1 00:00:08,800 --> 00:00:12,920 KINLOCH CHARLIE-PLATFORMEN 2 00:00:15,120 --> 00:00:18,360 TO DAGE TIDLIGERE 3 00:00:25,520 --> 00:00:26,680 Hvad er status? 4 00:00:26,760 --> 00:00:30,240 Opvarmninginjektor er aktiveret. Tredive procents mætning. 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,640 -Tryk? -Det stiger til 4.850 PSI. 6 00:00:33,120 --> 00:00:36,080 Det er inden for SWP-tolerancen. Fortsæt testen. 7 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag. 8 00:00:50,520 --> 00:00:53,280 -Mætning på 37 %. -Trykket udlignes. 9 00:00:58,480 --> 00:01:00,160 Vent. Nej, trykket stiger. 10 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 -Hvad gjorde du? -Ingenting. 11 00:01:06,680 --> 00:01:08,360 Det er formationen. 12 00:01:08,880 --> 00:01:11,080 Det er oppe på 6.000. Det skal lukkes. 13 00:01:11,160 --> 00:01:12,560 Ignorer det opkald. 14 00:01:13,120 --> 00:01:16,640 Vi leger ikke her. Det skal nok falde. Bare vent. 15 00:01:16,720 --> 00:01:17,880 Dette er vanvid. 16 00:01:20,200 --> 00:01:21,160 Mætning ved 80 %. 17 00:01:21,280 --> 00:01:22,440 TRYKNIVEAU KRITISK 18 00:01:22,520 --> 00:01:24,440 Sådan, dit bæst. 19 00:01:25,280 --> 00:01:26,920 Et sidste brøl. 20 00:01:31,240 --> 00:01:32,080 ADVARSEL! 21 00:01:33,440 --> 00:01:34,280 Det stiger! 22 00:02:52,080 --> 00:02:54,520 Hvad skete der efter eksplosionen? 23 00:02:59,680 --> 00:03:02,680 Hvis du tager dig af mig, tager jeg mig af ham. 24 00:03:08,400 --> 00:03:11,400 Efter eksplosionen lykkedes det os at dræbe brønden. 25 00:03:12,000 --> 00:03:13,680 Vi mistede meget i branden. 26 00:03:14,720 --> 00:03:17,680 Så kom SBV'en. Den kom for tæt på. 27 00:03:18,640 --> 00:03:19,960 Den ramte os og gik ned. 28 00:03:21,800 --> 00:03:23,400 Den tog en redningsbåd med sig. 29 00:03:25,240 --> 00:03:27,680 -Hvordan slap I væk? -Med nød og næppe. 30 00:03:29,680 --> 00:03:33,560 Han bad os slette alt omkring eksperimentet fra systemerne. 31 00:03:34,640 --> 00:03:36,400 Der var kun én redningsbåd. 32 00:03:37,520 --> 00:03:40,200 Vi kunne have taget flere med, havde vi ventet, 33 00:03:42,280 --> 00:03:44,480 men da han steg ombord, sejlede han. 34 00:03:45,600 --> 00:03:46,960 Efterlod han folk? 35 00:03:48,480 --> 00:03:49,440 Hvor mange? 36 00:03:50,160 --> 00:03:54,760 På vej hertil så jeg 20 tomme sæder. 37 00:03:58,320 --> 00:04:00,360 Vi kunne have fyldt dem alle. 38 00:04:08,240 --> 00:04:11,040 Det er godt, vi ophugger stedet her, Rose. 39 00:04:11,120 --> 00:04:14,080 -Den falder fra hinanden. -Hold kæft. 40 00:04:18,480 --> 00:04:19,440 Din tur. 41 00:04:37,240 --> 00:04:40,480 Tror du stadig, de tror, at du vil få dem hjem? 42 00:04:40,560 --> 00:04:43,240 Jeg stiller spørgsmålene. Du svarer. 43 00:04:43,320 --> 00:04:46,880 -Sådan ser du sikkert på det. -Vi leger ikke. 44 00:04:48,200 --> 00:04:51,800 Du fik to af mine mænd dræbt. Og mange flere af dine egne. 45 00:04:52,600 --> 00:04:56,480 -Jeg vil vide, hvad der sker nu. -Du ved allerede, hvad der sker. 46 00:04:57,080 --> 00:04:58,560 Maksimal udvinding. 47 00:05:00,000 --> 00:05:03,240 Uanset de grønne ord fra marketingafdelingen 48 00:05:03,320 --> 00:05:06,800 er det stadig Pictors politik, ligesom alle andre. 49 00:05:07,200 --> 00:05:12,160 Og det betyder at dræne hver dråbe, så hvis der er en lækage, stopper vi den. 50 00:05:12,240 --> 00:05:14,360 Hvis der er blokering, smadrer vi den. 51 00:05:14,560 --> 00:05:17,360 Hvis der er en trussel, fjerner vi den. 52 00:05:17,480 --> 00:05:19,520 I stedet vækkede dit eksperiment den. 53 00:05:19,920 --> 00:05:23,160 Det er ikke et eksperiment. Det er en udryddelse. 54 00:05:24,040 --> 00:05:25,040 En bevidst en. 55 00:05:25,920 --> 00:05:30,360 Denne organisme, denne forfader, hvis det er, hvad I kalder den... 56 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 Den spreder sig. 57 00:05:32,560 --> 00:05:36,920 Lige siden Pictor fandt den, er den vågnet over hele Nordsøen. 58 00:05:37,400 --> 00:05:39,360 Når det kommer ind i et reservoir, 59 00:05:39,520 --> 00:05:43,600 omdanner den olien til organisk materiale og ødelægger hele feltet. 60 00:05:43,880 --> 00:05:46,680 Det handler om bundlinjen. Jeg er ikke overrasket. 61 00:05:46,760 --> 00:05:49,680 Det handler ikke om penge. Det handler om overlevelse. 62 00:05:50,720 --> 00:05:53,920 Du har set, hvad den kan gøre, når den kommer ind i nogen. 63 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Den bliver stærkere ved at sprede sig. 64 00:05:56,080 --> 00:05:58,640 Vi må stoppe den, for dette er blot begyndelsen. 65 00:05:58,720 --> 00:06:01,280 Og hvad er målet? At dræbe den helt? 66 00:06:01,560 --> 00:06:04,240 Vil du dræbe Baz og alle andre smittede? 67 00:06:04,320 --> 00:06:07,360 Og så kan du og Pictor lyve om, hvad der foregik? 68 00:06:07,440 --> 00:06:10,400 Vi har forsøgt at styre den, men hvis det ikke lykkes, 69 00:06:10,480 --> 00:06:14,400 dræber vi den, før den dræber os. 70 00:06:14,560 --> 00:06:17,240 Så du er faktisk helten. Er det sådan, det er? 71 00:06:17,600 --> 00:06:20,200 Bare du ikke kommer for tæt på frontlinjen. 72 00:06:20,280 --> 00:06:22,640 Jeg træffer de svære beslutninger. 73 00:06:23,440 --> 00:06:25,840 Og det virker du meget ked af. 74 00:06:28,680 --> 00:06:31,480 Hej. Er de stadig i gang? 75 00:06:35,680 --> 00:06:39,720 -Han lytter vel ikke til ham? -Vi prøver at få information. 76 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 Alt, der kan hjælpe. 77 00:06:43,200 --> 00:06:45,160 Hvad prøver han at få fra os? 78 00:06:47,040 --> 00:06:50,400 Du kunne have fået forskere til 79 00:06:51,040 --> 00:06:53,240 at studere den, før du pissede den af. 80 00:06:53,320 --> 00:06:56,880 Det havde lukket feltet hurtigere, end Rose gjorde. 81 00:06:56,960 --> 00:07:00,400 Du har set, hvad der sker, når det normale liv bliver forstyrret, 82 00:07:00,480 --> 00:07:04,280 og folk bliver vrede og bange og mister håbet. 83 00:07:04,360 --> 00:07:08,440 Det vil ske på stranden. Hvis ikke nu, så snart. 84 00:07:08,520 --> 00:07:10,440 Jeg har også set folk være modige. 85 00:07:11,360 --> 00:07:15,360 De har sat livet på spil for andre. Hvor længe tror du, det vil vare? 86 00:07:16,120 --> 00:07:20,520 Asken kryber snart igennem samtlige byer på østkysten. 87 00:07:20,600 --> 00:07:24,080 Tænk over, hvad der sker, hvis det kommer ind i folket der. 88 00:07:24,560 --> 00:07:27,360 Maden, vandet. 89 00:07:30,680 --> 00:07:33,680 Du, mere end nogen anden, ved, at det værste, 90 00:07:33,760 --> 00:07:38,280 der kan ske for en person herude, er, at de mister noget på land 91 00:07:38,360 --> 00:07:41,120 og intet kan gøre ved det. 92 00:07:41,200 --> 00:07:45,240 Men denne gang kan vi stoppe den. Den er stærkest her. 93 00:07:45,320 --> 00:07:48,000 Hvis vi dræber den her, kan vi stoppe spredningen. 94 00:07:49,560 --> 00:07:54,080 Hvad med de mennesker i min besætning, der allerede er smittet? Baz, Fulmer? 95 00:07:54,840 --> 00:07:59,880 Der er ingen version af dette, hvor du får lov at redde alle. Du må vælge. 96 00:08:05,680 --> 00:08:06,520 Bliv her. 97 00:08:21,080 --> 00:08:23,520 -Er det kommet op nedefra? -Ja. 98 00:08:24,360 --> 00:08:28,040 Bløde sedimentprøver fra et vedligeholdelsestjek for år siden. 99 00:08:28,480 --> 00:08:32,000 -Fin souvenir. -Det skulle være en gave. 100 00:08:38,520 --> 00:08:41,520 -Gav han dig nogen svar? -Ikke dem, vi ønsker. 101 00:08:42,120 --> 00:08:46,120 Han siger, den eneste måde at stoppe organismen fra at angribe fastlandet 102 00:08:46,200 --> 00:08:49,000 er at tilintetgøre den, før den bliver stærk. 103 00:08:49,080 --> 00:08:51,880 -Meget originalt. -Tror du virkelig på alt dette? 104 00:08:53,200 --> 00:08:56,120 Gamle havmonstre, der stiger op fra dybet? 105 00:08:58,360 --> 00:09:00,840 Jeg behøver ikke tro på det. Jeg har set det. 106 00:09:01,880 --> 00:09:04,000 At dræbe den vil ikke fungere. 107 00:09:05,160 --> 00:09:06,760 Har du et alternativ? 108 00:09:06,960 --> 00:09:09,520 Det arbejder jeg på med Fulmer. Vi finder et. 109 00:09:09,760 --> 00:09:13,480 Gør det hurtigt. Coake har ret i én ting. 110 00:09:15,200 --> 00:09:16,760 Vi er ved at løbe tør for tid. 111 00:09:44,640 --> 00:09:46,320 Hvorfor lukker du mig ude? 112 00:10:19,160 --> 00:10:20,000 Tænk. 113 00:10:22,520 --> 00:10:24,880 Du sagde, du hørte Baz tale til dig. 114 00:10:25,360 --> 00:10:28,640 Det var i mit hoved. Som endnu et syn. 115 00:10:28,720 --> 00:10:32,040 Så eller mærkede du andet, da du var forbundet? 116 00:10:33,320 --> 00:10:34,400 Hvad er der? 117 00:10:34,840 --> 00:10:37,480 Jeg tænker hele tiden på, hvad Baz sagde. 118 00:10:39,880 --> 00:10:42,720 -"Der er en bølge på vej." -Ja. 119 00:10:45,520 --> 00:10:48,240 Kan du kontakte ham igen, herfra? 120 00:10:48,760 --> 00:10:50,000 Og sige hvad? 121 00:10:50,160 --> 00:10:53,120 Husker du kvorumsansning? Måden, bakterier kommunikerer? 122 00:10:56,040 --> 00:10:58,560 Når bakteriekolonier støder på en ny art, 123 00:10:58,680 --> 00:11:02,760 kvorumsanser de for at beslutte, om de skal samarbejde eller konkurrere. 124 00:11:03,120 --> 00:11:07,200 Gløden, synerne, ringene. Hvad hvis det er det, den har gjort? 125 00:11:07,560 --> 00:11:11,000 Den har forsøgt at fastslå, om vi skal samarbejde eller konkurrere? 126 00:11:11,120 --> 00:11:15,240 -Jeg ved vist godt, hvad den hælder mod. -Derfor må vi ændre budskabet. 127 00:11:18,200 --> 00:11:21,680 Jeg vidste ikke, du var kunstner. De her er gode. 128 00:11:23,920 --> 00:11:27,880 -Måske lidt dystre. -Tja, det passer til tiden. 129 00:11:30,040 --> 00:11:31,480 Hvad spurgte Magnus dig om? 130 00:11:34,360 --> 00:11:36,080 Det, der skete på Charlie. 131 00:11:37,720 --> 00:11:41,840 -Alt fra efter Coake ankom. -Den fyr har et dødsønske. 132 00:11:42,560 --> 00:11:44,040 Virksomhedskamikaze. 133 00:11:44,520 --> 00:11:47,160 Det tænkte jeg også først, men det har han ikke. 134 00:11:48,640 --> 00:11:52,440 Jeg så ham løbe fra eksplosionen. Jeg sad med ham i redningsbåden. 135 00:11:52,520 --> 00:11:55,040 Han er kold, men han vil overleve. 136 00:11:57,000 --> 00:11:59,520 Han ville ikke være her uden en udvej. 137 00:12:31,520 --> 00:12:32,520 Hvad var det? 138 00:12:49,680 --> 00:12:54,600 Murch. Da du så Coake, nævnte han så en vej tilbage til stranden? 139 00:12:55,360 --> 00:12:58,240 Han talte. Som en lille slange. 140 00:13:00,720 --> 00:13:02,480 Sagde han noget specifikt? 141 00:13:04,720 --> 00:13:06,560 Hans ord fik Dunlin dræbt. 142 00:13:07,480 --> 00:13:10,400 Hvis du lytter til ham, bliver du bidt. 143 00:13:14,920 --> 00:13:16,520 Er der noget tilbage at spise? 144 00:13:17,640 --> 00:13:20,880 Ja. Lav det selv. Sørg for ikke at rode. 145 00:13:21,000 --> 00:13:22,480 Jeg er ikke sulten. 146 00:13:25,000 --> 00:13:26,800 Hvorfor holder du radioen tændt? 147 00:13:29,120 --> 00:13:32,800 Under Den kolde krig, hvis risikoen for et atomangreb var høj, 148 00:13:32,880 --> 00:13:36,320 skulle ubåde dykke for at undgå at blive ramt. 149 00:13:37,400 --> 00:13:43,360 Vi skulle mørklægge, slukke radioer, og hver dag i tre dage 150 00:13:43,760 --> 00:13:47,040 skulle vi dukke op i én time og lytte efter radiosignaler. 151 00:13:47,520 --> 00:13:51,040 Hvis kommandocentralen var tavs, skulle vi skifte til BBC. 152 00:13:52,240 --> 00:13:55,240 Tanken var, at hvis BBC stadig sendte, 153 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 så var London der stadig. 154 00:13:58,120 --> 00:14:00,760 Så vidste vi, vi fortsat skulle afvente ordrer. 155 00:14:02,520 --> 00:14:03,760 Og efter tre dage? 156 00:14:12,760 --> 00:14:16,280 Hvis det hele stadig var statisk og stille, 157 00:14:17,960 --> 00:14:20,200 skulle vi antage, at det værste var sket. 158 00:14:20,640 --> 00:14:22,360 Gensidig tilintetgørelse. 159 00:14:23,760 --> 00:14:25,080 Intet at vende hjem til. 160 00:14:30,960 --> 00:14:31,880 Tre dage. 161 00:14:33,880 --> 00:14:34,720 De er gået. 162 00:14:48,160 --> 00:14:51,240 -Tror du, det vil virke? -Det finder vi ud af. 163 00:14:54,320 --> 00:14:55,280 Okay? 164 00:15:15,680 --> 00:15:16,920 Fuck. 165 00:15:19,000 --> 00:15:20,200 Hvad sker der? 166 00:15:23,720 --> 00:15:24,800 Kan du se ham? 167 00:15:28,120 --> 00:15:29,640 Jeg ved, han er der, men... 168 00:15:47,640 --> 00:15:48,840 Jeg så det. 169 00:15:49,480 --> 00:15:51,480 Forfaderen vil udløse det. 170 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Hvad? 171 00:15:53,680 --> 00:15:56,040 -Et nyt Storeggaskred. -Jøsses. 172 00:15:57,880 --> 00:16:00,520 At starte en tsunami som den ville dræbe tusinder. 173 00:16:01,360 --> 00:16:04,280 -Hundredtusinder. -Og ødelægge Pictors injektorer. 174 00:16:04,400 --> 00:16:06,840 Den ved, de har forsøgt at forgifte den sådan. 175 00:16:07,120 --> 00:16:11,040 Den gør rent bord. Og vi kan ikke advare nogen. 176 00:16:11,640 --> 00:16:14,040 Hvis vi kan stoppe den, bør vi prøve. 177 00:16:14,680 --> 00:16:18,200 Mener du Coakes plan? Dræbe den? Og Baz? 178 00:16:18,920 --> 00:16:22,520 Det går ikke. Den har forsøgt at fastslå, hvorvidt vi er fjenden. 179 00:16:22,640 --> 00:16:25,120 At angribe den igen vil bekræfte det. 180 00:16:25,280 --> 00:16:26,560 Samarbejd eller dyst. 181 00:16:27,360 --> 00:16:30,480 Magnus, hvis forfaderen er, hvad jeg tror, den er, 182 00:16:30,680 --> 00:16:32,640 et levende netværk på hele havbunden, 183 00:16:32,720 --> 00:16:36,160 der har vokset i hundrede millioner år, er den ikke kun her. 184 00:16:36,400 --> 00:16:38,280 Den kunne være under alle have. 185 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 Alt, vi har gjort, har gjort det værre. 186 00:16:41,120 --> 00:16:44,360 Hvis vi angriber, vil den stige op et andet sted. 187 00:16:44,600 --> 00:16:46,480 Og hvis vi ikke gør det, dør vi. 188 00:16:47,880 --> 00:16:49,520 Hvilken anden mulighed er der? 189 00:16:51,280 --> 00:16:52,360 Der er stadig Baz. 190 00:16:54,240 --> 00:16:56,240 Hvis vi kunne gå til ham, hjælpe ham... 191 00:16:56,520 --> 00:17:01,080 Han er vores bedste håb om at skabe en stærkere forbindelse. 192 00:17:01,160 --> 00:17:02,080 Håb er ikke nok. 193 00:17:02,240 --> 00:17:05,360 Jeg kan ikke lide det, men hvis vi kan stoppe den, 194 00:17:05,440 --> 00:17:07,600 må vi høre Coakes budskab. 195 00:17:11,560 --> 00:17:12,680 Stadig intet. 196 00:17:15,000 --> 00:17:17,680 -Hvad med fra stranden? -Stadig intet signal. 197 00:17:17,800 --> 00:17:20,280 Jeg går ned til SSC-lokalet og tjekker systemet. 198 00:17:33,040 --> 00:17:34,320 Føl dig ikke tilpas. 199 00:17:36,240 --> 00:17:39,480 Jeg ville sige, du bør lade mig gå, men hvorhen? 200 00:17:41,800 --> 00:17:43,880 Medmindre du har truffet en beslutning. 201 00:17:44,200 --> 00:17:48,760 Hvis vi hjælper dig, kan du så stoppe den uden at skade min besætning? 202 00:17:52,440 --> 00:17:54,160 Hvilken besætning taler vi om? 203 00:17:57,520 --> 00:18:01,560 Dem på denne side af landbroen, inklusive Fulmer. 204 00:18:02,040 --> 00:18:04,280 Ja, jeg kan stoppe den. 205 00:18:10,040 --> 00:18:14,000 -Du bør ikke lyve om det her. -Det er mig, der taler sandt. 206 00:18:15,320 --> 00:18:19,440 Vi ønsker det samme. At stoppe den og komme væk hurtigst muligt. 207 00:18:31,320 --> 00:18:34,240 CIREIN-MISSIONEN - TIDEN ER GÅET NØDPROTOKOL AKTIVERET 208 00:18:59,240 --> 00:19:02,080 -Det vil ikke virke, Magnus. -Intet har fungeret. 209 00:19:02,200 --> 00:19:06,000 -Han har studeret den længst. -Han har kun jaget den. 210 00:19:06,240 --> 00:19:09,800 Når han presser den ud af sin verden, tvinges den ind i vores. 211 00:19:09,880 --> 00:19:13,560 Hvis vi kan stoppe den, hvad venter vi så på? 212 00:19:14,000 --> 00:19:16,480 Hvis Baz stadig er Baz, ønsker han ikke, 213 00:19:16,560 --> 00:19:19,080 -at dette sker på stranden. -Jeg har set den. 214 00:19:19,560 --> 00:19:22,680 Den har overlevet alverdens katastrofer. 215 00:19:22,800 --> 00:19:25,960 Hvis vores eneste idé er at dræbe den, så taber vi. 216 00:19:26,160 --> 00:19:29,560 -Hvad foreslår du? -Vi bør stoppe med at undervurdere den. 217 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 Den er intelligent. Det har vi set. 218 00:19:31,800 --> 00:19:34,720 Den kan træffe beslutninger, og den kan kommunikere. 219 00:19:34,920 --> 00:19:37,760 Baz sagde, vi burde lytte, men det gjorde vi ikke. 220 00:19:38,040 --> 00:19:41,800 Derfor ser den os i samme lys, som vi ser den. 221 00:19:42,040 --> 00:19:44,040 -Som en trussel. -Som skal bortskaffes. 222 00:19:44,080 --> 00:19:48,080 Hvis vi skal overbevise den om det modsatte, må vi skabe kontakt. 223 00:19:48,520 --> 00:19:51,720 -Det gjorde du. Det virkede ikke. -Og det har din plan gjort? 224 00:19:51,800 --> 00:19:54,960 Hvis du ikke var begyndt at dræbe den uden videre, 225 00:19:55,040 --> 00:19:56,480 var dette ikke begyndt. 226 00:19:56,720 --> 00:19:59,080 Køber du det her hippie-vrøvl? 227 00:19:59,720 --> 00:20:03,320 Fyre som dig tror at ofringer gør dig til en storslået realist, 228 00:20:03,880 --> 00:20:05,760 der kan træffe svære beslutninger. 229 00:20:05,800 --> 00:20:09,240 Men du frygter bare at indrømme, at du er på bar bund. 230 00:20:09,320 --> 00:20:13,200 Jeg er realist. Derfor er valget slet ikke svært. 231 00:20:14,320 --> 00:20:18,080 Du sagde det selv. Denne organisme er kompleks og intelligent. 232 00:20:18,800 --> 00:20:21,240 Når to komplekse, intelligente arter mødes, 233 00:20:21,400 --> 00:20:23,200 vil den ene ødelægge den anden. 234 00:20:23,320 --> 00:20:28,400 Det er historiens lektion. Naturen er ikke en balance, men en krig. 235 00:20:28,480 --> 00:20:31,440 Det er noget vrøvl. Organismer samarbejder hele tiden. 236 00:20:32,400 --> 00:20:36,000 At bebrejde skæbnen er at give ansvaret videre. 237 00:20:36,080 --> 00:20:38,320 Du og virksomheden forårsagede det her. 238 00:20:38,440 --> 00:20:41,680 Hvis du vil gå efter Pictor, bør du huske, at de ejer dig. 239 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 Alle de NDA'er, de får dig til at underskrive, kontrakter... 240 00:20:46,200 --> 00:20:50,000 Hvis du når tilbage og taler om noget af det her, 241 00:20:50,080 --> 00:20:54,200 vil firmaet udstede så mange påbud, du end ikke vil kunne tale med dig selv. 242 00:20:54,320 --> 00:20:57,200 Hvis du truer flere, udveksler vi to mere end ord. 243 00:20:57,320 --> 00:21:00,080 Han har den samme plan, der dræbte alle på Charlie. 244 00:21:00,320 --> 00:21:02,520 Det fungerede ikke, og heller ikke her. 245 00:21:02,560 --> 00:21:07,160 Vi kan ikke risikere alles liv ved at tale med noget, der ikke kan tale. 246 00:21:07,240 --> 00:21:08,200 Det er sindssygt. 247 00:21:08,280 --> 00:21:12,080 Den kan kommunikere. Det er det, den har forsøgt at gøre. 248 00:21:12,640 --> 00:21:17,520 Magnus, Baz er bange og alene. Vi kan ikke lade ham dø sådan. 249 00:21:18,680 --> 00:21:22,160 Vi kan godt skabe en forbindelse. Vi skal bare styrke den. 250 00:21:22,320 --> 00:21:25,320 Hvis vi kan nå ham, kan vi nå forfaderen. Jeg ved det. 251 00:21:25,400 --> 00:21:29,560 -Han kommer ikke til os. -Så går vi til ham. Sammen. 252 00:21:36,560 --> 00:21:40,560 Okay, lad os prøve det. Men vi bringer dem tilbage med os. 253 00:21:40,680 --> 00:21:44,440 -Vi efterlader ingen denne gang. -Du vil ønske, du lyttede til mig. 254 00:21:45,520 --> 00:21:49,800 Hvis nogen af os havde et ønske, ville vi ikke spilde det på dig. 255 00:21:51,320 --> 00:21:52,240 Kom. 256 00:22:54,280 --> 00:22:57,120 Vi går derover igen. Efter Baz. 257 00:22:58,160 --> 00:23:00,720 Jeg bliver, hvis det er okay med dig. 258 00:23:00,840 --> 00:23:04,680 Jeg vanærede mig selv, sidst jeg var der. 259 00:23:05,520 --> 00:23:07,560 Ja. Det var ikke et højdepunkt. 260 00:23:09,920 --> 00:23:14,920 Men andre gange, Baz i tårnet, firmaet, løgnene... 261 00:23:16,160 --> 00:23:17,080 Du havde ret. 262 00:23:18,280 --> 00:23:20,880 Vi skulle omgående være taget herfra. 263 00:23:22,640 --> 00:23:24,800 Det er ikke, hvad vi meldte os til. 264 00:23:26,440 --> 00:23:27,560 Er det ikke? 265 00:23:28,880 --> 00:23:32,320 Det er ikke kun dem, der dør, der giver deres liv. 266 00:23:36,800 --> 00:23:41,240 Jeg plejede at tro, at vi var stålet, der holdt det hele sammen, 267 00:23:42,680 --> 00:23:45,480 selvom resten af verden aldrig så det. 268 00:23:47,520 --> 00:23:49,320 Men nu ved jeg, at vi er brønden. 269 00:23:50,920 --> 00:23:54,360 For hver tur, hver person, der ryger i svinget, 270 00:23:54,440 --> 00:23:59,840 hver helikopter, der går ned, tager lidt mere af én, 271 00:24:01,040 --> 00:24:02,640 indtil man er hul indeni. 272 00:24:03,280 --> 00:24:06,320 Man kan ikke fortælle det derhjemme. De forstår det ikke. 273 00:24:07,120 --> 00:24:08,560 Hvem ville tro alt dette? 274 00:24:09,160 --> 00:24:12,480 Selv før det gik helt galt. 275 00:24:14,920 --> 00:24:18,920 Jeg får os tilbage. Vi giver ikke op. 276 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 Tilbage? Nej. 277 00:24:23,320 --> 00:24:26,920 Det her er mig. Det her. 278 00:24:29,880 --> 00:24:33,880 Selv hvis vi kommer tilbage, så er det her døende. 279 00:24:34,520 --> 00:24:38,560 Minearbejdere, skibsbyggerne, stålarbejderne... 280 00:24:39,640 --> 00:24:41,560 Vi er på vej i samme retning. 281 00:24:42,200 --> 00:24:46,320 Forskellen er bare, at når turen stopper, 282 00:24:47,360 --> 00:24:49,920 vil der end ikke være ruiner til at mindes os. 283 00:24:54,840 --> 00:24:58,560 Hold øje med Coake. Du havde regnet det ud, før du kendte ham. 284 00:24:59,840 --> 00:25:00,680 Ja, chef. 285 00:25:02,360 --> 00:25:03,640 -Klar? -Lad os. 286 00:25:22,200 --> 00:25:24,000 Easter, det her virker ikke. 287 00:25:27,000 --> 00:25:28,320 Du er tilpas. 288 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 Det sker, når man stoler på folk. 289 00:25:32,240 --> 00:25:34,720 Du løb hen til redningsbåden ligesom mig. 290 00:25:35,080 --> 00:25:37,600 Eller så jeg ikke, da du hev de sårede ud 291 00:25:37,680 --> 00:25:39,280 og bar dem gennem ilden. 292 00:25:40,040 --> 00:25:41,920 Du smed fortøjningerne. Ikke mig. 293 00:25:42,880 --> 00:25:45,960 -Vi burde have ventet. -Du var lettet. 294 00:25:47,280 --> 00:25:52,080 Det er okay at indrømme det. Selvbevarelse er menneskelig natur. 295 00:25:59,440 --> 00:26:01,360 Du har en vej tilbage, ikke? 296 00:26:02,040 --> 00:26:03,800 -Hvordan? -Kom med mig. 297 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 -Jøsses. -Åh gud. 298 00:26:36,480 --> 00:26:37,720 Åh gud. 299 00:26:52,720 --> 00:26:53,920 Han fortjente bedre. 300 00:26:59,720 --> 00:27:02,800 -Dette er, hvad vi prøver at kontakte? -Det var Coake. 301 00:27:07,160 --> 00:27:10,560 Ikke kun Coake. Det er større end ham. 302 00:27:15,840 --> 00:27:17,440 Det er større end os alle. 303 00:27:31,160 --> 00:27:32,640 Dig og dig, ud. 304 00:27:38,440 --> 00:27:41,040 Pictor er ikke så hensynsløse, som I tror. 305 00:27:41,120 --> 00:27:43,240 Vi vidste, den kunne forpurre radioen. 306 00:27:43,320 --> 00:27:46,880 Så vi byggede en backup, hvis vi blev afskåret. 307 00:27:47,040 --> 00:27:50,560 Der er helikoptere på vej for at hente mig nu. 308 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 Der er plads til dig og din ven. 309 00:27:53,560 --> 00:27:58,720 -Redning? Hvorfor har du intet sagt? -Vi skal stadig afslutte det, vi startede. 310 00:27:59,600 --> 00:28:02,800 Deres lille mission vil ikke fungere. 311 00:28:02,880 --> 00:28:06,840 Og nu angriber organismen landjorden, og Pictor må stoppe den. 312 00:28:07,600 --> 00:28:10,000 -Eller dække over det? -Uvidenhed er lykken. 313 00:28:11,040 --> 00:28:14,600 Tror du mig ikke? Så prøv at tage det fra folk. 314 00:28:14,800 --> 00:28:18,200 Se, hvor meget de takker dig. Få gang i din konsol. 315 00:28:18,800 --> 00:28:21,280 Injektorudstyret er installeret derovre. 316 00:28:21,360 --> 00:28:25,280 Nu har vi stoppet dem i at blande sig, så vi starter det igen. 317 00:28:25,400 --> 00:28:27,720 -Ligesom på Charlie. -For det gik godt. 318 00:28:27,800 --> 00:28:31,400 Gør, som du får besked på. Jeg efterlader gerne folk. 319 00:28:57,080 --> 00:28:57,920 Okay? 320 00:28:59,720 --> 00:29:03,000 Ja. Men jeg kan komme i tanker om bedre steder at være. 321 00:30:01,600 --> 00:30:04,200 Baz. Det er os. 322 00:30:07,280 --> 00:30:09,200 Vi er her for at lytte, som du sagde. 323 00:30:13,440 --> 00:30:16,600 Vi ved, hvad den er nu. Vi kan beskytte den. 324 00:30:21,640 --> 00:30:23,040 Kan du høre os, Baz? 325 00:30:31,400 --> 00:30:32,280 Det er for sent. 326 00:30:33,920 --> 00:30:34,960 Jeg er ude. 327 00:30:37,040 --> 00:30:39,680 Jeg troede, jeg hjalp. Men jeg mislykkedes. 328 00:30:39,760 --> 00:30:43,720 Du hjalp. Vi lyttede ikke. Det var problemet. 329 00:30:46,120 --> 00:30:48,040 Men hvis vi vil redde alle, 330 00:30:48,400 --> 00:30:50,960 må vi få den til at indse, at vi ikke er fjenden. 331 00:30:51,240 --> 00:30:55,320 Det er for sent. Det er bare for meget. 332 00:30:56,440 --> 00:30:57,360 Jeg har dig. 333 00:31:00,960 --> 00:31:02,040 Fuck. 334 00:31:05,920 --> 00:31:08,600 -Det skal nok gå. -Jaså? 335 00:31:10,520 --> 00:31:12,200 Det har jeg hørt før. 336 00:31:13,240 --> 00:31:15,560 Vi aner ikke, hvad der foregår deromme. 337 00:31:16,080 --> 00:31:17,840 -Magnus og... -Jeg er ligeglad. 338 00:31:19,880 --> 00:31:21,240 Jeg er ligeglad med Baz. 339 00:31:21,840 --> 00:31:25,120 Jeg er ligeglad med tingesten, ligeglad med verden. 340 00:31:25,280 --> 00:31:27,040 Jeg lovede Kacey en familie. 341 00:31:29,160 --> 00:31:31,200 -Det er min verden. -De stopper den. 342 00:31:31,480 --> 00:31:33,200 Man forhandler ikke med naturen. 343 00:31:33,800 --> 00:31:36,080 Coake er et røvhul, men han har ret. 344 00:31:37,520 --> 00:31:40,360 -Vil du dræbe den? -Jeg vil hjem til min kone. 345 00:31:42,760 --> 00:31:44,040 Måden er underordnet. 346 00:31:52,440 --> 00:31:54,840 -Hvad har du brug for? -Har I set Harish? 347 00:31:54,920 --> 00:31:58,960 Du har sprængt én platform i luften, og nu vil du gøre det igen. 348 00:31:59,040 --> 00:32:01,720 Du behøver ikke at være enig. Bare adlyd. 349 00:32:01,800 --> 00:32:02,920 Brøndene er lukkede. 350 00:32:03,040 --> 00:32:06,600 Omdiriger anti-korrosionspumpen ind i injektoren og start systemet. 351 00:32:06,680 --> 00:32:09,480 -Jeg forbigår sikkerheden. -Lukker du dem ikke ud? 352 00:32:09,560 --> 00:32:12,200 De har haft muligheden. De tog den ikke. 353 00:32:13,120 --> 00:32:15,160 Medmindre du vil blive hos dem. 354 00:32:21,320 --> 00:32:22,480 SYSTEM KLARGØRES 355 00:32:30,320 --> 00:32:32,440 Hvor mange mennesker er der på Charlie? 356 00:32:33,160 --> 00:32:37,160 -Det er underordnet nu. -Mange ville være døde i eksplosionen. 357 00:32:38,560 --> 00:32:40,200 Og så på den anden redningsbåd. 358 00:32:40,280 --> 00:32:42,240 Men nogle havde været tilbage. 359 00:32:42,320 --> 00:32:45,840 Ti, eller måske endda 20. 360 00:32:47,960 --> 00:32:49,040 Kendte du nogen? 361 00:32:49,400 --> 00:32:52,520 -Mit job handler ikke om at få venner. -Men at slå ihjel? 362 00:32:52,600 --> 00:32:56,320 Fat det nu. Pictor laver ressourcestyring. 363 00:32:56,400 --> 00:33:01,360 Vi finder dem, bruger dem og går videre. Det inkluderer menneskelige ressourcer. 364 00:33:01,760 --> 00:33:03,600 Men du får en redningshelikopter. 365 00:33:04,240 --> 00:33:05,960 Hvis jeg dækkede over det her, 366 00:33:06,400 --> 00:33:09,880 ville fyren, der ved mest, være den sidste, jeg hentede. 367 00:33:10,120 --> 00:33:14,720 Vi tjener ikke. Vi er nyttige eller nyttesløse. Vi har værdi eller ej. 368 00:33:14,800 --> 00:33:17,400 De kommer efter mig, fordi jeg har værdi. 369 00:33:17,480 --> 00:33:21,280 Enhver, der ikke har det, bliver efterladt. Og det inkluderer dig. 370 00:33:21,360 --> 00:33:23,280 Godt at vide, hvor vi står. 371 00:33:26,000 --> 00:33:27,840 -Der kommer helikoptere. -Røvhul. 372 00:33:27,920 --> 00:33:29,480 Vi må derop. 373 00:33:30,440 --> 00:33:32,760 Hvis han gør Harish ondt, er han færdig. 374 00:33:41,640 --> 00:33:42,560 Det er for sent. 375 00:33:42,640 --> 00:33:43,880 SYSTEM KLARGØRES 376 00:33:52,840 --> 00:33:54,080 De bliver værre. 377 00:34:04,360 --> 00:34:06,960 -Så dette er en god idé? -Det var ikke os. 378 00:34:07,360 --> 00:34:08,800 Det var noget andet. 379 00:34:23,160 --> 00:34:25,160 Det er lidt sent at kæmpe imod. 380 00:34:28,760 --> 00:34:30,520 SYSTEM KLAR SYSTEM AKTIVERET 381 00:34:31,960 --> 00:34:33,640 -Er du okay? -Ja. Stop ham. 382 00:34:33,840 --> 00:34:35,840 Jeg er i gang. Træd tilbage. 383 00:34:36,520 --> 00:34:39,400 Hvis du vil have et hjem, er dette vejen frem. 384 00:34:39,480 --> 00:34:40,680 Nej, det er ej. 385 00:34:41,160 --> 00:34:44,480 Dette er grunden til, at alt er fucked. Folk som dig. 386 00:34:44,840 --> 00:34:47,600 Du vil hellere dræbe os alle end at indrømme skyld. 387 00:34:47,640 --> 00:34:49,040 Så bange er du. 388 00:34:49,120 --> 00:34:51,880 Prøv at redde dem alle, så redder I ingen. 389 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 Kinloch Bravo, dette er Rescue 6 og Rescue 7. 390 00:34:54,560 --> 00:34:57,480 Vi har jer i syne. Bekræft sikker landing. 391 00:34:59,000 --> 00:35:00,440 Eller kom med mig. 392 00:35:01,200 --> 00:35:03,480 Rescue, dette er Kinloch Bravo kontrol. 393 00:35:03,560 --> 00:35:06,200 -Kom nærmere. Vi ses. -Modtaget. 394 00:35:06,320 --> 00:35:08,200 -Fuck dig. -Giv os nøglen. 395 00:35:08,320 --> 00:35:10,840 Hvis din besætning vil af, så fortæl dem det. 396 00:35:11,040 --> 00:35:12,800 -Kujon. -Vi må efter ham. 397 00:35:12,880 --> 00:35:15,480 -Gå. Mig og Easter stopper injektoren. -Ja. 398 00:35:16,360 --> 00:35:18,160 -Hvad gør vi? -Bemand konsollen. 399 00:35:18,200 --> 00:35:19,520 Jeg instruerer. 400 00:35:21,080 --> 00:35:22,360 -Så er det nu. -Kom så. 401 00:35:22,440 --> 00:35:24,040 Vi får dig ud herfra. 402 00:35:26,840 --> 00:35:30,200 -Rose, vi fik, hvad vi kom efter. -Nej, vi gjorde ej. 403 00:35:31,560 --> 00:35:33,440 Vi kan stadig stoppe det her. 404 00:35:35,040 --> 00:35:37,520 Hun har ret. Vi er nødt til at prøve. 405 00:35:38,520 --> 00:35:39,360 Se. 406 00:36:00,160 --> 00:36:01,600 Så du er en mand af dit ord? 407 00:36:04,960 --> 00:36:09,040 -Jeg lovede at få dig væk. Jeg løj ikke. -Du løj ikke. Nej. 408 00:36:09,280 --> 00:36:13,000 Bare vi havde... Hvad var det? Værdi. 409 00:36:13,280 --> 00:36:14,600 Du har bevist din. 410 00:36:15,280 --> 00:36:18,480 Fuck det ikke op nu for en tabt sag. 411 00:36:19,040 --> 00:36:22,360 Hvad så med Dunlins værdi? Og alle de andre! 412 00:36:23,920 --> 00:36:25,160 Hvad med dem? 413 00:36:27,200 --> 00:36:28,840 Nu skal du betale. 414 00:36:29,840 --> 00:36:32,440 -Hutton! Gør det ikke! -Hutton! 415 00:36:32,640 --> 00:36:35,160 Tag ham tilbage, så får alle retfærdighed. 416 00:36:35,560 --> 00:36:38,000 Dunlin, Charlies besætning, dem alle. 417 00:36:40,640 --> 00:36:43,200 Ved du hvad? Du er sgu ikke det værd. 418 00:36:46,280 --> 00:36:50,080 -Vi har nulstillet system. Han slog fejl. -Murch samler resten. 419 00:36:50,200 --> 00:36:53,880 Væk fra dækket. Den første kommer. 420 00:36:56,280 --> 00:36:58,920 Når vi kommer tilbage, finder jeg dig et sted. 421 00:37:02,040 --> 00:37:05,040 Jeg havde et sted. Det var lige her. 422 00:37:12,160 --> 00:37:16,040 Okay, folkens. Kom så. Vi siger op. 423 00:37:17,440 --> 00:37:18,360 Se. 424 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Det er noget nyt. 425 00:37:28,480 --> 00:37:30,160 -Ja. -Rose, lad være. 426 00:37:30,400 --> 00:37:32,960 Vi har forsøgt at holde den ude fra starten. 427 00:37:34,200 --> 00:37:35,800 Måske bør vi lukke den ind. 428 00:37:46,400 --> 00:37:49,520 Vi lytter nu. Jeg lytter. 429 00:37:50,360 --> 00:37:52,680 Vi behøver ikke at true hinanden. 430 00:38:15,040 --> 00:38:16,160 Ringen lukker. 431 00:38:20,760 --> 00:38:21,640 Udryddelse. 432 00:38:24,040 --> 00:38:26,920 -Vi kan ikke blive. -Den kan ikke forstå dig. 433 00:38:27,080 --> 00:38:29,120 -Vi har Baz. Vi må afsted. -Ikke endnu. 434 00:38:29,160 --> 00:38:32,760 Hvis jeg kan overbevise den om, vi er fredelige, er den fredelig. 435 00:38:32,840 --> 00:38:34,280 Jeg har bare brug for tid. 436 00:38:52,920 --> 00:38:53,760 Kom nu. 437 00:38:54,200 --> 00:38:55,080 Baz. 438 00:38:56,040 --> 00:38:57,200 -Det er for sent. -Kom. 439 00:38:57,480 --> 00:38:58,680 Kom så. Afsted. 440 00:38:58,960 --> 00:39:00,520 Baz, kom nu. 441 00:39:01,160 --> 00:39:02,040 Afsted. 442 00:39:13,840 --> 00:39:18,120 -Hvor er Magnus? -Produktionsmodulet. Med Rose og Fulmer. 443 00:39:18,920 --> 00:39:22,640 Okay, Murch, Easter. Få flest muligt på den første helikopter. 444 00:39:22,840 --> 00:39:24,960 Vi venter og stiger på den anden. 445 00:39:25,040 --> 00:39:26,920 -Hvad med ham? -Efterlad ham her. 446 00:39:27,040 --> 00:39:29,880 Hvis Magnus ikke klarer den, gør han heller ikke. 447 00:39:30,080 --> 00:39:31,200 Det passer mig fint. 448 00:39:32,480 --> 00:39:35,840 -Jeg ville sige, det var en fornøjelse... -Kom så. Afsted! 449 00:39:36,360 --> 00:39:38,320 Den her vil I ikke gå glip af. 450 00:39:38,400 --> 00:39:40,120 -Afsted. -Afsted. 451 00:39:40,520 --> 00:39:42,160 Videre. 452 00:39:42,960 --> 00:39:46,000 -Jeg har dig. -Jeg kunne være nået igennem. 453 00:39:46,640 --> 00:39:48,440 Afsted. Stedet falder sammen. 454 00:39:49,560 --> 00:39:50,400 Baz? 455 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Baz. 456 00:39:56,280 --> 00:39:57,440 Det hele er forbundet. 457 00:39:58,280 --> 00:40:00,960 Hver del er afhængig af de andre. 458 00:40:02,080 --> 00:40:03,640 Det har den givet mig. 459 00:40:04,520 --> 00:40:07,560 -Baz, vi må væk herfra. -Nej. 460 00:40:09,280 --> 00:40:13,120 Den skal beskyttes. Ellers begynder det igen. 461 00:40:13,920 --> 00:40:16,160 Den skal se, at vi også kan give. 462 00:40:16,840 --> 00:40:19,520 Hukommelse og ofring. Det er vores identitet. 463 00:40:19,880 --> 00:40:21,320 Jeg kom tilbage efter dig. 464 00:40:22,800 --> 00:40:27,040 Livet forbliver i livet, 465 00:40:27,920 --> 00:40:29,640 så længe vi holdet det i gang. 466 00:40:32,600 --> 00:40:33,440 Magnus. 467 00:40:37,080 --> 00:40:38,160 Er du sikker? 468 00:40:44,120 --> 00:40:45,200 Jeg glemmer det ikke. 469 00:40:47,200 --> 00:40:48,200 Det ved jeg. 470 00:40:56,160 --> 00:40:57,120 Løb. 471 00:41:13,440 --> 00:41:16,680 -Kom så, afsted! -Hvad med de andre? 472 00:41:17,360 --> 00:41:19,760 Tjek selv. Se, om du kan se dem, okay? 473 00:41:22,160 --> 00:41:23,440 Kom så. Kom afsted. 474 00:41:27,640 --> 00:41:28,800 Kan du se dem? 475 00:41:29,280 --> 00:41:31,280 -Ikke endnu. -Få dine folk ombord. 476 00:41:31,360 --> 00:41:34,160 -Vent. De klarer den. -Der kommer flere. 477 00:41:34,400 --> 00:41:35,960 Vi må afsted. 478 00:41:45,840 --> 00:41:48,880 Dér. Jeg kan se dem. De er på broen. 479 00:41:49,280 --> 00:41:52,840 Okay. Spænd jer fast. Vi skal væk herfra. 480 00:42:10,480 --> 00:42:11,560 Åh gud. 481 00:42:19,280 --> 00:42:20,160 Afsted. 482 00:42:23,040 --> 00:42:23,920 De er her. 483 00:42:27,360 --> 00:42:28,360 Kom så. 484 00:42:29,360 --> 00:42:31,280 -Hop ind. -Hvor er Baz? 485 00:42:31,360 --> 00:42:33,480 Det var ikke dig. Han valgte at blive. 486 00:42:53,160 --> 00:42:54,960 Bølgen! Den rammer! 487 00:43:25,000 --> 00:43:26,400 Den er på vej mod stranden. 488 00:43:27,760 --> 00:43:31,440 -I sagde, I ville stoppe den. -Vi prøvede. Vi løb tør for tid. 489 00:43:35,160 --> 00:43:36,640 Den vil dræbe tusinder. 490 00:43:36,680 --> 00:43:39,280 Kacey er der stadig. Vi må advare dem. 491 00:43:39,760 --> 00:43:41,680 Sæt dig. Vi er allerede overlæsset. 492 00:43:41,760 --> 00:43:44,000 -Hvornår vender vi tilbage? -Sæt dig. 493 00:43:51,000 --> 00:43:53,040 Helikopteren er ikke på vej tilbage. 494 00:43:58,120 --> 00:44:00,360 -Hvad snakker du om? -Det sagde jeg jo. 495 00:44:00,640 --> 00:44:04,000 Hvis du ville hjem, skulle du have lyttet til mig. 496 00:44:06,400 --> 00:44:07,520 Hvor skal vi hen? 497 00:46:43,600 --> 00:46:45,600 Tekster af: Jonas Kloch 498 00:46:45,680 --> 00:46:47,680 Kreativ supervisor Lotte Udsen 498 00:46:48,305 --> 00:47:48,275 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm