1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,772 --> 00:00:42,234 Langt, langt borte. Mye lenger enn du tror. 3 00:00:43,360 --> 00:00:45,654 Der er det teletubbiene bor. 4 00:00:45,738 --> 00:00:52,536 En, to, tre ... 5 00:00:53,704 --> 00:00:55,205 Fire! 6 00:00:57,750 --> 00:01:00,919 Teletubbiene er veldig glad i hverandre. 7 00:01:01,086 --> 00:01:05,257 -Å ... -Stor klem. 8 00:01:09,428 --> 00:01:12,306 Det skotske høylandet 9 00:01:15,476 --> 00:01:19,563 -Det tok sin tid. De kommer ikke. -Spiller ingen rolle! 10 00:01:19,730 --> 00:01:23,233 -Hvor er de andre? -Vi tar alle barna i én bil. 11 00:01:26,028 --> 00:01:29,364 -Sett deg her. -Hva skjer, tante? 12 00:01:29,531 --> 00:01:32,826 Sitt i ro og vær stille, Jimmy. Ikke rør deg! 13 00:01:32,993 --> 00:01:37,498 -Vi må få barna i bilen! -Skynd deg, sa jeg! 14 00:01:37,664 --> 00:01:39,500 Hva er det? 15 00:02:04,691 --> 00:02:05,984 Pappa? 16 00:02:22,501 --> 00:02:25,087 -Jimmy, løp! -Mamma? 17 00:02:34,513 --> 00:02:35,389 Løp! 18 00:02:36,181 --> 00:02:38,142 Løp, Jimmy! 19 00:02:43,647 --> 00:02:45,315 Pappa! 20 00:02:52,906 --> 00:02:54,324 Pappa! 21 00:03:00,831 --> 00:03:01,999 Pappa! 22 00:03:02,958 --> 00:03:03,792 Pappa! 23 00:03:03,959 --> 00:03:04,960 Jimmy. 24 00:03:05,127 --> 00:03:10,215 -Hva er det som skjer? -Intet som ikke er forutsagt. 25 00:03:10,382 --> 00:03:13,302 Jeg er redd. Mamma og søster er døde. 26 00:03:13,469 --> 00:03:15,262 Nei da. 27 00:03:16,138 --> 00:03:18,932 Ikke døde, men frelste. 28 00:03:19,892 --> 00:03:21,852 En gledens dag! 29 00:03:22,686 --> 00:03:24,438 Dommedag! 30 00:03:29,234 --> 00:03:31,070 Ta dette. 31 00:03:34,948 --> 00:03:37,326 Ha det alltid med deg. 32 00:03:38,327 --> 00:03:39,620 Ha tro. 33 00:03:43,040 --> 00:03:43,999 Ja. 34 00:03:47,419 --> 00:03:49,713 Ja, mine barn! 35 00:03:50,380 --> 00:03:51,799 Ja! 36 00:04:04,269 --> 00:04:07,564 Ja! 37 00:04:14,113 --> 00:04:17,782 Far, hvorfor har du forlatt meg? 38 00:04:39,638 --> 00:04:44,893 Rabiat-viruset herjet på de britiske øyer. Det var utryddet på kontinentet. 39 00:04:45,060 --> 00:04:47,563 Storbritannia ble satt i karantene. 40 00:04:47,729 --> 00:04:54,695 De overlevende ble overlatt til seg selv. 41 00:05:34,526 --> 00:05:38,655 Dette er din store dag, Spike. Opp med deg. 42 00:06:08,060 --> 00:06:09,144 BUTIKK 43 00:06:11,188 --> 00:06:12,606 FØRSTEHJELP 44 00:06:14,942 --> 00:06:17,277 TA KUN DET DU TRENGER 45 00:06:17,361 --> 00:06:18,821 KNAPPE RESSURSER 46 00:07:16,336 --> 00:07:18,422 Vi ses senere. 47 00:07:32,978 --> 00:07:35,689 Lykt? Genser, fløyte? 48 00:07:36,440 --> 00:07:38,400 Vannflaske? 49 00:07:38,901 --> 00:07:40,652 Få den. 50 00:07:42,029 --> 00:07:43,697 Kniven? 51 00:07:44,907 --> 00:07:46,325 Flink gutt. 52 00:07:53,415 --> 00:07:55,375 Legg den nedi. 53 00:07:59,379 --> 00:08:03,717 -Bacon til frokost? -Dave og Rosey hadde med i går. 54 00:08:07,137 --> 00:08:09,848 -Hvor er ditt? -Jeg spiste det. 55 00:08:10,015 --> 00:08:11,850 Ja, særlig. 56 00:08:14,978 --> 00:08:17,106 Spikey. Det er ditt. 57 00:08:31,370 --> 00:08:34,581 Jeg ser til moren din. Spis ferdig. 58 00:08:34,665 --> 00:08:37,000 Sett fatet på benken. 59 00:08:42,213 --> 00:08:43,715 Kommer, kjære. 60 00:08:44,591 --> 00:08:47,845 Her er jeg. Hva er det? 61 00:08:53,767 --> 00:08:57,020 -Jamie ... -Du må holde ut. 62 00:08:57,104 --> 00:09:00,357 -Du må hvile. -Jeg kan ikke. 63 00:09:01,191 --> 00:09:02,317 Spikey. 64 00:09:02,484 --> 00:09:05,571 -Hei, mamma. -Ungen min. 65 00:09:06,488 --> 00:09:09,616 Beklager alt bråket. Det er hodet mitt. 66 00:09:09,783 --> 00:09:11,994 -Det går bra. -Det banker så. 67 00:09:12,828 --> 00:09:15,998 Hvordan gikk det på skolen i dag? 68 00:09:16,790 --> 00:09:19,835 Jeg har ikke vært på skolen. Det er morgen. 69 00:09:20,878 --> 00:09:25,215 -Er det det? -Ja. Det er morgen ... 70 00:09:26,383 --> 00:09:29,219 Isla. Husker du? 71 00:09:29,928 --> 00:09:33,640 -Spike skal ikke på skolen i dag. -Hvorfor ikke? 72 00:09:34,725 --> 00:09:38,729 -Er det helg allerede? -Nei, det er fredag. 73 00:09:39,772 --> 00:09:44,693 -Hvorfor skal han ikke på skolen? -Vi har jo snakket om det. 74 00:09:45,611 --> 00:09:48,113 -Flere ganger. -Om hva? 75 00:09:48,739 --> 00:09:50,783 Vi skal gå ut. 76 00:09:50,949 --> 00:09:54,620 -Det er første gang for ham. -Første gang? 77 00:09:54,995 --> 00:09:58,791 -Forlate øya og dra til fastlandet? -Ja. 78 00:09:59,416 --> 00:10:00,751 -Hva? -Isla. 79 00:10:00,918 --> 00:10:05,380 -Er du helt idiot, eller? -Du trenger ikke banne. 80 00:10:05,923 --> 00:10:08,092 -Han er et barn! -Han er tolv. 81 00:10:08,258 --> 00:10:11,512 -Vil du ha ham drept? -Gå ned, Spike. 82 00:10:11,595 --> 00:10:14,223 -Din sinnssyke barnemorder. -Gå, du. 83 00:10:14,389 --> 00:10:18,936 Far hadde flådd deg levende, din jævla barnemorder. Fitte! 84 00:10:19,311 --> 00:10:22,147 Di jævla fitte! 85 00:10:22,773 --> 00:10:25,984 -Mamma, det er meg. -Nei ... 86 00:10:28,862 --> 00:10:31,031 Spikey. 87 00:10:31,115 --> 00:10:36,203 Hva skjer? Jeg er varm. Hvorfor er jeg så varm? 88 00:10:36,370 --> 00:10:38,997 -Det skyldes været. -Så varm. 89 00:10:40,332 --> 00:10:42,418 Det ordner seg. 90 00:10:45,045 --> 00:10:47,506 Jeg har med frokost. 91 00:10:48,632 --> 00:10:49,716 Bacon. 92 00:10:51,385 --> 00:10:53,345 Spis når du vil. 93 00:10:55,722 --> 00:10:57,975 -Går du? -Ja. 94 00:10:58,058 --> 00:10:59,476 Hvor da? 95 00:11:00,769 --> 00:11:02,729 På skolen. 96 00:11:05,858 --> 00:11:08,777 Ok, Spike. Glad i deg. 97 00:11:10,404 --> 00:11:12,781 Og jeg er glad i deg. 98 00:11:17,202 --> 00:11:18,245 Morn. 99 00:11:18,412 --> 00:11:21,415 -Sam. -Jeg satte på ny streng. 100 00:11:23,000 --> 00:11:24,960 -Trengte den ny? -Nei. 101 00:11:25,127 --> 00:11:28,922 -For min egen del. -Han klarer seg fint. 102 00:11:29,006 --> 00:11:32,217 Spenn buen og kjenn på vekten. 103 00:11:35,179 --> 00:11:36,889 Hold den. 104 00:11:37,222 --> 00:11:40,267 Ingen skjelving. Sterk gutt! 105 00:11:41,477 --> 00:11:44,021 Kom, så går vi. 106 00:11:50,819 --> 00:11:53,781 -Greit. -Vi ses i kveld. 107 00:11:54,364 --> 00:11:56,366 -Liv står på spill. -Takk. 108 00:11:56,450 --> 00:11:58,452 Lykke til, Spike. 109 00:11:58,535 --> 00:12:00,454 Bra du drar ut. 110 00:12:00,704 --> 00:12:02,581 God tur. 111 00:12:07,169 --> 00:12:09,088 Fra mamma. 112 00:12:09,838 --> 00:12:13,467 -Takk, Betty. -Ikke kom sent til festen din i kveld. 113 00:12:14,176 --> 00:12:16,970 -Få ham trygt hjem. -Kom igjen! 114 00:12:20,349 --> 00:12:21,600 VÆR KJAPP! 115 00:12:27,481 --> 00:12:29,191 Pass på ham! 116 00:12:30,234 --> 00:12:33,070 -Lykke til, Spike. -Står til, Jacob? 117 00:12:43,831 --> 00:12:47,126 Sett sånt. Hele ledelsen. 118 00:12:47,292 --> 00:12:49,253 Smil og vær høflig. 119 00:12:49,795 --> 00:12:53,757 Måtte ønske deg god tur. Vi er spente alle sammen. 120 00:12:53,841 --> 00:12:58,053 Han er i yngste laget. 14 eller 15 er det vanlige. 121 00:12:58,220 --> 00:13:01,432 Han er klar, Jenny. Gå nå. 122 00:13:02,474 --> 00:13:06,395 Du kjenner reglene. Du kan komme tilbake, - 123 00:13:06,562 --> 00:13:10,190 -men ingen får dra ut og lete etter deg. 124 00:13:10,732 --> 00:13:13,110 Ingen unntak. 125 00:13:14,278 --> 00:13:20,075 Det har vi lært av erfaring etter alle de vi har mistet før. 126 00:13:22,077 --> 00:13:25,873 Når du når fastlandet, er du helt alene. Forstår du det? 127 00:13:27,750 --> 00:13:28,751 Ja, Jenny. 128 00:13:32,629 --> 00:13:35,507 Har du sett noe i dag, Ant? 129 00:13:35,591 --> 00:13:37,926 Ingenting. Stille og rolig. 130 00:13:38,594 --> 00:13:39,762 Klar bane? 131 00:13:40,053 --> 00:13:41,054 Jepp. 132 00:13:45,309 --> 00:13:46,310 Lukk opp. 133 00:13:50,981 --> 00:13:52,232 Flink gutt. 134 00:14:04,369 --> 00:14:06,789 Vær forsiktig. Husk tidevannet. 135 00:14:09,083 --> 00:14:14,213 Syv, seks, elleve, fem Ni-og-tyve miles i dag 136 00:14:14,379 --> 00:14:18,050 Fire, elleve, sytten Trettito dagen før 137 00:14:18,300 --> 00:14:23,764 Sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 138 00:14:23,847 --> 00:14:26,141 Ingen fritas for krig! 139 00:14:26,308 --> 00:14:29,478 -Hva er dette? -Det er landbroen. 140 00:14:29,645 --> 00:14:32,856 -Fortell. -Eneste vei til fastlandet. 141 00:14:33,315 --> 00:14:36,151 Farbar kun ved lavvann. 142 00:14:36,235 --> 00:14:39,822 -Ved høyvann står den under vann. -Kan vi svømme da? 143 00:14:40,656 --> 00:14:42,866 Nei. Strømmen er sterk. 144 00:14:43,242 --> 00:14:48,038 Den drar oss ut til havs, og vi drukner. 145 00:14:48,205 --> 00:14:52,876 Ei, ei, ei, ei Se på det som er foran deg 146 00:14:53,043 --> 00:14:58,132 Sko, sko, sko ,sko Tramper opp og ned igjen 147 00:14:58,298 --> 00:15:03,262 Menn, menn, menn, menn Menn blir gale av å se dem 148 00:15:03,429 --> 00:15:05,973 Vi har fire timer til høyvann. 149 00:15:07,099 --> 00:15:10,602 -Skal vi gjøre det? -Kan ikke snu nå. 150 00:15:10,769 --> 00:15:14,773 -Hvorfor ikke? -Alle vil synes jeg er ei pingle. 151 00:15:14,857 --> 00:15:15,858 Ja. 152 00:15:16,024 --> 00:15:19,069 Det kan vi ikke ha noe av. Kom, da. 153 00:15:19,445 --> 00:15:21,029 Tell, tell ... 154 00:15:21,113 --> 00:15:23,115 ISOLASJONSSONE 155 00:15:23,198 --> 00:15:24,491 Kulene i beltet ditt 156 00:15:24,658 --> 00:15:29,329 Senkes blikket Vil de gyve løs på deg! 157 00:15:29,496 --> 00:15:34,626 Sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 158 00:15:34,793 --> 00:15:37,629 Ingen fritas for krig! 159 00:15:38,297 --> 00:15:43,093 Det er her vi henter ved. Her skal du jobbe en dag. 160 00:15:43,177 --> 00:15:47,514 Dager går greit Da har vi selskap 161 00:15:47,681 --> 00:15:52,311 Med natt kommer Førti tusen millioner 162 00:15:52,478 --> 00:15:57,232 Sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 163 00:15:57,316 --> 00:15:59,109 Så svært. 164 00:16:00,194 --> 00:16:04,615 Kan man gå så langt at man ikke ser havet lenger? 165 00:16:04,698 --> 00:16:08,160 Man kan gå i dager og uker uten å se kysten. 166 00:16:08,660 --> 00:16:12,623 Det er ingenting der ute. Ingenting å trakte etter. 167 00:16:12,790 --> 00:16:17,961 -Det finnes jo andre landsbyer. -Ingenting å hente der. Vi styrer unna. 168 00:16:18,128 --> 00:16:23,050 Jeg har gått seks uker i et helvete 169 00:16:23,133 --> 00:16:27,012 Det er ikke ild, djevler og annet 170 00:16:27,179 --> 00:16:32,643 Enn sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 171 00:16:38,816 --> 00:16:43,821 Prøv, prøv, prøv, prøv Å tenke mest på andre ting 172 00:16:43,987 --> 00:16:48,617 Herre, min Gud Ikke la meg bli gal! 173 00:16:48,784 --> 00:16:54,081 Sko, sko, sko, sko Tramper opp og ned igjen 174 00:16:54,248 --> 00:16:57,543 Ingen fritas for krig! 175 00:17:12,141 --> 00:17:14,142 Se der. 176 00:17:16,018 --> 00:17:17,438 En sinke. 177 00:17:18,689 --> 00:17:20,107 Ikke rask. 178 00:17:21,108 --> 00:17:23,110 De er farlige for det. 179 00:17:23,861 --> 00:17:28,073 Hvis du ser en, er det gjerne flere blant trærne. 180 00:17:31,660 --> 00:17:35,122 Buen din er ikke kraftig nok til brystet. 181 00:17:35,622 --> 00:17:38,208 Skyt den i halsen. 182 00:17:39,543 --> 00:17:40,544 Ok. 183 00:17:45,507 --> 00:17:46,800 Redd? 184 00:17:47,843 --> 00:17:49,261 Bare litt. 185 00:17:51,513 --> 00:17:53,682 -Er du? -Nei da. 186 00:17:57,311 --> 00:17:59,855 -Er du nær nok? -Tror det. 187 00:18:00,355 --> 00:18:03,442 Nå skal du felle din første. 188 00:18:20,501 --> 00:18:21,668 Sikt. 189 00:18:29,968 --> 00:18:32,429 Ta høyde for vinden. 190 00:18:33,680 --> 00:18:36,350 Greit. Han er din. 191 00:18:37,267 --> 00:18:42,147 Alt som kommer etter, er mitt. Skyt når du er klar. 192 00:18:44,733 --> 00:18:45,859 Skyt. 193 00:19:21,103 --> 00:19:22,479 Pappa! 194 00:19:30,446 --> 00:19:32,573 Nydelig felling, Spike. 195 00:19:33,115 --> 00:19:35,534 -Føles det godt? -Tror det. 196 00:19:35,701 --> 00:19:38,871 Det bør det. Jeg er stolt av deg. 197 00:19:39,872 --> 00:19:44,209 Vi må gå videre. Hylingen vil ha varslet andre smittede. 198 00:19:45,043 --> 00:19:46,503 Kom, så går vi. 199 00:20:41,475 --> 00:20:42,810 Fantastiske. 200 00:20:43,769 --> 00:20:45,187 Så flotte. 201 00:20:49,817 --> 00:20:50,818 Her. 202 00:20:51,985 --> 00:20:53,278 Se der. 203 00:21:00,869 --> 00:21:01,870 Bra. 204 00:21:25,436 --> 00:21:26,437 Å faen. 205 00:21:33,610 --> 00:21:36,321 Vi ser om vi finner noe nyttig. 206 00:21:36,405 --> 00:21:40,784 Det har vært finkjemmet før, men man vet aldri. 207 00:21:51,795 --> 00:21:52,880 Fy faen. 208 00:22:00,804 --> 00:22:04,725 -Er disse nyttige? -Nei, vi har sånt. 209 00:22:04,892 --> 00:22:07,019 Men denne. 210 00:22:07,102 --> 00:22:09,480 Hva er det? 211 00:22:09,563 --> 00:22:12,232 En frisbee. Aldri sett en før? 212 00:22:12,399 --> 00:22:16,236 Den er helt super. Den vil du like. 213 00:22:43,639 --> 00:22:45,307 Kom, gutt. 214 00:22:56,110 --> 00:22:59,279 -Ikke se vekk, Spike. -Men, pappa... 215 00:22:59,696 --> 00:23:01,782 Gjør som jeg sier. 216 00:23:04,910 --> 00:23:07,496 Her får du lært noe. 217 00:23:26,140 --> 00:23:28,142 Hva har skjedd med ham? 218 00:23:28,809 --> 00:23:31,478 Han ble etterlatt til de smittede. 219 00:23:32,521 --> 00:23:35,649 -Nå er han smittet. -Er han smittet? 220 00:23:39,820 --> 00:23:40,821 Ja. 221 00:23:41,405 --> 00:23:44,825 -Hvorfor gjør de sånt? -Kanskje som straff. 222 00:23:47,786 --> 00:23:50,205 Kanskje en advarsel. 223 00:23:51,457 --> 00:23:54,042 Det er rare folk på fastlandet. 224 00:23:54,918 --> 00:23:59,465 Som streifer rundt. Derfor er vårt hjem så dyrebart. 225 00:24:02,009 --> 00:24:04,762 -Skulle jeg lære det? -Nei. 226 00:24:06,221 --> 00:24:08,182 Drep den. 227 00:24:10,893 --> 00:24:13,061 Jo flere, desto lettere. 228 00:24:16,607 --> 00:24:20,319 Ikke ha dårlig samvittighet. Infeksjonen forderver sinnet. 229 00:24:22,112 --> 00:24:23,989 Uten sinn, uten sjel. 230 00:24:33,082 --> 00:24:33,999 Spike. 231 00:24:35,584 --> 00:24:37,419 Drep utysket. 232 00:24:38,337 --> 00:24:39,254 Drep! 233 00:24:40,589 --> 00:24:42,508 Hva venter du på? 234 00:24:43,300 --> 00:24:44,301 Nå! 235 00:24:45,302 --> 00:24:47,012 Kverk den! 236 00:24:47,596 --> 00:24:49,807 Drep den, for faen! 237 00:24:59,233 --> 00:25:00,234 Flink gutt. 238 00:25:14,915 --> 00:25:18,127 O bli hos meg 239 00:25:18,752 --> 00:25:21,588 Nå er det aftentid 240 00:25:21,755 --> 00:25:24,925 ROLLER I SAMFUNNET JEGER -BONDE -SANKER 241 00:25:25,008 --> 00:25:29,763 HUSBYGGER -FISKER -BAKER RÅDSMEDLEM -SKREDDER -vakttårn 242 00:25:38,730 --> 00:25:42,985 Hode. Hjerte. Spenn. 243 00:25:46,947 --> 00:25:47,948 Slipp. 244 00:26:21,774 --> 00:26:25,527 Vi kan felle en til med litt flaks. Kom. 245 00:26:37,831 --> 00:26:39,625 Ikke sinker. 246 00:26:40,584 --> 00:26:42,920 Dette var de raske. 247 00:26:46,715 --> 00:26:49,468 For en lukt! Innvoller. 248 00:26:52,096 --> 00:26:54,348 Jeg liker den. 249 00:27:06,902 --> 00:27:07,903 Pappa. 250 00:27:09,655 --> 00:27:10,823 Pappa. 251 00:27:37,850 --> 00:27:38,851 Hva? 252 00:27:41,061 --> 00:27:43,063 Dette var en alfa. 253 00:27:45,566 --> 00:27:48,152 Kom igjen, Spike. Fort! 254 00:27:51,530 --> 00:27:56,285 -Drar vi tilbake? -Vi har gjort det vi skulle. 255 00:27:57,995 --> 00:28:01,707 -Er det ikke for tidlig? -Ikke prat. Hold utkikk. 256 00:28:06,253 --> 00:28:08,922 Ser trygt ut. Kom. 257 00:28:23,812 --> 00:28:26,440 Stå helt stille. 258 00:28:47,169 --> 00:28:48,170 Alfa. 259 00:28:48,962 --> 00:28:49,963 Faen. 260 00:28:50,589 --> 00:28:53,300 Tilbake til trærne. Kom! 261 00:28:53,759 --> 00:28:54,760 Pappa! 262 00:29:09,525 --> 00:29:10,776 Kom! 263 00:29:16,615 --> 00:29:17,699 Løp. 264 00:29:18,492 --> 00:29:20,285 Kom igjen! 265 00:29:23,038 --> 00:29:24,998 I forsvar. Få igjen pusten. 266 00:29:25,666 --> 00:29:28,127 Jeg tar den første, du den andre. 267 00:29:29,253 --> 00:29:32,047 Ro ned pusten. 268 00:29:34,967 --> 00:29:35,968 Faen! 269 00:29:42,850 --> 00:29:45,018 Løp! Skynd deg! 270 00:29:45,185 --> 00:29:46,270 Løp! 271 00:29:47,813 --> 00:29:48,647 Faen! 272 00:29:51,066 --> 00:29:53,527 Tomannsdrill. Forsvar! 273 00:29:59,825 --> 00:30:01,535 Høyre. Skyt! 274 00:30:02,578 --> 00:30:05,497 Hode og hjerte, Spike! 275 00:30:14,965 --> 00:30:15,883 Inn! 276 00:30:17,342 --> 00:30:18,343 Opp! 277 00:30:24,725 --> 00:30:26,769 -Gå, gutt! -Hvor da? 278 00:30:32,232 --> 00:30:34,443 -Pappa ... -Se på loftet! 279 00:30:39,615 --> 00:30:40,616 Kom. 280 00:30:44,620 --> 00:30:46,955 -Opp. -Greier ikke. 281 00:30:47,122 --> 00:30:49,333 -Faen. -Pappa! 282 00:30:57,633 --> 00:30:58,884 Ta i! 283 00:31:12,731 --> 00:31:14,316 Å fy faen! 284 00:31:40,717 --> 00:31:44,680 VELKOMMEN HJEM 285 00:31:46,306 --> 00:31:49,643 OM VI SÅ SVIKTER, MÅ VI DRA Med Guds nåde 286 00:31:50,602 --> 00:31:54,356 Vern vår øy 287 00:31:55,774 --> 00:31:59,027 Se opp. Unna vei. 288 00:32:00,070 --> 00:32:03,824 Middagstid. Godt jobbet i dag. 289 00:32:04,491 --> 00:32:06,577 Flotte greier. 290 00:32:06,660 --> 00:32:09,371 Skynd dere. Før det blir mørkt. 291 00:32:25,137 --> 00:32:27,014 Den venter. 292 00:32:28,056 --> 00:32:30,726 Alfaer er ikke som de andre. 293 00:32:30,809 --> 00:32:33,187 Ikke bare større. Smartere. 294 00:32:34,021 --> 00:32:39,026 -Hva skal vi gjøre? -Iallfall ikke slåss mot den. 295 00:32:39,943 --> 00:32:41,862 Ingen piler igjen. 296 00:32:43,489 --> 00:32:47,659 Jeg har sett det ta minst ti treff å felle en sånn. 297 00:32:49,078 --> 00:32:51,330 Vi venter også. 298 00:32:54,374 --> 00:32:56,043 Om forlatelse. 299 00:32:56,668 --> 00:33:00,964 -For hva da? -Dette er min skyld. 300 00:33:01,465 --> 00:33:03,258 -Jeg traff ikke. -Hva? 301 00:33:03,425 --> 00:33:06,178 Jeg var så redd at jeg bommet. 302 00:33:06,345 --> 00:33:10,057 Det er ikke din skyld. Du skjøt jo. 303 00:33:10,599 --> 00:33:16,063 Jeg har sett voksne skjelve så at de ikke fikk skutt, men ikke du. 304 00:33:16,939 --> 00:33:19,566 Spike, du var flink. 305 00:33:20,859 --> 00:33:21,944 Helt sant. 306 00:33:27,616 --> 00:33:32,454 -Vi rekker ikke lavvannet. -Det kommer igjen. 307 00:33:43,882 --> 00:33:46,385 Se på havet. 308 00:33:47,261 --> 00:33:48,262 Her. 309 00:33:51,682 --> 00:33:52,683 Der. 310 00:33:54,059 --> 00:33:56,145 Karantenepatrulje. 311 00:33:56,812 --> 00:33:58,856 Sikkert fransk. 312 00:34:17,458 --> 00:34:18,375 Pappa. 313 00:34:19,668 --> 00:34:22,337 Hva er det der? 314 00:34:28,427 --> 00:34:29,427 Ild. 315 00:34:29,845 --> 00:34:33,307 -Noe brenner. -Ja. 316 00:34:34,099 --> 00:34:35,099 Noe. 317 00:34:36,769 --> 00:34:38,771 En annen landsby? 318 00:34:39,688 --> 00:34:40,689 Niks. 319 00:34:42,483 --> 00:34:43,817 Hva da? 320 00:34:44,233 --> 00:34:46,779 Vet ikke. Aldri vært der. 321 00:34:47,988 --> 00:34:52,159 -Brenner det bestandig? -Aldri vært der, sa jeg jo. 322 00:35:23,398 --> 00:35:24,566 Spike. 323 00:35:27,319 --> 00:35:29,530 -Spike. -Der er hun. 324 00:35:29,947 --> 00:35:31,323 Jeg drukner. 325 00:35:53,762 --> 00:35:55,556 Vi må ut! 326 00:35:56,306 --> 00:35:57,307 Faen ta! 327 00:35:58,892 --> 00:35:59,893 Opp! 328 00:36:01,145 --> 00:36:03,147 Kom deg ned. Vi må dra! 329 00:36:09,778 --> 00:36:11,905 Dette går så fint, så. 330 00:36:11,989 --> 00:36:13,449 Helvete! 331 00:36:19,246 --> 00:36:21,665 -Hva skjedde? -Gammelt hus. 332 00:36:22,332 --> 00:36:24,710 Vet ikke. Skorsteinen raste sammen. 333 00:36:25,085 --> 00:36:27,629 Bråket varslet dem. Vi må gå. 334 00:36:28,380 --> 00:36:30,799 -Er det lavvann? -Lavt nok. 335 00:36:31,884 --> 00:36:37,890 Vi går fort og stille. Ser du alfaen, løper du mot landbroen og over. 336 00:36:38,056 --> 00:36:40,350 Du stopper ikke. Gå! 337 00:36:40,517 --> 00:36:42,811 -Enn du? -Hakk i hæl. 338 00:36:59,787 --> 00:37:01,413 Ingen alfa. 339 00:37:02,289 --> 00:37:06,710 -Fremdeles høyvann. -Det er grunt nok til å gå. 340 00:37:19,306 --> 00:37:21,308 Opp til leggene. Det går fint. 341 00:37:22,392 --> 00:37:24,311 Ta av deg skoene. 342 00:37:24,394 --> 00:37:26,313 Sikt mot portene. 343 00:37:27,773 --> 00:37:29,191 Der går vi. 344 00:37:30,275 --> 00:37:32,069 Pust rolig. 345 00:37:32,152 --> 00:37:34,238 Nå går vi. 346 00:37:34,988 --> 00:37:36,532 Du først. 347 00:37:41,286 --> 00:37:42,329 Gå. 348 00:38:04,059 --> 00:38:07,271 Litt av en dag, ikke sant, Spike? 349 00:38:07,688 --> 00:38:11,984 Første tur til fastlandet. Første felling. Første smittede. 350 00:38:13,277 --> 00:38:16,655 Så en alfa! Og rakk ikke lavvannet. 351 00:38:17,781 --> 00:38:21,535 Så mye å fortelle mamma når vi kommer hjem! 352 00:38:38,677 --> 00:38:39,678 Pappa. 353 00:38:41,263 --> 00:38:42,431 Løp, Spike! 354 00:38:43,974 --> 00:38:44,933 Løp! 355 00:38:46,185 --> 00:38:48,270 Løp som faen! 356 00:38:54,902 --> 00:38:55,903 Fortsett! 357 00:38:58,072 --> 00:39:00,115 Reis deg! 358 00:39:00,282 --> 00:39:02,701 -Kan ikke! -Kom deg opp! 359 00:39:04,244 --> 00:39:06,121 Kom, Spike! 360 00:39:07,372 --> 00:39:08,415 Løp! 361 00:39:13,796 --> 00:39:15,964 -Klarer ikke! -Jo da! 362 00:39:21,011 --> 00:39:22,012 Faen! 363 00:39:25,599 --> 00:39:27,476 Vi kommer! 364 00:39:28,352 --> 00:39:29,770 Lukk opp! 365 00:39:31,855 --> 00:39:35,442 Hjelp! Jenny! 366 00:39:36,443 --> 00:39:38,612 Opp og hopp! 367 00:39:38,779 --> 00:39:41,490 De kommer! 368 00:39:42,408 --> 00:39:45,119 -Våkne, gutter! -Hvem er det? 369 00:39:45,285 --> 00:39:47,329 -Vi kommer! -Bruk øynene! 370 00:39:53,710 --> 00:39:55,087 Alfa! 371 00:39:55,546 --> 00:39:58,090 Lukk opp, for faen! 372 00:39:59,049 --> 00:40:00,592 Alfa! 373 00:40:00,759 --> 00:40:03,971 -Lys på ham! -Skyt! 374 00:40:04,388 --> 00:40:05,639 Ned! 375 00:40:13,689 --> 00:40:15,983 Løp, Spike! 376 00:40:20,779 --> 00:40:22,990 Nå skjer det, Spike. 377 00:40:23,699 --> 00:40:24,825 Pust! 378 00:40:29,455 --> 00:40:30,998 Fy faen! 379 00:40:36,587 --> 00:40:37,921 Lukk opp! 380 00:40:40,174 --> 00:40:43,844 -Jenny! Lukk opp porten! -Vent. 381 00:40:44,970 --> 00:40:46,805 Lukk opp! 382 00:40:48,307 --> 00:40:50,225 -Faen òg! -Vent. 383 00:40:50,392 --> 00:40:53,187 -Faen heller, Jenny! -Vent. 384 00:40:53,979 --> 00:40:56,815 -Se på meg. Vi er friske. -Vent. 385 00:40:59,526 --> 00:41:03,781 Se på øynene hans. Vi er friske begge to. 386 00:41:05,115 --> 00:41:07,659 -Lukk opp. Slipp dem inn. -Gå. 387 00:41:18,378 --> 00:41:21,882 Spike! Spike! 388 00:41:23,967 --> 00:41:26,678 Det var 20-30 meter. 389 00:41:26,845 --> 00:41:29,098 Høyt gress. Vind. 390 00:41:30,516 --> 00:41:32,476 Hvor går pilen? 391 00:41:33,477 --> 00:41:35,687 Rett i halsen! 392 00:41:39,817 --> 00:41:41,819 Den feite jævelen reiser seg - 393 00:41:41,985 --> 00:41:44,446 -og hyler som ei kjerring ... 394 00:41:45,572 --> 00:41:48,409 Og faller som en sekk med møkk! 395 00:41:51,203 --> 00:41:55,499 -Så kommer åtte smittejævler ... -Nå banner du. 396 00:41:55,666 --> 00:41:57,334 Mot oss! 397 00:41:59,962 --> 00:42:02,339 Jeg tenker: "Å fy faen." 398 00:42:03,132 --> 00:42:07,094 Men gutten har baller og skyter i vei. 399 00:42:13,267 --> 00:42:15,519 -Jeg bommet jo. -Nei da. 400 00:42:15,602 --> 00:42:17,855 Beskjeden kar, Spike! 401 00:42:19,022 --> 00:42:21,024 En storjeger! 402 00:42:34,747 --> 00:42:35,789 Drikk. 403 00:42:57,770 --> 00:42:58,771 Må gå. 404 00:43:18,999 --> 00:43:20,209 Inn her. 405 00:43:24,588 --> 00:43:25,589 Rosey. 406 00:43:27,674 --> 00:43:29,259 Hvor da? 407 00:43:35,682 --> 00:43:36,683 Å, Rosey. 408 00:43:38,352 --> 00:43:39,353 Fy faen. 409 00:43:42,606 --> 00:43:44,900 Å, Rosey ... 410 00:44:22,771 --> 00:44:27,025 Spike. Jeg ventet ikke deg før midnatt. 411 00:44:27,109 --> 00:44:31,363 Jeg ville se til mor. Går det greit med henne? 412 00:44:31,864 --> 00:44:34,658 Bedre enn som så. 413 00:44:34,742 --> 00:44:40,581 Vi har gått tur på markene. Hun er sprek når hun ikke har vondt. 414 00:44:41,874 --> 00:44:44,501 Hvordan var dagen din? 415 00:44:45,544 --> 00:44:48,839 -Det vil jeg vite. -Far overdriver veldig. 416 00:44:49,006 --> 00:44:51,508 -Om hva? -At jeg er en helt. 417 00:44:51,925 --> 00:44:53,761 For ham, så. 418 00:44:55,095 --> 00:44:56,805 Føles som løgn. 419 00:44:58,098 --> 00:45:00,225 Hva skjedde, da? 420 00:45:01,393 --> 00:45:04,813 Jeg skjøt en av de tjukke. Rørte seg knapt. 421 00:45:05,898 --> 00:45:10,402 Men vi ble jaget av noen raske. Jeg traff ingenting. 422 00:45:12,321 --> 00:45:15,365 Så gjemte vi oss til det ble mørkt. 423 00:45:16,492 --> 00:45:19,912 Jeg var så redd. Ble helt dårlig. 424 00:45:21,789 --> 00:45:25,667 -Jeg ville hjem til mamma. -Sikkert han også. 425 00:45:30,380 --> 00:45:34,802 Jeg har aldri sett så mye land før. 426 00:45:34,968 --> 00:45:38,097 -Hva så du? -Åser. 427 00:45:38,680 --> 00:45:39,681 Skog. 428 00:45:41,683 --> 00:45:43,519 Og ild. 429 00:45:44,770 --> 00:45:46,021 Ild? 430 00:45:49,817 --> 00:45:54,780 Du så vel gamle Kelson, da. Trodde ikke han var i live. 431 00:45:56,949 --> 00:45:59,243 I sørvest? 432 00:46:00,661 --> 00:46:02,996 Jøsses. Da er det Kelson. 433 00:46:07,376 --> 00:46:13,298 Tror det eller ei, men han var fastlegen min for 30 år siden. 434 00:46:13,715 --> 00:46:17,761 -Hva er en fastlege? -En doktor. 435 00:46:17,928 --> 00:46:21,223 Han hadde legekontor ved Whitley Bay. 436 00:46:23,642 --> 00:46:26,687 Far sa han ikke visste hva ilden var. 437 00:46:26,770 --> 00:46:31,984 Han sier alle ordentlige leger er døde. Derfor vet ingen hva mamma lider av. 438 00:46:33,026 --> 00:46:37,281 -Føles som om han lyver om alt. -Nei da. Vet du hva? 439 00:46:40,325 --> 00:46:44,580 Han ville nok ikke skremme deg. Dr. Kelson er ... 440 00:46:47,166 --> 00:46:49,793 -Sær. -Hvordan da? 441 00:46:53,088 --> 00:46:57,342 -Hva er det med ilden? -Det vil ikke faren din at jeg skal si. 442 00:47:00,888 --> 00:47:03,515 Gå på festen din, du. 443 00:47:04,933 --> 00:47:08,896 -Jeg passer på moren din. -Nei. Gå du. 444 00:47:10,481 --> 00:47:12,524 Jeg kan passe på henne. 445 00:47:15,527 --> 00:47:16,528 Ok. 446 00:47:23,202 --> 00:47:24,953 Lurte deg! 447 00:47:50,437 --> 00:47:52,981 Alle lyver, mamma. 448 00:48:03,909 --> 00:48:05,786 Gå til butikken. 449 00:48:07,121 --> 00:48:09,206 Jeg må ha ibuprofen. 450 00:48:11,917 --> 00:48:15,254 -Ibuprofen? -Hodet verker så ... 451 00:48:20,551 --> 00:48:23,220 Det er ikke så nøye. 452 00:48:23,303 --> 00:48:26,390 -Hallo! -Vi er her oppe. 453 00:48:29,685 --> 00:48:35,441 Det var litt av en fest. Ei skikkelig rotbløyte. 454 00:48:35,524 --> 00:48:38,152 Du er oppskrapet. 455 00:48:38,819 --> 00:48:43,532 Kan godt hende. Jeg våknet i en hveteåker. 456 00:48:43,615 --> 00:48:46,285 Hvor ble du av, Spikey? 457 00:48:46,368 --> 00:48:49,913 Jeg så etter deg, men æresgjesten var vekk. 458 00:48:50,581 --> 00:48:54,001 -Jeg gikk hjem. -Du, storjegeren. 459 00:49:12,686 --> 00:49:14,938 Jeg lager frokost. 460 00:49:27,242 --> 00:49:31,955 -Hva er det, Spike? -Hvorfor sa du ingenting om legen? 461 00:49:32,039 --> 00:49:33,582 En lege? 462 00:49:34,917 --> 00:49:39,254 -Vi har ikke hatt lege her på lenge. -Dr. Kelson. 463 00:49:39,421 --> 00:49:42,633 -Ilden på fastlandet. -Hvem har du snakket med? 464 00:49:44,384 --> 00:49:47,096 -Han er altså lege. -Var det Sam? 465 00:49:47,721 --> 00:49:50,933 Jævla tosk. Gir deg fikse ideer. 466 00:49:53,060 --> 00:49:58,107 Han er ingen lege. Kanskje var han det for mange år siden. 467 00:49:59,066 --> 00:50:01,318 Han ble sinnssyk. 468 00:50:02,486 --> 00:50:06,448 Hva mener du? Er han lege eller ikke? 469 00:50:09,034 --> 00:50:12,621 Før du ble født, pleide vi å sanke mat. 470 00:50:14,206 --> 00:50:19,211 Vi måtte stadig gå lenger, og en dag kom vi nær Kelson. 471 00:50:20,212 --> 00:50:21,213 Skjønner? 472 00:50:22,089 --> 00:50:26,844 500 meter unna begynte vi å kjenne lukten av død. 473 00:50:28,137 --> 00:50:31,682 Vi var vant til lukten, det lå døde overalt. 474 00:50:32,808 --> 00:50:36,103 Men dette var noe helt annet. 475 00:50:37,896 --> 00:50:39,982 Stanken var - 476 00:50:41,150 --> 00:50:44,528 -som en vegg, til å ta å føle på. 477 00:50:46,405 --> 00:50:50,993 Vi kom fram på en åskam og så ned ... 478 00:50:54,079 --> 00:50:56,957 Jeg har aldri sett noe lignende. 479 00:50:59,710 --> 00:51:02,588 Lik. Hundrevis. 480 00:51:06,633 --> 00:51:09,303 De lå på rekke og rad. 481 00:51:10,971 --> 00:51:16,310 Menn, kvinner og barn. I midten var det et bål. 482 00:51:18,353 --> 00:51:19,855 Der sto Kelson. 483 00:51:21,690 --> 00:51:26,278 Av en ubegripelig grunn hadde han dratt alle likene dit. 484 00:51:27,529 --> 00:51:31,200 Like etterpå snudde han seg og så på oss. 485 00:51:31,366 --> 00:51:35,579 Og vinket til oss, som for å invitere oss ned. 486 00:51:38,957 --> 00:51:43,754 Ja. Vi snudde oss og løp. Og på 15 år - 487 00:51:44,379 --> 00:51:46,840 -har ingen dratt dit. 488 00:51:48,467 --> 00:51:49,593 Som sagt. 489 00:51:51,095 --> 00:51:52,888 Sinnssyk. 490 00:51:55,891 --> 00:51:57,309 Faen! 491 00:52:01,188 --> 00:52:04,233 Vil du at mamma skal dø? 492 00:52:04,316 --> 00:52:06,652 Så klart ikke. 493 00:52:07,736 --> 00:52:12,866 -Hva slags spørsmål er det? -Hva feiler det henne? 494 00:52:17,746 --> 00:52:21,250 -Jeg vet ikke. -Dør hun? 495 00:52:24,711 --> 00:52:25,712 Vet ikke. 496 00:52:27,589 --> 00:52:31,343 Jeg tror at hun dør. Det gjør du òg. 497 00:52:33,470 --> 00:52:36,557 Hvis hun dør, blir du sammen med Rosey? 498 00:52:38,308 --> 00:52:39,476 Pass deg. 499 00:52:39,560 --> 00:52:43,897 -Hva ville Davey si ... -Pass kjeften din, sa jeg! 500 00:52:46,108 --> 00:52:47,109 Du ... 501 00:52:47,526 --> 00:52:48,736 Jamie! 502 00:52:50,279 --> 00:52:51,780 Spike! 503 00:52:57,119 --> 00:53:01,373 -Det banker så i hodet mitt. -Jeg vet det, mamma. 504 00:53:06,503 --> 00:53:08,630 Vil du ha vann, kjære? 505 00:53:10,382 --> 00:53:12,301 La oss være! 506 00:53:13,218 --> 00:53:14,219 Oss? 507 00:53:19,516 --> 00:53:21,602 Du hørte meg. 508 00:53:40,370 --> 00:53:41,997 Gå, pappa. 509 00:54:25,958 --> 00:54:27,584 Brann! 510 00:54:28,794 --> 00:54:29,795 Det ... 511 00:54:29,962 --> 00:54:32,923 -Røyk! -Ant, Mark! Brann! 512 00:54:33,006 --> 00:54:36,301 -Gå, da! -Brann i storlåven! Kom! 513 00:54:36,385 --> 00:54:38,971 Jeg kan ikke gå fra porten. 514 00:54:39,680 --> 00:54:42,516 Du må. Derfor sendte de meg. 515 00:54:42,724 --> 00:54:47,062 Jeg passer sirenen. Du må gå. De trenger alle mann. 516 00:54:47,396 --> 00:54:51,233 -Skynd deg og gå! -Faen også! 517 00:54:51,316 --> 00:54:55,028 Hold øye med horisonten, og pass sirenen! 518 00:54:55,320 --> 00:54:58,449 -Mer vann! -Hent mer vann! 519 00:55:01,827 --> 00:55:03,036 Brann! 520 00:55:04,955 --> 00:55:08,167 -Hent mer vann! -Det brenner! 521 00:55:13,046 --> 00:55:15,632 Kom, så går vi. 522 00:55:15,716 --> 00:55:18,385 -Mer vann! -Hent vann i sjøen! 523 00:55:18,719 --> 00:55:21,430 -Hvor skal vi? -Til stranden. 524 00:55:21,597 --> 00:55:24,558 -Og markene. -Til stranden? 525 00:55:57,049 --> 00:55:59,384 Dette er jo fastlandet. 526 00:56:00,427 --> 00:56:01,428 Ja. 527 00:56:01,970 --> 00:56:05,682 Men vi får jo ikke være på fastlandet. 528 00:56:06,683 --> 00:56:09,645 -Det er for farlig. -Det går fint. 529 00:56:09,812 --> 00:56:13,398 -Jeg passer på oss. -Nei, dette er galt. 530 00:56:14,525 --> 00:56:17,569 Jamie? Hvor ... 531 00:56:19,530 --> 00:56:22,408 -Hvor er pappa? -Han er ikke her. 532 00:56:23,325 --> 00:56:27,246 -Vi må gå tilbake nå. Vi må løpe ... -Mamma. 533 00:56:28,122 --> 00:56:32,960 -Vi kan ikke gå tilbake. Det er høyvann. -Herregud. 534 00:56:34,920 --> 00:56:39,466 -Vi skal til legen. En ordentlig en. -En lege? Nei ... 535 00:56:40,634 --> 00:56:43,720 Det feiler deg noe. 536 00:56:45,347 --> 00:56:47,641 Legen kan gjøre deg frisk. 537 00:56:50,644 --> 00:56:51,645 Ok? 538 00:56:53,188 --> 00:56:54,189 Ok. 539 00:57:17,880 --> 00:57:20,632 SE, JIMMY HAN KOMMER MED SKYENE 540 00:57:45,824 --> 00:57:49,286 Ok, mamma. Vi overnatter her i natt. 541 00:57:51,663 --> 00:57:52,831 Der. 542 00:58:12,142 --> 00:58:14,186 Tuller faren din? 543 00:58:19,024 --> 00:58:20,150 Pappa? 544 00:58:20,692 --> 00:58:23,028 Tuller og tøyser. 545 00:58:26,115 --> 00:58:29,076 Bestefar var en tøysekopp. 546 00:58:29,159 --> 00:58:31,203 Du aner ikke. 547 00:58:33,163 --> 00:58:38,085 Alle andre syntes han var så seriøs, men med meg fjaset han. 548 00:58:41,046 --> 00:58:46,051 Er faren din sånn? Når det bare er dere to? 549 00:58:47,386 --> 00:58:48,387 Nei. 550 00:58:51,473 --> 00:58:53,767 Han vil gjøre deg tøff. 551 00:58:54,518 --> 00:58:56,103 Som ham. 552 00:59:00,232 --> 00:59:02,943 Når jeg ser deg i ansiktet, - 553 00:59:03,736 --> 00:59:07,656 -ser jeg bestefars øyne. Det er fint. 554 00:59:12,661 --> 00:59:14,580 Nettopp. 555 00:59:26,842 --> 00:59:29,470 Du må prøve å sove. 556 00:59:30,053 --> 00:59:33,807 -Jeg sitter oppe og holder vakt. -Ja vel, pappa. 557 01:02:03,707 --> 01:02:05,084 Hva? 558 01:02:07,920 --> 01:02:09,755 Hva skjedde? 559 01:02:10,547 --> 01:02:11,548 Vet ikke. 560 01:02:13,884 --> 01:02:15,677 Her. 561 01:02:17,846 --> 01:02:19,014 Vi går. 562 01:04:01,658 --> 01:04:03,160 INGEN ADGANG 563 01:04:18,092 --> 01:04:19,551 Stygge fitter. 564 01:04:21,762 --> 01:04:22,971 Vi rygger. 565 01:06:27,596 --> 01:06:28,597 Se. 566 01:06:30,474 --> 01:06:32,184 Engelen. 567 01:06:33,185 --> 01:06:36,188 Husker du første gang du viste meg den, pappa? 568 01:06:38,982 --> 01:06:42,444 Vi kjørte hit. Satte bilen fra oss. 569 01:06:44,571 --> 01:06:48,659 Vi gikk til vi så den stige opp over tretoppene. 570 01:06:49,493 --> 01:06:55,165 Du sa den ville stå der til evig tid. Som pyramidene og Stonehenge. 571 01:06:55,332 --> 01:06:59,503 Når du ser på den, ser du fram i tid. Husker du den dagen? 572 01:06:59,670 --> 01:07:03,507 Jeg var sikkert ikke mer enn sju-åtte år. 573 01:07:04,466 --> 01:07:08,137 Du sa at vi var ekte tidsreisende. 574 01:07:09,513 --> 01:07:12,141 Som var havnet i framtiden. 575 01:07:13,058 --> 01:07:14,476 Jeg ble - 576 01:07:16,019 --> 01:07:17,771 -redd. 577 01:07:19,940 --> 01:07:24,486 For jeg trodde du mente det, og at det faktisk var sånn. 578 01:07:27,030 --> 01:07:30,242 Hvor mange hundreår har vi reist nå da? 579 01:07:31,618 --> 01:07:33,495 Over tusen? 580 01:07:33,996 --> 01:07:34,997 Mamma? 581 01:07:40,377 --> 01:07:41,378 Spike. 582 01:07:42,171 --> 01:07:44,548 Du blør neseblod igjen. 583 01:07:56,727 --> 01:08:00,272 Stå stille. Ikke rør deg. 584 01:08:03,442 --> 01:08:04,526 Helt i ro. 585 01:08:09,656 --> 01:08:12,284 Nei! Vent! Ikke blunk. 586 01:08:13,285 --> 01:08:15,370 Det gikk bra. 587 01:08:20,209 --> 01:08:22,294 Å faen. Kom, mamma! 588 01:08:26,757 --> 01:08:28,674 Løp, mamma! 589 01:08:30,844 --> 01:08:32,513 Ikke stopp! 590 01:08:37,183 --> 01:08:39,228 Løp! 591 01:08:42,272 --> 01:08:43,607 Ikke stopp! 592 01:08:43,774 --> 01:08:44,857 Fort! 593 01:08:53,784 --> 01:08:55,953 Kom deg inn! 594 01:08:57,830 --> 01:08:59,123 Inn! 595 01:09:00,749 --> 01:09:02,375 Faen! 596 01:09:07,548 --> 01:09:09,383 Gå inn! 597 01:09:11,176 --> 01:09:14,638 Jeg kan ikke puste. Det er gass her! 598 01:09:16,432 --> 01:09:19,017 -Kan ikke puste! -Nei, mamma! 599 01:09:29,027 --> 01:09:30,154 Slipp henne! 600 01:09:32,321 --> 01:09:33,323 Spike ... 601 01:09:34,991 --> 01:09:36,493 Spikey! 602 01:09:37,661 --> 01:09:38,704 Gå vekk! 603 01:09:48,672 --> 01:09:50,966 Legg dere ned! 604 01:10:39,598 --> 01:10:41,308 Hva skjedde? 605 01:10:42,935 --> 01:10:45,229 Benzen. Fordampet. 606 01:10:46,188 --> 01:10:49,108 Bygget seg opp i årevis. 607 01:10:52,444 --> 01:10:54,571 Jeg heter Spike. 608 01:10:55,656 --> 01:10:56,907 Moren min. 609 01:10:59,034 --> 01:11:00,911 Jeg heter Erik. 610 01:11:15,634 --> 01:11:17,845 Hva feiler det henne? 611 01:11:17,928 --> 01:11:21,723 Vet ikke. Jeg skal ta henne til en lege. 612 01:11:24,309 --> 01:11:26,603 Greit. Hva skjer nå? 613 01:11:27,813 --> 01:11:31,859 -Hva mener du? -Du bor jo her på øya. Du er innfødt. 614 01:11:32,317 --> 01:11:34,778 -Innfødt? -Hva faen skjer nå? 615 01:11:34,945 --> 01:11:38,073 -Kommer det flere smittede? -Vet ikke. Sikkert. 616 01:11:38,157 --> 01:11:41,243 -De hørte nok bråket. -Klart de kommer. 617 01:11:41,326 --> 01:11:44,538 Berserken kommer og river hodet av oss. 618 01:11:45,748 --> 01:11:50,502 -Du er ikke herfra. Hvor er du fra? -Sverige. Be henne holde kjeft. 619 01:11:50,669 --> 01:11:52,713 -Hun kan ikke for det. -Ikke? 620 01:11:52,880 --> 01:11:56,133 Ikke du heller? Hvorfor hjalp jeg dere, da? 621 01:11:56,300 --> 01:11:59,261 Jeg kunne spart de kulene! 622 01:12:03,682 --> 01:12:06,810 -Jeg må vekk herfra. -Bare gå. 623 01:12:07,686 --> 01:12:10,689 -Jeg går ikke fra henne. -Takk, pappa. 624 01:12:11,607 --> 01:12:14,985 Herregud, dette blir jo verre og verre. 625 01:12:18,238 --> 01:12:19,990 Faen òg. 626 01:12:20,908 --> 01:12:25,037 Min bestevenn fra skolen er budbilsjåfør. 627 01:12:25,120 --> 01:12:27,831 Du vet ikke hva det er. 628 01:12:28,499 --> 01:12:32,544 Han leverer pakker folk har bestilt på nettet. 629 01:12:32,628 --> 01:12:37,341 Du vet vel ikke hva nettet er. Ikke nøye. Han er sjåfør. 630 01:12:37,508 --> 01:12:41,136 Jeg sa til ham: "Du kaster bort livet ditt, Felix." 631 01:12:41,512 --> 01:12:45,099 Du har bare ett liv, og du sløser det bort." 632 01:12:46,016 --> 01:12:49,228 Han svarte: "Hva skal du gjøre, din kødd?" 633 01:12:50,896 --> 01:12:54,274 Jeg vervet meg til marinen, for å bevise noe. 634 01:12:54,858 --> 01:12:57,444 Hvem kaster bort livet nå? 635 01:12:58,445 --> 01:13:01,907 -Jeg forstår ikke. -Jeg burde kjørt budbil. 636 01:13:02,074 --> 01:13:05,244 Da hadde jeg sittet i bilkø nå - 637 01:13:05,411 --> 01:13:08,247 -eller råkjørt i trange gater. 638 01:13:08,414 --> 01:13:11,458 -Hvorfor er du her? -Båten min sank. 639 01:13:13,252 --> 01:13:16,630 Vi patruljerte langs skotskekysten og gikk på grunn. 640 01:13:17,214 --> 01:13:19,049 Et skjær i sjøen! 641 01:13:20,300 --> 01:13:21,927 Ikke nøye. 642 01:13:22,845 --> 01:13:27,266 Vi fant en redningsflåte, og vinden blåste oss i land. 643 01:13:28,183 --> 01:13:31,270 Vi vår åtte, men nå er det bare meg. 644 01:13:31,770 --> 01:13:33,814 Blir du reddet? 645 01:13:35,566 --> 01:13:39,903 Du vet at øya er i karantene. Hvorfor har de patruljebåter? 646 01:13:39,987 --> 01:13:43,866 Jeg vet om karantenen, men trodde den var for oss. 647 01:13:44,032 --> 01:13:50,122 Den gjelder alle som setter foten på øya. Går du i land, blir du der. 648 01:13:53,751 --> 01:13:57,880 Du kan bli med oss. Etter at mor har vært hos legen. 649 01:13:57,963 --> 01:14:00,007 Hvor er legen? 650 01:14:01,383 --> 01:14:02,593 Der. 651 01:14:04,136 --> 01:14:06,889 -Ikke langt. -Ikke langt! 652 01:14:07,055 --> 01:14:12,394 Du kan prøve å bære moren din. Jeg må ta meg en pause. 653 01:14:19,401 --> 01:14:21,528 Første måltid på halvannen dag. 654 01:14:24,782 --> 01:14:26,950 Ta et til. 655 01:14:29,036 --> 01:14:32,039 Du er visst glad i epler, du. 656 01:14:36,877 --> 01:14:37,878 Ja. 657 01:14:38,837 --> 01:14:39,838 En prosent. 658 01:14:41,381 --> 01:14:42,466 Null dekning. 659 01:14:46,345 --> 01:14:48,013 Hva er det? 660 01:14:49,431 --> 01:14:56,396 Snart bare en murstein. Enn så lenge er det en slags radio, men med bilder. 661 01:14:57,564 --> 01:15:00,275 Har dere radio? 662 01:15:00,567 --> 01:15:03,987 -Har dere bilder? -Noen har noen gamle. 663 01:15:06,407 --> 01:15:08,325 Se på dette. 664 01:15:09,284 --> 01:15:11,120 Et nytt et. 665 01:15:12,454 --> 01:15:16,333 Det er forloveden min. Eller eksen, da. 666 01:15:17,418 --> 01:15:20,671 -Hva er det med fjeset hennes? -Hva mener du? 667 01:15:21,380 --> 01:15:24,091 -Hun ser rar ut. -Du er rar. 668 01:15:24,508 --> 01:15:27,803 -Hun er vakker. Hva feiler det deg? -Jeg vet hva det er. 669 01:15:27,970 --> 01:15:30,848 -Ei jente i landsbyen har samme greia. -Greia? 670 01:15:31,181 --> 01:15:33,600 Skalldyrallergi. 671 01:15:33,684 --> 01:15:38,522 -Spiser hun det, hovner hun opp ... -Få den. 672 01:15:41,108 --> 01:15:43,569 Der døde den. 673 01:15:45,154 --> 01:15:48,490 Ha det, kjære. Ikke ligg med Felix. 674 01:15:51,243 --> 01:15:53,787 Pappa. Jeg fryser. 675 01:16:01,253 --> 01:16:05,090 Hvorfor kaller hun deg "pappa"? Det er rart. 676 01:16:05,799 --> 01:16:12,765 Det er sikkert mye innavl her, men det virker usannsynlig. 677 01:16:14,224 --> 01:16:17,436 Hun er bare forvirret. Hun var ikke alltid sånn. 678 01:16:17,603 --> 01:16:21,273 -Hun er stort sett slik hun alltid var. -Hvem er sånn? 679 01:16:24,234 --> 01:16:25,235 Du. 680 01:16:34,119 --> 01:16:37,456 -Hvem er du? -Erik. 681 01:16:39,166 --> 01:16:43,295 -Dette er faren din, Spike. -Hva? 682 01:16:43,462 --> 01:16:46,048 -Han tuller bare. -Han er en kødd. 683 01:16:46,590 --> 01:16:47,424 Mamma! 684 01:16:48,050 --> 01:16:49,051 Unnskyld. 685 01:16:49,218 --> 01:16:53,097 -Han reddet livet vårt. -Jeg kjenner lusa på gangen. 686 01:16:56,433 --> 01:16:59,561 -Hvor skulle vi gå igjen? -Til legen. 687 01:17:01,021 --> 01:17:03,065 Ja vel. Greit. 688 01:17:06,985 --> 01:17:10,072 -La oss gå, da. -Mamma ... 689 01:17:14,326 --> 01:17:16,328 Kan hun gå? 690 01:17:21,333 --> 01:17:25,295 Hvorfor blir de så svære? Berserkene? 691 01:17:27,923 --> 01:17:33,345 Sam sier at på enkelte virker infeksjonen som steroider. 692 01:17:33,512 --> 01:17:38,308 Jeg vet ikke hva steroider er, men det gjør dem vel til alfaer. 693 01:17:38,642 --> 01:17:44,273 Alfaer. Du får dem til å høres ut som aksjemeglere på Wall Street. 694 01:17:44,440 --> 01:17:45,441 Hva? 695 01:17:46,150 --> 01:17:49,737 Vet du hva en berserk er? Berserk er bedre ... 696 01:17:50,821 --> 01:17:54,825 En helt rabiat vikingkriger. 697 01:17:57,369 --> 01:18:01,331 Jeg er faktisk viking. Kanskje jeg blir sånn hvis jeg blir smittet. 698 01:18:04,209 --> 01:18:07,379 -Hva faen var det? -Jeg vet ikke. 699 01:18:09,882 --> 01:18:13,635 -Hvor har du tenkt deg? -Jeg går ikke fra henne. 700 01:18:14,303 --> 01:18:15,137 Du! 701 01:19:01,725 --> 01:19:02,559 Mamma! 702 01:19:29,336 --> 01:19:30,337 Mamma! 703 01:19:31,964 --> 01:19:34,925 -Vent! -Mamma, hva gjør du? 704 01:19:36,051 --> 01:19:38,262 -Stopp! -Ikke rør henne. 705 01:20:06,498 --> 01:20:08,417 Fy faen, altså! 706 01:20:12,296 --> 01:20:15,007 Hva gjør du? Slipp henne! 707 01:20:23,432 --> 01:20:24,641 Skjær. 708 01:20:25,601 --> 01:20:27,311 Skjær den av. 709 01:20:31,565 --> 01:20:32,858 -Hvor? -Her. 710 01:20:32,941 --> 01:20:34,485 Utrolig. 711 01:20:35,861 --> 01:20:37,946 -Vann. -Her. 712 01:20:40,407 --> 01:20:42,284 Hva faen? 713 01:20:42,367 --> 01:20:44,912 -Vask hendene. -Hva faen? 714 01:20:45,662 --> 01:20:46,789 Hva faen? 715 01:20:47,706 --> 01:20:49,666 Dere er gærne. 716 01:20:51,627 --> 01:20:53,837 Godt gjort, Spike. 717 01:21:09,895 --> 01:21:10,813 Greit. 718 01:21:11,980 --> 01:21:12,981 Slipp det. 719 01:21:13,816 --> 01:21:15,859 Legg det fra deg! 720 01:21:15,943 --> 01:21:20,155 -Det er en baby. -En zombie-baby! Legg den fra deg. 721 01:21:20,864 --> 01:21:24,535 -Ikke la dem formere seg. Den må dø! -Det er ei lita jente. 722 01:21:25,619 --> 01:21:28,205 Legg den på bakken! 723 01:21:28,372 --> 01:21:30,624 -Hun ser ikke smittet ut. -Nei. 724 01:21:30,791 --> 01:21:33,961 -Legg den fra deg nå! -Se på øynene hennes! 725 01:21:34,044 --> 01:21:36,463 Da dreper jeg dere alle. Fem sekunder. 726 01:21:37,464 --> 01:21:40,175 -Fem! Fire! -Kom, mamma. 727 01:21:41,093 --> 01:21:42,094 Tre! 728 01:21:47,975 --> 01:21:49,268 Nei! 729 01:21:50,853 --> 01:21:51,854 Nei! 730 01:22:00,320 --> 01:22:01,238 Alfa. 731 01:22:02,698 --> 01:22:05,242 -Gå, mamma! -Ja ... 732 01:22:06,702 --> 01:22:07,619 Faen. 733 01:22:13,959 --> 01:22:15,377 Løp! 734 01:22:48,368 --> 01:22:50,829 Kom deg av toget! 735 01:22:58,629 --> 01:23:01,215 Løp mot røyken! 736 01:23:04,760 --> 01:23:06,053 Løp! 737 01:23:34,498 --> 01:23:39,420 Morfin og xylazin. Det virker utrolig fort. 738 01:23:42,214 --> 01:23:48,345 Beklager utseendet. Jeg smører meg med jod. Det virker forebyggende. 739 01:23:49,430 --> 01:23:52,474 Viruset liker ikke jod. 740 01:24:01,275 --> 01:24:05,195 Jeg tar dette, Samson. Slipp. 741 01:24:09,116 --> 01:24:12,870 Jeg kaller ham Samson. Han har bodd her i tre år. 742 01:24:14,037 --> 01:24:17,166 Jeg pleier jo å holde en viss avstand til ham. 743 01:24:17,332 --> 01:24:19,543 -Sir ... -Sir? 744 01:24:22,004 --> 01:24:23,922 Så høflig. 745 01:24:24,006 --> 01:24:26,175 Er du dr. Kelson? 746 01:24:27,050 --> 01:24:28,051 Ja. 747 01:24:30,095 --> 01:24:34,767 -Jeg heter Spike. Moren min, Isla. -Spike, Isla. 748 01:24:34,933 --> 01:24:36,935 Dette er en baby. 749 01:24:39,104 --> 01:24:41,356 Du må hjelpe oss. 750 01:24:42,357 --> 01:24:45,444 Kom da. Vi må gå før han våkner. 751 01:24:55,037 --> 01:24:57,122 Hva er det der? 752 01:24:59,625 --> 01:25:01,710 Jeg har 753 01:25:01,794 --> 01:25:07,466 ventet i nesten 13 år på at noen skal spørre om det. 754 01:25:11,178 --> 01:25:15,349 Jeg har ofte tenkt at jeg kom til å dø av alderdom, 755 01:25:15,432 --> 01:25:21,146 sult eller vold uten å ha fått sjansen til å svare. 756 01:25:22,648 --> 01:25:26,151 Har du hørt om memento mori? 757 01:25:27,528 --> 01:25:32,116 -Nei. -Det er latin. Ironisk nok et dødt språk. 758 01:25:32,199 --> 01:25:35,828 Det betyr "husk døden". 759 01:25:37,371 --> 01:25:40,165 Husk at du skal dø. 760 01:25:56,807 --> 01:25:59,852 Dette bidrar til å holde dem unna. 761 01:26:16,994 --> 01:26:19,163 Det var så mange døde. 762 01:26:20,205 --> 01:26:24,585 Folk som var smittet og folk som ikke var smittet likeså. 763 01:26:26,044 --> 01:26:28,547 For de er alle like. 764 01:26:48,776 --> 01:26:52,613 Hver hodeskalle er et sett med tanker. 765 01:26:53,864 --> 01:26:56,909 Disse øyehulene har sett. 766 01:26:58,118 --> 01:27:02,081 Og kjevene har snakket og svelget. 767 01:27:02,247 --> 01:27:05,542 Dette er et minnesmerke over dem. 768 01:27:06,210 --> 01:27:07,503 Et tempel. 769 01:27:10,631 --> 01:27:15,135 -Unnskyld! -Det går fint. Det er ikke så farlig. 770 01:27:16,887 --> 01:27:22,434 Byggverket er solid, men knoklene vil falle sammen grunnet 771 01:27:22,518 --> 01:27:27,564 tidens tann eller vind og vær eller Spikes hånd. 772 01:27:28,315 --> 01:27:30,109 Memento mori - 773 01:27:32,361 --> 01:27:34,655 -er virkeliggjort. 774 01:27:41,453 --> 01:27:43,539 Kjenner du ham? 775 01:27:44,456 --> 01:27:48,961 Han het Erik. Han reddet livet vårt. 776 01:27:49,670 --> 01:27:53,090 Da får vi finne et hjem til Erik. 777 01:29:13,921 --> 01:29:15,881 Fortsett sånn. 778 01:29:18,217 --> 01:29:19,593 Flink gutt. 779 01:29:21,345 --> 01:29:23,514 Å, stakkars Erik. 780 01:29:28,227 --> 01:29:30,521 Velg en plass til ham. 781 01:29:55,421 --> 01:29:58,715 Flott. Fint gjort, Spike. 782 01:30:04,012 --> 01:30:07,766 Barnet er nyfødt. 783 01:30:09,476 --> 01:30:11,270 Fra en smittet. 784 01:30:12,521 --> 01:30:15,858 Hun er ikke smittet. Vi tok henne fra moren. 785 01:30:17,985 --> 01:30:22,197 Så interessant. Morkakens magi. 786 01:30:25,159 --> 01:30:27,911 Jeg lurte på om det kunne skje. 787 01:30:29,079 --> 01:30:31,415 Hun vil trenge melk. 788 01:30:31,498 --> 01:30:35,127 Vann holder liv i henne i beste fall i noen dager. 789 01:30:36,503 --> 01:30:39,506 Var det derfor dere kom til meg? 790 01:30:40,007 --> 01:30:41,008 Barnet? 791 01:30:42,885 --> 01:30:43,886 Nei. 792 01:30:47,890 --> 01:30:53,687 Hold høyre pekefinger på nesen din, og prøv så å berøre min pekefinger. 793 01:31:00,611 --> 01:31:01,737 Ok. 794 01:31:09,620 --> 01:31:15,667 Isla, er det greit at jeg undersøker brystene og under armene dine? 795 01:31:22,966 --> 01:31:25,177 Er det ømt der? 796 01:31:26,136 --> 01:31:27,930 Forvirringen, - 797 01:31:29,431 --> 01:31:33,018 -oppleves den som episoder, faser - 798 01:31:33,102 --> 01:31:36,146 -eller mer konstant? 799 01:31:36,230 --> 01:31:38,732 Det var som bølger, men ... 800 01:31:40,067 --> 01:31:42,945 ... nå kommer tidevannet inn. 801 01:31:43,570 --> 01:31:45,948 Jeg ba deg huske et ord. 802 01:31:46,740 --> 01:31:47,741 Ja. 803 01:31:48,784 --> 01:31:50,619 Husker du det? 804 01:31:54,331 --> 01:31:57,000 Et ord ... 805 01:31:57,459 --> 01:31:58,585 Isla. 806 01:31:59,253 --> 01:32:04,299 Jeg har ikke diagnostisk utstyr og kan ikke ta biopsi. 807 01:32:04,466 --> 01:32:08,929 Men ut fra det jeg kan observere, tror jeg at du har kreft. 808 01:32:10,514 --> 01:32:15,519 Den kan ha spredt seg fra hjernen til kroppen eller fra kroppen til hjernen. 809 01:32:15,602 --> 01:32:19,273 Uansett har den metastasert. 810 01:32:21,191 --> 01:32:24,528 Det forklarer symptomene dine - 811 01:32:24,695 --> 01:32:28,365 -og svulstene i brystene og lymfeknutene. 812 01:32:31,744 --> 01:32:33,620 Jeg beklager. 813 01:32:36,457 --> 01:32:39,501 Når jeg er forvirret, er jeg klar over det. 814 01:32:40,419 --> 01:32:44,673 Jeg blir overrasket over meg selv når jeg sier rare ting, - 815 01:32:44,840 --> 01:32:48,177 -men jeg sier dem likevel. 816 01:32:51,096 --> 01:32:53,974 Men hele meg er ikke forvirret. 817 01:32:57,019 --> 01:33:00,230 Jeg tenkte det kunne være kreft. 818 01:33:01,273 --> 01:33:04,026 Jeg klarte ikke å si noe. 819 01:33:05,402 --> 01:33:07,821 Jeg var altfor redd. 820 01:33:08,864 --> 01:33:12,326 Noen andre burde ha fortalt deg det. 821 01:33:15,370 --> 01:33:20,250 Jeg forstår ikke. Sier du at du ikke kan gjøre mamma frisk? 822 01:33:20,334 --> 01:33:23,629 Skulle så gjerne, men det er dessverre ikke mulig. 823 01:33:24,922 --> 01:33:28,509 Hva betyr det? Kommer hun til å dø? 824 01:33:29,384 --> 01:33:32,513 -Vil kreften ta livet av henne? -Ja. 825 01:33:35,599 --> 01:33:37,392 Når da? 826 01:33:37,476 --> 01:33:39,436 Vanskelig å si. 827 01:33:42,689 --> 01:33:43,816 Snart. 828 01:33:49,655 --> 01:33:55,494 -Vil det gjøre vondt? -Kjære deg, det gjør vondt allerede. 829 01:33:56,745 --> 01:34:01,917 Det kan ikke være sånn. Du må jo kunne hjelpe henne. 830 01:34:02,000 --> 01:34:08,924 Du trenger gammel medisin fra et av sykehusene. Jeg kan hente ... 831 01:34:09,091 --> 01:34:13,220 -Bare si hvor det er. -Ingen medisin kan helbrede henne. 832 01:34:28,110 --> 01:34:30,821 Doktor, vær så snill. 833 01:34:33,532 --> 01:34:36,702 Det var så vanskelig å komme hit. 834 01:34:37,578 --> 01:34:41,081 Så vanskelig å finne deg. Så kan han ikke gjøre noe. 835 01:34:41,165 --> 01:34:43,000 Kom, da. 836 01:34:52,342 --> 01:34:55,262 -Mamma ... -Jeg burde sagt det. 837 01:34:57,431 --> 01:34:59,933 Burde sagt det. 838 01:35:02,186 --> 01:35:03,187 Vær så snill ... 839 01:35:12,696 --> 01:35:13,739 Spike. 840 01:35:17,201 --> 01:35:21,288 Legen kan ikke få meg frisk, men han kan hjelpe meg. 841 01:35:21,371 --> 01:35:23,624 -Jeg forstår ikke. -Det gjør jeg. 842 01:35:25,292 --> 01:35:28,712 Det vil jeg du skal prøve å huske. 843 01:35:29,671 --> 01:35:31,924 Jeg forstår det. 844 01:35:37,805 --> 01:35:41,350 -Mamma? -Det går bra. 845 01:35:44,019 --> 01:35:45,687 Mamma. 846 01:35:47,064 --> 01:35:49,650 Nå skal du bare hvile. 847 01:36:05,749 --> 01:36:07,793 Se hvem det er. 848 01:36:12,631 --> 01:36:13,715 Spike. 849 01:36:15,426 --> 01:36:17,511 Memento mori. 850 01:36:18,595 --> 01:36:23,892 -Hva betød det? -Husk at vi skal dø. 851 01:36:24,059 --> 01:36:29,022 Og det stemmer. Det er mange måter å dø på. 852 01:36:31,233 --> 01:36:33,902 Noen bedre enn andre. 853 01:36:35,696 --> 01:36:41,618 De beste er fredfulle, der vi forlater hverandre i kjærlighet. 854 01:36:43,203 --> 01:36:45,748 Du er glad i moren din. 855 01:36:46,582 --> 01:36:48,459 Det er jeg. 856 01:36:48,542 --> 01:36:51,253 Isla, du er glad i Spike. 857 01:36:52,337 --> 01:36:54,715 Så enormt. 858 01:36:55,758 --> 01:36:58,552 Memento amoris. 859 01:37:00,220 --> 01:37:02,598 Husk at du må elske. 860 01:37:12,941 --> 01:37:13,942 Isla. 861 01:37:15,110 --> 01:37:16,111 Kom. 862 01:37:23,160 --> 01:37:25,412 Bli her hos barnet. 863 01:37:26,246 --> 01:37:28,874 -Mamma? -Glad i deg, Spike. 864 01:37:50,604 --> 01:37:51,605 Mamma? 865 01:39:11,393 --> 01:39:12,436 Spike. 866 01:39:16,690 --> 01:39:19,401 Finn en plass til henne. 867 01:39:21,445 --> 01:39:23,489 Den aller beste. 868 01:39:40,422 --> 01:39:41,423 Mamma. 869 01:41:01,503 --> 01:41:03,672 Glad i deg, mamma. 870 01:41:33,368 --> 01:41:35,454 Hopp nedi! Fort! 871 01:41:36,580 --> 01:41:37,456 Bli der. 872 01:41:39,291 --> 01:41:40,334 Sitt i ro. 873 01:43:04,793 --> 01:43:05,919 Takk! 874 01:43:10,299 --> 01:43:14,595 Jeg tror at det er på tide at du og barnet - 875 01:43:16,096 --> 01:43:18,098 -drar hjem. 876 01:43:19,057 --> 01:43:20,058 Ja. 877 01:43:24,521 --> 01:43:26,607 Sånn, ja. 878 01:43:28,400 --> 01:43:30,235 Så, så. 879 01:44:19,827 --> 01:44:23,747 28 dager senere... 880 01:44:40,222 --> 01:44:41,223 Pappa. 881 01:44:42,474 --> 01:44:44,518 Jeg har det bra. 882 01:44:47,271 --> 01:44:50,274 Du trenger ikke lete etter meg. 883 01:44:50,357 --> 01:44:53,152 Jeg kommer tilbake når jeg er klar. 884 01:44:54,236 --> 01:44:59,158 Jeg vil fortsette å gå til jeg ikke ser havet lenger. 885 01:45:01,160 --> 01:45:05,414 Vi fant dr. Kelson. Han er ikke sinnssyk. 886 01:45:06,665 --> 01:45:09,168 Han er snill. 887 01:45:16,049 --> 01:45:18,218 -Et barn? -Ta i! 888 01:45:27,060 --> 01:45:29,605 Barnet er fra en smittet. 889 01:45:30,314 --> 01:45:33,734 Men hun er ikke det. Hun er frisk. 890 01:45:37,404 --> 01:45:40,407 Vi fant henne utenfor porten. 891 01:45:44,745 --> 01:45:46,830 Vær snill med henne. 892 01:45:48,791 --> 01:45:50,876 Hun heter Isla. 893 01:46:09,228 --> 01:46:11,063 Nei! 894 01:46:11,480 --> 01:46:13,273 Spike! 895 01:46:19,196 --> 01:46:21,365 Spike! 896 01:47:21,717 --> 01:47:22,760 Faen. 897 01:47:37,441 --> 01:47:39,651 Nydelig skutt! 898 01:47:41,987 --> 01:47:43,947 Ren poesi. 899 01:47:46,366 --> 01:47:50,746 Men nå tror jeg at det kommer litt for mange. 900 01:47:52,247 --> 01:47:55,084 Selv for en dyktig kriger som deg. 901 01:47:55,709 --> 01:47:57,878 Greit at vi stepper inn? 902 01:47:59,296 --> 01:48:02,091 Det gjør vi med glede. 903 01:48:05,677 --> 01:48:06,720 Ja vel. 904 01:48:07,763 --> 01:48:08,806 Vent. 905 01:48:10,349 --> 01:48:11,266 Vent. 906 01:48:13,811 --> 01:48:14,686 Kjør på. 907 01:49:07,740 --> 01:49:08,657 Hva så? 908 01:49:08,824 --> 01:49:11,452 Hva så! 909 01:49:13,245 --> 01:49:14,246 Hallo. 910 01:49:16,290 --> 01:49:18,208 Jeg heter Jimmy. 911 01:49:31,930 --> 01:49:33,932 La oss være kompiser. 912 01:54:49,081 --> 01:54:51,083 Undertekst oversatt av: Håkon J. Wikeland 913 01:54:52,305 --> 01:55:52,410 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm