 01:14:03,180 --> 01:14:05,140 De mü have mig undskyldt. 757 01:14:05,420 --> 01:14:09,660 Men det interessante er: Der var marcipan i den pakke. 758 01:14:09,900 --> 01:14:15,060 Det ligner den konfekt, som Hansen sälger i Tyskland. 759 01:14:15,300 --> 01:14:18,580 Og det smager ogsü südan. Ganske morsomt! Fordi: 760 01:14:18,820 --> 01:14:24,380 Opskriften til denne marcipan er i en bankboks i Tyskland. 761 01:14:29,580 --> 01:14:32,900 Jeg vil meget gerne gerne, hvor denne fabrik er. 762 01:14:33,540 --> 01:14:37,500 Som fremstiller denne marcipan. - Hr. von Wachsmuth! 763 01:14:37,740 --> 01:14:40,620 Jeg er ked af det! Men jer er sent pü den. 764 01:14:40,900 --> 01:14:43,340 Jeg lovede min mor... 765 01:14:43,580 --> 01:14:48,260 Folkene i handelsministeriet kan sikkert hjälpe Dem. 766 01:14:48,500 --> 01:14:50,460 Pü gensyn! 767 01:14:56,100 --> 01:14:58,060 Taxi! 768 01:14:58,700 --> 01:15:03,860 Ikke-kemikere forstür näppe, hvordan vi gennemförte analyserne. 769 01:15:04,300 --> 01:15:06,420 Jeg gjorde det skriftligt. 770 01:15:06,820 --> 01:15:10,580 Altsü! Sukkervärdierne ... - Spar vores nerver! 771 01:15:10,980 --> 01:15:13,060 Hvad har I fundet ud af? 772 01:15:13,460 --> 01:15:15,460 I °n sätning? 773 01:15:17,500 --> 01:15:22,820 Det kinesiske produkt har de samme ingredienser som vores. 774 01:15:33,140 --> 01:15:35,100 Hvor präcise er I? 775 01:15:35,540 --> 01:15:38,220 Meget präcise! - Jeg spurgte hvor präcise! 776 01:15:38,700 --> 01:15:41,860 Identisk med tre cifre efter kommaet. 777 01:15:43,540 --> 01:15:45,540 Sanddorn? 778 01:15:45,940 --> 01:15:48,820 Hippophae. Har de. - Chilifrö? 779 01:15:49,340 --> 01:15:51,500 Ja, men hvorfra? 780 01:16:43,060 --> 01:16:47,500 Hvordan kunne du tillade, at han gör südan noget? 781 01:16:48,060 --> 01:16:51,540 Du har ikke forhindret det. - Han sagde ikke noget. 782 01:16:51,940 --> 01:16:55,580 Han har aldrig fortalt mig noget. Jeg ved ingenting. 783 01:16:55,820 --> 01:16:59,020 Jeg kan ikke höre dine lögne längere, Ma. 784 01:17:03,300 --> 01:17:05,300 Ma! 785 01:17:29,980 --> 01:17:32,980 God dag! Er De fru Chang? - Ja. 786 01:17:33,580 --> 01:17:37,540 Mor til Suong? - Ja. Men hun er her ikke. 787 01:17:37,940 --> 01:17:42,380 Hun har glemt det her. Jeg tror, det er Deres aftensmad. 788 01:17:42,820 --> 01:17:44,780 Tak! 789 01:17:45,980 --> 01:17:48,260 Vil De komme ind? 790 01:17:48,860 --> 01:17:51,940 pPü en the? - Gerne! Tak. 791 01:17:52,340 --> 01:17:54,340 Tak! 792 01:18:01,900 --> 01:18:03,860 Spiller De violin? - Ja. 793 01:18:04,140 --> 01:18:06,220 Jeg underviser en smule. 794 01:18:07,300 --> 01:18:09,940 Mü jeg? - Värs'god! Spiller De ogsü? 795 01:18:10,220 --> 01:18:13,980 Det er länge siden. Vi spillede engang derhjemme. 796 01:18:14,220 --> 01:18:18,100 Min söster pü klaveret, min mor spillede cello. 797 01:18:18,780 --> 01:18:21,180 Og jeg spillede violin. 798 01:18:21,740 --> 01:18:25,460 Ja. Violinen er pragtfuld til at slappe af med. 799 01:18:25,940 --> 01:18:28,900 Det er rigtigt. Jeg burde spille igen. 800 01:18:29,340 --> 01:18:33,180 Som afslapning. - Jeg elsker at spille violin. 801 01:18:34,740 --> 01:18:37,300 Vil De give mig undervisning? 802 01:18:37,940 --> 01:18:40,500 Undskyld! Jeg mente det ikke südan. 803 01:18:40,940 --> 01:18:43,660 Jo! Det er en storartet id°. 804 01:18:45,300 --> 01:18:48,540 Röschen! Stil mig igennem til Shanghai! 805 01:18:55,860 --> 01:18:57,860 Det var det. 806 01:19:03,180 --> 01:19:05,140 Undskyld! 807 01:19:13,260 --> 01:19:15,260 Ja. - Hvad afbryder jeg Dem i? 808 01:19:15,660 --> 01:19:19,540 Jeg kan ikke tale nu. Jeg sender Dem et billede. 809 01:19:29,740 --> 01:19:31,700 Mü jeg? 810 01:19:33,060 --> 01:19:35,420 Tak! 811 01:19:39,420 --> 01:19:43,020 Er det Dem? - Ja. 812 01:19:43,580 --> 01:19:47,300 De har väret i Tyskland. - Ja. 813 01:19:48,020 --> 01:19:50,620 Hvornür holder De den 1. lektion? 814 01:19:50,860 --> 01:19:54,500 Jeg er ked af det! Jeg tager ikke ny elever ind. 815 01:19:55,060 --> 01:19:58,940 Gör en undtagelse! De gör en god gerning. 816 01:19:59,500 --> 01:20:01,500 Kom nu! 817 01:20:03,500 --> 01:20:05,500 Ja? - Fint. 818 01:20:06,140 --> 01:20:08,380 Tak! Det gläder mig meget. 819 01:20:55,900 --> 01:20:59,060 Röschen? Jeg skal tale med Malte Lßders. 820 01:20:59,460 --> 01:21:03,100 Find ud af om han stadigväk har sin praksis! 821 01:21:03,340 --> 01:21:05,220 Eller hvor han er lige nu. 822 01:21:05,620 --> 01:21:11,060 Og ... Book mig en plads pü flyveren til Shanghai! 823 01:21:11,300 --> 01:21:14,820 To pladser! - Hvilket navn til den 2. billet? 824 01:21:15,420 --> 01:21:19,060 Giv mig flyoplysningerne over mobilen! 825 01:21:22,500 --> 01:21:27,060 Vi har installeret en automatisk luftfugter. 826 01:21:27,300 --> 01:21:30,260 Efter anbefaling af en kurator fra Weimar. 827 01:21:30,500 --> 01:21:34,220 Han administrerer hündskrifterne i Goethe-arkivet. 828 01:21:34,500 --> 01:21:36,420 Värsügod! 829 01:21:58,100 --> 01:22:00,060 Orient-perler. 830 01:22:00,660 --> 01:22:04,140 Som gave i anledning af den 1. söns födselsdag. Sven. 831 01:22:04,380 --> 01:22:07,100 Deres kone elskede disse perler. 832 01:22:18,500 --> 01:22:23,740 Og De er sikker pü at der aldrig har väret uvedkommende i rummet? 833 01:22:24,180 --> 01:22:26,780 Sü sikker, som at jorden er rund. 834 01:22:27,020 --> 01:22:30,740 Kan De bekräfte det i retten? - Under ed. 835 01:22:34,180 --> 01:22:37,540 Väk, väk, väk, väk, väk! Gü väk herfra! Südan. 836 01:22:39,500 --> 01:22:43,300 Konrad! ... Hvorfor jeg? Hvorfor skal jeg tage med? 837 01:22:43,900 --> 01:22:47,060 Jeg har brug for dig. Jeg har altid brug for dig. 838 01:22:47,460 --> 01:22:50,140 Men du ... - Jeg hvad? 839 01:22:50,540 --> 01:22:54,220 Jeg ville aldrig gifte mig med dig men altid kun elske dig. 840 01:22:54,660 --> 01:22:58,180 Jeg har brug for °n, som jeg kan stole pü. 841 01:22:58,620 --> 01:23:00,940 Det klarer jeg ikke alene. 842 01:23:06,020 --> 01:23:08,020 Shanghai? 843 01:23:08,620 --> 01:23:12,220 Der har jeg altid villet hen en dag. Hm? 844 01:23:37,820 --> 01:23:39,780 Er De sindssyg? 845 01:23:44,220 --> 01:23:48,420 Konrad, glem det! Jeg afgiver ikke mandatet igen. 846 01:23:48,660 --> 01:23:53,380 Jeg välger mine klienter selv. - Hvilket mandat? 847 01:23:54,060 --> 01:23:57,220 Skilsmissesager har aldrig interesseret mig. 848 01:23:57,460 --> 01:23:59,460 Det ved du. - Det er dig! 849 01:23:59,700 --> 01:24:01,860 Men sü kom Maja til mig. 850 01:24:02,300 --> 01:24:04,580 Sü kunne jeg ikke sige nej. 851 01:24:09,900 --> 01:24:11,900 Det er altsü dig. 852 01:24:12,540 --> 01:24:14,940 Du repräsenterer Maja. 853 01:24:16,660 --> 01:24:19,100 Det kunne jeg have sagt mig selv. 854 01:24:19,340 --> 01:24:21,260 Sig mig lige! 855 01:24:21,820 --> 01:24:24,900 Har I advokater ingen anständighed i livet? 856 01:24:25,300 --> 01:24:27,900 Du har arbejdet for os. Som ven. 857 01:24:28,300 --> 01:24:32,780 Det er slut. Men du kom ikke pü grund af Maja. Hvorfor sü? 858 01:24:34,100 --> 01:24:39,780 Kan du huske den asiatiske pige som boede hos os dengang? 859 01:24:40,180 --> 01:24:43,340 Som kunne spille violin som en engel? 860 01:24:43,980 --> 01:24:45,980 Mei Jing. 861 01:24:46,220 --> 01:24:49,940 Jeg har ikke glemt, hvad vi gjorde. - Mener du, jeg? 862 01:24:50,220 --> 01:24:54,580 Det var frygteligt, hvad du forlangte af mig. 863 01:24:54,860 --> 01:24:58,940 Det var en stor fejl at jeg gjorde det! 864 01:24:59,620 --> 01:25:02,020 Det har jeg aldrig tilgivet mig selv. 865 01:25:02,300 --> 01:25:04,740 Det var en vennetjeneste. 866 01:25:05,380 --> 01:25:07,380 Netop! 867 01:25:07,620 --> 01:25:10,500 Sü jeg skulle ikke have gjort det. 868 01:25:48,900 --> 01:25:51,060 Hvorfor mödes vi her? 869 01:25:51,340 --> 01:25:55,580 Har du glemt at jeg arbejder for regeringen? 870 01:25:55,820 --> 01:25:58,860 Og hvad er ürsagen til vores möde? 871 01:26:01,620 --> 01:26:04,700 Tao! Du har altid passet pü mig. 872 01:26:04,940 --> 01:26:07,500 Nu skal jeg passe pü dig. 873 01:26:09,100 --> 01:26:11,580 Jeg kan läse i din själ. 874 01:26:13,500 --> 01:26:15,500 Hvad er der? 875 01:26:19,100 --> 01:26:22,460 Det med din fabrik ... mü holde op! 876 01:26:22,740 --> 01:26:26,340 Er det illegalt at opfinde et nyt produkt? 877 01:26:26,740 --> 01:26:29,580 Ja. Nür opskrifterne er stjület. 878 01:26:29,820 --> 01:26:32,500 De lader dig ikke fortsätte. 879 01:26:32,740 --> 01:26:35,620 De vil finde dig, og spärre dig inde 880 01:26:36,020 --> 01:26:39,500 og rejse tiltale. - Det kan De jo bare pröve. 881 01:26:41,940 --> 01:26:45,060 Men för det ödelägger jeg denne Hansen! 882 01:26:46,305 --> 01:27:46,738 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-