1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:01:44,080 --> 00:01:46,072 Alles in Ordnung? 3 00:01:46,440 --> 00:01:47,920 Ja. 4 00:02:18,320 --> 00:02:21,597 Also gut. Ich muss dir ein Geheimnis verraten. 5 00:02:21,760 --> 00:02:25,959 - Du stehst mitten auf der Straße. - Ich weiß. Willst du es hören? 6 00:02:26,280 --> 00:02:29,318 - Willst du nicht erst parken? - Eigentlich nicht. 7 00:02:29,640 --> 00:02:30,756 Okay. 8 00:02:31,560 --> 00:02:33,552 Ich muss dir noch Eines sagen. 9 00:02:34,520 --> 00:02:36,318 - In Ordnung. - Was? 10 00:02:39,520 --> 00:02:41,193 Das wird nicht gut. 11 00:02:42,360 --> 00:02:43,760 Okay. Sag es mir. 12 00:02:48,680 --> 00:02:50,717 Ich liebe dich schon... 13 00:03:56,320 --> 00:04:00,917 John Muir sagte: "Lasst die Kinder durch die Natur wandern. 14 00:04:02,120 --> 00:04:06,353 Lasst sie das wunderbare Miteinander von Tod und Leben sehen, 15 00:04:06,520 --> 00:04:09,399 deren freudige, untrennbare Gesamtheit, 16 00:04:09,720 --> 00:04:13,680 und sie erkennen, dass der Tod seinen Schrecken verliert 17 00:04:14,000 --> 00:04:16,720 und wunderbar ist wie das Leben." 18 00:04:16,880 --> 00:04:19,076 Das hoffe ich für Bennett. 19 00:04:19,240 --> 00:04:23,837 Er war ein großartiger junger Mann und er wurde uns zu plötzlich genommen. 20 00:04:24,760 --> 00:04:29,710 Er wurde so sehr geliebt und er hatte ein schönes Leben. 21 00:04:31,080 --> 00:04:35,597 Mit diesen Gedanken geben wir Bennett der Erde zurück, 22 00:04:35,760 --> 00:04:39,470 aus der Gott auf wundersame Weise alles Leben erschuf. 23 00:06:26,240 --> 00:06:34,159 ZEIT DER TRAUER 24 00:07:42,640 --> 00:07:45,439 - Mach die Tür auf, Ryan. - Sekunde. 25 00:07:48,880 --> 00:07:52,157 Komm schon. Lass mich einfach... Ryan, hey. 26 00:07:52,320 --> 00:07:56,200 Komm schon, Kumpel. Lass mich rein. Meine Güte, Ryan. 27 00:07:56,800 --> 00:07:59,360 Mach doch mal die Fenster auf. 28 00:08:00,240 --> 00:08:02,835 Keine Ausreden. Nächstes Mal lässt du Gloria rein. 29 00:08:03,840 --> 00:08:07,197 - Tut mir leid. - Es riecht, als wäre was gestorben. 30 00:08:07,360 --> 00:08:10,194 - Wusste nicht, dass sie hier war. - War sie nicht. 31 00:08:10,360 --> 00:08:13,432 Aber sie kommt schon bald wieder. 32 00:08:14,520 --> 00:08:17,194 - Wo bist du gewesen? - Ich war hier. 33 00:08:17,880 --> 00:08:20,349 - Was? Im Haus? - Ja. 34 00:08:20,840 --> 00:08:24,231 Lass dich ab und zu blicken, deine Mutter sorgt sich. 35 00:08:25,000 --> 00:08:26,195 Okay. 36 00:08:26,520 --> 00:08:29,274 Was ich wissen will, wissen muss, ist: 37 00:08:29,440 --> 00:08:34,117 Wie sind diese 17 Minuten für meinen Sohn gewesen? 38 00:08:34,440 --> 00:08:37,274 Was soll ich dazu sagen? Ich war nicht dort. 39 00:08:37,440 --> 00:08:42,356 Sie sprachen mit jedem Arzt, jeder Schwester, jedem Feuerwehrmann. 40 00:08:42,520 --> 00:08:45,831 - Was könnte ich Ihnen noch sagen? - Was ist mit Jordan Walker? 41 00:08:46,160 --> 00:08:50,154 - Mr Walker liegt noch im Koma. - Ich weiß, aber ich habe ein Video. 42 00:08:50,320 --> 00:08:54,234 Darin sieht es so aus, als hätten sie sich unterhalten. 43 00:08:54,400 --> 00:08:57,234 Hätte er mit meinem Sohn sprechen können? 44 00:08:57,400 --> 00:09:01,280 Das hängt vom Verlauf seiner Gehirnblutung ab. 45 00:09:01,440 --> 00:09:03,875 Es ist durchaus möglich, 46 00:09:04,040 --> 00:09:07,351 dass er lange genug bei Bewusstsein für ein Gespräch war. 47 00:09:08,360 --> 00:09:11,671 Dann hätte er als Letzter mit meinem Sohn gesprochen. 48 00:09:11,840 --> 00:09:16,039 Ja. Ich habe einen Termin, es tut mir leid... 49 00:09:16,200 --> 00:09:18,510 Wann, glauben Sie, wacht er auf? 50 00:09:18,680 --> 00:09:23,391 Wie ich schon mehrmals erklärte, kann ich Ihnen nicht mehr sagen. 51 00:09:23,560 --> 00:09:27,156 - Wie würden die Anzeichen aussehen? - Tut mir leid. 52 00:09:27,560 --> 00:09:29,199 Dr. Leonard, 2291... 53 00:09:31,800 --> 00:09:33,359 Allen? 54 00:09:36,280 --> 00:09:37,760 Allen? 55 00:09:40,360 --> 00:09:42,158 Hi. Wie geht's dir? 56 00:09:42,480 --> 00:09:45,837 Tut mir leid, ich hatte... den Kopf voller Zahlen. 57 00:09:46,760 --> 00:09:49,116 - Du schwitzt ja. - Tue ich das? 58 00:09:51,880 --> 00:09:53,360 Ja. 59 00:09:54,200 --> 00:09:56,635 Ja. Danke, du hast recht. 60 00:09:56,800 --> 00:09:58,871 Ich drehe die Klimaanlage auf. 61 00:10:00,920 --> 00:10:05,312 Ist der Dienstplan korrekt? Linda wird im Sommer nicht hier sein. 62 00:10:05,480 --> 00:10:07,949 - Wie geht es dir? - Ganz gut. 63 00:10:08,120 --> 00:10:11,113 Du siehst aus, als hättest du vergessen zu schlafen. 64 00:10:11,280 --> 00:10:14,432 Es geht mir gut. Die Blumen wären nicht nötig gewesen. 65 00:10:14,760 --> 00:10:18,754 Ich wollte so oft anrufen. Ich wusste nicht, wie ich mich verhalten soll. 66 00:10:19,480 --> 00:10:23,474 Ich will nur für Grace da sein. Und das werde ich auch. 67 00:10:24,000 --> 00:10:25,719 Natürlich. 68 00:10:26,800 --> 00:10:28,439 Nun denn... 69 00:10:28,600 --> 00:10:31,832 Wir haben 30 Studenten hier. 70 00:10:32,560 --> 00:10:36,918 - Die alle beten, dass sie bestehen. - Ich werde sehen, was ich tun kann. 71 00:10:39,440 --> 00:10:42,638 Wenn du irgendwas brauchst, sag mir Bescheid. 72 00:10:43,360 --> 00:10:45,158 Das werde ich. 73 00:11:10,840 --> 00:11:13,639 Ich habe heute was Interessantes gelesen. 74 00:11:14,840 --> 00:11:17,036 Ich habe sogar etwas gekauft. 75 00:11:19,720 --> 00:11:23,316 Im Internet findet man viel zum Umgang mit Trauer. 76 00:11:25,240 --> 00:11:28,995 Ich bin auf ein paar interessante Vorschläge gestoßen. 77 00:11:29,320 --> 00:11:31,073 Bitte nicht, Allen. 78 00:11:31,240 --> 00:11:34,677 Da stand, man soll ein Glöckchen nehmen. 79 00:11:44,320 --> 00:11:48,030 Wir können es läuten, wenn wir Bennett vermissen. 80 00:11:50,320 --> 00:11:52,789 Oder wenn wir an ihn denken. 81 00:11:56,880 --> 00:12:01,079 - Du kannst es hinlegen, wo du willst. - Kann ich das Glöckchen sehen? 82 00:13:06,520 --> 00:13:08,751 - Hallo. - Hallo. 83 00:13:10,760 --> 00:13:12,672 - Rose, nicht wahr? - Ja. 84 00:13:12,840 --> 00:13:14,718 Kommen Sie rein. 85 00:13:15,400 --> 00:13:17,437 Einfach hier entlang. 86 00:13:23,680 --> 00:13:27,117 - Möchten Sie etwas Tee oder Wasser? - Nein, danke. 87 00:13:27,280 --> 00:13:30,318 - Verzeihung, dass ich so reinplatze. - Nicht doch. 88 00:13:30,480 --> 00:13:32,711 Ich wollte Sie seit der Beerdigung sprechen. 89 00:13:33,040 --> 00:13:34,713 Ja, ich weiß. 90 00:13:34,880 --> 00:13:38,874 Ich wünschte, ich hätte Ihrer Frau die gewünschten Antworten geben können. 91 00:13:39,040 --> 00:13:41,714 Sie ist ganz besessen von diesen Antworten, 92 00:13:42,040 --> 00:13:45,112 aber das ist sicher nur eine Frage der Zeit. 93 00:13:45,280 --> 00:13:47,875 - Wie geht es Ihnen? - Oh. 94 00:13:49,720 --> 00:13:51,951 - Könnte ich doch Wasser haben? - Natürlich. 95 00:13:52,280 --> 00:13:55,193 Bitte, machen Sie es sich einfach bequem. 96 00:13:55,360 --> 00:14:00,310 Woher kannten Sie Bennett? Sind Sie bei "Youth in Government"? 97 00:14:01,120 --> 00:14:02,110 Nein. 98 00:14:02,280 --> 00:14:06,559 Dann müssen Sie Praktikantin bei der Zeitung sein. 99 00:14:08,080 --> 00:14:09,958 - Nein. - Nein? 100 00:14:10,120 --> 00:14:13,397 Ehrenamtliche Helferin? Sagen Sie nur heiß oder kalt. 101 00:14:13,720 --> 00:14:15,200 Kalt. 102 00:14:15,960 --> 00:14:20,159 East Ivy sicher nicht. Freunde von der Junior High sah er kaum noch. 103 00:14:21,120 --> 00:14:23,874 Nein. Ich bin die, die er geschwängert hat. 104 00:14:26,720 --> 00:14:29,519 - Wie bitte? - Ich bin schwanger. 105 00:14:32,280 --> 00:14:36,194 Es tut mir leid, aber ich verstehe nicht ganz. 106 00:14:36,840 --> 00:14:39,071 Ich bin im dritten Monat schwanger. 107 00:14:47,240 --> 00:14:49,072 Ist das Kind von Bennett? 108 00:14:52,160 --> 00:14:53,992 Ja. 109 00:14:56,960 --> 00:14:59,520 Sind Sie ganz sicher? 110 00:15:00,920 --> 00:15:02,798 Ja. 111 00:15:05,880 --> 00:15:07,758 Wollen Sie es behalten? 112 00:15:12,840 --> 00:15:15,958 Sie hat mir gesagt, sie waren nur eine Nacht zusammen. 113 00:15:16,120 --> 00:15:20,433 Ich glaube nicht, dass sie bis zum Vaterschaftstest nirgends hin kann. 114 00:15:20,760 --> 00:15:23,559 Vaterschaftstest? Das tue ich ihr nicht an. 115 00:15:23,880 --> 00:15:26,236 - Warum verteidigst du sie? - Tue ich nicht. 116 00:15:26,560 --> 00:15:30,031 - Warum sollte sie das erfinden? - Weil sie 18 und pleite ist. 117 00:15:31,120 --> 00:15:34,591 - Ich kann damit nicht umgehen. - Grace, Grace. 118 00:15:34,920 --> 00:15:36,400 Grace. Komm her. 119 00:15:36,560 --> 00:15:41,271 - Wir kennen das Mädchen nicht mal. - Ja, sie scheint aber nett zu sein. 120 00:15:41,600 --> 00:15:44,035 Wenn es seins ist, freut es mich nicht. 121 00:15:44,200 --> 00:15:47,511 Die Leute sollen nicht denken, dass wir Glück haben. 122 00:15:47,680 --> 00:15:50,912 - Denkst du, dass wir Glück haben? - Nein, tue ich nicht. 123 00:15:51,080 --> 00:15:54,517 Sie hat ihm sicher die Haare blau gefärbt, er hätte das nie getan. 124 00:15:54,680 --> 00:15:58,037 - Mach das Bett fertig, ich hole sie. - Warte, warte. 125 00:15:58,200 --> 00:16:02,877 Warum muss sie bei uns bleiben? Wir trauern, das ist schlecht fürs Baby. 126 00:16:03,760 --> 00:16:06,195 Sie hat offenbar keine andere Wahl. 127 00:16:24,960 --> 00:16:26,758 Bist du wirklich schwanger? 128 00:16:27,440 --> 00:16:28,430 Ja. 129 00:16:28,760 --> 00:16:30,717 War ja klar. 130 00:16:30,880 --> 00:16:34,874 Da baut mein Bruder einmal Mist und muss es nicht mal ausbaden. 131 00:16:36,400 --> 00:16:38,437 - Ich bin Rose. - Ich kenne dich. 132 00:16:38,600 --> 00:16:41,399 Er hatte dein Jahrbuchfoto auf dem Nachttisch. 133 00:16:41,960 --> 00:16:43,553 - Wirklich? - Ja. 134 00:16:43,880 --> 00:16:47,112 Nicht anfassen, das war sicher seine Wichsvorlage. 135 00:16:47,640 --> 00:16:51,156 - Du bist also sein kleiner Bruder? - Ja, der Kaputte. 136 00:16:51,760 --> 00:16:54,798 - Hat er mich nicht so beschrieben? - Nein. 137 00:16:55,120 --> 00:16:58,830 - Er sagte nie, du wärst "kaputt". - Dann war er bloß höflich. 138 00:17:00,600 --> 00:17:04,389 - Alles okay? - Ja, wieso? Sehe ich krank aus? 139 00:17:04,720 --> 00:17:09,192 - Du wirkst etwas unruhig. - Ich bin schon ein wenig ruhelos, ja. 140 00:17:17,720 --> 00:17:21,111 - Du hast Fieber. - Komisch. Ich fühle mich gut. 141 00:17:21,920 --> 00:17:23,912 - Ryan? - Ja? 142 00:17:24,080 --> 00:17:29,712 Meine Mutter ist gerade im Entzug. Bananen und isotonische Drinks helfen. 143 00:17:30,640 --> 00:17:32,120 Ja. 144 00:18:43,760 --> 00:18:47,197 Was würdest du sagen, wenn dich jemand nach dieser Nacht fragt? 145 00:18:50,480 --> 00:18:52,711 Warum willst du unbedingt ein Kompliment? 146 00:18:52,880 --> 00:18:55,873 Weil du mir noch nichts Nettes gegeben hast. 147 00:18:57,280 --> 00:18:59,397 Ich habe dir alles gegeben. 148 00:19:00,440 --> 00:19:04,514 Stimmt, aber ich will mehr. Ich will wissen, was du denkst. 149 00:19:07,440 --> 00:19:08,920 Bitte. 150 00:19:11,120 --> 00:19:13,032 Ich würde sagen... 151 00:19:18,000 --> 00:19:19,957 Ich würde sagen... 152 00:19:31,560 --> 00:19:33,119 Der Allerbeste? 153 00:19:34,840 --> 00:19:36,752 Das gefällt mir. 154 00:19:39,200 --> 00:19:41,112 Das klingt gut. 155 00:20:08,960 --> 00:20:12,590 Ich will meinen Jungen. Ich will... Er ist doch noch... 156 00:20:12,920 --> 00:20:15,151 Ein Gerät, weniger als 1500... 157 00:20:15,320 --> 00:20:19,678 Hilfe, irgendjemand. Helft mir doch, meinen Jungen zu finden. 158 00:20:19,840 --> 00:20:23,151 Wissen Sie, ich weiß nicht, wohin er gegangen ist. 159 00:20:23,320 --> 00:20:25,437 Haben Sie meinen Jungen gesehen? 160 00:20:25,600 --> 00:20:28,638 - Ganz ruhig. - Ich finde ihn nicht. Er ist so klein. 161 00:20:28,800 --> 00:20:32,680 - Er war genau hier, jetzt ist er weg. - Komm schon, Schatz. 162 00:20:43,280 --> 00:20:45,920 Du kriegst gleich ein paar hiervon... 163 00:20:53,960 --> 00:20:58,239 Meine Mutter schlafwandelt jede Nacht um sechs Uhr. Ich folgte ihr. 164 00:20:58,400 --> 00:21:01,393 Sie umkreist den Block und sucht nach James. 165 00:21:02,080 --> 00:21:05,391 Warte kurz. Hi, du musst Ryan sein. 166 00:21:07,040 --> 00:21:09,157 Komm rein. Bitte setz dich. 167 00:21:11,640 --> 00:21:16,078 Wir waren gerade bei Latent. Hör zu oder beteilige dich, wie du möchtest. 168 00:21:16,680 --> 00:21:18,797 - Okay. - Entschuldige, Latent. 169 00:21:20,440 --> 00:21:24,434 Als ich meinen Vater fragte, wo sie ist, sagte er, sie suche James. 170 00:21:24,600 --> 00:21:27,877 Manchmal rennt sie zu seinem Zimmer und reißt die Tür auf, 171 00:21:28,040 --> 00:21:31,431 als würde sie erwarten, dass er am Computer sitzt. 172 00:21:31,600 --> 00:21:35,071 Eltern, die die Leiche nicht sahen, wie deine Mutter, 173 00:21:35,400 --> 00:21:40,236 suchen oft nach ihren Kindern oder glauben bisweilen sogar, sie zu sehen. 174 00:21:40,400 --> 00:21:42,312 Das ist normal, Latent. 175 00:21:42,480 --> 00:21:45,279 Am besten redest du mit deiner Mutter darüber. 176 00:21:46,040 --> 00:21:47,838 Das könnte ihr helfen. 177 00:21:50,040 --> 00:21:52,077 Nun denn, Ryan. Hi. 178 00:21:52,480 --> 00:21:55,120 - Hey. - Was führt dich hierher? 179 00:21:55,760 --> 00:21:57,240 Nichts. 180 00:21:57,560 --> 00:21:59,711 Ich dachte, das macht man halt so. 181 00:22:00,040 --> 00:22:03,272 Empfindest du irgendeine Form von Trauer? 182 00:22:03,440 --> 00:22:05,079 Nein. 183 00:22:07,400 --> 00:22:10,632 - Wen wollen Sie besuchen? - Jordan Walker. 184 00:22:12,320 --> 00:22:16,075 Warum kriegt das keiner hin? Er hat die Vorhänge lieber offen. 185 00:22:16,240 --> 00:22:20,075 Ach ja? Hat er Ihnen das erzählt, nachdem er um den Goldfisch bat? 186 00:22:20,240 --> 00:22:23,597 Ich wollte nur etwas Leben in dieses Zimmer bringen. 187 00:22:24,440 --> 00:22:26,591 Koffeinfreier Karamell-Macchiato 188 00:22:26,920 --> 00:22:30,880 mit extra viel Milchschaum. Hat Sheila mir verraten. 189 00:22:31,200 --> 00:22:34,079 Ich füttere den Fisch nicht am Wochenende. 190 00:22:34,240 --> 00:22:37,312 Schon gut. Ich werde an den Wochenenden hier sein. 191 00:22:41,640 --> 00:22:44,030 - Danke. - Gern geschehen. 192 00:22:44,800 --> 00:22:48,874 Ach, Toni. Würden Sie Dr. Jacobson herbitten, wenn er kommt? 193 00:22:49,040 --> 00:22:52,397 - Ich habe einige Fragen an ihn. - Mache ich sofort. 194 00:22:52,560 --> 00:22:54,040 Danke. 195 00:22:54,240 --> 00:22:56,755 - Du gibst ihm die Ballons, klar? - Okay. 196 00:22:56,920 --> 00:22:58,912 - Mrs Rodriguez? - Ja? 197 00:23:08,600 --> 00:23:10,990 Sie will nicht, dass du herkommst? 198 00:23:11,160 --> 00:23:14,676 Sie sieht das locker, aber mein Vater findet es dämlich. 199 00:23:21,280 --> 00:23:25,638 Du musst nichts erzählen, wenn du nicht willst. Du kannst nur zuhören. 200 00:23:26,280 --> 00:23:30,559 Ich würde sogar davon abraten, diese Typen fahren auf Tragödien ab. 201 00:23:31,800 --> 00:23:35,271 - Warum bist du dann hier? - Ich kann sonst nirgends hin. 202 00:23:35,440 --> 00:23:38,990 Und meine Schwester Amy hat sich in der Kirche das Hirn weggepustet. 203 00:23:39,160 --> 00:23:41,800 - Oh, tut mir leid. - Was ist mit dir? 204 00:23:42,800 --> 00:23:46,840 Mein Bruder ist bei einem Autounfall gestorben. 205 00:23:47,000 --> 00:23:49,390 Es sind viele wegen Unfällen hier. 206 00:23:49,560 --> 00:23:52,997 Latents Bruder, Sarahs und Jasons starben im Auto. 207 00:23:53,160 --> 00:23:57,234 Hillarys Schwester starb an Drogen und Jeremys Bruder vor dessen Geburt. 208 00:23:57,560 --> 00:24:01,349 Er ist der tragischste Fall, denn er kannte ihn ja nicht mal. 209 00:24:01,680 --> 00:24:03,911 Bist du die Einzige mit Selbstmord? 210 00:24:04,080 --> 00:24:06,436 Woher weißt du, dass es kein Mord war? 211 00:24:07,040 --> 00:24:10,317 Du hast gesagt, sie hätte sich das Hirn weggepustet. 212 00:24:10,720 --> 00:24:15,033 Oh. Ja, der einzige Selbstmordfall. Ich bin was Besonderes. 213 00:24:16,120 --> 00:24:19,352 Es wird mit der Zeit leichter, oder interessanter. 214 00:24:19,520 --> 00:24:23,719 All diese verschiedenen Phasen eines kaputten Daseins. 215 00:24:23,880 --> 00:24:27,317 Mir geht's gut. Ich komme eigentlich klar. 216 00:24:27,640 --> 00:24:30,075 Wenn nicht, kann man hier gut drüber reden. 217 00:24:30,680 --> 00:24:32,751 Deine Freunde werden dich bald meiden. 218 00:24:32,920 --> 00:24:36,630 - Ich rede mit ihnen nicht darüber. - Gut, dass du hier bist. 219 00:25:25,840 --> 00:25:30,073 Bin ich dir jemals aufgefallen, wenn wir uns begegnet sind? 220 00:25:30,240 --> 00:25:33,631 Hast du mich wenigstens mal wiedererkannt? 221 00:25:34,080 --> 00:25:38,438 - Lass die Augen zu. Bin fast fertig. - Okay. Sie sind zu. 222 00:25:39,520 --> 00:25:42,354 - Fest geschlossen. - Gut. 223 00:25:44,280 --> 00:25:50,038 Du wurdest sicher zum Beliebtesten oder zum "allgemein Besten" gewählt. 224 00:25:50,360 --> 00:25:53,637 Oder zum "Typen, den man unbedingt kennen sollte". 225 00:25:53,800 --> 00:25:55,280 Äh... 226 00:25:55,920 --> 00:26:00,153 - Ich war der "allgemein Beste". - Du bist also ein netter Kerl. 227 00:26:00,880 --> 00:26:02,997 Ich denke schon. 228 00:26:03,160 --> 00:26:06,119 Bist du deshalb hier? Weil du zu allen nett bist? 229 00:26:08,280 --> 00:26:09,270 Nein. 230 00:26:23,800 --> 00:26:27,032 Nun, du siehst nicht mehr wie der Ballkönig aus. 231 00:26:28,320 --> 00:26:29,959 Oh Scheiße. 232 00:26:31,920 --> 00:26:35,436 - Meine Mutter bringt mich um. - Ich finde, es steht dir. 233 00:26:36,560 --> 00:26:38,517 - Wirklich? - Ja. 234 00:26:38,840 --> 00:26:40,877 - Sicher? - Ja. 235 00:26:44,840 --> 00:26:46,991 Du bist so hübsch, Rose. 236 00:27:06,320 --> 00:27:08,596 Sagen Sie uns, was Sie nicht vertragen. 237 00:27:08,760 --> 00:27:11,639 Ihr Magen muss jetzt sehr empfindlich sein. 238 00:27:11,800 --> 00:27:15,237 Meistens will ich nur Burritos von Taco Bell. 239 00:27:15,400 --> 00:27:17,710 Bei Grace waren es Erdnussbutter und Bananen. 240 00:27:17,880 --> 00:27:19,599 - Stimmt's? - Stimmt. 241 00:27:19,760 --> 00:27:24,471 Als sie Ryan zur Welt brachte, dachten wir, es wird ein Bananensplit. 242 00:27:24,640 --> 00:27:26,916 Eigentlich war das bei Bennett so. 243 00:27:30,600 --> 00:27:33,911 - Ryan, wie gefällt dir der Sommer? - Er ist vorbei. 244 00:27:35,480 --> 00:27:37,073 Richtig. 245 00:27:38,080 --> 00:27:40,914 Warum vergesse ich das bloß immer wieder? 246 00:27:41,880 --> 00:27:43,837 Wie wär's damit? 247 00:27:44,000 --> 00:27:46,356 - Was macht die Schule? - Läuft prima. 248 00:27:46,520 --> 00:27:49,080 Ich habe alle Kurse, die ich wollte. 249 00:27:49,240 --> 00:27:53,951 Nach der Schule war ich schwimmen, nachher gehe ich vielleicht ins Kino. 250 00:27:54,120 --> 00:27:56,999 - Hervorragend. - Warum ist das hervorragend? 251 00:27:57,760 --> 00:28:01,515 Nun... Klingt doch nach einem gelungenen Tag. 252 00:28:01,680 --> 00:28:04,036 Fehlt nur noch ein Burrito. 253 00:28:15,320 --> 00:28:18,677 - Ich habe da was für Rose. - Gut. Zeig mal her. 254 00:28:19,280 --> 00:28:22,273 Auf einer Website kann man die Fotos von zwei Leuten nehmen 255 00:28:22,440 --> 00:28:26,559 und ihr künftiges Kind sehen. Ich nahm deins und Bennetts aus dem Jahrbuch. 256 00:28:27,080 --> 00:28:30,437 Denen zufolge sieht euer Kind ziemlich behindert aus. 257 00:28:30,760 --> 00:28:32,638 - Das ist unpassend. - Zeig mal. 258 00:28:33,640 --> 00:28:35,438 Oh, seht nur. Seht nur! 259 00:28:36,160 --> 00:28:39,437 - Es senkt zumindest die Erwartungen. - Das reicht. 260 00:28:39,600 --> 00:28:41,751 Vielleicht liebst du ihn trotzdem. 261 00:28:42,680 --> 00:28:46,833 - Er hat Bennetts Augen. - Soll das Wetter wieder besser werden? 262 00:28:47,200 --> 00:28:50,637 Warum wechselst du immer das Thema, wenn Bennetts Name fällt? 263 00:28:50,960 --> 00:28:53,111 - Tue ich nicht. - Doch, tust du. 264 00:28:53,440 --> 00:28:55,636 - Grace. - Tust du aber. Was? 265 00:28:55,960 --> 00:28:59,954 - Haben Sie seine Haare blau gefärbt? - Das will sie jetzt nicht besprechen. 266 00:29:00,120 --> 00:29:02,715 - Ich will es nur wissen. - Grace, hör auf. 267 00:29:03,040 --> 00:29:05,680 - Muss das jetzt sein? - Ich frage doch nur. 268 00:29:06,000 --> 00:29:09,596 - Haben Sie ihm die Haare blau gefärbt? - Ich bin satt. 269 00:29:11,320 --> 00:29:12,800 Ja. 270 00:29:13,680 --> 00:29:17,469 In der Leichenhalle dachte ich, er wäre es nicht. Ich dachte, 271 00:29:17,640 --> 00:29:21,190 sie hätten den falschen, denn unser Sohn würde das nie tun. 272 00:29:21,520 --> 00:29:24,354 Ich dachte, da würde ein Fehler vorliegen. 273 00:29:24,680 --> 00:29:27,240 Dann sah ich sein Gesicht und... 274 00:29:28,000 --> 00:29:30,310 Er war es. Es war unser Sohn. 275 00:29:31,160 --> 00:29:33,755 Und er war tot. Noch einmal. 276 00:29:34,320 --> 00:29:37,438 Es war, als wäre er zweimal gestorben. 277 00:29:38,680 --> 00:29:40,512 Tut mir leid. 278 00:29:43,080 --> 00:29:47,472 Ich wollte also nichts klarstellen, nur eine Frage stellen. 279 00:29:50,560 --> 00:29:53,200 Ich kann auch in Ihre Sprechstunde kommen. 280 00:29:53,360 --> 00:29:56,797 Nicht nötig, Dante. Fangen wir noch mal oben an. 281 00:29:56,960 --> 00:30:00,078 Ich komme morgen wieder. Ich hole mir einen Termin. 282 00:30:07,880 --> 00:30:11,510 Es geht mir gut. Es geht mir gut. 283 00:30:13,160 --> 00:30:17,359 Vielleicht solltest du dir mehr freinehmen, ich finde eine Aushilfe. 284 00:30:17,520 --> 00:30:22,037 Nein, nicht nötig. Es geht mir gut, ich hatte nur keinen Morgenkaffee. 285 00:30:25,200 --> 00:30:28,318 Gehst du heute mit mir essen? Ohne Verpflichtungen. 286 00:30:28,480 --> 00:30:31,279 Wir waren mal gute Freunde. Weißt du noch? 287 00:30:32,680 --> 00:30:36,071 Ich... Ich muss nur einmal richtig ausschlafen. 288 00:30:36,240 --> 00:30:39,517 Da liegt das Problem, ich muss mal ausschlafen. 289 00:30:39,680 --> 00:30:41,990 Was ist mit dem Strandhaus? 290 00:30:42,480 --> 00:30:47,111 Es ist genau der richtige Ort, um die Welt eine Weile zu vergessen. 291 00:30:49,840 --> 00:30:52,071 Grace liebt das Strandhaus. 292 00:30:54,920 --> 00:30:56,400 Gut. 293 00:30:57,040 --> 00:31:02,559 Nun, als Ricks Mutter starb, bin ich mit der ganzen Familie nach Florida. 294 00:31:02,720 --> 00:31:04,757 Es hat geholfen. 295 00:31:07,840 --> 00:31:11,834 Ich kann nicht mehr mit dir reden. Das weißt du. 296 00:31:12,160 --> 00:31:15,358 Ich will nur sichergehen, dass du auf dich achtest. 297 00:31:17,200 --> 00:31:19,192 Es geht nicht immer um Grace. 298 00:31:20,160 --> 00:31:22,629 - Ryan, wir fahren zum Strandhaus. - Wann? 299 00:31:22,800 --> 00:31:25,759 Keine Widerrede. Die ganze Familie fährt hin. 300 00:31:26,440 --> 00:31:28,079 Ich fragte: "Wann?" 301 00:31:31,000 --> 00:31:32,957 - Heute. - Kann ich wen mitbringen? 302 00:31:33,760 --> 00:31:35,399 - Klar. Wen? - Ashley. 303 00:31:35,560 --> 00:31:37,199 Gut. Keine Drogen. 304 00:31:38,200 --> 00:31:39,873 Warum denn nicht? 305 00:31:41,120 --> 00:31:45,956 - Ernsthaft. Hilf deiner Mutter packen. - Ob sie vor der Fahrt 'ne Probe will? 306 00:31:56,800 --> 00:32:00,510 - Bitte schalt das ab. - Wieso ist der Wagen so kaputt? 307 00:32:00,680 --> 00:32:05,471 Wir sollten das Bill noch mal zeigen. Vielleicht war das Chassis defekt. 308 00:32:05,640 --> 00:32:07,120 War es nicht. 309 00:32:07,760 --> 00:32:10,195 Und er steigt aus seinem Truck, 310 00:32:10,360 --> 00:32:13,717 geht auf Bennett zu und spricht anscheinend mit ihm... 311 00:32:13,880 --> 00:32:16,918 Da ist Ryans Probe. Du kannst sie gerne testen. 312 00:32:17,080 --> 00:32:20,232 ...redet mit ihm und gibt ihm dann seine Jacke. 313 00:32:20,400 --> 00:32:22,960 Willst du die Probe testen oder nicht? 314 00:32:27,240 --> 00:32:29,152 Er lebte noch 17 Minuten. 315 00:32:29,320 --> 00:32:33,439 Interessiert es dich denn gar nicht, was in diesen 17 Minuten... 316 00:32:33,600 --> 00:32:36,957 Ach, vielleicht ist dies ein guter Zeitpunkt, 317 00:32:37,120 --> 00:32:40,716 mit den Tests aufzuhören. Ryan sieht gesund aus. 318 00:32:40,880 --> 00:32:43,520 Bedrängen wir ihn nicht. Was denkst du? 319 00:32:45,080 --> 00:32:47,720 Ich finde es wichtig, konsequent zu sein. 320 00:32:50,400 --> 00:32:51,880 Na schön. 321 00:32:54,560 --> 00:32:58,759 - Ich dachte nur, es wird dir zu viel. - Nein, ich schaffe das schon. 322 00:33:10,320 --> 00:33:12,789 Warst du jemals mit ihr im Strandhaus? 323 00:33:16,520 --> 00:33:18,159 Natürlich nicht. 324 00:33:46,960 --> 00:33:49,520 Das ist ein tolles Lied. 325 00:33:51,080 --> 00:33:53,197 Hat irgendjemand dazu mal Sex gehabt? 326 00:33:55,320 --> 00:33:57,551 Mama schon. Sie lacht nämlich. 327 00:34:29,480 --> 00:34:32,871 - Sitze ich gerade auf seinem Bett? - Ja. 328 00:34:33,960 --> 00:34:35,917 - Das ist gruselig. - Ja. 329 00:34:37,800 --> 00:34:39,792 Habt ihr euch gut verstanden? 330 00:34:41,400 --> 00:34:43,551 Als wir noch klein waren schon. 331 00:34:43,720 --> 00:34:47,680 - Mama sagt, ich rannte ihm immer nach. - Er ist echt niedlich. 332 00:34:47,840 --> 00:34:51,390 Meine Mutter hielt ihn für den Allerbesten, 333 00:34:51,560 --> 00:34:54,871 aber er konnte echt ein Wichser sein, wenn er wollte. 334 00:34:55,520 --> 00:34:57,512 Er hat 'ne Menge Zeug gewonnen. 335 00:34:58,640 --> 00:35:01,394 Ja... Ja, das hat er. 336 00:35:03,160 --> 00:35:06,153 - Du wärst sicher mit ihm gegangen. - Nein. 337 00:35:06,320 --> 00:35:08,357 Doch, wärst du. Glaub mir. 338 00:35:08,680 --> 00:35:12,560 Alle verfielen ihm. Selbst meine Mutter stand auf ihn. 339 00:35:14,560 --> 00:35:17,234 - Was ist mit dir? - Was soll mit mir sein? 340 00:35:17,800 --> 00:35:19,439 Wer steht auf dich? 341 00:35:22,160 --> 00:35:25,358 Keine Ahnung... Du vielleicht? 342 00:35:28,800 --> 00:35:30,280 Vielleicht. 343 00:35:33,600 --> 00:35:35,319 Ich werde gewinnen. 344 00:35:35,480 --> 00:35:38,678 Ich bin zuerst da unten. Dann landest du im Wasser. 345 00:35:54,080 --> 00:35:55,912 Hi, Grace. 346 00:35:56,760 --> 00:35:58,797 - Haben Sie kurz Zeit? - Klar. 347 00:36:01,720 --> 00:36:03,916 Ich habe ein Buch gekauft. 348 00:36:04,080 --> 00:36:06,151 Es ist so ein Baby-Buch. 349 00:36:06,320 --> 00:36:09,119 Und da sind noch so viele offene Fragen drin. 350 00:36:09,440 --> 00:36:13,639 Daher habe ich gehofft, dass Sie mir beim Ausfüllen helfen. 351 00:36:13,800 --> 00:36:17,555 - Oder passt es gerade nicht? - Doch, was wollen Sie wissen? 352 00:36:18,640 --> 00:36:20,711 Schauen wir mal. 353 00:36:21,280 --> 00:36:25,194 Äh, sein Name. Wie sind Sie auf den Namen "Bennett" gekommen? 354 00:36:25,920 --> 00:36:28,037 - Tony Bennett. - Der Sänger? 355 00:36:29,840 --> 00:36:31,115 Oh. 356 00:36:34,160 --> 00:36:37,551 Es fällt mir echt schwer, einen guten Namen zu finden. 357 00:36:39,800 --> 00:36:42,793 Allen und ich stritten über den Mädchennamen. 358 00:36:42,960 --> 00:36:45,714 Ich wollte Ruby, er wollte was Traditionelles. 359 00:36:45,880 --> 00:36:47,917 Ruby, ein schöner Name. 360 00:36:49,520 --> 00:36:52,752 - Ich hoffe, das hilft. - Wollen Sie mal fühlen? 361 00:36:52,920 --> 00:36:57,472 - Wollen Sie nicht schwimmen gehen? - Er tritt, wenn er Sie hört. Nur zu. 362 00:36:57,640 --> 00:37:00,030 - Nein, danke. - Bitte. 363 00:37:13,600 --> 00:37:16,320 - Er ist stark. - Ja. 364 00:37:18,120 --> 00:37:20,316 Noch mal. 365 00:37:24,800 --> 00:37:28,760 Ich hätte nie gedacht, dass ich beim ersten Mal schwanger werde. 366 00:37:28,920 --> 00:37:31,310 Wer hat schon so viel Glück? 367 00:37:32,560 --> 00:37:36,076 - War es auch Bennetts erstes Mal? - Ja, ich glaube schon. 368 00:37:43,520 --> 00:37:47,434 Seltsam, dass Sie als Einzige mit mir über ihn reden wollen. 369 00:37:47,760 --> 00:37:50,753 Liebend gern. Ich habe noch so viele Fragen. 370 00:37:53,520 --> 00:37:55,591 Sie sollten schwimmen gehen. 371 00:37:57,400 --> 00:38:00,757 - Ich bin Bennett. - Freut mich, dich kennenzulernen. 372 00:38:00,920 --> 00:38:02,400 Mich auch. 373 00:38:04,960 --> 00:38:07,429 - Okay. - Auf welches College gehst du? 374 00:38:07,600 --> 00:38:10,638 - Barnard, und du? - Wolltest du nicht zur N.Y.U.? 375 00:38:10,800 --> 00:38:14,032 - Nein, Barnard gab mir ein Stipendium. - Oh, toll. 376 00:38:14,360 --> 00:38:18,673 Ich gehe aufs Berkeley College. Ohne Stipendium... Bis jetzt. 377 00:38:24,000 --> 00:38:27,198 Ich muss zur Arbeit, ich bin eh dauernd spät dran. 378 00:38:27,360 --> 00:38:29,397 Alles klar. Okay. 379 00:38:29,560 --> 00:38:33,998 Bitte geh nicht. Ich habe ein Jahr gebraucht, um dich anzusprechen. 380 00:38:34,160 --> 00:38:35,913 Bitte geh nicht. 381 00:38:37,280 --> 00:38:40,956 Und dann wartest du bis Viertel nach drei am letzten Schultag? 382 00:38:41,640 --> 00:38:44,712 Ich habe nie behauptet, dass mein Timing gut ist. 383 00:38:47,200 --> 00:38:51,160 - Ich muss zur Arbeit. - Kann ich dich vielleicht begleiten? 384 00:38:53,600 --> 00:38:55,592 - Ja. - Tut mir leid, ich... 385 00:38:55,760 --> 00:38:56,750 - Ja. - Ja? 386 00:38:56,920 --> 00:38:58,593 - Sicher? - Ja. 387 00:39:39,080 --> 00:39:40,560 Ryan! 388 00:39:42,000 --> 00:39:43,798 Ryan! 389 00:39:44,520 --> 00:39:46,000 Ryan! 390 00:39:46,520 --> 00:39:51,117 Ryan, die Strömung ist sehr stark. Komm aus dem Wasser raus! 391 00:39:51,960 --> 00:39:53,713 - Was? - Keine Widerrede! 392 00:39:54,280 --> 00:39:57,956 - Komm jetzt aus dem Wasser raus! - Ich kann aber schwimmen! 393 00:39:58,120 --> 00:40:00,191 Verdammt, komm jetzt raus! 394 00:40:00,360 --> 00:40:02,636 Sofort! Ich meine es ernst! 395 00:40:02,800 --> 00:40:06,191 Hörst du mir zu? Komm raus, bitte! 396 00:40:06,920 --> 00:40:08,832 Verdammt noch mal, komm raus! 397 00:40:24,880 --> 00:40:26,792 - Was tust du? - Ich weiß, was ich tue. 398 00:40:26,960 --> 00:40:29,316 - Ich kann schwimmen. - Das ist gefährlich. 399 00:40:42,520 --> 00:40:44,000 Hey! 400 00:40:45,080 --> 00:40:47,151 - Oh, hi. Hi. - Hi. 401 00:40:48,760 --> 00:40:50,991 Waren Sie schwimmen? - Äh... 402 00:40:51,880 --> 00:40:54,475 Ja... War ich. Es war sehr... 403 00:40:56,040 --> 00:40:58,874 Es war gut. Etwas kalt, aber gut. 404 00:41:00,480 --> 00:41:02,312 Alles in Ordnung? 405 00:41:03,200 --> 00:41:05,510 Oh ja, es geht mir gut. Alles okay. 406 00:41:06,320 --> 00:41:08,437 Alles bestens. 407 00:41:08,960 --> 00:41:12,397 - Es geht doch nichts über Seeluft. - Ich weiß. 408 00:41:12,560 --> 00:41:16,839 Ich wollte immer am Meer wohnen, meiner Mutter war es zu nah am Mond. 409 00:41:17,000 --> 00:41:19,435 - Der ist gut. - Das ergibt keinen Sinn. 410 00:41:19,600 --> 00:41:21,080 Nicht wirklich. 411 00:41:21,240 --> 00:41:25,154 Ihre Mutter kann gerne bei uns wohnen, wenn sie möchte. 412 00:41:25,320 --> 00:41:28,233 Das würde nichts, sie ist etwas verrückt. 413 00:41:28,400 --> 00:41:31,279 Das würde bei uns gar nicht auffallen. 414 00:41:32,480 --> 00:41:35,598 Ich habe ihr nicht gesagt, dass ich schwanger bin. 415 00:41:40,600 --> 00:41:42,080 Warum nicht? 416 00:41:42,520 --> 00:41:46,434 Weil sie mir sagen würde, dass es die falsche Entscheidung war. 417 00:41:46,600 --> 00:41:49,069 So was will ich nicht hören. 418 00:41:49,240 --> 00:41:51,835 Ich glaube nicht, dass es falsch war. 419 00:41:52,000 --> 00:41:54,834 Ich kenne Ihre Gründe nicht, aber ich finde es gut. 420 00:41:55,000 --> 00:41:58,277 - Es gäbe andere Optionen. - Wir hätten Sie oder so unterstützt. 421 00:41:58,440 --> 00:42:01,000 - Auch die könnte ich akzeptieren. - Natürlich. 422 00:42:01,160 --> 00:42:04,153 - Es ist nur... Ich weiß nicht. - Tun Sie nicht. 423 00:42:04,320 --> 00:42:06,391 - Doch, ich weiß... - Hören Sie zu. 424 00:42:06,560 --> 00:42:08,756 Sie müssen sich nicht festlegen. 425 00:42:08,920 --> 00:42:13,392 Sie müssen nicht entscheiden. Wir können später darüber sprechen. 426 00:42:14,360 --> 00:42:16,352 Haben Sie Lust auf Kino? 427 00:42:27,600 --> 00:42:29,080 Ryan! 428 00:42:30,520 --> 00:42:32,000 Allen? 429 00:42:41,480 --> 00:42:44,040 - Wollen Sie meinen Partytrick sehen? - Klar. 430 00:42:44,200 --> 00:42:46,317 Okay. Halten Sie das. 431 00:42:53,800 --> 00:42:55,519 Na so was. 432 00:42:56,480 --> 00:42:59,040 - Der ist gut. - Habe ich nie auf einer Party gemacht. 433 00:42:59,200 --> 00:43:01,920 Ich wüsste gar nicht, wann das passend wäre. 434 00:43:02,200 --> 00:43:04,510 Kennen Sie irgendwelche Partytricks? 435 00:43:06,480 --> 00:43:07,800 Nun... 436 00:43:07,960 --> 00:43:11,749 Wenn das als einer gilt: Ich vergesse nie Zahlen von Leuten. 437 00:43:11,920 --> 00:43:15,118 Ich... kann mir gut Zahlen merken. 438 00:43:15,640 --> 00:43:17,632 Welche sind meine Zahlen? 439 00:43:18,720 --> 00:43:21,394 Nun, Sie sind... 18 Jahre alt, 440 00:43:21,560 --> 00:43:24,678 216 Monate, 364 Wochen, 441 00:43:25,240 --> 00:43:27,471 25 920 Tage, 442 00:43:27,800 --> 00:43:31,316 311 040 Stunden. 443 00:43:32,840 --> 00:43:38,393 Sie standen am 14.08.2008 vor unserer Tür, 444 00:43:38,720 --> 00:43:43,795 um 16.30 Uhr. Der Geburtstermin ist der 12.02.2009. 445 00:43:44,360 --> 00:43:47,717 Somit verbleiben noch 119 Tage, 446 00:43:48,480 --> 00:43:51,200 2136 Stunden, 447 00:43:51,360 --> 00:43:54,876 128 160 Minuten. 448 00:43:57,840 --> 00:44:00,071 Und Sie haben zwei Herzschläge. 449 00:44:02,160 --> 00:44:04,516 Mehr dazu, wenn ich Sie besser kenne. 450 00:44:07,440 --> 00:44:10,114 Der Partytrick ist viel besser. 451 00:44:17,000 --> 00:44:19,720 Preisauskunft an Kasse vier, bitte. 452 00:44:28,440 --> 00:44:29,920 Grundgütiger. 453 00:44:32,600 --> 00:44:35,399 - Was ist los? Wo ist Grace? - Sie wartet draußen. 454 00:44:35,560 --> 00:44:37,711 - Mein Sohn? - Er ist oben. Es geht ihm gut. 455 00:44:37,880 --> 00:44:40,952 - Was ist passiert? - Ihre Frau brauchte Hilfe im Laden. 456 00:44:41,120 --> 00:44:42,873 - Okay. Sie ist draußen? - Ja. 457 00:44:43,040 --> 00:44:45,680 - Danke, Officer. Das ist Rose. - Ma'am. 458 00:44:53,080 --> 00:44:56,357 - Alles in Ordnung? - Ich habe ein Taxi gerufen. 459 00:44:56,520 --> 00:44:59,274 - Warum nicht mich? - Dein Handy war aus. 460 00:45:00,920 --> 00:45:03,560 Tut mir leid. Ich war im Kino. 461 00:45:06,000 --> 00:45:09,072 - Du warst im Kino? - Ja, mit Rose. 462 00:45:09,880 --> 00:45:12,839 Es war eine schöne Abwechslung. 463 00:45:17,560 --> 00:45:20,837 - Warum war dein Handy ausgeschaltet? - Grace. 464 00:45:21,000 --> 00:45:25,119 - Es waren nur ein paar Stunden. - Aber in denen kann viel passieren. 465 00:45:27,800 --> 00:45:30,315 Was ist denn im Supermarkt passiert? 466 00:45:30,480 --> 00:45:34,156 War der Film lustig? Hast du gelacht? Oder... 467 00:45:34,320 --> 00:45:36,596 - War er traurig? Hast du geweint? - Autsch. 468 00:45:36,760 --> 00:45:40,310 - Lass das. Ich hasse dieses "Autsch". - Autsch. 469 00:45:40,480 --> 00:45:44,713 - Ich warne dich. Fang nicht damit an. - Ich will nur wissen, was los war! 470 00:45:44,880 --> 00:45:48,317 Wenn ihr zwei, du und Rose, wegfahren wollt, 471 00:45:48,480 --> 00:45:51,598 nach Paris oder Rom, einen romantischen Ort, 472 00:45:51,760 --> 00:45:54,275 an dem ihr all dem Tod hier entfliehen könnt... 473 00:45:54,600 --> 00:45:56,239 Hey. 474 00:45:56,400 --> 00:45:59,234 - Das ist nicht fair. - Ich weiß. 475 00:45:59,400 --> 00:46:02,837 Es ist nicht fair, dass du mit ihr ins Kino kannst, 476 00:46:03,760 --> 00:46:08,630 - und ich nur seine Lieblings-Flakes... - Rose, bitte. Tu das bitte nicht. 477 00:46:08,800 --> 00:46:12,555 - Allen... - Lass das... Tu das... Verdammt! 478 00:46:12,880 --> 00:46:14,678 - Allen! - Verdammt! 479 00:46:14,840 --> 00:46:17,275 - Verdammt! - Allen, wohin gehst du? 480 00:46:17,440 --> 00:46:19,238 Nein, lass das! 481 00:46:23,080 --> 00:46:25,675 Tut mir leid. Tut mir leid. 482 00:46:25,880 --> 00:46:27,872 Es tut mir leid, wirklich. 483 00:46:35,040 --> 00:46:38,670 Tut mir leid. Es tut mir so leid. So was von leid. 484 00:46:40,440 --> 00:46:42,432 Tut mir leid. 485 00:46:42,600 --> 00:46:45,593 Tut mir leid. Es tut mir so leid. 486 00:46:45,880 --> 00:46:48,475 So leid. Es tut mir wirklich leid. 487 00:46:53,600 --> 00:46:55,637 Ich liebe dich. 488 00:46:57,200 --> 00:46:59,237 Ich liebe dich. 489 00:47:01,680 --> 00:47:05,151 Grace, ich liebe dich und keine andere. Verstehst du? 490 00:48:02,840 --> 00:48:06,151 Tut mir wirklich leid, dass ich so lange weg war. 491 00:48:06,320 --> 00:48:10,075 Aber jetzt bin ich wieder da. Na toll, sehen Sie sich das an. 492 00:48:10,240 --> 00:48:12,709 Sie verstehen die leichteste Anweisung nicht. 493 00:48:12,880 --> 00:48:17,113 Wie oft habe ich denen gesagt, dass Sie Tageslicht brauchen. 494 00:48:17,400 --> 00:48:20,199 Aber genug davon. Lesen wir etwas. 495 00:48:20,520 --> 00:48:22,512 Weiter mit Ellison. 496 00:48:22,680 --> 00:48:24,876 Wo waren wir stehengeblieben? 497 00:48:25,040 --> 00:48:28,795 Im siebten oder im achten Kapitel... 498 00:48:29,320 --> 00:48:32,313 Schauen wir mal. Ah, im achten Kapitel. 499 00:48:32,480 --> 00:48:37,157 Wir arbeiten die gesamte Sommerlektüre ab. Dies ist die erste. 500 00:48:38,160 --> 00:48:41,949 Die von der Highschool ist viel langweiliger als die vom College. 501 00:48:42,120 --> 00:48:44,191 Wo waren wir? Schauen wir mal. 502 00:48:44,360 --> 00:48:46,397 "Wie in einem Traum kam er auf mich zu. 503 00:48:46,560 --> 00:48:51,077 Bebte wie eine Anzeigenadel, als er auf die Treppe zeigte. Er kreischte. 504 00:48:51,240 --> 00:48:55,359 Ich starrte ihn an. Irgendwas schien nicht in Ordnung zu sein. 505 00:48:55,520 --> 00:48:57,637 Meine Reflexe..." 506 00:48:58,280 --> 00:48:59,999 Wissen Sie... 507 00:49:01,400 --> 00:49:04,598 Allen war nicht immer so. Verurteilen Sie ihn nicht. 508 00:49:04,760 --> 00:49:09,073 Er ist ein guter Mensch. Sie würden zustimmen, wenn Sie ihn träfen. 509 00:49:10,120 --> 00:49:14,433 Er hat nie jemanden weniger geliebt, als er sollte. Niemals. 510 00:49:17,480 --> 00:49:19,472 Das sollten Sie wissen. 511 00:49:28,040 --> 00:49:30,635 Wir durchleben nur gerade eine Phase. 512 00:49:30,800 --> 00:49:32,996 So wie jede andere. 513 00:49:33,160 --> 00:49:36,471 "'Was ist los?', stammelte ich mit leiser Stimme..." 514 00:49:36,640 --> 00:49:39,951 - Er gehört euch. - Was ist hier los? Moment mal. 515 00:49:40,120 --> 00:49:42,840 - Mr Walker wird verlegt. - Was? Wohin? Warum? 516 00:49:43,160 --> 00:49:47,712 Mr Walker tritt seine Haft an. Er wird im County Hospital bewacht werden. 517 00:49:47,880 --> 00:49:50,076 - Das muss ein Irrtum sein. - Nein. 518 00:49:50,400 --> 00:49:53,757 - Und seine Sachen? - Die braucht er dort nicht. 519 00:49:53,920 --> 00:49:58,790 - Er wird beim Erwachen Angst haben... - Was erhoffen Sie sich von dem Mann? 520 00:49:58,960 --> 00:50:03,273 Sollte er wirklich aufwachen, kommt er direkt nach Rikers. 521 00:50:03,880 --> 00:50:06,190 Werden Sie ihn dort auch besuchen? 522 00:50:51,640 --> 00:50:54,360 Ich glaube, Grace hat eine Affäre. 523 00:50:55,600 --> 00:50:58,957 - Nein. - Ich könnte es ihr nicht verübeln. 524 00:50:59,280 --> 00:51:02,079 Ich glaube nicht, dass sie das tun würde. 525 00:51:05,000 --> 00:51:06,480 Ich tat es. 526 00:51:08,360 --> 00:51:09,953 Ich hatte eine. 527 00:51:17,640 --> 00:51:20,439 Ich musste wissen, ob sie mich noch liebt. 528 00:51:21,720 --> 00:51:25,031 Unsere ganze Ehe hindurch habe ich mich gefühlt, 529 00:51:26,480 --> 00:51:28,551 als wäre es unser erstes Date. 530 00:51:35,080 --> 00:51:36,958 Ich habe sie nie verdient. 531 00:51:38,120 --> 00:51:39,600 Niemals. 532 00:51:45,920 --> 00:51:48,276 Wollen Sie mit mir auf eine Party? 533 00:51:50,000 --> 00:51:51,753 Es gibt drei Fässer Bier. 534 00:52:00,720 --> 00:52:04,839 - Ich bin falsch angezogen. - Kleidung ist den Leuten hier egal. 535 00:52:09,000 --> 00:52:11,754 Oh mein Gott. Du hast einen Riesenbauch! 536 00:52:11,920 --> 00:52:15,391 Hätte nie gedacht, dass du derart dehnbar bist. 537 00:52:15,560 --> 00:52:17,870 Shea, das ist Allen. Allen, das ist Shea. 538 00:52:18,040 --> 00:52:20,760 - Hi. Wie geht's? - Freut mich sehr. 539 00:52:20,920 --> 00:52:23,833 Ihr wisst schon, dass ihr Klamotten tragen solltet, 540 00:52:24,160 --> 00:52:26,152 in denen ihr nie rumlaufen würdet? 541 00:52:26,480 --> 00:52:29,678 Nein, aber Graces alte Umstandskleider passen irgendwie. 542 00:52:29,840 --> 00:52:32,674 - Und Sie? - Besser wird es nicht. 543 00:52:32,840 --> 00:52:35,958 Eigentlich ziemlich perfekt, also rein mit euch. 544 00:52:36,280 --> 00:52:37,873 Herein. 545 00:52:38,400 --> 00:52:40,551 - Ja, Mann. - Meine Güte. 546 00:52:40,720 --> 00:52:43,474 - Sehr gut. Ziemlich krass. - Oh. 547 00:52:46,120 --> 00:52:48,794 Ich würde nie splitternackt herumlaufen. 548 00:52:49,120 --> 00:52:50,600 Ja. 549 00:52:51,960 --> 00:52:55,715 Hey, sollst du einen schwangeren Teenager darstellen? 550 00:52:55,880 --> 00:52:57,473 Ja, soll ich. 551 00:52:58,200 --> 00:53:01,432 Wohnst du unter einer Brücke und willst ein Kind, 552 00:53:01,600 --> 00:53:03,557 um besser betteln zu können? 553 00:53:03,880 --> 00:53:06,520 Nein, ich bin ein normaler schwangerer Teen. 554 00:53:06,840 --> 00:53:11,471 Krass. Ich würde auch niemals schwanger herumlaufen. 555 00:53:13,160 --> 00:53:15,516 Was dagegen, wenn ich näherkomme 556 00:53:16,200 --> 00:53:20,035 und mich kurz zu euch setze? Ich muss euch was sagen. 557 00:53:24,640 --> 00:53:27,553 Alter, ich bin voll auf LSD. 558 00:53:28,360 --> 00:53:30,556 Ist 'n abgefahrener Trip. 559 00:53:30,720 --> 00:53:34,999 So würde Britney Spears es sagen: "Ist 'n abgefahrener Trip." 560 00:53:35,600 --> 00:53:37,990 - Wir gehen woanders hin. - Nein, bleibt. 561 00:53:38,160 --> 00:53:43,394 Sag irgendwas Vertrautes, Mann. Bitte. Ich sehe zu viele Geister hier. 562 00:53:46,120 --> 00:53:49,238 - Ich weiß nicht. Pommes Frites. - Ja. 563 00:53:50,240 --> 00:53:52,675 - Mr Bubble. - Ja. 564 00:53:55,800 --> 00:53:57,473 Affen? 565 00:53:58,000 --> 00:54:01,676 Die, die einem die Eier abreißen oder die freundlichen? 566 00:54:02,320 --> 00:54:05,358 - Nein, die freundlichen. - Ja. 567 00:54:19,320 --> 00:54:21,357 Oh, das ist... 568 00:54:23,240 --> 00:54:26,916 - "Los, Baby, los." - Ja. Gehen wir. 569 00:54:27,240 --> 00:54:30,233 - Gehen wir. - Tschüss. 570 00:54:33,000 --> 00:54:35,754 - Was haben Sie gemacht? - Meinen Bauch signieren lassen. 571 00:54:35,920 --> 00:54:39,152 - Oh. - Vorhin fand ich die Idee süß. 572 00:54:39,320 --> 00:54:43,951 "Einen schönen Sommer und viel Glück mit dem neuen Kind." 573 00:54:44,880 --> 00:54:48,954 Ich mochte Jahrbücher nie. Wollen Sie unterschreiben? 574 00:54:49,880 --> 00:54:51,519 In Ordnung. 575 00:55:10,800 --> 00:55:14,396 Wäre es nicht leichter, wenn Sie mit Grace darüber reden? 576 00:55:20,200 --> 00:55:22,192 Wenn der Damm bricht, 577 00:55:23,880 --> 00:55:26,236 wüsste ich nicht, was ich tun würde. 578 00:55:28,760 --> 00:55:32,390 Ich werde über jemanden reden, aber eigentlich über ihn. 579 00:55:33,800 --> 00:55:37,510 - Warum wollen Sie das tun? - Weil ich Ihnen Dinge sagen muss. 580 00:55:40,960 --> 00:55:42,440 Okay. 581 00:55:44,640 --> 00:55:46,791 Ich kannte mal einen Jungen, 582 00:55:47,600 --> 00:55:50,991 der wirklich lieb zu mir war. Ist das okay? 583 00:55:52,200 --> 00:55:53,680 Ja. 584 00:55:54,240 --> 00:55:57,790 Ich sah ihn das erste Mal im Englischunterricht. 585 00:55:58,600 --> 00:56:01,434 Er trug eine Baseballkappe am ersten Schultag. 586 00:56:01,600 --> 00:56:07,312 Er musste sie absetzen und seine Haare waren darunter ganz plattgedrückt. 587 00:56:07,480 --> 00:56:09,597 Er lächelte mich an, als er sie zerzauste. 588 00:56:10,440 --> 00:56:12,796 Seitdem beobachteten wir uns. 589 00:56:13,720 --> 00:56:15,712 Es war, als ob ich ihn kannte. 590 00:56:17,160 --> 00:56:21,234 Ich sah sein Jahrbuchfoto so oft an, bis ich sein Gesicht genau kannte. 591 00:56:21,880 --> 00:56:26,318 In unserem letzten Jahr lernte ich Klavier und er spielte Fußball. 592 00:56:26,640 --> 00:56:31,112 Also liefen wir jeden Tag an derselben Stelle aneinander vorbei. 593 00:56:32,880 --> 00:56:36,669 Irgendwann fing ich an, mich darauf zu freuen. 594 00:56:37,000 --> 00:56:39,310 So sehr, dass ich noch genau weiß, 595 00:56:39,480 --> 00:56:42,234 wann er fehlte, weil ich so enttäuscht war. 596 00:56:42,400 --> 00:56:47,031 Manchmal sah er mich an. Manchmal wandte er sich ab. 597 00:56:49,200 --> 00:56:51,760 Manchmal war es so intensiv, 598 00:56:52,400 --> 00:56:56,076 dass wir uns schon beim Betreten der Treppe ansahen. 599 00:56:58,720 --> 00:57:02,316 Und dann am letzten Schultag sprach er mich an. 600 00:57:04,800 --> 00:57:08,430 Jedes seiner Worte war genau, wie ich es mir vorgestellt hatte. 601 00:57:11,320 --> 00:57:13,596 Er fühlte sich wie in meinen Träumen an 602 00:57:13,760 --> 00:57:18,596 und ich dachte, alles würde genau so sein, wie es sein sollte. 603 00:57:22,440 --> 00:57:26,992 Ich war so glücklich wie nie. Gleichzeitig glücklich und ängstlich. 604 00:57:30,000 --> 00:57:33,835 Hätte er meinen Bauch signiert, wäre es was Tröstliches gewesen. 605 00:57:40,080 --> 00:57:43,232 Das ist eins der schwierigsten Integrale, 606 00:57:43,400 --> 00:57:45,392 die ich je gelöst habe. 607 00:57:47,280 --> 00:57:49,272 Es hat drei Jahre gedauert. 608 00:57:51,520 --> 00:57:53,512 Und ich habe ihn geliebt. 609 00:57:57,480 --> 00:57:59,517 Deshalb behalte ich das Baby. 610 00:57:59,840 --> 00:58:02,230 Ich habe ihn vier Jahre lang geliebt. 611 00:58:05,240 --> 00:58:07,232 Ich kannte ihn kaum. 612 00:58:07,640 --> 00:58:11,031 Aber alles war genau, wie ich es mir vorgestellt hatte. 613 00:58:11,200 --> 00:58:14,830 Alles war, wie ich es mir ausgemalt hatte. 614 00:58:16,120 --> 00:58:18,157 Ich muss dieses Baby behalten. 615 00:58:20,840 --> 00:58:23,400 Ich glaube, er war die Liebe meines Lebens. 616 00:58:50,320 --> 00:58:52,312 Ich bin so müde. 617 00:58:56,280 --> 00:58:58,636 Ich kann nicht mehr dagegen ankämpfen. 618 00:59:03,400 --> 00:59:05,392 Ich bin so müde. 619 00:59:48,320 --> 00:59:51,119 ACHTER MONAT 620 00:59:51,440 --> 00:59:53,432 Meine Mutter sagt, es ist okay. 621 00:59:56,480 --> 00:59:59,632 - Das war eine schöne Geschichte. - Danke. 622 00:59:59,800 --> 01:00:03,191 So meine ich es nicht. Ich meine, es tat gut, sie zu hören. 623 01:00:03,360 --> 01:00:06,114 Dir nicht, aber mir wahrscheinlich schon. 624 01:00:07,400 --> 01:00:09,790 Wie war die Beerdigung deines Bruders? 625 01:00:09,960 --> 01:00:12,759 - Weiß ich nicht mehr. - Alles verschwommen? 626 01:00:12,920 --> 01:00:16,197 Nein, ich erinnere mich nicht. Ich war zu dicht. 627 01:00:16,360 --> 01:00:19,990 - Wusste nicht, dass du Drogen nimmst. - Tu ich auch nicht. 628 01:00:20,160 --> 01:00:22,834 Meine Mutter testet mich alle zwei Wochen. 629 01:00:23,000 --> 01:00:26,710 Ansonsten würden sie vergessen, dass es mich überhaupt gibt. 630 01:00:28,000 --> 01:00:30,356 - Soll ich dich nach Hause fahren? - Gern. 631 01:00:33,840 --> 01:00:38,039 Das Baby ist in Geburtslage, es wird nicht mehr lange dauern. 632 01:00:38,880 --> 01:00:41,554 Wie fühlen Sie sich, Mr Brewer? 633 01:00:42,360 --> 01:00:44,636 Sie sehen erschöpft aus. 634 01:00:45,200 --> 01:00:47,760 Oh, es geht mir gut. Danke. 635 01:00:49,000 --> 01:00:50,480 Wie geht's dem Baby? 636 01:00:50,640 --> 01:00:53,314 Sie ist genau, wo wir sie haben wollen. 637 01:00:53,840 --> 01:00:56,594 - Es ist ein Mädchen? - Ich dachte, das wüssten Sie. 638 01:00:56,920 --> 01:01:00,550 - Es ist ein Mädchen? - Oh, herzlichen Glückwunsch. 639 01:01:02,040 --> 01:01:05,795 - Ist sie gesund? - Stärker kann ihr Herz nicht schlagen. 640 01:01:05,960 --> 01:01:07,679 Sie sorgen gut für sie. 641 01:01:08,000 --> 01:01:10,231 Oh, das ist wunderbar. 642 01:01:11,240 --> 01:01:13,038 Ist es nicht wunderbar? 643 01:01:13,360 --> 01:01:14,840 Wunderbar. 644 01:01:15,760 --> 01:01:17,752 Entschuldigt mich. 645 01:01:18,880 --> 01:01:20,951 Es ist wunderbar. 646 01:01:21,120 --> 01:01:23,316 Okay, bin gleich zurück. 647 01:01:23,480 --> 01:01:25,711 Ein Mädchen. Okay. 648 01:01:38,440 --> 01:01:41,399 - Was ist los mit dir? - Gib mir nur eine Minute. 649 01:01:41,560 --> 01:01:44,792 - Nimm sie dir. Ich gehe wieder rein. - Nein. 650 01:01:46,080 --> 01:01:50,677 Ich will dieses Kind nicht, Allen. Ist mir egal, ob das furchtbar klingt. 651 01:01:50,840 --> 01:01:53,992 - Es klingt furchtbar. - Lebte Bennett, hätte sie abgetrieben. 652 01:01:54,160 --> 01:01:55,913 - Ich kann ihr nicht danken. - Musst du nicht. 653 01:01:56,080 --> 01:01:58,151 - Werde ich auch nicht. - Prima. 654 01:01:58,320 --> 01:02:01,074 Tu gar nichts. Mir ist es inzwischen egal. 655 01:02:01,720 --> 01:02:04,997 Darf ich dir nicht sagen, wie ich empfinde? 656 01:02:05,160 --> 01:02:07,880 Nicht, wenn du nur schlimme Dinge sagst. 657 01:02:08,200 --> 01:02:11,716 - Ja, ein Kind verlieren ist schlimm. - Wir trauern auch. 658 01:02:11,880 --> 01:02:14,440 Nicht nur du trauerst, auch andere. 659 01:02:14,600 --> 01:02:18,560 - Du hast nicht eine Träne vergossen. - Ich gehe wieder rein. 660 01:02:18,720 --> 01:02:22,077 Einer in dieser Familie muss stark sein, sich zusammenreißen. 661 01:02:22,400 --> 01:02:27,156 - Zerbreche ich, geht alles zum Teufel. - Die Trauer übermannt mich nun mal. 662 01:02:27,320 --> 01:02:32,031 - Für mich ist die Familie keine Armee. - Es geht nicht nur um deine Trauer. 663 01:02:32,200 --> 01:02:34,795 Wir müssen uns auch um andere kümmern. 664 01:02:35,120 --> 01:02:39,239 Man gibt jemandem, der seinen Hund verloren hat, keinen Welpen. 665 01:02:39,400 --> 01:02:43,394 Was tun wir dann? Sie zurückbringen? Ihr Geld geben und Glück wünschen? 666 01:02:43,560 --> 01:02:47,998 Preise sie nicht wie ein Geschenk, das den Tod unseres Sohnes wettmacht. 667 01:02:48,160 --> 01:02:50,994 - Sie macht es nicht erträglicher. - Für mich schon. 668 01:02:53,680 --> 01:02:55,034 Ja. 669 01:02:55,880 --> 01:03:00,432 Schön für dich. Freut mich, dass die Frau, deretwegen unser Sohn tot ist, 670 01:03:00,600 --> 01:03:03,240 - es für dich leichter macht. - Das ist unfair. 671 01:03:03,400 --> 01:03:05,392 Was tat er mitten auf der Straße? 672 01:03:05,720 --> 01:03:09,191 Wäre er bei Freunden oder uns gewesen, hätte er da gestanden? 673 01:03:09,360 --> 01:03:11,511 - Sag mir das. - Du weißt nichts darüber. 674 01:03:11,840 --> 01:03:14,958 Du versuchst gar nicht erst, sie kennenzulernen. 675 01:03:15,280 --> 01:03:17,670 Will ich auch nicht. Verstehst du nicht? 676 01:03:17,840 --> 01:03:21,516 Sie hätte in dieser Nacht sterben sollen. Sie und nicht er! 677 01:03:50,080 --> 01:03:51,560 Hallo? 678 01:03:52,680 --> 01:03:54,592 - Hi. - Kann ich helfen? 679 01:03:54,920 --> 01:03:57,674 Ja. Ashley hat ihr Halstuch vergessen. 680 01:03:59,120 --> 01:04:03,160 - Wer bist du? - Ich bin Amy. Ich wohne hier. 681 01:04:04,280 --> 01:04:06,237 - Amy? - Ja. 682 01:04:08,080 --> 01:04:10,311 Ashleys ältere Schwester Amy? 683 01:04:13,240 --> 01:04:16,631 Was hat sie erzählt? Dass ich an einem Stromschlag starb? 684 01:04:16,800 --> 01:04:19,918 Dass ich über Bord ging? Was war es diesmal, Freak? 685 01:04:20,080 --> 01:04:21,275 - Ryan! - Ich petze. 686 01:04:21,440 --> 01:04:22,635 - Ich hasse dich. - Freak. 687 01:04:22,800 --> 01:04:25,838 Ryan! Warte bitte, ich kann das erklären. 688 01:04:26,000 --> 01:04:28,231 Ryan, hör bitte zu. Sieh mal... 689 01:04:28,400 --> 01:04:31,359 - Sie tun so, als wäre ich tot. - Du weißt nicht, wie das ist. 690 01:04:31,680 --> 01:04:33,751 - Doch. Tut mir leid. - Nein, tust du nicht. 691 01:04:33,920 --> 01:04:35,639 Eine Lügnerin bist du! 692 01:04:35,800 --> 01:04:39,191 - Es ist übel. Glaub mir. - Du weißt nicht, wie es ist! 693 01:04:39,520 --> 01:04:41,000 Sag es! 694 01:04:41,320 --> 01:04:43,835 Sag, dass du nicht weißt, wie es ist. 695 01:04:44,560 --> 01:04:48,076 - Ich weiß es nicht. - Mach das Tor auf. 696 01:04:48,240 --> 01:04:51,597 - Mach das Scheißtor auf! - Ich wollte nur, dass du mich magst. 697 01:04:51,920 --> 01:04:53,639 Fick dich! 698 01:04:57,960 --> 01:04:59,440 Hallo? 699 01:05:02,280 --> 01:05:03,430 Hallo? 700 01:05:45,720 --> 01:05:48,713 - Was hast du getan? - Ich habe Gloria angerufen. 701 01:05:48,880 --> 01:05:52,112 - Das wollten wir erst klären. - Das Haus sah schlimm aus. 702 01:05:52,280 --> 01:05:54,351 Komm schon, ich bitte dich. Hey! 703 01:05:54,680 --> 01:05:57,240 - Was ist nur los mit dir? - Wie konntest du? 704 01:05:57,400 --> 01:05:59,790 - Was ist das hier? - Hey, Grace! 705 01:05:59,960 --> 01:06:02,520 - Sie haben das Hemd gewaschen? - Ja. 706 01:06:02,680 --> 01:06:05,320 - Sie sind gefeuert! - Was tust du denn? Hör auf! 707 01:06:05,480 --> 01:06:08,040 - Es tut mir leid. - Grace. 708 01:06:08,200 --> 01:06:10,317 Du hast ihn ausradiert. Mit Absicht. 709 01:06:10,480 --> 01:06:15,794 - Ach bitte. Ich tat nichts Derartiges. - Ich wollte mir seine Bilder ansehen. 710 01:06:15,960 --> 01:06:18,873 - Und ihn riechen, jetzt ist er weg. - Er ist hier. 711 01:06:19,200 --> 01:06:20,998 Ist er nicht! Er ist tot! 712 01:06:21,160 --> 01:06:23,834 - Ich weiß, verdammt! - Wag es nicht... 713 01:06:24,000 --> 01:06:26,799 Hier ist nichts Greifbares mehr. Verstehst du? 714 01:06:26,960 --> 01:06:30,317 - Ruhig. - Vergieß wenigstens eine Träne. 715 01:06:30,480 --> 01:06:35,111 Was stimmt bloß nicht mit dir? Kannst du nicht eine Träne vergießen? 716 01:06:43,080 --> 01:06:45,197 Allen? Allen? 717 01:06:49,760 --> 01:06:52,036 Allen? Oh mein Gott. 718 01:06:53,120 --> 01:06:55,680 Allen? Es tut mir leid. 719 01:07:00,840 --> 01:07:02,672 Oh Gott, Allen. 720 01:07:11,560 --> 01:07:13,153 Mrs Brewer? 721 01:07:21,320 --> 01:07:25,519 Er zeigte alle Symptome eines Herzinfarkts. Atemnot, Brustschmerzen, 722 01:07:25,680 --> 01:07:28,240 unregelmäßiger Puls, Schwindel. 723 01:07:28,400 --> 01:07:32,314 - Aber es war kein Herzinfarkt. - Offenbar nicht, sein EKG ist normal. 724 01:07:32,480 --> 01:07:35,712 - Was dann? - Sein Körper steht unter hohem Stress. 725 01:07:35,880 --> 01:07:38,952 Er hat Bluthochdruck, eine Ohrinfektion 726 01:07:39,120 --> 01:07:41,680 und leidet unter extremem Schlafmangel. 727 01:07:41,840 --> 01:07:43,593 Aber kein Herzinfarkt? 728 01:07:43,760 --> 01:07:48,471 Für manche ist physischer Schmerz leichter zu empfinden als emotionaler. 729 01:08:11,720 --> 01:08:16,192 - Ryan. Ich hatte dich nicht erwartet. - Kann ich was erzählen? 730 01:08:16,720 --> 01:08:20,634 Meine Geschichte... was auch immer ihr euch hier erzählt. 731 01:08:20,800 --> 01:08:22,280 Ja, natürlich. 732 01:08:22,440 --> 01:08:25,558 - Wo soll ich anfangen? - Wo immer du willst. 733 01:08:25,720 --> 01:08:27,837 Kann ich meinen Bruder Arschloch nennen? 734 01:08:28,000 --> 01:08:31,277 - Was immer du willst. - Mein Bruder ist ein Arsch. 735 01:08:31,440 --> 01:08:35,639 Jetzt ist er ein Scheiß-Märtyrergott, weil er nämlich tot ist. 736 01:08:35,800 --> 01:08:38,872 - Er ist tot. - Hast du die Leiche nicht gesehen? 737 01:08:39,200 --> 01:08:41,920 Äh, nein. Ich war zu vollgedröhnt. 738 01:08:42,080 --> 01:08:45,152 Meine Mutter wollte mich holen, aber ich war wie gelähmt. 739 01:08:45,320 --> 01:08:49,394 Ich konnte mich nicht verabschieden. Ich dachte nur daran, 740 01:08:49,560 --> 01:08:52,712 wie er bei seiner Rückkehr im Mittelpunkt stünde, 741 01:08:52,880 --> 01:08:57,796 wie seine Freunde den Gips signieren und er sogar noch Mitleidssex hat. 742 01:08:58,320 --> 01:09:01,518 Also konnte ich mich nicht verabschieden. 743 01:09:03,000 --> 01:09:06,152 Und jetzt... Die Sache mit Bennett war... 744 01:09:08,880 --> 01:09:11,600 Die Sache war die, dass er... 745 01:09:18,640 --> 01:09:20,120 Er... 746 01:09:21,440 --> 01:09:23,477 Er war gar kein Arschloch. 747 01:09:26,560 --> 01:09:28,836 Er war immer echt cool zu mir. 748 01:09:31,280 --> 01:09:34,990 Er hätte mich tausendmal verpfeifen können, tat es aber nie. 749 01:09:36,240 --> 01:09:39,392 Wir haben echt viel Blödsinn zusammen gemacht 750 01:09:39,560 --> 01:09:42,314 und in Wahrheit will ich genau wie er sein. 751 01:09:42,480 --> 01:09:44,472 Ich liebte ihn über alles. 752 01:09:47,800 --> 01:09:51,635 Und ich war zu vollgedröhnt, um mich zu verabschieden. 753 01:09:53,960 --> 01:09:57,840 Das ist im Grunde alles, was ich ihm je gab: nichts. 754 01:09:58,440 --> 01:10:01,797 Wissen Sie, wie das ist, wenn man nur eine Chance hat 755 01:10:02,320 --> 01:10:04,437 und es komplett vermasselt? 756 01:10:05,880 --> 01:10:09,078 Sie ist weg, die Chance bekomme ich nie wieder. 757 01:10:12,840 --> 01:10:14,832 Er fehlt mir so sehr. 758 01:10:33,560 --> 01:10:35,711 - Hey, Mrs Brewer. - Er ist wach. 759 01:10:36,600 --> 01:10:39,911 - Seit gestern Morgen. - Niemand hat mich angerufen. 760 01:10:40,200 --> 01:10:42,317 - Geht es ihm gut? - Scheint wohlauf. 761 01:10:42,480 --> 01:10:45,279 Er wird in zehn Minuten nach Rikers verlegt. 762 01:10:45,440 --> 01:10:48,638 - Kann ich mit ihm reden? - Aber nur kurz. 763 01:10:58,080 --> 01:10:59,560 Hallo. 764 01:11:00,960 --> 01:11:02,952 Ich bin Grace. 765 01:11:03,520 --> 01:11:05,000 Brewer. 766 01:11:05,760 --> 01:11:09,276 Bennetts Mutter. Der Junge aus dem Auto. 767 01:11:12,520 --> 01:11:13,670 Na und? 768 01:11:14,000 --> 01:11:18,517 - Sie sahen ihn als Letzter lebend. - Ja? Ich hatte grün. 769 01:11:18,680 --> 01:11:21,752 - Ich verklag Ihre ganze Familie. - Sie erinnern sich? 770 01:11:28,120 --> 01:11:32,637 - Fühlen Sie sich besser? - Sehe ich so aus, verdammt? Hm? 771 01:11:33,720 --> 01:11:35,040 Hören Sie... 772 01:11:36,480 --> 01:11:39,154 Ich sah das Überwachungsvideo 773 01:11:39,320 --> 01:11:43,075 und es sieht aus, als hätten Sie mit meinem Sohn gesprochen, 774 01:11:43,240 --> 01:11:45,197 ihn nach dem Unfall getröstet. 775 01:11:45,360 --> 01:11:50,151 Ich habe niemanden getröstet. Ich hab gerade andere Dinge im Kopf. 776 01:11:52,320 --> 01:11:55,438 Erinnern Sie sich, ob er Schmerzen hatte? 777 01:11:55,600 --> 01:11:57,273 Ich mache da nicht mit. 778 01:11:57,440 --> 01:12:00,274 Ich habe lange gewartet, um mit Ihnen zu sprechen. 779 01:12:00,440 --> 01:12:02,272 - Gehen Sie. - Das kann ich nicht. 780 01:12:02,600 --> 01:12:04,512 - Raus! - Kann ich nicht. 781 01:12:06,560 --> 01:12:09,234 Er starb nicht als Held oder so. 782 01:12:09,400 --> 01:12:11,756 - Falls Sie das hören wollen. - Will ich nicht. 783 01:12:20,600 --> 01:12:24,276 Ich weiß nicht. Es geschah halt, es geschah schnell. 784 01:12:26,080 --> 01:12:30,199 - Er fragte, ob es seine Schuld war. - Und Sie sagten, dass es nicht so ist? 785 01:12:30,360 --> 01:12:33,114 Ich sagte, er soll sich keine Sorgen machen. 786 01:12:33,880 --> 01:12:35,872 Was noch? 787 01:12:36,960 --> 01:12:40,636 - Wollen Sie das wirklich wissen? - Mehr als alles andere. 788 01:12:44,400 --> 01:12:46,232 Sein Körper... 789 01:12:46,560 --> 01:12:51,715 steckte zwischen der Vorderseite meines Trucks und seiner Tür fest. 790 01:12:53,320 --> 01:12:56,199 Da war so viel zerdrücktes Metall. 791 01:12:56,360 --> 01:12:59,717 Vielleicht hat ihn das ja zusammengehalten. 792 01:13:01,160 --> 01:13:05,120 Ich wollte ihn nicht bewegen. Das hätte ich auch nicht gekonnt. 793 01:13:07,160 --> 01:13:11,040 Sein rechter Arm war so weit hinter seinem Körper, 794 01:13:11,200 --> 01:13:13,795 als wäre er nicht mehr damit verbunden. 795 01:13:15,560 --> 01:13:17,677 So was habe ich noch nie gesehen. 796 01:13:18,920 --> 01:13:22,994 Ich musste über mein Wagendach klettern, um ihn zu erreichen. 797 01:13:25,560 --> 01:13:30,316 Ich glaube nicht, dass er Schmerzen hatte. Ihm war bloß kalt. 798 01:13:31,080 --> 01:13:35,313 - Dann gaben Sie ihm Ihre Jacke. - Ja, aber das half nicht. 799 01:13:35,640 --> 01:13:37,916 Es war... das... 800 01:13:39,000 --> 01:13:40,593 Blut. 801 01:13:40,760 --> 01:13:44,515 - Er fror wegen des Blutes. - Wie viel Blut? 802 01:13:47,520 --> 01:13:49,079 Wie viel? 803 01:13:49,480 --> 01:13:52,757 Mehr, als ich je gesehen habe. 804 01:13:56,840 --> 01:13:58,991 Hatte er Angst? 805 01:14:01,280 --> 01:14:03,670 Ich weiß es nicht. Ich meine, es war... 806 01:14:05,000 --> 01:14:09,392 alles verschmiert. Ihm hingen Sachen aus dem Körper. 807 01:14:11,600 --> 01:14:14,911 Vielleicht hat er geweint, ja. Keine Ahnung. 808 01:14:15,240 --> 01:14:19,951 Weinte er vor Schmerz oder weinte er, weil er Angst hatte? 809 01:14:20,120 --> 01:14:22,271 - Ist das nicht egal? - Weswegen? 810 01:14:23,120 --> 01:14:25,680 Aus Angst, glaube ich. 811 01:14:28,040 --> 01:14:32,956 Denken Sie, er wusste, dass er stirbt? Wusste er, dass er stirbt? 812 01:14:34,120 --> 01:14:36,157 Er wusste, dass es schlimm ist. 813 01:14:36,560 --> 01:14:40,520 Aber wir sprachen nicht über Gott oder so. Ich sagte nur: 814 01:14:40,680 --> 01:14:43,240 "Warte auf die Sirenen. 815 01:14:43,720 --> 01:14:46,076 Wenn du die Sirenen hörst, wird alles gut." 816 01:14:49,920 --> 01:14:53,197 Er brauchte mich und ich war nicht da. Ich hätte da sein sollen. 817 01:14:53,360 --> 01:14:58,037 Ich hätte ihm die Angst nehmen und ihm sagen sollen, dass ich ihn liebe. 818 01:14:58,560 --> 01:15:00,074 Hey. Hey. 819 01:15:00,720 --> 01:15:02,200 Hey. 820 01:15:02,920 --> 01:15:04,513 Hey, hey. Äh... 821 01:15:04,840 --> 01:15:06,911 Wollen Sie etwas Wasser? 822 01:15:07,080 --> 01:15:11,632 Er brauchte mich. Er rief nach mir und ich war nicht da. 823 01:15:12,040 --> 01:15:14,794 Er rief nicht nach Ihnen. Er rief nach ihr. 824 01:15:14,960 --> 01:15:18,112 Immer wieder. Das Mädchen in seinem Auto. 825 01:15:20,680 --> 01:15:23,991 - Rose? - Rose. Nur um sie sorgte er sich. 826 01:15:24,160 --> 01:15:27,631 Ob sie verletzt sei, Schmerzen habe oder nach ihm frage. 827 01:15:27,960 --> 01:15:32,079 Er sagte mir immer wieder: "Hilf ihr. Kümmere dich um sie." 828 01:15:33,000 --> 01:15:36,835 - Aber ich dachte, sie wäre tot. - Er fragte nach Rose? 829 01:15:37,000 --> 01:15:39,356 Er bat mich sogar, das Radio anzumachen. 830 01:15:39,520 --> 01:15:44,675 Dem Jungen kommt Blut aus den Ohren und er wollte, dass sie das Lied hört. 831 01:15:44,840 --> 01:15:47,674 Er dachte, es würde ihr gefallen. 832 01:15:49,600 --> 01:15:51,637 Ich muss gehen. 833 01:16:02,400 --> 01:16:05,871 Entspann dich. Du kannst bleiben, solange du willst. 834 01:16:06,440 --> 01:16:10,639 Rose, ich habe meine Mama schon aus dem Knast angerufen. 835 01:16:10,800 --> 01:16:13,395 Dagegen ist das ein Klacks, versprochen. 836 01:16:18,200 --> 01:16:20,590 Hi. Lydia? 837 01:16:20,760 --> 01:16:25,073 Hi, hier ist Shea, eine Freundin von Rose. Wir arbeiten zusammen. 838 01:16:25,400 --> 01:16:29,633 Rose geht es bestens. Sie bat mich, Ihnen etwas auszurichten. 839 01:16:29,800 --> 01:16:33,760 Es... Okay. Es wird auch nicht lange dauern. 840 01:16:34,480 --> 01:16:37,200 Oh, das wusste ich nicht. 841 01:16:37,480 --> 01:16:40,279 Sie hat ihren Job verloren. 842 01:16:41,040 --> 01:16:43,794 Und sie hat nur noch Guthaben für 15 Minuten. 843 01:16:46,200 --> 01:16:50,956 Tut mir leid, das zu hören, aber ich soll Ihnen was von Rose ausrichten. 844 01:16:51,720 --> 01:16:55,077 Und das wäre, dass sie schwanger ist. 845 01:16:55,520 --> 01:16:56,749 Ja! 846 01:16:57,760 --> 01:17:00,400 Erst im dritten oder vierten Monat. 847 01:17:00,720 --> 01:17:04,111 Ja, sie behält es. Sie hat das College um ein Jahr verschoben 848 01:17:04,280 --> 01:17:08,479 und sie schlägt sich wie eine echte Republikanerin. 849 01:17:08,800 --> 01:17:12,510 Ich soll Ihnen sagen, dass sie überhaupt keine Angst hat. 850 01:17:12,840 --> 01:17:16,390 Sie wird von der Familie des Vaters unterstützt. 851 01:17:16,560 --> 01:17:21,077 Ich weiß es nicht. Ich vermute mal, was auch immer sie braucht. 852 01:17:21,840 --> 01:17:24,355 Okay. Ich soll dich was fragen. 853 01:17:26,880 --> 01:17:30,157 Sag ihr, sie kann herkommen, wenn sie will. 854 01:17:30,800 --> 01:17:33,474 - Es ist in Ordnung. - Bist du sicher? 855 01:17:33,640 --> 01:17:35,279 Ja. 856 01:17:42,960 --> 01:17:47,000 Sie sagt, du sollst um 10 000 als Vorschuss bitten. 857 01:17:47,160 --> 01:17:51,393 Sie sagt, sie wird dir helfen, wenn du die 10 000 sofort holst. 858 01:17:51,560 --> 01:17:53,677 Sie denkt, die brauchst du. 859 01:18:02,080 --> 01:18:05,994 Sie schien sich darüber zu freuen, dass es dir gut geht. 860 01:18:07,160 --> 01:18:08,719 Schon gut. 861 01:18:39,080 --> 01:18:41,151 Der Doktor hat dich entlassen? 862 01:18:41,920 --> 01:18:44,037 - Ja. - Gut. 863 01:18:47,880 --> 01:18:50,600 Du hast mit Jordan Walker gesprochen, nicht? 864 01:18:53,400 --> 01:18:55,039 Ja. 865 01:18:56,280 --> 01:18:58,397 Was hast du erfahren? 866 01:19:05,680 --> 01:19:08,036 Bennett liebte sie, nicht wahr? 867 01:19:15,640 --> 01:19:18,200 Oh ja. Oh ja. 868 01:19:21,280 --> 01:19:25,638 Ich wollte, dass er nach mir ruft. Ist das denn so verwerflich? 869 01:19:26,680 --> 01:19:28,797 Ich habe nach dir gerufen. 870 01:19:29,960 --> 01:19:32,634 Ich rief jeden Tag nach dir. 871 01:19:35,040 --> 01:19:37,111 Jetzt bin ich hier. 872 01:19:37,760 --> 01:19:39,513 Oh mein Gott. 873 01:19:40,360 --> 01:19:43,592 - Schatz. - Oh Gott, mein armer Junge. 874 01:19:43,760 --> 01:19:48,073 - Schon gut. Schon gut. - Mein armer, armer, armer Junge. 875 01:19:48,240 --> 01:19:50,800 Okay, ist schon gut. Schon gut. 876 01:19:52,440 --> 01:19:54,272 Ja, ist schon gut. 877 01:19:55,160 --> 01:19:57,391 Ja. Ist schon gut. 878 01:19:59,240 --> 01:20:01,960 Ja, ich weiß. Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 879 01:20:02,120 --> 01:20:05,636 Ist schon gut. Ist schon gut. So ist es gut. 880 01:20:05,800 --> 01:20:10,511 Ich war nicht da, als er mich brauchte und ich hätte ihn retten können. 881 01:20:10,680 --> 01:20:13,115 Ich hätte ihn retten können. 882 01:20:14,320 --> 01:20:16,073 Ich hatte 17 Minuten. 883 01:20:16,240 --> 01:20:19,392 - Ich hätte ihn retten können. - Nein. Sieh mich an, Allen. 884 01:20:19,560 --> 01:20:22,359 Das konntest du nicht. Es war ein Irrtum. 885 01:20:22,520 --> 01:20:24,591 Es war ein Irrtum. Er starb beim Aufprall. 886 01:20:24,760 --> 01:20:28,390 Er hat nicht gelitten. Du hättest gar nichts tun können. 887 01:20:28,720 --> 01:20:32,714 Er hat nicht gelitten, du hättest ihm nicht helfen können. 888 01:20:33,760 --> 01:20:35,274 - Wirklich. - Oh Grace. 889 01:20:36,440 --> 01:20:38,079 Oh Grace. 890 01:20:38,360 --> 01:20:40,750 - Ist schon gut. - Es tut mir leid. 891 01:20:44,280 --> 01:20:45,953 Ist schon gut. 892 01:20:47,640 --> 01:20:49,120 Grace... 893 01:20:49,840 --> 01:20:53,470 Wir müssen sie zurückholen. Wir müssen einfach. 894 01:20:53,640 --> 01:20:55,154 Okay. 895 01:21:19,400 --> 01:21:23,155 An diesen Orten könnte sie sein. Ich werde sie suchen. 896 01:21:23,320 --> 01:21:25,551 Wir kommen mit. Okay? 897 01:21:25,720 --> 01:21:28,360 Ich bin bereit. Na los, gehen wir. 898 01:21:30,200 --> 01:21:32,396 - Gute Arbeit. - Nach dir. Gut gemacht. 899 01:21:43,080 --> 01:21:44,560 Shea? 900 01:21:46,560 --> 01:21:50,918 - Hi. Ich bin's, Allen Brewer. - Wow. Sie laufen ja wirklich so rum. 901 01:21:51,240 --> 01:21:53,630 - Ich suche Rose. - Haben Sie sie verloren? 902 01:21:55,200 --> 01:21:57,476 - Gewissermaßen. - Weiß nicht, wo sie ist. 903 01:21:57,800 --> 01:22:02,591 Wir machen uns große Sorgen. Bitte, wenn Sie irgendwas wissen... 904 01:22:02,760 --> 01:22:04,592 Wurde auch Zeit. 905 01:22:08,680 --> 01:22:11,149 - Na schön. - Versuchen Sie es am Unfallort. 906 01:22:11,480 --> 01:22:13,995 Sie ist nachmittags oft dort. 907 01:22:17,760 --> 01:22:18,750 Okay. 908 01:22:46,440 --> 01:22:47,920 Rose! 909 01:22:51,240 --> 01:22:54,392 - Rose! Warten Sie! - Rose! Rose! 910 01:23:02,480 --> 01:23:06,713 - Keine Sorge, dem Baby geht es gut. - Rose, wir haben uns Sorgen gemacht. 911 01:23:06,880 --> 01:23:11,671 Warum? Weil ich Jahrbücher lese, um mehr über den Vater zu erfahren? 912 01:23:12,000 --> 01:23:14,720 - Wohin willst du? Du verpasst sie! - Er ist groß und stark. 913 01:23:16,160 --> 01:23:19,119 Weil gerade im Bus ekliges Zeug aus mir kam? 914 01:23:19,440 --> 01:23:22,080 - Ist die Fruchtblase geplatzt? - Mir geht's gut! 915 01:23:22,400 --> 01:23:26,474 Du hast dich sehr verbessert, Rose. Ein toller Jahresabschluss. 916 01:23:26,800 --> 01:23:31,079 - Sie sind einfach verschwunden. - Das Baby übersteht alles. 917 01:23:33,320 --> 01:23:34,151 Bennett! 918 01:23:35,400 --> 01:23:39,474 Fahren wir ins Krankenhaus und wenn es zu früh ist, nach Hause. 919 01:23:42,880 --> 01:23:46,999 Nein. Mein Kind soll nicht in eurem kaputten Zuhause aufwachsen. 920 01:23:47,160 --> 01:23:49,755 Soll ich etwa nie über ihren Vater sprechen? 921 01:23:49,920 --> 01:23:52,560 Ihr sagen, dass sie ihn nicht vor Opa erwähnen darf, 922 01:23:52,880 --> 01:23:54,872 weil er seinen Tod nicht einsehen will? 923 01:23:55,200 --> 01:23:58,432 Oder nachts Angst haben, dass ihre Oma sie erstickt, 924 01:23:58,600 --> 01:24:01,195 weil diese nie wollte, dass es sie gibt? 925 01:24:01,520 --> 01:24:05,070 Oder dass ihr Onkel Urinproben neben ihre Wiege stellt? 926 01:24:05,840 --> 01:24:08,799 Entschuldige, das war unfair. Ich mag dich, Ryan. 927 01:24:09,520 --> 01:24:11,989 - Ich dich auch. - Danke. 928 01:24:13,440 --> 01:24:16,319 Ich verspreche, dass ich sie nicht ersticken werde. 929 01:24:17,240 --> 01:24:21,473 Ich weiß, ich war nicht gerade eine Hilfe in Ihrer Lage 930 01:24:21,800 --> 01:24:24,952 und ich würde heute alles völlig anders machen. 931 01:24:27,600 --> 01:24:29,080 Rose... 932 01:24:30,400 --> 01:24:31,880 Sehen Sie. 933 01:24:33,560 --> 01:24:36,439 Wenn das Baby da ist, werden Sie verstehen: 934 01:24:36,600 --> 01:24:41,231 Es gibt nichts Schlimmeres für eine Mutter, als ihr Kind zu verlieren. 935 01:24:46,720 --> 01:24:48,518 Es tut mir leid. 936 01:24:50,080 --> 01:24:52,390 Das, was zwischen uns geschehen ist. 937 01:24:53,920 --> 01:24:55,479 Ehrlich. 938 01:24:57,240 --> 01:24:58,879 Bitte, Rose. 939 01:24:59,880 --> 01:25:03,157 Geben Sie uns eine Chance. Steigen Sie ins Auto. 940 01:25:04,840 --> 01:25:06,320 Bitte. 941 01:25:14,000 --> 01:25:16,799 Ich weiß noch nicht mal, wer er ist. 942 01:25:17,400 --> 01:25:21,997 - Was wollen Sie wissen? - Alles, was ich auch sonst wüsste. 943 01:25:22,520 --> 01:25:25,274 Ich will mehr Erinnerungen von ihm. 944 01:25:26,400 --> 01:25:27,550 Ja. 945 01:25:27,720 --> 01:25:31,953 Wir sagen Ihnen alles. Wir reden so lange, bis das Baby kommt. 946 01:25:35,960 --> 01:25:39,840 Es gibt ein Foto von Bennett beim Sprinten. War er schnell? 947 01:25:40,160 --> 01:25:43,358 - Wird mein Baby auch schnell sein? - Ja. 948 01:25:43,680 --> 01:25:46,070 Wie schnell? 949 01:25:46,240 --> 01:25:48,960 400 Meter in 50 Sekunden schnell? 950 01:25:50,400 --> 01:25:51,880 Wow. 951 01:26:01,320 --> 01:26:02,800 Okay. 952 01:26:02,960 --> 01:26:04,440 Okay. 953 01:26:05,520 --> 01:26:10,549 Er wurde zum "allgemein Besten" gewählt. Warum war er so beliebt? 954 01:26:12,360 --> 01:26:13,953 Sagen Sie es mir! 955 01:26:14,280 --> 01:26:18,672 Weil er ein netter Kerl war. Als sein Freund Jack eine Brille brauchte, 956 01:26:19,200 --> 01:26:22,716 tat er Bennett so leid, dass er seine Lesebrille nahm 957 01:26:22,880 --> 01:26:25,475 und sie trug, damit Jack nicht der Einzige war. 958 01:26:25,800 --> 01:26:27,678 Okay. Okay. 959 01:26:28,640 --> 01:26:30,472 Wer ist dieses Mädchen? 960 01:26:30,640 --> 01:26:33,712 Er ging mit ihr zum Schulball, weil sie gut blasen konnte. 961 01:26:33,880 --> 01:26:34,870 - Ryan! - Es stimmt! 962 01:26:35,040 --> 01:26:38,238 - Informationen sind gut. - Sie war sehr klug. 963 01:26:38,560 --> 01:26:41,792 Sie hatten zusammen einen Sommerkurs in Oxford. 964 01:26:41,960 --> 01:26:45,032 - Sie konnte gut blasen. Ehrlich. - Was noch? 965 01:26:45,360 --> 01:26:47,591 - Was noch? - Er hasste Fotos von sich. 966 01:26:47,920 --> 01:26:50,594 Bei mir zog er immer diese fiese Grimasse. 967 01:26:50,760 --> 01:26:52,433 - Welche? - Eine freche... 968 01:26:52,600 --> 01:26:55,638 Zeigen Sie mir die Grimasse! Die ist echt fies. 969 01:26:56,760 --> 01:26:59,150 Er aß alles, aber nur nacheinander. 970 01:26:59,320 --> 01:27:03,758 Er aß auch Pizzabeläge nacheinander. Das war echt seltsam. 971 01:27:03,920 --> 01:27:06,640 Es war leicht neurotisch, aber auf nette Art. 972 01:27:06,800 --> 01:27:09,679 - Sehr nett. - Auch Cornflakes aß er paarweise. 973 01:27:09,840 --> 01:27:12,560 - Sie sollten nicht alleine sein. - Tut das weh! 974 01:27:12,720 --> 01:27:16,634 - Ich hab ihn deshalb immer verarscht. - Er nahm nie Zahnseide. 975 01:27:16,800 --> 01:27:20,953 Aber extrem viel Eau de Cologne. Er roch wie ein Männermagazin. 976 01:27:23,800 --> 01:27:25,632 - Okay. - Es kommt. 977 01:27:25,800 --> 01:27:27,792 Ja, Süße. Das tut es. 978 01:27:29,080 --> 01:27:30,719 Ich weiß. Schon gut. 979 01:27:30,920 --> 01:27:35,472 Bennett lebte 18 Jahre, 3 Monate, 7 Tage, 2 Stunden und 36 Minuten. 980 01:27:36,320 --> 01:27:40,314 Er brach sich sechs Knochen, war ein glatter Einserschüler 981 01:27:40,480 --> 01:27:42,278 und hatte vor dir keine Freundin. 982 01:27:44,520 --> 01:27:47,274 Sein höchstes Fieber war 40,1 Grad. 983 01:27:48,720 --> 01:27:50,279 Und... 984 01:27:50,680 --> 01:27:53,479 Er konnte schon vor seinem ersten Wort zählen. 985 01:27:54,080 --> 01:27:56,072 Und das war? 986 01:27:56,480 --> 01:27:58,278 - Wow. - Wow. 987 01:28:00,240 --> 01:28:02,436 - Danke. - Gern. 988 01:28:05,640 --> 01:28:07,120 Danke. 989 01:28:08,720 --> 01:28:11,474 Sehr gut. Einfach weiteratmen. 990 01:28:11,800 --> 01:28:14,918 Genau so, Süße. Drück meine Hand, wenn du musst. 991 01:28:15,240 --> 01:28:17,755 Du machst das toll. Atme weiter. 992 01:28:18,080 --> 01:28:20,276 Genau so. Genau so. 993 01:28:20,600 --> 01:28:23,240 Wir sind gleich da. Braves Mädchen. 994 01:28:25,480 --> 01:28:28,439 Gleich sind wir da. So ist es gut. Prima. 995 01:28:46,240 --> 01:28:48,232 Ihr Name ist Ruby. 996 01:30:21,400 --> 01:30:22,880 Hey! 997 01:30:26,320 --> 01:30:28,994 - Hi. - Hi. 997 01:30:29,305 --> 01:31:29,856