1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,947 --> 00:00:16,750 Find it. Find the harmonics. 3 00:00:31,598 --> 00:00:34,601 No, no, no, no, no. 4 00:00:43,176 --> 00:00:44,544 Gregor has used 5 00:00:44,644 --> 00:00:47,981 his new sorcerer's brigade to open a tomb. 6 00:01:16,342 --> 00:01:18,812 Oh, there's no need for that, Ms. Pascal. 7 00:01:18,912 --> 00:01:21,214 The six months ends today. 8 00:01:21,314 --> 00:01:22,816 You'll all be leaving us soon, 9 00:01:22,916 --> 00:01:26,419 and the Library will be taking care of the Annex from now on. 10 00:01:27,153 --> 00:01:29,756 Uh, what do you mean by that? 11 00:01:29,856 --> 00:01:32,692 Well, as in 1847, this Annex 12 00:01:32,792 --> 00:01:35,762 will be folded back into the Grand Library. 13 00:01:35,862 --> 00:01:37,864 It will cease to exist. 14 00:01:37,964 --> 00:01:41,034 What? No, no. 15 00:01:41,134 --> 00:01:42,836 Not our Annex. 16 00:01:42,936 --> 00:01:44,146 I would have thought you'd be thrilled. 17 00:01:44,170 --> 00:01:45,638 You'll be able to sell the castle. 18 00:01:45,738 --> 00:01:48,141 Use the proceeds to fund 19 00:01:48,241 --> 00:01:50,643 your various acronymic endeavors. 20 00:01:51,411 --> 00:01:54,380 Yeah, you're right. It's great. 21 00:01:56,783 --> 00:01:58,918 Where are you taking all that? 22 00:01:59,018 --> 00:02:00,620 I'll be back in the barracks soon. 23 00:02:00,720 --> 00:02:03,256 Now, some of this equipment's extremely rare. 24 00:02:03,356 --> 00:02:07,527 This 16th century Sabre à lame courbe. 25 00:02:08,161 --> 00:02:10,363 Mm, Vikram gave me this. 26 00:02:12,098 --> 00:02:14,801 Well, uh, I got a teaching job. 27 00:02:15,435 --> 00:02:16,769 - Oh, that's... - What? 28 00:02:16,870 --> 00:02:18,114 - That's amazing. - Yeah. 29 00:02:18,138 --> 00:02:20,106 Never thought I'd be back at a university again. 30 00:02:20,206 --> 00:02:22,876 You're vindicated. That's wonderful. 31 00:02:22,976 --> 00:02:24,777 Now you can teach about magic again. 32 00:02:24,878 --> 00:02:26,146 Uh, well, no. 33 00:02:26,246 --> 00:02:28,014 A condition of my employment is, uh, 34 00:02:28,114 --> 00:02:32,051 I'm not allowed to mention magic or anything supernatural, so... 35 00:02:32,152 --> 00:02:33,662 Not exactly the redemption I was hoping for, 36 00:02:33,686 --> 00:02:37,090 but, uh, I'm teaching again, so that's something. 37 00:02:37,190 --> 00:02:38,324 - Right? - Yeah. 38 00:02:38,424 --> 00:02:40,627 That's marvelous, Mr. Green. 39 00:02:42,362 --> 00:02:45,064 I'm really gonna miss this place 40 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 and you guys. 41 00:02:50,837 --> 00:02:52,105 Did you miss me? 42 00:02:52,205 --> 00:02:53,706 Mr. Stone. 43 00:02:53,806 --> 00:02:56,085 Good to have you back in our little corner of the world. 44 00:02:56,109 --> 00:02:58,011 Elaine. 45 00:02:58,111 --> 00:03:00,713 Mr. Jenkins sends a fond regard. 46 00:03:00,813 --> 00:03:01,848 Hm. 47 00:03:01,948 --> 00:03:03,016 Good to see you, sir. 48 00:03:03,116 --> 00:03:04,260 It's good to be seen. 49 00:03:04,284 --> 00:03:06,886 You guys have done an amazing job. 50 00:03:06,986 --> 00:03:09,055 Unfortunately, it does end here. 51 00:03:09,355 --> 00:03:12,458 Uh... Why does it have to end here? 52 00:03:13,226 --> 00:03:16,296 I don't make the rules. The Library does. 53 00:03:16,829 --> 00:03:20,033 You see, the Library decides who will be a Librarian, 54 00:03:20,133 --> 00:03:23,303 decides who will be a Guardian, 55 00:03:23,403 --> 00:03:27,106 decides if the Annex exists and if it doesn't. 56 00:03:27,207 --> 00:03:29,442 But you guys have been incredible. 57 00:03:29,542 --> 00:03:31,511 And on behalf of the Library, 58 00:03:31,611 --> 00:03:35,815 I would like to send a very heartfelt thank you. 59 00:03:35,915 --> 00:03:38,251 "Thank you"? That's it? 60 00:03:38,685 --> 00:03:39,686 That's all I got. 61 00:03:39,786 --> 00:03:42,989 I, however, do have three plane tickets. 62 00:03:43,089 --> 00:03:44,991 Uno, dos, tres. 63 00:03:45,091 --> 00:03:47,093 First class. Huh? 64 00:03:47,193 --> 00:03:49,362 If we have to leave, couldn't we just use 65 00:03:49,462 --> 00:03:51,231 the magic door one last time to get home? 66 00:03:51,331 --> 00:03:53,166 I'm afraid the door 67 00:03:53,266 --> 00:03:56,636 is only for those in the service of the Library. 68 00:03:56,736 --> 00:03:58,204 And we're not anymore. 69 00:03:58,671 --> 00:04:00,573 Stop! Stop! Stop! 70 00:04:00,673 --> 00:04:03,243 We must not. We cannot. 71 00:04:03,343 --> 00:04:05,211 What? Breathe, breathe. 72 00:04:05,311 --> 00:04:07,780 Ah, Mr. Rock. 73 00:04:07,880 --> 00:04:09,382 - Stone. - Precisely. 74 00:04:09,482 --> 00:04:11,242 Um, just a matter of some unfinished business 75 00:04:11,284 --> 00:04:12,385 that needs sorting out. 76 00:04:12,485 --> 00:04:14,854 - What kind of business? - Uh, a threat. 77 00:04:14,954 --> 00:04:16,289 A danger of the utmost importance. 78 00:04:16,389 --> 00:04:18,858 All right, well, whatever it is, I'll take it from here. 79 00:04:18,958 --> 00:04:20,093 Elaine? 80 00:04:26,165 --> 00:04:27,867 Whoa! 81 00:04:27,967 --> 00:04:29,302 That ever happen before? 82 00:04:29,402 --> 00:04:31,271 - Certainly not. - That's a map of... 83 00:04:31,371 --> 00:04:32,451 - Caucasylvia! - Cauca-what? 84 00:04:32,505 --> 00:04:33,606 Uh, Caucasylvia. 85 00:04:33,706 --> 00:04:35,084 It's a small Eastern European country. 86 00:04:35,108 --> 00:04:36,108 We did a mission there. 87 00:04:36,142 --> 00:04:37,243 My God, the burning embers 88 00:04:37,343 --> 00:04:38,587 have landed on the Capitol Building. 89 00:04:38,611 --> 00:04:39,755 A pendulum to overload like this 90 00:04:39,779 --> 00:04:41,214 means we're dealing with something 91 00:04:41,314 --> 00:04:42,992 well beyond the scope of our previous endeavors. 92 00:04:43,016 --> 00:04:44,450 No. Hey, no. 93 00:04:44,550 --> 00:04:47,153 Hey, Vikram! Hey, what were you gonna tell us? 94 00:04:47,253 --> 00:04:48,521 I'm afraid, Mr. Stone, 95 00:04:48,621 --> 00:04:50,032 we must travel to Caucasylvia tout suite. 96 00:04:50,056 --> 00:04:51,057 No! No more missions! 97 00:04:51,157 --> 00:04:53,259 No! Don't run away from me again. 98 00:04:54,093 --> 00:04:55,695 This is gonna be a long day, huh? 99 00:05:04,037 --> 00:05:05,405 Ow. 100 00:05:06,539 --> 00:05:08,574 You can't just go. 101 00:05:08,675 --> 00:05:11,210 Apparently, President Raddos is about to address the room. 102 00:05:19,185 --> 00:05:20,653 Thank you. 103 00:05:20,753 --> 00:05:23,456 This is a momentous day in the history of Caucasylvia. 104 00:05:23,556 --> 00:05:26,592 A day that will forever change the course of history 105 00:05:26,693 --> 00:05:28,895 and the rebirth of our cherished lands. 106 00:05:28,995 --> 00:05:31,931 However, this will be my last public address. 107 00:05:32,031 --> 00:05:35,401 I'm stepping down as the President of Caucasylvia. 108 00:05:36,969 --> 00:05:40,039 But I'm handing over the reins to a man most capable 109 00:05:40,139 --> 00:05:41,607 of leading us into the future, 110 00:05:41,708 --> 00:05:45,478 a man of strength, wisdom, and determination. 111 00:05:45,578 --> 00:05:47,013 Ladies and gentlemen, 112 00:05:47,113 --> 00:05:50,783 I present to you the new leader of our fine country, 113 00:05:50,883 --> 00:05:52,919 General Bogdan Gregor. 114 00:06:18,444 --> 00:06:20,847 This is the unfinished business. 115 00:06:27,019 --> 00:06:29,088 Sword of Mars? Are you kidding me? 116 00:06:29,188 --> 00:06:31,724 You let Gregor get his hands on the Sword of Mars? 117 00:06:31,824 --> 00:06:34,427 Last time we saw Gregor, he'd lost his people, 118 00:06:34,527 --> 00:06:35,828 his magic. 119 00:06:35,928 --> 00:06:37,506 Yeah, he ran off with his tail between his legs. 120 00:06:37,530 --> 00:06:38,941 What kind of an artifact allowed him 121 00:06:38,965 --> 00:06:40,600 to take over a country so quickly? 122 00:06:40,700 --> 00:06:43,569 It was rumored to be buried in the lost tomb of Attila the Hun. 123 00:06:43,669 --> 00:06:46,372 Gregor found the tomb and the sword back in 1847. 124 00:06:46,472 --> 00:06:47,883 He was in the act of retrieving the sword 125 00:06:47,907 --> 00:06:49,485 when I locked us both in the time bubble. 126 00:06:49,509 --> 00:06:50,977 You prevented him from getting it? 127 00:06:51,077 --> 00:06:52,078 Back then, yes. 128 00:06:52,178 --> 00:06:53,722 But now that he has escaped the time bubble, 129 00:06:53,746 --> 00:06:55,057 I fear he would go back to retrieve it. 130 00:06:55,081 --> 00:06:56,561 Whoa, wait, wait, wait, wait, wait. 131 00:06:56,649 --> 00:06:58,293 You knew where the sword was. You didn't go get it? 132 00:06:58,317 --> 00:06:59,495 You've been here for six months. 133 00:06:59,519 --> 00:07:00,996 I did not know the specific incantation. 134 00:07:02,155 --> 00:07:04,657 But then I found that the frequency of this, 135 00:07:04,757 --> 00:07:06,492 when struck against the Medina Crystal, 136 00:07:06,592 --> 00:07:08,594 would emulate the harmonies of the incantation. 137 00:07:08,694 --> 00:07:10,229 I was on my way to get the sword, 138 00:07:10,329 --> 00:07:11,631 but I was too late. 139 00:07:11,731 --> 00:07:13,566 You didn't know the incantation. 140 00:07:13,666 --> 00:07:15,368 You're in the Annex to the Library, man. 141 00:07:15,468 --> 00:07:17,003 - Look it up! - Sorry, sorry. 142 00:07:17,103 --> 00:07:18,404 What is the Sword of Mars? 143 00:07:18,504 --> 00:07:19,739 The Sword of Mars is one 144 00:07:19,839 --> 00:07:22,108 of the most powerful magical items ever. 145 00:07:22,208 --> 00:07:23,543 Makes you unbeatable in battle. 146 00:07:23,643 --> 00:07:26,078 It's on the Library's 10 most wanted list. 147 00:07:26,179 --> 00:07:27,980 Attila nearly conquered the world with it. 148 00:07:28,080 --> 00:07:29,949 I can't believe you knew where the sword was, 149 00:07:30,049 --> 00:07:31,617 you didn't get it. 150 00:07:33,820 --> 00:07:36,055 Didn't you rescue Vikram from the time bubble? 151 00:07:36,155 --> 00:07:37,223 Yes, I did. 152 00:07:37,323 --> 00:07:38,467 So you were in the lost tomb? 153 00:07:38,491 --> 00:07:39,592 - Yep. - So you could have 154 00:07:39,692 --> 00:07:41,961 - retrieved it yourself? - No, no. 155 00:07:42,061 --> 00:07:46,432 'Cause, well, yeah, you can't... You're not thinking of what... 156 00:07:46,532 --> 00:07:48,434 This is... I was busy saving him! 157 00:07:48,534 --> 00:07:49,969 Ha! 158 00:07:50,069 --> 00:07:53,072 Pointing fingers at one another is not going to help us. 159 00:07:53,172 --> 00:07:55,775 The fact is, Gregor now has 160 00:07:55,875 --> 00:07:58,644 one of the most powerful objects in the world. 161 00:08:20,466 --> 00:08:23,970 Sword, I will keep you safe in here 162 00:08:24,070 --> 00:08:27,039 while you keep me safe from my adversaries. 163 00:08:42,655 --> 00:08:43,923 Organize a meeting for me 164 00:08:44,023 --> 00:08:46,125 to address the leaders of the world's nations. 165 00:08:46,225 --> 00:08:49,695 Tell them to check their defenses, their weapon systems. 166 00:08:49,795 --> 00:08:52,131 If they want answers, I will provide them. 167 00:08:52,231 --> 00:08:56,135 And those who dare not defend will regret it. 168 00:08:57,436 --> 00:08:58,916 I thought I had more time. 169 00:08:59,005 --> 00:09:01,149 I thought that Gregor did not have the Sorcerer's Brigade 170 00:09:01,173 --> 00:09:03,576 to reopen the tomb, but I was wrong. 171 00:09:03,676 --> 00:09:05,621 He has clearly transformed the band formerly known 172 00:09:05,645 --> 00:09:07,947 as Gregor's Hammer into the Sorcerer's Brigade. 173 00:09:08,047 --> 00:09:10,016 Okay, so he has the sword, but... 174 00:09:10,116 --> 00:09:11,617 Wait, you said the tomb was empty. 175 00:09:11,717 --> 00:09:12,852 Where is Attila's remains? 176 00:09:12,952 --> 00:09:14,520 No bones, no body, completely empty. 177 00:09:14,620 --> 00:09:16,689 Of course it was. They had to bury the sword. 178 00:09:17,089 --> 00:09:20,660 You see, when the keeper of the sword is defeated, 179 00:09:20,760 --> 00:09:21,961 they get assimilated, 180 00:09:22,061 --> 00:09:23,581 body and soul, into the sword's blade. 181 00:09:23,629 --> 00:09:24,864 It increases the power. 182 00:09:24,964 --> 00:09:26,308 So we're not just dealing with Gregor anymore. 183 00:09:26,332 --> 00:09:28,467 We are dealing with the spirit of Attila the Hun 184 00:09:28,568 --> 00:09:31,070 and whoever else has ever wielded the sword. 185 00:09:31,170 --> 00:09:32,738 But why Caucasylvia? 186 00:09:33,773 --> 00:09:35,317 You know, if Gregor has this much power, 187 00:09:35,341 --> 00:09:37,777 why go after a little-known country with a tiny army? 188 00:09:37,877 --> 00:09:39,588 Are there other known magical artifacts there? 189 00:09:39,612 --> 00:09:41,280 Maybe resources that he needs? 190 00:09:41,380 --> 00:09:43,091 The power of the sword would have directed him 191 00:09:43,115 --> 00:09:44,750 towards something that would allow him 192 00:09:44,850 --> 00:09:46,052 to accomplish his goals. 193 00:09:46,152 --> 00:09:47,872 What that is in Caucasylvia, I do not know. 194 00:09:51,223 --> 00:09:52,425 What? 195 00:09:55,294 --> 00:09:56,896 Right now? 196 00:09:57,430 --> 00:09:59,031 Yeah. 197 00:09:59,732 --> 00:10:01,367 That was DOSA. 198 00:10:01,467 --> 00:10:04,637 They're at the United Nations and they're requesting me. 199 00:10:04,737 --> 00:10:05,972 What's DOSA? 200 00:10:06,072 --> 00:10:07,907 The Department of Statistical Anomalies. 201 00:10:08,007 --> 00:10:10,319 It's a super secret government agency that deals with magic. 202 00:10:10,343 --> 00:10:12,745 They confront supernatural threats and sometimes call us 203 00:10:12,845 --> 00:10:14,189 to store and protect what they find. 204 00:10:14,213 --> 00:10:16,048 Yes, but they usually don't call us 205 00:10:16,148 --> 00:10:18,384 unless it's something they can't handle. 206 00:10:19,352 --> 00:10:22,488 Um, um, are you going alone? 207 00:10:22,588 --> 00:10:24,066 You guys have done a great job, okay? 208 00:10:24,090 --> 00:10:26,425 But when it comes to saving the world, 209 00:10:26,525 --> 00:10:27,927 it's time for real Librarians. 210 00:10:28,027 --> 00:10:29,862 Vikram knows Gregor better than anyone. 211 00:10:29,962 --> 00:10:31,640 Yeah, we've all just gone up against him. 212 00:10:31,664 --> 00:10:33,933 Come on. It's just one more mission. 213 00:10:34,033 --> 00:10:35,033 Please. 214 00:10:35,101 --> 00:10:36,202 Listen... 215 00:10:39,238 --> 00:10:41,040 All right, you two, you come with me. 216 00:10:41,140 --> 00:10:44,010 You guys dig up whatever you can on "Caucasylvania," 217 00:10:44,110 --> 00:10:47,079 the sword, Attila, Gregor, the works. 218 00:10:55,087 --> 00:10:58,157 Sorry, no unauthorized visitors. 219 00:10:58,424 --> 00:11:00,126 I'm a Librarian. 220 00:11:00,660 --> 00:11:02,161 Of course, sir. 221 00:11:02,695 --> 00:11:04,530 I saw Vikram try and use that. 222 00:11:04,630 --> 00:11:05,798 Doesn't always work for him. 223 00:11:05,898 --> 00:11:07,199 Took me a while to master it. 224 00:11:07,299 --> 00:11:08,677 It's a little harder than it looks. 225 00:11:08,701 --> 00:11:10,236 Stone. 226 00:11:10,636 --> 00:11:12,171 Janis Copeland. 227 00:11:12,271 --> 00:11:13,272 I've been expecting you. 228 00:11:13,372 --> 00:11:14,916 Mm-hmm. This is Vikram Chamberlain. 229 00:11:14,940 --> 00:11:16,409 - This is... - This must be Charlie. 230 00:11:16,509 --> 00:11:17,677 I've heard much about you. 231 00:11:17,777 --> 00:11:19,912 - Heard about me. - Not much gets by DOSA. 232 00:11:20,012 --> 00:11:21,881 - Mm. Not much. - What have they told you? 233 00:11:21,981 --> 00:11:24,216 Just that you were concerned and you needed our help. 234 00:11:24,316 --> 00:11:26,018 Defense systems all around the world 235 00:11:26,118 --> 00:11:27,653 have just suddenly gone down. 236 00:11:27,753 --> 00:11:29,922 Computers, satellites, missile systems 237 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 are failing everywhere. 238 00:11:31,290 --> 00:11:33,092 In short, the nations of the world 239 00:11:33,192 --> 00:11:35,227 are vulnerable and defenseless. 240 00:11:35,327 --> 00:11:36,128 They've all been hacked? 241 00:11:36,228 --> 00:11:37,539 That's what they believe, 242 00:11:37,563 --> 00:11:38,831 but we have some intel 243 00:11:38,931 --> 00:11:40,811 that something strange, possibly magic-related, 244 00:11:40,900 --> 00:11:42,468 was going on in Caucasylvia. 245 00:11:47,973 --> 00:11:49,909 Delegates and ambassadors, 246 00:11:50,009 --> 00:11:53,012 you have all accepted my invitation today 247 00:11:53,112 --> 00:11:54,714 because you are aware 248 00:11:54,814 --> 00:11:56,949 that your countries are now defenseless. 249 00:11:57,049 --> 00:12:01,053 What you may not know that the country of Caucasylvia, 250 00:12:01,153 --> 00:12:05,291 as of today, has long-range nuclear missiles. 251 00:12:05,391 --> 00:12:07,860 I'm currently targeting a major city 252 00:12:07,960 --> 00:12:09,280 in every one of your countries... 253 00:12:10,730 --> 00:12:12,732 but war can be avoided. 254 00:12:13,132 --> 00:12:16,702 You have 12 hours to draft letters 255 00:12:16,802 --> 00:12:20,406 of total and complete surrender to me 256 00:12:20,506 --> 00:12:22,508 and pledge fealty. 257 00:12:23,275 --> 00:12:26,946 Defy me and you will pay a bitter price. 258 00:12:29,682 --> 00:12:32,852 We knew they were trying to develop a nuclear program, 259 00:12:32,952 --> 00:12:34,553 but we thought they were years away. 260 00:12:34,653 --> 00:12:35,821 Sword must have sensed it. 261 00:12:35,921 --> 00:12:37,790 Now we know why Gregor chose Caucasylvia. 262 00:12:37,890 --> 00:12:40,226 Nuclear capable and easy to take over. 263 00:12:40,326 --> 00:12:41,594 He's done it. 264 00:12:41,694 --> 00:12:46,232 His demented dreams for world domination have come true. 265 00:12:48,100 --> 00:12:51,904 Ense music] 266 00:12:52,004 --> 00:12:53,372 All right. 267 00:12:53,472 --> 00:12:55,674 We got just under 11 hours to get the sword back 268 00:12:55,775 --> 00:12:59,211 from Gregor into the Library in order to save the world. 269 00:12:59,311 --> 00:13:01,947 - Piece of cake. - I like your attitude. 270 00:13:02,047 --> 00:13:04,016 You idiot! 271 00:13:05,151 --> 00:13:06,986 What is this femininity? 272 00:13:07,086 --> 00:13:09,355 On every table, I want black roses. 273 00:13:09,455 --> 00:13:11,056 Black roses? Where would we find... 274 00:13:11,157 --> 00:13:13,592 Black, to show our power, 275 00:13:13,692 --> 00:13:15,995 the roses to show our love. 276 00:13:17,563 --> 00:13:20,966 And make sure they have thorns, lots of thorns. 277 00:13:21,066 --> 00:13:22,935 - He's not wearing the sword. - That's bad? 278 00:13:23,035 --> 00:13:24,870 It means that when we find the sword, 279 00:13:24,970 --> 00:13:26,138 we have a chance to steal it 280 00:13:26,238 --> 00:13:27,582 without being under his watchful eye. 281 00:13:27,606 --> 00:13:29,317 This palace is enormous. Could be anywhere. 282 00:13:29,341 --> 00:13:30,901 What the hell is that? 283 00:13:31,177 --> 00:13:33,212 Uh, having studied the magic pendulum, 284 00:13:33,312 --> 00:13:35,848 I was able to scientifically recreate the energy detection 285 00:13:35,948 --> 00:13:37,683 it uses on this app that I made. 286 00:13:37,783 --> 00:13:39,127 It's worked quite well in the past. 287 00:13:39,151 --> 00:13:41,153 You scienced the magic. 288 00:13:42,221 --> 00:13:43,889 Cassandra would love that. 289 00:13:43,989 --> 00:13:45,734 You three, find out where he's hiding the sword. 290 00:13:45,758 --> 00:13:46,926 Charlie, you're with me. 291 00:13:47,026 --> 00:13:48,594 We're gonna keep an eye on Gregor. 292 00:13:49,862 --> 00:13:51,463 Stairs. 293 00:14:03,843 --> 00:14:05,311 Go. 294 00:14:07,947 --> 00:14:09,381 Tell me about it. 295 00:14:11,951 --> 00:14:15,087 Hm. Mm. 296 00:14:15,187 --> 00:14:18,390 Oh! Hello. 297 00:14:18,490 --> 00:14:19,391 Quick question. 298 00:14:19,491 --> 00:14:22,394 Do either one of you have a headache? 299 00:14:23,929 --> 00:14:25,331 Because you will now. 300 00:14:27,600 --> 00:14:29,168 You always carry chloroform on you? 301 00:14:29,268 --> 00:14:31,737 - Girl's gotta be prepared. - Fascinating. 302 00:14:39,078 --> 00:14:40,479 Why is this still here? 303 00:14:40,579 --> 00:14:42,615 Where's the new flag? 304 00:14:49,922 --> 00:14:51,757 Now, let's sample the wine. 305 00:14:54,627 --> 00:14:57,296 Okay, well, it's gotta be around here somewhere. 306 00:14:58,163 --> 00:15:01,100 Uh... 307 00:15:01,200 --> 00:15:03,302 Ah. Okay, come now. Chop, chop. 308 00:15:03,402 --> 00:15:04,779 Put these on the table. Thank you. 309 00:15:04,803 --> 00:15:08,474 President Gregor would like one black rose in there. 310 00:15:20,619 --> 00:15:22,621 Now, I know a lot about breaking into safes, 311 00:15:22,721 --> 00:15:23,956 but that predates me. 312 00:15:24,056 --> 00:15:25,891 Tubman & Sons from the 1830s. 313 00:15:25,991 --> 00:15:27,393 Need an unusual key to unlock it. 314 00:15:27,493 --> 00:15:29,638 Yeah, a Tubman key has got complex grooves and edges. 315 00:15:29,662 --> 00:15:30,662 Huh. 316 00:15:30,729 --> 00:15:31,764 It's them! 317 00:15:31,864 --> 00:15:33,041 They took our clothes! 318 00:15:33,065 --> 00:15:34,133 Hey! 319 00:15:34,233 --> 00:15:35,901 Ah, and that's our time to leave. 320 00:15:45,511 --> 00:15:47,980 Your generals report that the weapons are live. 321 00:15:48,080 --> 00:15:49,715 We fire the first round of missiles 322 00:15:49,815 --> 00:15:51,250 after tonight's ball. 323 00:15:51,350 --> 00:15:53,152 Destroy a few cities. 324 00:15:53,252 --> 00:15:54,787 But what if they surrender first? 325 00:15:54,887 --> 00:15:56,021 It matters not. 326 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 We must show our strength and our will. 327 00:15:59,325 --> 00:16:01,260 Millions would die. 328 00:16:02,027 --> 00:16:03,395 Yes. 329 00:16:03,495 --> 00:16:07,399 A glorious death in service of our cause. 330 00:16:07,499 --> 00:16:11,203 A splendid way to end our celebration. 331 00:16:16,375 --> 00:16:18,010 We have to warn everyone. 332 00:16:18,110 --> 00:16:20,679 Hey! Who are you two? 333 00:16:20,779 --> 00:16:22,314 You shouldn't be here. 334 00:16:23,282 --> 00:16:24,950 I'm a Librarian. 335 00:16:25,050 --> 00:16:26,318 I don't care who you are. 336 00:16:26,418 --> 00:16:28,954 You are in a secured area, and you are under arrest. 337 00:16:30,089 --> 00:16:32,491 I'm a Librarian. I'm a Librarian. 338 00:16:35,194 --> 00:16:36,862 You don't understand. I'm a Librarian. 339 00:16:36,962 --> 00:16:39,498 Mrs. A, we need a door now. 340 00:16:44,837 --> 00:16:47,473 There must be some magical artifacts we can use here 341 00:16:47,573 --> 00:16:50,075 that can get us past the guards and into the safe. 342 00:16:50,175 --> 00:16:51,543 I don't know. 343 00:16:51,643 --> 00:16:53,883 The power of the sword is unlike anything I've ever seen. 344 00:16:53,979 --> 00:16:55,614 It's blocking weaker magic. 345 00:16:55,714 --> 00:16:57,954 Is that why when you tried the "I'm a Librarian" thing, 346 00:16:58,050 --> 00:16:58,951 it didn't work? 347 00:16:59,051 --> 00:17:00,251 Unless you didn't do it right. 348 00:17:00,285 --> 00:17:01,520 I did it... I did it right. 349 00:17:01,620 --> 00:17:03,380 I know how to do it. I learned how to do it. 350 00:17:03,422 --> 00:17:04,690 All right? It blocked me. 351 00:17:07,426 --> 00:17:08,761 Stone. 352 00:17:09,328 --> 00:17:10,696 What? Calm... 353 00:17:10,796 --> 00:17:12,031 Calm down. 354 00:17:14,199 --> 00:17:15,868 I'm on my way. 355 00:17:15,968 --> 00:17:17,302 What is it? 356 00:17:17,403 --> 00:17:20,339 Copeland, she needs me back at the U.N., alone. 357 00:17:21,106 --> 00:17:22,374 You have to tell them. 358 00:17:22,474 --> 00:17:24,443 They have to know that, even if they surrender, 359 00:17:24,543 --> 00:17:26,578 he plans on killing millions tonight. 360 00:17:26,678 --> 00:17:27,678 I know, Charlie. 361 00:17:27,746 --> 00:17:31,550 You guys keep working. Find a solution. 362 00:17:36,989 --> 00:17:39,458 I think we've got something. 363 00:17:39,558 --> 00:17:40,993 It's been bugging me, right? 364 00:17:41,093 --> 00:17:43,571 Ever since Stone told us that if the sword's owner is defeated, 365 00:17:43,595 --> 00:17:45,030 they're assimilated into it. 366 00:17:45,130 --> 00:17:46,307 Because if you have the sword, 367 00:17:46,331 --> 00:17:47,699 how can you possibly be defeated? 368 00:17:47,800 --> 00:17:49,878 So Mr. Green asked me to help him find everything we have 369 00:17:49,902 --> 00:17:51,570 on the previous owners of the blade. 370 00:17:51,670 --> 00:17:52,971 It's the Sword of Mars, right? 371 00:17:53,072 --> 00:17:56,308 So let's start with Mars and the story of him and Venus. 372 00:17:56,408 --> 00:17:58,610 Venus's husband Vulcan crafted a magical net 373 00:17:58,710 --> 00:18:00,679 and caught them in an adulterous affair. 374 00:18:00,779 --> 00:18:04,583 The gods then ridiculed Mars for being defeated by love. 375 00:18:05,084 --> 00:18:08,687 Jump forward to Attila the Hun, the last owner before Gregor. 376 00:18:08,787 --> 00:18:12,224 The story goes Attila married a young woman named Ildico 377 00:18:12,324 --> 00:18:14,793 on the eve of a planned attack in 453 A.D. 378 00:18:14,893 --> 00:18:18,097 The wedding celebration involved Attila indulging heavily. 379 00:18:18,197 --> 00:18:20,499 The next morning, Attila was found dead 380 00:18:20,599 --> 00:18:22,134 in the bridal chamber. 381 00:18:22,234 --> 00:18:24,145 But wasn't the cause of death some kind of internal bleeding 382 00:18:24,169 --> 00:18:25,637 brought on by excessive drinking? 383 00:18:25,737 --> 00:18:27,806 According to the Roman chronicler, uh... 384 00:18:27,906 --> 00:18:29,386 - Marcellinus. - Marcellinus. Thank you. 385 00:18:29,475 --> 00:18:30,642 "Attila, King of the Huns 386 00:18:30,742 --> 00:18:32,387 "and ravager of the provinces of Europe, 387 00:18:32,411 --> 00:18:35,080 "was pierced by the hand and blade of his wife 388 00:18:35,180 --> 00:18:36,748 shortly after their wedding." 389 00:18:36,849 --> 00:18:39,585 So they were both defeated by love? 390 00:18:39,685 --> 00:18:42,488 Precisely. That is its blind spot. 391 00:18:42,588 --> 00:18:45,457 The sword protects its owner from all forms of attack. 392 00:18:45,557 --> 00:18:48,427 Its Achilles' Heel is love. 393 00:18:48,527 --> 00:18:52,097 So we just have to find someone that Gregor loves? 394 00:18:52,197 --> 00:18:53,665 Easy. 395 00:18:53,765 --> 00:18:55,067 Mm. 396 00:19:00,105 --> 00:19:01,406 Oh. 397 00:19:01,507 --> 00:19:03,375 - Yes. - No. 398 00:19:03,475 --> 00:19:05,277 No. No, no, no. Hold on a second. 399 00:19:05,377 --> 00:19:06,478 That's it. 400 00:19:06,578 --> 00:19:08,447 You will appear at the ball as Anya. 401 00:19:08,547 --> 00:19:10,282 You will convince him that you are she. 402 00:19:10,382 --> 00:19:12,417 The sword will not recognize this as an attack 403 00:19:12,518 --> 00:19:14,158 and we will be free to steal the Sword. 404 00:19:14,219 --> 00:19:15,420 This is crazy talk. 405 00:19:15,521 --> 00:19:17,001 You want me to pretend to be someone, 406 00:19:17,055 --> 00:19:18,633 someone that I don't know anything about? 407 00:19:18,657 --> 00:19:20,359 But someone I know everything about. 408 00:19:20,459 --> 00:19:22,194 Oh, I will train you how to walk like her, 409 00:19:22,294 --> 00:19:24,096 talk like her, think like her. 410 00:19:24,196 --> 00:19:28,867 Oh, when I am done training you, you will be Anya Besson. 411 00:19:31,170 --> 00:19:35,207 Blimey. I'm Anya Besson. 412 00:19:35,574 --> 00:19:37,576 My God, woman. 413 00:19:37,676 --> 00:19:40,445 Anya is not some sort of street urchin. 414 00:19:40,546 --> 00:19:43,282 No. She is an aristocrat. 415 00:19:43,382 --> 00:19:45,150 And for the last time, it is not "Behson." 416 00:19:45,250 --> 00:19:47,519 It is Besson. Hm? French roots. 417 00:19:47,619 --> 00:19:48,754 French pronunciation. 418 00:19:48,854 --> 00:19:51,456 - Ow! - Then hold still. 419 00:19:51,557 --> 00:19:52,667 Listen, Henry Higgins. 420 00:19:52,691 --> 00:19:54,002 You want to start rain in Spain-ing me 421 00:19:54,026 --> 00:19:55,637 and I'm going to forget the whole thing. 422 00:19:55,661 --> 00:19:57,541 If I had any idea what you were talking about, 423 00:19:57,596 --> 00:19:59,298 I would reply with a witty retort. 424 00:19:59,398 --> 00:20:01,133 Now, again. 425 00:20:01,233 --> 00:20:02,734 Besson. 426 00:20:02,834 --> 00:20:04,036 Better. 427 00:20:04,136 --> 00:20:07,105 What lovely and pleasant weather 428 00:20:07,206 --> 00:20:08,540 we are having this season. 429 00:20:08,640 --> 00:20:12,911 Hmm. A little overdoing it, but much, much better. 430 00:20:13,011 --> 00:20:17,115 Okay, so I think I got the hair right. 431 00:20:17,216 --> 00:20:20,285 Oh, okay. 432 00:20:25,490 --> 00:20:26,892 It's not right? 433 00:20:29,394 --> 00:20:30,862 Perfect. 434 00:20:32,297 --> 00:20:34,099 You are her. 435 00:20:38,971 --> 00:20:40,839 Are you okay, sir? 436 00:20:41,540 --> 00:20:43,976 Yes. Sorry. 437 00:20:44,943 --> 00:20:48,680 It's just seeing her again, seeing you as her, 438 00:20:48,780 --> 00:20:52,517 it has moved me, beyond measure. 439 00:20:53,619 --> 00:20:55,621 - Maybe this is a bad idea. - Nonsense. 440 00:20:55,721 --> 00:20:59,858 Keep in mind, Anya is elegant. 441 00:21:01,193 --> 00:21:03,262 Refined. Hm? 442 00:21:03,362 --> 00:21:04,563 Hm-hmm. 443 00:21:04,663 --> 00:21:06,531 Sophisticated. 444 00:21:08,634 --> 00:21:11,603 But impulsive, whimsical. 445 00:21:12,437 --> 00:21:13,672 Charming. 446 00:21:13,772 --> 00:21:16,174 And the kindest person to walk the Earth. 447 00:21:17,409 --> 00:21:20,679 Great. No, great. Easy-peasy. 448 00:21:22,214 --> 00:21:23,649 Copeland. 449 00:21:23,749 --> 00:21:26,018 Thank you for coming. You're gonna have to act fast. 450 00:21:26,118 --> 00:21:27,786 When went through out entire database. 451 00:21:27,886 --> 00:21:29,888 Every magical artifact failed. 452 00:21:29,988 --> 00:21:32,724 Nothing was able to overcome the power of the Sword of Mars. 453 00:21:32,824 --> 00:21:34,526 All right, well, maybe we got 454 00:21:34,626 --> 00:21:36,337 something back at the Library that would help. 455 00:21:36,361 --> 00:21:37,641 Nothing in your registry was able 456 00:21:37,696 --> 00:21:39,431 to get the world's defenses back online. 457 00:21:39,531 --> 00:21:40,875 All right, wait, wait, wait, wait. 458 00:21:40,899 --> 00:21:43,001 What did you mean when you said I had to act fast? 459 00:21:43,101 --> 00:21:44,870 You have to shut down the Library. 460 00:21:44,970 --> 00:21:47,005 Disconnect it from this reality. 461 00:21:47,105 --> 00:21:49,141 Protect all of the magical artifacts 462 00:21:49,241 --> 00:21:50,742 from whatever's about to happen. 463 00:21:50,842 --> 00:21:52,844 They're going to be needed to help rebuild 464 00:21:52,944 --> 00:21:55,847 once the smoke or the fallout clears. 465 00:21:55,947 --> 00:21:57,627 No, there's got to be another way, okay? 466 00:21:57,716 --> 00:21:59,885 - We don't just give up. - We're out of time. 467 00:21:59,985 --> 00:22:02,688 Protect the Library while you can. 468 00:22:27,679 --> 00:22:30,048 I can't do this. I'm too nervous. 469 00:22:30,148 --> 00:22:31,583 Nonsense. 470 00:22:31,683 --> 00:22:33,394 With these marvelous communication devices 471 00:22:33,418 --> 00:22:37,723 you created, hm, I'll be in your ear the entire time. 472 00:22:50,936 --> 00:22:52,270 Anya? 473 00:22:52,371 --> 00:22:55,640 My dearest Bogdan, you look as though you've seen a ghost. 474 00:22:56,675 --> 00:22:59,277 - What deception is this? - Deception? 475 00:22:59,745 --> 00:23:04,249 No. I am as real as the pulse in your fingertips. 476 00:23:10,389 --> 00:23:11,857 Dance with me. 477 00:23:11,957 --> 00:23:15,293 Remember, Anya is an extremely graceful dancer. 478 00:23:25,771 --> 00:23:28,707 How is it possible you are here? Now? 479 00:23:28,807 --> 00:23:32,310 Uh, Vikram, he summoned me, using black necromancy. 480 00:23:32,878 --> 00:23:33,945 Oh. 481 00:23:34,413 --> 00:23:38,750 But you see, I saw you weeks ago through the scrying glass. 482 00:23:39,017 --> 00:23:40,385 I was able to see everything. 483 00:23:40,485 --> 00:23:44,689 I don't know who you are, but you are not Anya Besson. 484 00:23:46,358 --> 00:23:48,960 All right, then. Tell him this. 485 00:23:49,060 --> 00:23:50,629 Once arriving to this future... 486 00:23:50,729 --> 00:23:53,565 When I arrived to this future, Vikram bewitched me, 487 00:23:53,665 --> 00:23:56,468 altering my voice, my visage. 488 00:23:56,568 --> 00:23:58,837 His sorcery kept me under his spell. 489 00:23:58,937 --> 00:24:02,908 That is, until I discovered you were here. 490 00:24:03,875 --> 00:24:06,211 You expect me to believe this fairy tale? 491 00:24:06,311 --> 00:24:08,780 The spell broke when I knew you were nearby. 492 00:24:08,880 --> 00:24:10,258 "And I was able to escape." 493 00:24:10,282 --> 00:24:11,383 And I was able to escape. 494 00:24:11,483 --> 00:24:12,651 "Now I can be with you." 495 00:24:12,751 --> 00:24:14,186 To be with you. 496 00:24:14,286 --> 00:24:16,621 - "Bear your children." - Ah, bear your children. 497 00:24:16,721 --> 00:24:18,089 Bear my children? 498 00:24:18,190 --> 00:24:20,592 Or adopt, maybe. 499 00:24:20,692 --> 00:24:22,194 Appeal to his vanity. 500 00:24:22,294 --> 00:24:25,864 I would swim across the furthest ocean to be with you, my love. 501 00:24:30,068 --> 00:24:32,404 - Because you know... - She's found it. 502 00:24:32,504 --> 00:24:34,606 Connor, go. 503 00:24:34,706 --> 00:24:38,343 You will always have the key to my heart. 504 00:24:39,344 --> 00:24:41,046 Shall we dance? 505 00:24:48,987 --> 00:24:51,323 When you need to break into a secure room, 506 00:24:51,423 --> 00:24:53,191 air vents are your best friend. 507 00:24:53,291 --> 00:24:55,360 Horrible metal sphincter. 508 00:25:02,968 --> 00:25:04,302 Ah! 509 00:25:04,669 --> 00:25:05,770 Why is this happening? 510 00:25:05,871 --> 00:25:07,672 The sword senses someone other than Gregor 511 00:25:07,772 --> 00:25:09,412 is trying to get it, protecting itself. 512 00:25:09,774 --> 00:25:11,552 But I thought, once Gregor was smitten by love, 513 00:25:11,576 --> 00:25:13,311 the sword's defenses would be down. 514 00:25:13,411 --> 00:25:16,681 Ah, the defenses are only down for the object of that love. 515 00:25:16,781 --> 00:25:19,818 Which means Lysa's the only one who could get it? 516 00:25:21,219 --> 00:25:25,323 Lysa, it is entirely up to you now. 517 00:25:38,937 --> 00:25:41,206 If you'll excuse me. 518 00:25:50,582 --> 00:25:53,718 Get this back in his pocket before he realizes it's missing. 519 00:25:54,486 --> 00:25:55,926 I don't think he's buying it. 520 00:25:55,954 --> 00:25:57,732 You have to get him to open that safe. 521 00:25:57,756 --> 00:25:58,924 He's insane. 522 00:25:59,024 --> 00:26:00,625 If he finds out that I'm pretending, 523 00:26:00,725 --> 00:26:02,561 - he will kill me. - Hey. 524 00:26:02,661 --> 00:26:04,195 I'm your guardian, too. 525 00:26:04,296 --> 00:26:06,565 I won't let anything happen to you. 526 00:26:13,872 --> 00:26:14,973 Hm! 527 00:26:15,073 --> 00:26:16,508 Pray tell, my love, what is this? 528 00:26:16,608 --> 00:26:18,510 Your favorite drink, my love. 529 00:26:18,610 --> 00:26:20,178 Please. 530 00:26:21,546 --> 00:26:23,157 Favorite drink? What's her favorite drink? 531 00:26:23,181 --> 00:26:24,992 Come on, you gotta know what her favorite drink was. 532 00:26:25,016 --> 00:26:26,294 I cannot recall her favorite drink. 533 00:26:26,318 --> 00:26:28,486 - You can't get this wrong. - Please, drink. 534 00:26:28,587 --> 00:26:30,488 Tell me what I have brought you. 535 00:26:30,589 --> 00:26:33,124 Surely you know the name of your favorite drink. 536 00:26:36,528 --> 00:26:37,963 Hm. 537 00:26:44,035 --> 00:26:47,806 Sugar, bitters, cognac, and absinthe. 538 00:26:47,906 --> 00:26:49,507 A Sazerac, you remembered. 539 00:26:49,608 --> 00:26:52,043 Anya, it is you! 540 00:26:52,410 --> 00:26:54,012 It's her! 541 00:26:55,013 --> 00:26:56,615 How could you possibly know that? 542 00:26:56,715 --> 00:26:57,849 It's a family recipe. 543 00:26:57,949 --> 00:26:59,460 Grandma used to make it at Christmas. 544 00:27:02,354 --> 00:27:04,756 You are back. 545 00:27:04,856 --> 00:27:06,391 I can't believe it. 546 00:27:06,491 --> 00:27:09,728 - And the world is finally ours. - Mm. 547 00:27:10,195 --> 00:27:12,097 You have to get him to open the safe. 548 00:27:13,331 --> 00:27:16,134 I am so glad we are reunited. 549 00:27:16,234 --> 00:27:18,336 It's just such a shame that you weren't able 550 00:27:18,436 --> 00:27:20,672 to retrieve the Sword of Mars all those years ago, 551 00:27:20,772 --> 00:27:22,040 like you had hoped. 552 00:27:22,140 --> 00:27:24,209 And now we are stuck in this ghastly future. 553 00:27:24,309 --> 00:27:25,910 No, this future is wonderful. 554 00:27:26,011 --> 00:27:28,380 You will see. So much more to conquer. 555 00:27:28,480 --> 00:27:31,383 This modern world will be more fun to rule. 556 00:27:31,483 --> 00:27:34,619 And you do believe you could conquer it? 557 00:27:35,820 --> 00:27:37,255 Would you like to know a secret? 558 00:27:37,355 --> 00:27:40,925 - You know I adore secrets. - I have the Sword of Mars. 559 00:27:41,026 --> 00:27:42,594 It is finally mine. 560 00:27:42,694 --> 00:27:45,230 And now no one can stop me. 561 00:27:45,330 --> 00:27:47,699 You are teasing me. You do not have the sword. 562 00:27:47,799 --> 00:27:50,135 - I do. - I don't believe you. 563 00:27:50,902 --> 00:27:52,671 I must see it with my own eyes. 564 00:27:55,440 --> 00:27:57,642 Then... 565 00:27:59,511 --> 00:28:01,279 see it you shall. 566 00:28:20,098 --> 00:28:22,200 I don't trust modern security. 567 00:28:22,300 --> 00:28:25,103 So I had them bring this safe from a museum. 568 00:28:25,203 --> 00:28:28,440 Exactly like the one I had back in Belgrade. 569 00:28:32,277 --> 00:28:34,713 Where is my key? I had it. 570 00:28:35,346 --> 00:28:36,514 I... 571 00:28:36,614 --> 00:28:39,651 thought I felt it whilst we were dancing. 572 00:29:04,609 --> 00:29:06,511 The Sword of Mars. 573 00:29:07,178 --> 00:29:08,880 Unparalleled power. 574 00:29:08,980 --> 00:29:10,782 Unsurpassed strength. 575 00:29:11,316 --> 00:29:13,885 - It's beautiful. - "Beautiful"? 576 00:29:13,985 --> 00:29:16,354 It's magnificent. 577 00:29:17,155 --> 00:29:20,158 The power of the greatest warriors of all time 578 00:29:20,258 --> 00:29:23,027 contained within its steel. 579 00:29:24,095 --> 00:29:25,764 May I hold it? 580 00:29:26,965 --> 00:29:28,600 What? 581 00:29:30,702 --> 00:29:32,137 The sword. 582 00:29:32,237 --> 00:29:34,773 May I hold it? 583 00:29:36,341 --> 00:29:37,609 Why? 584 00:29:38,042 --> 00:29:40,512 You and the sword are one. 585 00:29:41,179 --> 00:29:45,250 To hold the sword is to hold your soul. 586 00:29:45,984 --> 00:29:47,385 Your heart. 587 00:29:47,886 --> 00:29:51,623 You wouldn't deny me your heart now, would you? 588 00:30:10,074 --> 00:30:11,810 Close your eyes. 589 00:30:12,877 --> 00:30:14,245 Why? 590 00:30:14,679 --> 00:30:16,514 It's a surprise. 591 00:30:22,387 --> 00:30:24,556 You are incorrigible. 592 00:30:24,656 --> 00:30:25,790 Hm. 593 00:30:37,602 --> 00:30:38,736 Uh... 594 00:30:41,172 --> 00:30:42,607 Get to the door. 595 00:30:51,683 --> 00:30:52,817 Guards! 596 00:31:04,028 --> 00:31:05,830 Traitors! 597 00:31:06,598 --> 00:31:08,333 Sword, come! 598 00:31:13,605 --> 00:31:17,942 Vikram, you used this woman to betray me. 599 00:31:18,042 --> 00:31:20,578 You underestimate me. 600 00:31:20,678 --> 00:31:22,380 Arrest them. 601 00:31:23,014 --> 00:31:24,282 No, no, no, no. 602 00:31:24,382 --> 00:31:26,951 We'll hang them for treason. 603 00:31:27,051 --> 00:31:29,220 Never thought much of you, Gregor. 604 00:31:29,320 --> 00:31:31,623 But I didn't think that you were a coward. 605 00:31:33,291 --> 00:31:35,994 You and I are from another time. 606 00:31:36,427 --> 00:31:38,496 A more noble time. 607 00:31:38,596 --> 00:31:41,165 May we not finish this in the old way? 608 00:31:45,403 --> 00:31:47,472 You want to battle me? 609 00:31:48,539 --> 00:31:49,641 Vikram. 610 00:31:49,741 --> 00:31:52,377 I have the Sword of Mars, and you have... 611 00:31:52,477 --> 00:31:54,379 What's that? Walking stick? 612 00:32:00,351 --> 00:32:03,388 That really is the most hideous laugh, Gregor. 613 00:32:03,488 --> 00:32:05,924 Honestly, you really should work on that. 614 00:32:06,024 --> 00:32:08,293 Come, little boy. 615 00:32:08,393 --> 00:32:11,529 Let me teach you how real men fight. 616 00:32:17,402 --> 00:32:19,570 I tire of this foolishness. 617 00:32:24,475 --> 00:32:26,444 Up, up, up, up, up. 618 00:32:37,588 --> 00:32:40,925 I should have ended you 200 years ago. 619 00:32:43,094 --> 00:32:45,196 Woah, woah, that's... 620 00:32:45,430 --> 00:32:46,931 That doesn't seem fair. 621 00:32:47,865 --> 00:32:50,034 Sorry, but who are you? 622 00:32:50,134 --> 00:32:52,737 Me? Oh, no, I'm just a Librarian. 623 00:32:52,837 --> 00:32:57,041 Well, Librarian, this is not your concern. 624 00:32:57,141 --> 00:32:59,811 This battle is between Vikram and I. 625 00:32:59,911 --> 00:33:04,082 I totally agree, but it should be a fair fight. 626 00:33:04,182 --> 00:33:05,817 Don't you think? 627 00:33:07,185 --> 00:33:08,953 Cal? 628 00:33:11,990 --> 00:33:14,625 - Is that Excalibur? - Yeah. 629 00:33:16,828 --> 00:33:18,329 Whistle to it. 630 00:33:37,081 --> 00:33:38,616 Where were we? 631 00:33:45,490 --> 00:33:47,458 Our swords are well matched. 632 00:33:47,558 --> 00:33:49,994 But you, however, are not my equal. 633 00:34:10,381 --> 00:34:12,016 Pardon me. 634 00:34:23,127 --> 00:34:25,430 You thought you could fool me with a fake Anya. 635 00:34:25,530 --> 00:34:26,898 You're pathetic. 636 00:34:26,998 --> 00:34:29,801 Why not? I fooled you with the real Anya for years. 637 00:34:35,039 --> 00:34:36,507 Go, go! 638 00:34:39,544 --> 00:34:41,379 Lies! 639 00:34:46,317 --> 00:34:47,585 She and I had a power 640 00:34:47,685 --> 00:34:49,921 greater than anything you have ever known. 641 00:34:52,890 --> 00:34:55,226 Greater than any magic you stole. 642 00:34:55,326 --> 00:34:57,428 Stronger than any army you amassed. 643 00:35:03,401 --> 00:35:06,070 It's called love, Gregor. 644 00:35:06,170 --> 00:35:07,538 True love. 645 00:35:07,939 --> 00:35:10,908 It seems my life is now in your hands. 646 00:35:11,642 --> 00:35:13,811 Do you intend to kill me, Librarian? 647 00:35:17,949 --> 00:35:20,418 Unfortunately for you, your fate was sealed 648 00:35:20,518 --> 00:35:22,353 the day you took the Sword of Mars. 649 00:35:29,227 --> 00:35:33,531 No! 650 00:35:36,501 --> 00:35:38,636 Are you all right? 651 00:35:39,504 --> 00:35:40,905 Indeed. 652 00:35:41,005 --> 00:35:42,874 Thanks to Excalibur. 653 00:35:45,543 --> 00:35:48,246 I think it's time we put this in the Library, 654 00:35:48,346 --> 00:35:50,148 where it belongs. 655 00:36:02,226 --> 00:36:03,261 Stop. 656 00:36:03,361 --> 00:36:05,163 All for one and one for all. 657 00:36:05,263 --> 00:36:07,698 We fight for gold? Nay, love! 658 00:36:07,798 --> 00:36:08,966 Ha! 659 00:36:12,136 --> 00:36:13,638 Do you have to take him? 660 00:36:13,738 --> 00:36:15,640 I was just getting the hang of it. 661 00:36:15,740 --> 00:36:17,275 Look, I promise 662 00:36:17,375 --> 00:36:19,153 I'll return him to the Library with all the other artifacts. 663 00:36:19,177 --> 00:36:21,779 No, no, no. He is not an artifact. 664 00:36:21,879 --> 00:36:24,282 Excalibur's more than just a magic object. 665 00:36:26,150 --> 00:36:28,519 He's a Guardian. 666 00:36:28,619 --> 00:36:31,789 Go on. 667 00:36:32,790 --> 00:36:35,326 Thank you for letting us join one last adventure. 668 00:36:35,426 --> 00:36:37,862 The pleasure is mine. However, I have to tell you, 669 00:36:37,962 --> 00:36:39,873 at first I thought you guys were just going to be 670 00:36:39,897 --> 00:36:41,457 another problem I had to deal with, huh? 671 00:36:41,532 --> 00:36:42,767 But you made me look good. 672 00:36:42,867 --> 00:36:44,802 I couldn't have made a better choice. 673 00:36:44,902 --> 00:36:46,871 So you're saying that, if it was up to you, 674 00:36:46,971 --> 00:36:49,874 then we wouldn't have to leave? That we could remain a team? 675 00:36:49,974 --> 00:36:52,310 That's not up to me. You know that. 676 00:36:52,410 --> 00:36:53,611 It's up to the Library. 677 00:37:00,117 --> 00:37:02,053 You might want to take another look 678 00:37:02,153 --> 00:37:04,989 at those plane tickets that I gave you guys. 679 00:37:12,697 --> 00:37:13,840 "You have been selected..." 680 00:37:13,864 --> 00:37:15,104 "For a prestigious position..." 681 00:37:15,166 --> 00:37:17,935 "At the Metropolitan Public Library." 682 00:37:18,803 --> 00:37:20,371 Does this mean... 683 00:37:20,471 --> 00:37:22,206 The Library has made a decision. 684 00:37:23,174 --> 00:37:24,542 You've shown the ability 685 00:37:24,642 --> 00:37:27,111 to protect the Library's secrets. 686 00:37:27,211 --> 00:37:29,413 Your passion for the Library's mission, 687 00:37:29,513 --> 00:37:31,382 it has been recognized. 688 00:37:32,116 --> 00:37:34,061 This means I don't have to take that awful teaching job. 689 00:37:34,085 --> 00:37:36,053 You... 690 00:37:36,153 --> 00:37:39,123 Well, you've learned not only to appreciate the past, 691 00:37:39,223 --> 00:37:40,658 but to protect it. 692 00:37:40,758 --> 00:37:41,926 The Library has recognized 693 00:37:42,026 --> 00:37:46,764 your willingness to exchange fortune, riches, 694 00:37:46,864 --> 00:37:49,934 for a more noble, selfless cause. 695 00:37:50,034 --> 00:37:55,506 And you did the one thing that only a true Librarian can do. 696 00:37:55,606 --> 00:37:57,742 You saved the world. 697 00:37:59,610 --> 00:38:02,380 Wait. This does mean I'm a Guardian, right? 698 00:38:02,480 --> 00:38:05,049 My dear, you thought you'd been rejected by the Library 699 00:38:05,149 --> 00:38:07,518 when nothing could be further from the truth. 700 00:38:07,618 --> 00:38:10,921 Charlie. You've always been a Guardian. 701 00:38:11,022 --> 00:38:13,791 The Library was just trying to find the right place for you. 702 00:38:13,891 --> 00:38:16,427 And that place, it's here. 703 00:38:17,962 --> 00:38:19,897 We offer you a life of mystery, 704 00:38:19,997 --> 00:38:23,234 and misery, a life of loneliness, 705 00:38:23,334 --> 00:38:24,902 and adventure, 706 00:38:25,002 --> 00:38:28,105 but, most importantly, a chance to make a difference, 707 00:38:28,506 --> 00:38:31,409 a chance to save the world every day of the week 708 00:38:31,509 --> 00:38:33,311 and twice before Friday. 709 00:38:34,345 --> 00:38:35,813 Are you in? 710 00:38:37,014 --> 00:38:38,849 Yes. 711 00:38:38,949 --> 00:38:40,685 Did you know that... 712 00:38:41,585 --> 00:38:43,154 I won't let you down, man. 713 00:38:43,254 --> 00:38:44,422 I won't let you down. 714 00:38:47,391 --> 00:38:49,160 Does this mean that I won't be reassigned 715 00:38:49,260 --> 00:38:52,163 to the Main Library as a useless relic? 716 00:38:52,263 --> 00:38:55,566 Oh, I think the world could use another... 717 00:38:55,666 --> 00:38:58,703 exceptional Librarian. 718 00:39:01,739 --> 00:39:04,575 Just promise me you won't put any more artifacts in the Annex. 719 00:39:04,675 --> 00:39:06,777 Oh, I promise. 720 00:39:06,877 --> 00:39:10,715 - But this goes back... - Damn it. 721 00:39:10,815 --> 00:39:13,084 As soon as I've done one last thing. 722 00:39:26,130 --> 00:39:27,431 Vikram. 723 00:39:28,566 --> 00:39:30,134 Is that you? 724 00:39:30,935 --> 00:39:32,470 Is this a dream? 725 00:39:32,570 --> 00:39:34,472 A reverie of the heart? 726 00:39:34,572 --> 00:39:37,174 It is not a dream, my love. 727 00:39:38,042 --> 00:39:40,244 I believed you dead. 728 00:39:40,778 --> 00:39:42,747 Are you speaking to me from the beyond? 729 00:39:42,847 --> 00:39:44,749 I come to you from beyond. 730 00:39:44,849 --> 00:39:46,684 Beyond time. 731 00:39:46,984 --> 00:39:49,153 But, no, I am not dead. 732 00:39:49,954 --> 00:39:51,756 Then come to me. 733 00:39:51,856 --> 00:39:54,258 Step through this haze. Return to me. 734 00:39:58,262 --> 00:39:59,997 I cannot. 735 00:40:02,400 --> 00:40:06,070 You have always been 736 00:40:06,904 --> 00:40:08,606 my greatest magic. 737 00:40:08,906 --> 00:40:10,541 And I am sorry 738 00:40:11,709 --> 00:40:13,911 for ever having left you alone. 739 00:40:14,011 --> 00:40:15,613 Oh, my darling. 740 00:40:15,713 --> 00:40:18,349 I am not alone. 741 00:40:19,483 --> 00:40:22,787 You see? 742 00:40:29,593 --> 00:40:31,061 And who is this? 743 00:40:32,163 --> 00:40:33,364 Oh. 744 00:40:33,798 --> 00:40:37,635 This is your, our 745 00:40:37,735 --> 00:40:41,272 great, great, great, great granddaughter. 746 00:40:42,106 --> 00:40:43,507 Lysa. 747 00:40:45,509 --> 00:40:47,077 Well... 748 00:40:47,778 --> 00:40:50,981 I can see that you are not alone either. 749 00:40:53,617 --> 00:40:55,453 Goodbye, my love. 750 00:40:55,553 --> 00:40:57,354 Goodbye, my heart. 751 00:41:14,472 --> 00:41:18,909 So are we ready for a lifetime of mystery and misery, 752 00:41:19,009 --> 00:41:21,745 of loneliness and adventure, but, most of all, 753 00:41:21,846 --> 00:41:23,747 a chance to make a difference? 754 00:41:23,848 --> 00:41:25,616 Ooh. Venice. 755 00:41:25,716 --> 00:41:28,219 I hear it's pretty magic this time of year. 756 00:41:29,286 --> 00:41:32,623 This is not the end of the story. 757 00:41:32,723 --> 00:41:35,493 Does a story ever truly end? 758 00:41:35,593 --> 00:41:38,496 Old characters leave the stage. 759 00:41:39,029 --> 00:41:42,433 New characters step into the light. 760 00:41:42,833 --> 00:41:46,270 Sometimes old characters return. 761 00:41:46,971 --> 00:41:49,773 You may not recognize us at first. 762 00:41:49,874 --> 00:41:52,877 But you know my name. 763 00:41:53,611 --> 00:41:56,514 I am Merlin. 763 00:41:57,305 --> 00:42:57,864 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org