1 00:00:00,104 --> 00:00:05,894 (Love, Take Two) 2 00:00:05,918 --> 00:00:07,894 (Production Sponsors) (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 3 00:00:07,918 --> 00:00:09,422 (All people, incidents, and backgrounds...) 4 00:00:09,446 --> 00:00:11,093 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 5 00:00:11,118 --> 00:00:12,795 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 6 00:00:14,677 --> 00:00:18,777 This stop is the entrance of the station. Next stop is... 7 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:31,254 --> 00:00:34,324 (Pregnancy and Childbirth) 9 00:00:58,484 --> 00:01:00,114 How much of your tuition do you think... 10 00:01:00,114 --> 00:01:02,014 your scholarship will cover this semester? 11 00:01:02,014 --> 00:01:03,254 (Mom: How much of your tuition do you think...) 12 00:01:03,254 --> 00:01:04,524 (your scholarship will cover this semester?) 13 00:01:28,674 --> 00:01:30,284 I think I'll get indigestion just looking at her... 14 00:01:30,284 --> 00:01:31,614 study and eat at the same time. 15 00:01:32,844 --> 00:01:34,614 Is she that determined? Does she not know any better? 16 00:01:40,424 --> 00:01:41,954 I realized long ago that... 17 00:01:42,124 --> 00:01:44,524 doing just as much as everyone else... 18 00:01:45,164 --> 00:01:46,464 would never get me the same life. 19 00:01:48,364 --> 00:01:49,664 We'll begin the surgery now. 20 00:01:50,464 --> 00:01:51,504 Scalpel. 21 00:02:01,744 --> 00:02:02,744 Are you all right? 22 00:02:02,744 --> 00:02:04,344 - Gosh, what's this? - Oh, no. Why did she faint? 23 00:02:04,444 --> 00:02:05,844 - Are you all right? - Get her out of here. 24 00:02:05,984 --> 00:02:07,054 Hyo Ri. 25 00:02:07,214 --> 00:02:08,654 Ms. Lee Hyo Ri. 26 00:02:10,624 --> 00:02:12,724 - Did you come here alone? - Yes. 27 00:02:16,424 --> 00:02:18,524 Your CT scan and MRI revealed... 28 00:02:18,524 --> 00:02:20,334 a brain tumor. 29 00:02:21,294 --> 00:02:22,364 A tumor? 30 00:02:22,764 --> 00:02:25,164 It seems to be a primary tumor, not a metastatic tumor. 31 00:02:25,404 --> 00:02:27,374 To know more, we must perform a biopsy... 32 00:02:27,604 --> 00:02:29,134 which means we must do the surgery first. 33 00:02:34,144 --> 00:02:35,644 But I thought that... 34 00:02:36,914 --> 00:02:38,884 if I worked hard enough, 35 00:02:41,084 --> 00:02:43,384 I would get a fair chance in return. 36 00:02:49,454 --> 00:02:51,194 The patient's name is Kim Min Ji. She's 27 years old. 37 00:02:51,364 --> 00:02:53,634 She was admitted after showing symptoms of acute quadriplegia. 38 00:02:53,864 --> 00:02:56,134 We found a tumor in her brainstem while conducting tests. 39 00:03:00,574 --> 00:03:02,574 Gosh. Hello, doctor. 40 00:03:03,204 --> 00:03:04,204 Hello. 41 00:03:04,304 --> 00:03:05,574 How are you feeling? 42 00:03:06,674 --> 00:03:08,744 She's so worried that she stopped eating. 43 00:03:08,874 --> 00:03:11,114 She sure is making us suffer. 44 00:03:11,284 --> 00:03:12,544 Come on, Mom. 45 00:03:12,544 --> 00:03:15,684 Goodness, honey. Why would you say something like that to him? 46 00:03:16,184 --> 00:03:17,754 We're keeping a close eye on her... 47 00:03:18,254 --> 00:03:21,154 and trying to help her stay strong. 48 00:03:21,754 --> 00:03:24,964 I told her all she needed to do was trust you. Right. 49 00:03:25,664 --> 00:03:28,034 Just like your dad said, try not to worry so much. 50 00:03:28,134 --> 00:03:30,164 Make sure to eat the food your mother gives you. 51 00:03:30,404 --> 00:03:31,864 You must take good care of your health. 52 00:03:32,404 --> 00:03:34,474 - Okay. Thank you. - Thank you. 53 00:03:39,406 --> 00:03:40,706 ("Encephalopathy") 54 00:03:42,246 --> 00:03:43,416 (Test Results) 55 00:03:43,416 --> 00:03:44,646 (The doctor told me that I had a brain tumor.) 56 00:03:49,246 --> 00:03:51,256 As this misfortune was on another level... 57 00:03:51,256 --> 00:03:52,316 unlike anything I had faced before, 58 00:03:53,286 --> 00:03:54,656 without knowing what to do, 59 00:03:58,226 --> 00:03:59,556 I was overwhelmed by fear... 60 00:04:01,396 --> 00:04:02,526 and sadness. 61 00:04:04,666 --> 00:04:05,966 I'm home. 62 00:04:20,076 --> 00:04:21,216 Did you eat? 63 00:04:24,156 --> 00:04:25,256 And how old are you again? 64 00:04:26,186 --> 00:04:29,186 You should cook yourself a meal when I'm coming home late. 65 00:04:29,426 --> 00:04:31,626 It would've been nice if you had prepared one for me too. 66 00:04:33,326 --> 00:04:35,626 Let's see what we have in the fridge. 67 00:04:42,036 --> 00:04:43,066 Yes, we have it. 68 00:04:52,046 --> 00:04:53,046 I... 69 00:04:54,086 --> 00:04:56,286 - have something to tell... - You're my everything, you know? 70 00:04:58,556 --> 00:04:59,886 I can't wait for you to be a great doctor. 71 00:04:59,886 --> 00:05:01,426 I want to retire before I hit 50... 72 00:05:02,026 --> 00:05:03,286 and spend my days shopping. 73 00:05:14,366 --> 00:05:17,006 Hey, you'll have to slam it harder if you want to break down the door! 74 00:05:23,516 --> 00:05:25,376 What started out as feeling sorry was swallowed by sadness... 75 00:05:26,146 --> 00:05:27,816 and turned into childish outbursts. 76 00:05:29,086 --> 00:05:31,556 Then they turned into anger and tears. 77 00:05:33,656 --> 00:05:36,486 They only caused us more pain. 78 00:05:36,486 --> 00:05:38,296 (Episode 2: Don't Cry, You) 79 00:05:38,296 --> 00:05:42,426 (Seoul Yusim Hospital) 80 00:05:46,336 --> 00:05:48,036 Is Ms. Lee Hyo Ri's guardian here? 81 00:05:48,036 --> 00:05:49,466 - Yes. Okay. - You can go in now. 82 00:05:53,606 --> 00:05:54,846 Awake surgery is appropriate... 83 00:05:54,846 --> 00:05:57,076 for resecting tumors with unclear boundaries... 84 00:05:57,276 --> 00:05:59,446 between the tumor and healthy brain tissue. 85 00:05:59,916 --> 00:06:02,516 In this case, the tumor itself is small. 86 00:06:02,746 --> 00:06:04,416 But it's located near an area... 87 00:06:04,416 --> 00:06:05,786 that controls an important brain function. 88 00:06:06,186 --> 00:06:08,086 That's why we should do the awake surgery... 89 00:06:08,326 --> 00:06:10,756 to protect these critical brain areas... 90 00:06:10,856 --> 00:06:12,456 while removing the tumor. 91 00:06:12,756 --> 00:06:15,026 Yes. She'll get any necessary treatment. 92 00:06:15,526 --> 00:06:16,566 We'll trust you... 93 00:06:16,566 --> 00:06:18,896 and agree to all the treatment plans you come up with. 94 00:06:19,266 --> 00:06:22,036 So please move up my daughter's surgery date. 95 00:06:23,676 --> 00:06:24,676 Well, 96 00:06:25,776 --> 00:06:28,106 it was scheduled as soon as possible. 97 00:06:29,306 --> 00:06:32,576 I'll make sure to move it up if a spot opens up. 98 00:06:33,246 --> 00:06:34,286 Thank you. 99 00:06:35,116 --> 00:06:37,986 Doctor, it's about the treatment cost. 100 00:06:38,786 --> 00:06:41,026 How much would it cost? 101 00:06:57,206 --> 00:06:58,276 (Seoul Yusim Hospital) 102 00:06:59,536 --> 00:07:01,006 You don't need to check on Hyo Ri? 103 00:07:01,246 --> 00:07:02,676 I'm going to the head office now. 104 00:07:03,046 --> 00:07:04,646 You're suspended because you're under investigation. 105 00:07:04,646 --> 00:07:05,646 Why are you going there? 106 00:07:06,016 --> 00:07:07,646 You heard what the doctor said, right? 107 00:07:08,046 --> 00:07:09,686 I need to make money to afford her surgery. 108 00:07:09,686 --> 00:07:10,886 I cannot lose my job. 109 00:07:11,486 --> 00:07:13,386 Are you going to beg the company president? 110 00:07:13,556 --> 00:07:14,656 You'll beg that scumbag? 111 00:07:15,256 --> 00:07:18,026 I'll do whatever it takes to keep my job. 112 00:07:18,026 --> 00:07:20,256 I'll make sure Hyo Ri gets all kinds of treatments she needs. 113 00:07:21,596 --> 00:07:22,666 I'm off. 114 00:07:22,666 --> 00:07:24,766 Hey, could you call her for me? Please. 115 00:07:29,606 --> 00:07:33,406 (Seoul Yusim Hospital) 116 00:07:39,046 --> 00:07:42,586 (My Hyo Ri) 117 00:07:53,926 --> 00:07:54,926 Over here. 118 00:08:02,736 --> 00:08:04,276 My sister-in-law is a nurse at Mungyeong Hospital. 119 00:08:04,276 --> 00:08:05,306 Should I ask her for help? 120 00:08:05,306 --> 00:08:06,936 Yes, if it comes to that. 121 00:08:07,576 --> 00:08:08,906 How are things going with the audit team? 122 00:08:10,346 --> 00:08:11,746 Given the circumstances, 123 00:08:11,746 --> 00:08:12,916 they believe it's Manager Jang's doing. 124 00:08:13,886 --> 00:08:16,886 But I can't seem to figure out the president. 125 00:08:20,016 --> 00:08:21,956 - Let's try to talk to him. - Sure. 126 00:08:23,226 --> 00:08:24,256 There he comes. 127 00:08:34,736 --> 00:08:36,736 - We're meeting a lot, Ms. Lee. - Right. 128 00:08:37,206 --> 00:08:38,476 Do you have a lot on your mind? 129 00:08:38,976 --> 00:08:41,606 This is actually great because I get to see you often now. 130 00:08:43,946 --> 00:08:45,576 - Right. - Hey. 131 00:08:46,546 --> 00:08:49,416 If you're trying to butter me up, at least make it look sincere. 132 00:08:49,646 --> 00:08:52,816 You can't go to places because you can't do that. You know? 133 00:08:54,586 --> 00:08:56,886 Fill the bowl with ham. 134 00:08:57,326 --> 00:08:58,326 Understood. 135 00:09:01,766 --> 00:09:04,696 Gosh, you can't even tell ham from sausages. 136 00:09:04,696 --> 00:09:05,866 Just give it to me. 137 00:09:06,536 --> 00:09:07,536 Come on. 138 00:09:09,666 --> 00:09:11,236 Sir. 139 00:09:11,606 --> 00:09:13,676 It's about Ms. Lee's audit. 140 00:09:13,676 --> 00:09:14,846 Oh, right. The audit. 141 00:09:15,546 --> 00:09:17,876 I talked with the guys on the audit team. 142 00:09:18,176 --> 00:09:20,216 You need to take some responsibility. 143 00:09:20,646 --> 00:09:21,646 Sorry? 144 00:09:22,916 --> 00:09:24,786 You're joking, right? 145 00:09:24,786 --> 00:09:27,886 It's your fault for not double-checking it. 146 00:09:28,186 --> 00:09:31,726 Just accept it and resign, okay? Great work until now. Dig in. 147 00:09:32,596 --> 00:09:34,826 Sir. It's unfair for Ms. Lee... 148 00:09:34,826 --> 00:09:36,566 Why are you butting in again? 149 00:09:36,866 --> 00:09:39,696 You should know better than to butt in at the wrong time. 150 00:09:39,836 --> 00:09:41,266 Please listen to me, sir. 151 00:09:41,506 --> 00:09:43,066 In many situations, 152 00:09:43,066 --> 00:09:44,376 Ms. Lee has to keep working... 153 00:09:44,376 --> 00:09:45,806 "Situations?" Like what? 154 00:09:45,806 --> 00:09:48,076 I'm sure everyone has their own little situation. 155 00:09:48,276 --> 00:09:51,146 Ms. Lee is still young. She can easily find a different job. 156 00:09:51,216 --> 00:09:52,216 Oh, right. 157 00:09:52,646 --> 00:09:55,686 Wasn't your daughter a medical student at a prestigious school? 158 00:09:55,716 --> 00:09:57,216 You've got no luck with men. 159 00:09:57,216 --> 00:09:58,756 But let your daughter support you now. 160 00:09:58,756 --> 00:10:00,216 Put on airs like a madam. 161 00:10:00,216 --> 00:10:01,426 I'm jealous. 162 00:10:01,856 --> 00:10:03,056 Come now, sir. 163 00:10:03,056 --> 00:10:04,256 Did you just fire me? 164 00:10:07,726 --> 00:10:09,496 I'll help you with the unemployment benefits, so... 165 00:10:09,496 --> 00:10:10,536 Whatever. 166 00:10:11,466 --> 00:10:12,736 I asked if you just fired me, punk. 167 00:10:12,736 --> 00:10:13,736 "Punk?" 168 00:10:13,736 --> 00:10:15,206 Showing up to work at 11am... 169 00:10:15,206 --> 00:10:17,276 every single day? Don't you know the work hours? 170 00:10:17,276 --> 00:10:19,236 Even kids go to kindergarten at 9am nowadays. 171 00:10:19,336 --> 00:10:20,476 But turning up at 11am, 172 00:10:20,476 --> 00:10:22,076 nitpicking, 173 00:10:22,076 --> 00:10:24,376 and putting down those who came to work early. 174 00:10:24,376 --> 00:10:25,716 Calling all your subordinates... 175 00:10:25,716 --> 00:10:26,946 "punk" or "jerk." 176 00:10:28,186 --> 00:10:29,886 You'll help with my unemployment benefits? 177 00:10:31,256 --> 00:10:32,286 Wake up, will you? 178 00:10:32,856 --> 00:10:35,286 It's my right, not a favor you're doing me, jerk. 179 00:10:35,286 --> 00:10:36,286 "Jerk?" 180 00:10:37,056 --> 00:10:38,196 You've gone mad, haven't you? 181 00:10:38,196 --> 00:10:40,866 I see. It's because you've been fired, right? 182 00:10:41,266 --> 00:10:42,766 Listen carefully, okay? 183 00:10:43,396 --> 00:10:44,496 Do you know why... 184 00:10:44,996 --> 00:10:47,506 people put up with your arrogant attitude? 185 00:10:50,536 --> 00:10:52,006 They have things to protect. 186 00:10:52,876 --> 00:10:54,476 They need to protect them. 187 00:10:56,876 --> 00:10:58,916 Fine. I quit without an ounce of regret. 188 00:10:58,916 --> 00:11:00,276 I can no longer... 189 00:11:00,276 --> 00:11:02,316 waste my time on people like you now. 190 00:11:04,256 --> 00:11:06,816 If you don't process my resignation properly, 191 00:11:07,256 --> 00:11:10,356 prepare to be arrested and to see me in court. Got it? 192 00:11:16,596 --> 00:11:17,596 Sit. 193 00:11:19,796 --> 00:11:20,806 Come here. 194 00:11:23,166 --> 00:11:24,206 Hey! 195 00:11:24,836 --> 00:11:26,676 I'm not holding back anymore. 196 00:11:27,706 --> 00:11:28,846 You know, right? 197 00:11:28,846 --> 00:11:30,546 How much Hyo Ri has struggled. 198 00:11:30,916 --> 00:11:32,546 Why must she be in pain? 199 00:11:33,116 --> 00:11:35,116 This is so unfair, isn't it? 200 00:11:36,146 --> 00:11:37,716 After giving it some thought, 201 00:11:37,716 --> 00:11:40,356 I realize that I lived with grit to protect Hyo Ri. 202 00:11:40,686 --> 00:11:42,086 But in reality... 203 00:11:43,996 --> 00:11:46,796 I wasn't there when Hyo Ri needed me. 204 00:11:47,396 --> 00:11:48,996 That's why I'm quitting this lifestyle. 205 00:11:48,996 --> 00:11:50,226 I'm done being walked all over. 206 00:11:52,266 --> 00:11:54,806 I will stand up against all unfairness and injustice... 207 00:11:54,806 --> 00:11:55,806 to protect... 208 00:11:56,006 --> 00:11:57,776 Hyo Ri and be by her side. 209 00:11:58,006 --> 00:11:59,006 Well done, Ji An. 210 00:11:59,306 --> 00:12:01,776 You know I'm the construction site canteen tycoon. 211 00:12:02,146 --> 00:12:04,646 I've got no siblings or a husband. 212 00:12:05,246 --> 00:12:08,246 Having nowhere to spend my money, I saved every bit of it. 213 00:12:08,546 --> 00:12:10,246 With the money both of us have saved up, 214 00:12:10,486 --> 00:12:12,686 we will have more than enough for Hyo Ri's treatment. 215 00:12:12,886 --> 00:12:14,756 Don't worry. You made the right choice. 216 00:12:14,756 --> 00:12:17,596 Did you think your words would touch me or something? 217 00:12:17,896 --> 00:12:18,896 Whatever. 218 00:12:20,126 --> 00:12:22,366 I couldn't call Hyo Ri. 219 00:12:23,396 --> 00:12:24,766 I just couldn't for some reason. 220 00:12:26,396 --> 00:12:28,466 I miss her, so go get her at once. 221 00:12:28,806 --> 00:12:30,876 All right. I'm hanging up, nasty girl. 222 00:12:38,616 --> 00:12:40,176 Dad. The wrench, please. 223 00:12:40,176 --> 00:12:41,186 Okay. 224 00:12:45,156 --> 00:12:46,556 - Here. - Thanks. 225 00:12:52,756 --> 00:12:54,526 You watching me makes me uncomfortable. 226 00:12:55,526 --> 00:12:57,396 Why not take a walk around the village? 227 00:12:58,096 --> 00:12:59,896 Oh, okay. 228 00:13:02,736 --> 00:13:05,236 Dad. Go downtown for me. 229 00:13:05,406 --> 00:13:06,636 I bought the wrong wire. 230 00:13:06,936 --> 00:13:07,946 It doesn't fit. 231 00:13:08,746 --> 00:13:11,746 Is that something to whisper about? 232 00:13:13,116 --> 00:13:14,446 It makes me lose face. 233 00:13:15,146 --> 00:13:17,556 Right. Men need to keep their cool. 234 00:13:18,156 --> 00:13:20,886 I'll be back before she even knows it, okay? 235 00:13:21,286 --> 00:13:22,456 - Whoosh. - Whoosh. 236 00:13:33,296 --> 00:13:34,336 What kind of neighborhood... 237 00:13:35,036 --> 00:13:36,966 only takes 30 minutes to go all the way around? 238 00:13:39,876 --> 00:13:40,906 It's hot. 239 00:13:44,816 --> 00:13:45,816 What? 240 00:13:48,446 --> 00:13:51,516 The empty fields become home to wild dogs at night. 241 00:13:51,616 --> 00:13:54,026 At times, the wild dogs and wild boars... 242 00:13:54,026 --> 00:13:55,386 would fight and stuff. 243 00:13:56,286 --> 00:13:57,526 A wild boar. 244 00:14:08,006 --> 00:14:09,006 Hey. 245 00:14:38,996 --> 00:14:41,306 She looks quite skilled at it. 246 00:14:43,466 --> 00:14:46,876 You learn all of that during the high school drill. 247 00:14:48,506 --> 00:14:50,246 - What's going on? - Do you feel better? 248 00:14:53,116 --> 00:14:54,116 What? 249 00:14:57,016 --> 00:14:58,286 Why am I here? 250 00:14:59,986 --> 00:15:02,686 Anyone would suffer from heatstroke if they farm wearing... 251 00:15:02,926 --> 00:15:04,056 full gear in this weather. 252 00:15:08,096 --> 00:15:11,436 You see, to maintain a tan... 253 00:15:11,436 --> 00:15:13,266 that suits my body, 254 00:15:13,666 --> 00:15:16,466 I have to be careful in the sun. 255 00:15:17,436 --> 00:15:18,436 Then again, 256 00:15:18,806 --> 00:15:21,776 I couldn't give up on my garlic. 257 00:15:22,476 --> 00:15:25,776 That's why I had no choice... 258 00:15:26,376 --> 00:15:30,986 but to gear up and work. 259 00:15:31,416 --> 00:15:34,426 Good grief. This is so embarrassing. 260 00:15:35,026 --> 00:15:37,386 As if you've got any face left to save in this village. 261 00:15:37,456 --> 00:15:40,926 Don't worry about your reputation. 262 00:15:40,926 --> 00:15:44,436 Just make sure you don't cause trouble for others, okay? 263 00:15:45,266 --> 00:15:47,066 Had it not been for this lady, 264 00:15:47,066 --> 00:15:49,536 you would've been food for the wild dogs. 265 00:15:50,106 --> 00:15:52,806 By any chance, are you feeling dizzy or nauseous? 266 00:15:53,906 --> 00:15:57,006 Be sure to drink small amounts of water frequently and slowly. 267 00:15:57,006 --> 00:15:58,276 Get enough rest before you get up. 268 00:15:58,916 --> 00:16:00,076 Okay. 269 00:16:01,016 --> 00:16:02,546 I'm curious. 270 00:16:02,946 --> 00:16:05,586 Are you a doctor or a nurse? 271 00:16:06,216 --> 00:16:08,726 I was in medical school, but I dropped out. 272 00:16:08,726 --> 00:16:09,926 I'm nothing now. 273 00:16:10,326 --> 00:16:11,326 I see. 274 00:16:12,456 --> 00:16:15,466 If you don't feel better after 30 minutes, please go to a hospital. 275 00:16:15,996 --> 00:16:17,426 Okay. 276 00:16:17,426 --> 00:16:19,466 - Well then... - Thank you. 277 00:16:19,636 --> 00:16:20,736 Bye. 278 00:16:21,766 --> 00:16:22,766 Good work. 279 00:16:22,936 --> 00:16:25,706 Really, she's both pretty and smart? 280 00:16:25,706 --> 00:16:27,376 Funny how sharp your eyes get. 281 00:16:27,376 --> 00:16:28,676 No, I've got poor eyesight. 282 00:16:29,032 --> 00:16:31,802 (Seoul) 283 00:16:35,338 --> 00:16:37,268 (Cheonghae Intercity Bus Terminal) 284 00:16:41,608 --> 00:16:43,608 (Bus Stop) 285 00:16:50,378 --> 00:16:51,418 - Hi. - Welcome. 286 00:16:51,418 --> 00:16:52,418 How much are the apples? 287 00:16:52,488 --> 00:16:54,258 It's 10 dollars for 4. 288 00:16:55,418 --> 00:16:57,858 Go ahead. The apples are sweet. 289 00:17:07,738 --> 00:17:08,738 Hi, sir. 290 00:17:09,138 --> 00:17:11,108 I'm here for some wires. 291 00:17:11,108 --> 00:17:13,408 Okay. Is 1m long enough? 292 00:17:14,708 --> 00:17:15,708 Let's see. 293 00:17:21,818 --> 00:17:23,518 Oh, gosh. 294 00:17:25,488 --> 00:17:26,488 Oh, gosh. 295 00:17:28,958 --> 00:17:30,488 (Bus Stop) 296 00:17:30,488 --> 00:17:32,288 (Cheonghae Driving School) 297 00:17:32,288 --> 00:17:33,528 (To Seonkan Village) 298 00:17:52,048 --> 00:17:53,048 Oh, no. 299 00:17:53,378 --> 00:17:55,778 Gosh. Stop. 300 00:17:59,088 --> 00:18:00,118 Darn. 301 00:18:00,918 --> 00:18:02,258 Good grief. 302 00:18:04,588 --> 00:18:05,588 Goodness. 303 00:18:05,588 --> 00:18:07,058 - Are you okay? - It hurts. 304 00:18:07,998 --> 00:18:09,128 Are you... 305 00:18:20,138 --> 00:18:23,078 Come on, why are you so out of touch? 306 00:18:23,078 --> 00:18:24,178 Look. 307 00:18:24,178 --> 00:18:28,048 This hairstyle is just like Anchor Baek Ji Yeon's on last night's news. 308 00:18:28,048 --> 00:18:30,318 Goodness, when? 309 00:18:30,318 --> 00:18:32,218 You two have completely different faces. 310 00:18:32,218 --> 00:18:33,688 Trying to imitate badly... 311 00:18:33,688 --> 00:18:35,858 only makes you look lousy in an instant. 312 00:18:35,858 --> 00:18:37,258 What nonsense are you spouting? 313 00:18:37,788 --> 00:18:39,158 Listen, okay? 314 00:18:41,398 --> 00:18:43,958 While the economy continues to struggle, 315 00:18:43,958 --> 00:18:46,528 inflation has been rising steadily since early this year. 316 00:18:46,528 --> 00:18:49,068 Girl, here's the problem with you. 317 00:18:49,238 --> 00:18:50,798 You don't have the basics down. 318 00:18:51,638 --> 00:18:54,108 How are you supposed to announce anything without a mic? 319 00:18:54,308 --> 00:18:56,838 - It all begins with the details. - Right. 320 00:18:57,178 --> 00:19:00,778 Right on. I'll kill it now that I have my mic. 321 00:19:00,848 --> 00:19:02,378 The market recession... 322 00:19:23,038 --> 00:19:25,008 (Ryu Jeong Seok) 323 00:19:28,608 --> 00:19:29,638 Are you all right? 324 00:19:30,678 --> 00:19:32,408 It wasn't blunt... 325 00:19:32,848 --> 00:19:34,678 or crude, 326 00:19:35,518 --> 00:19:36,918 just sweet. 327 00:19:48,928 --> 00:19:51,468 - Ryu Jeong Seok. - Hey, Jeong Seok. 328 00:19:51,468 --> 00:19:52,798 There he is. 329 00:19:52,828 --> 00:19:54,468 Jeong Seok! 330 00:19:55,238 --> 00:19:56,738 - Hey. - No way. 331 00:19:56,738 --> 00:19:57,938 Who knew our Jeong Seok, 332 00:19:57,938 --> 00:19:59,868 who's only into math, 333 00:19:59,868 --> 00:20:01,508 could unlock... 334 00:20:01,508 --> 00:20:03,578 the path to a girl's heart? 335 00:20:03,978 --> 00:20:05,448 No way. 336 00:20:05,608 --> 00:20:06,678 Check it out. 337 00:20:08,848 --> 00:20:10,718 - Wait, that's... - Hey! 338 00:20:10,878 --> 00:20:13,188 Jeong Seok's girlfriend is here. 339 00:20:13,188 --> 00:20:14,688 It's huge! 340 00:20:14,688 --> 00:20:16,318 - What? - Whose girlfriend? 341 00:20:16,488 --> 00:20:19,158 She's a little off in the head. 342 00:20:19,628 --> 00:20:21,258 (Not in summer, but in Jeong Seok) 343 00:20:21,258 --> 00:20:22,558 You're in big trouble now. 344 00:20:23,928 --> 00:20:25,398 Look! 345 00:20:29,298 --> 00:20:30,668 - What's going on? - What are they doing? 346 00:20:39,708 --> 00:20:41,448 (Not in summer, but in Jeong Seok) 347 00:20:41,448 --> 00:20:42,578 It's fine. 348 00:20:46,818 --> 00:20:48,158 Stop that. 349 00:20:49,858 --> 00:20:50,858 Stop. 350 00:20:51,458 --> 00:20:52,928 Two, three. 351 00:20:53,258 --> 00:20:57,558 The sky is wide above us 352 00:20:57,828 --> 00:21:02,338 And you're here beside me 353 00:21:02,398 --> 00:21:06,738 Standing with a radiant smile 354 00:21:06,738 --> 00:21:11,478 Yes, you are a blue ocean 355 00:21:11,548 --> 00:21:14,048 You are a blue ocean 356 00:21:24,628 --> 00:21:25,688 Stop it. 357 00:21:30,398 --> 00:21:31,398 Ryu Jeong Seok? 358 00:21:32,628 --> 00:21:33,668 Lee Ji An? 359 00:21:36,046 --> 00:21:37,106 My gosh. 360 00:21:43,592 --> 00:21:45,162 What a small world. 361 00:21:45,162 --> 00:21:46,492 Who knew we'd meet like this again? 362 00:21:47,592 --> 00:21:48,592 Tell me about it. 363 00:21:49,292 --> 00:21:50,292 Ms. Lee, 364 00:21:51,062 --> 00:21:52,262 you haven't changed much. 365 00:21:52,962 --> 00:21:54,002 "Ms. Lee?" 366 00:21:54,772 --> 00:21:56,732 You can be casual with me, Jeong Seok. 367 00:21:57,902 --> 00:22:01,572 I'm not the kind of person who's casual with just anyone. 368 00:22:01,842 --> 00:22:02,972 Am I "anyone?" 369 00:22:03,972 --> 00:22:06,482 You look so good that I barely recognized you. 370 00:22:07,682 --> 00:22:08,782 I've clearly aged... 371 00:22:08,782 --> 00:22:11,752 You always had those oversized glasses... 372 00:22:11,752 --> 00:22:13,722 and wore clothes in such dull, 373 00:22:13,752 --> 00:22:15,422 washed-out colors. 374 00:22:15,422 --> 00:22:17,352 Wasn't Drabby your nickname? 375 00:22:17,352 --> 00:22:18,792 I had a minimalist look. 376 00:22:18,792 --> 00:22:20,862 - A minimalist look. - Still, I had a crush on you. 377 00:22:21,892 --> 00:22:23,962 My friends teased me about my bad taste, 378 00:22:23,962 --> 00:22:25,832 but it never stopped me. 379 00:22:26,062 --> 00:22:27,202 Lee Ji An, you. 380 00:22:27,732 --> 00:22:28,802 You addressed me casually. 381 00:22:28,802 --> 00:22:30,632 I guess you can be casual with just anyone. 382 00:22:33,072 --> 00:22:34,942 I teased you a little since I was happy to see you. 383 00:22:35,072 --> 00:22:36,972 It's amazing that we crossed paths like this. 384 00:22:37,572 --> 00:22:39,382 Anyway, what brings you here? 385 00:22:39,582 --> 00:22:41,412 Are you here to take someone home too? 386 00:22:41,582 --> 00:22:43,952 - What? - I'm here for my daughter. 387 00:22:44,412 --> 00:22:45,452 She's on a so-called trip, 388 00:22:45,452 --> 00:22:46,482 but in reality, she ran away from home. 389 00:22:47,282 --> 00:22:48,952 Did your daughter come here... 390 00:22:49,452 --> 00:22:50,792 in a camper van? 391 00:22:52,022 --> 00:22:54,222 Did you turn into a fortune-teller over the years? 392 00:22:56,132 --> 00:22:57,132 Let's go. 393 00:23:00,132 --> 00:23:01,202 Isn't that heavy? 394 00:23:15,752 --> 00:23:18,422 I can't believe this was your place. 395 00:23:19,022 --> 00:23:21,422 Our fates really must be tied. 396 00:23:21,622 --> 00:23:24,052 Let's not exaggerate things. 397 00:23:24,152 --> 00:23:26,162 This isn't fate, but a coincidence. 398 00:23:27,392 --> 00:23:28,462 Lee Hyo Ri. 399 00:23:32,332 --> 00:23:33,432 Hyo Ri, wait! 400 00:23:35,332 --> 00:23:36,432 Hey, Hyo Ri. 401 00:23:40,372 --> 00:23:41,442 Lee Hyo Ri! 402 00:23:43,842 --> 00:23:44,842 Hyo Ri. 403 00:23:45,982 --> 00:23:47,282 Was I not clear? 404 00:23:47,442 --> 00:23:50,052 I wanted some time to myself, even if it was brief. 405 00:23:50,882 --> 00:23:52,822 I went to see your doctor today. 406 00:23:53,052 --> 00:23:54,752 We discussed your treatment plans. 407 00:23:54,752 --> 00:23:55,822 As for the money... 408 00:23:55,892 --> 00:23:57,692 Anyway, let's go to Seoul and tackle this... 409 00:23:57,692 --> 00:23:59,662 Why are you trying to take charge? 410 00:23:59,662 --> 00:24:00,692 I told you... 411 00:24:01,122 --> 00:24:03,232 to just give me a couple of days. 412 00:24:03,632 --> 00:24:06,162 I only don't want your condition to get any worse. 413 00:24:06,162 --> 00:24:08,602 This is me trying to want to live. 414 00:24:12,472 --> 00:24:14,672 Do you know what it means to be a patient? 415 00:24:16,642 --> 00:24:19,782 It means I have to live my life in an entirely different way, 416 00:24:20,242 --> 00:24:22,652 because I don't know how much time I have. 417 00:24:22,782 --> 00:24:24,782 That's why I need time to figure out... 418 00:24:24,782 --> 00:24:27,622 what I'm living for and how I should live. 419 00:24:30,322 --> 00:24:31,392 What about me? 420 00:24:33,462 --> 00:24:35,032 Am I not one of the reasons... 421 00:24:35,792 --> 00:24:36,932 you want to live? 422 00:24:40,462 --> 00:24:41,602 I'm sorry to say this, 423 00:24:42,072 --> 00:24:44,072 but I don't have the energy to think about you too. 424 00:24:44,402 --> 00:24:45,802 Focusing on myself is draining enough. 425 00:24:46,642 --> 00:24:47,972 Don't expect me to care for you too. 426 00:25:19,802 --> 00:25:21,072 Where were you... 427 00:25:22,012 --> 00:25:23,442 when I needed you? 428 00:25:47,202 --> 00:25:48,202 My gosh. 429 00:25:56,172 --> 00:25:57,212 Goodness. 430 00:26:16,292 --> 00:26:17,662 Why me? 431 00:26:20,232 --> 00:26:21,832 Why did it have to be me? 432 00:26:23,372 --> 00:26:25,272 What did I do wrong? 433 00:26:37,282 --> 00:26:39,182 Why is it always me? 434 00:26:48,892 --> 00:26:51,932 Why me? What did I do to deserve this? 435 00:27:01,872 --> 00:27:02,912 Hey! 436 00:27:05,382 --> 00:27:06,442 Wait! 437 00:27:07,412 --> 00:27:08,452 Wait! 438 00:27:10,312 --> 00:27:11,352 Hey! 439 00:27:12,152 --> 00:27:14,052 Hey! 440 00:27:16,052 --> 00:27:17,092 Hey! 441 00:28:20,922 --> 00:28:23,352 Look. It already stopped raining. 442 00:28:25,422 --> 00:28:26,592 I owe you one. 443 00:28:27,062 --> 00:28:28,492 I'll take my daughter back to Seoul tomorrow. 444 00:28:29,492 --> 00:28:31,262 Everyone goes through some craziness in life, you know? 445 00:28:31,902 --> 00:28:33,462 Some kids are perfect until high school, 446 00:28:33,802 --> 00:28:36,772 but their rebellious phase hits them later in their 20s. 447 00:28:37,402 --> 00:28:39,702 I was a pretty big rebel myself too. 448 00:28:40,902 --> 00:28:43,012 But menopause will beat this rebellious phase. 449 00:28:43,842 --> 00:28:44,842 Hang in there. 450 00:29:00,462 --> 00:29:01,462 What? 451 00:29:02,532 --> 00:29:03,962 What happened to you? 452 00:29:03,962 --> 00:29:05,832 Don't make a fuss. I fell in the water. 453 00:29:06,162 --> 00:29:07,862 What? How did that happen? 454 00:29:21,612 --> 00:29:23,282 I'm fine. I'll do it. 455 00:29:25,582 --> 00:29:26,952 Why did you do it? 456 00:29:27,482 --> 00:29:29,322 It was an accident. A mistake, right? 457 00:29:31,692 --> 00:29:33,262 I was standing by the beach. 458 00:29:35,262 --> 00:29:37,032 The waves came at me hard out of the blue. 459 00:29:38,132 --> 00:29:39,932 Why did you go to the beach, to begin with? 460 00:29:42,972 --> 00:29:44,572 The waves were too strong. 461 00:29:46,972 --> 00:29:48,672 But I didn't have the strength to withstand them. 462 00:29:55,212 --> 00:29:57,652 Don't worry about that. Let's go back to Seoul tomorrow. 463 00:30:00,982 --> 00:30:03,292 The waves are much stronger than me. 464 00:30:05,022 --> 00:30:07,392 Of course, they are. Do you know how dangerous the ocean is? 465 00:30:07,762 --> 00:30:09,062 Should I not go back there... 466 00:30:09,062 --> 00:30:10,692 because I might fall into the water again? 467 00:30:16,932 --> 00:30:18,102 Should I not? 468 00:30:26,042 --> 00:30:27,082 No. 469 00:30:28,312 --> 00:30:29,312 I won't live like that. 470 00:30:33,782 --> 00:30:34,922 I'm not going back to Seoul. 471 00:30:37,192 --> 00:30:38,522 Holding myself back... 472 00:30:38,522 --> 00:30:40,922 when I want to see the ocean because I'm scared I might drown again. 473 00:30:42,092 --> 00:30:43,862 Waiting until everything becomes safe. 474 00:30:45,832 --> 00:30:46,902 I won't do that anymore. 475 00:31:04,412 --> 00:31:05,422 Well, 476 00:31:05,422 --> 00:31:07,852 bring her to my house. She must've been scared. 477 00:31:08,622 --> 00:31:09,922 Let's get her a nice, warm meal. 478 00:31:09,922 --> 00:31:11,092 Okay. 479 00:31:13,262 --> 00:31:15,162 I didn't have dinner either. 480 00:31:15,492 --> 00:31:17,692 Big brother, I also had quite a scare. 481 00:31:17,692 --> 00:31:19,762 I was at the beach earlier. 482 00:31:19,762 --> 00:31:20,802 - You know? - I see. 483 00:31:21,002 --> 00:31:23,902 I was so scared. My heart is still pounding. 484 00:31:24,872 --> 00:31:26,402 I need something warm too. 485 00:31:26,942 --> 00:31:29,572 Big brother, we must have read each other's minds. 486 00:31:32,512 --> 00:31:33,782 - Come over. - Okay. 487 00:31:36,552 --> 00:31:37,582 Hello. 488 00:31:39,322 --> 00:31:40,322 Big brother. 489 00:31:40,322 --> 00:31:42,592 I'll be right in after I move these boxes. 490 00:31:43,122 --> 00:31:44,352 Wait for me, Big brother! 491 00:31:47,462 --> 00:31:48,892 I'll finish this up. 492 00:31:52,802 --> 00:31:55,302 They know how to grill meat properly. 493 00:31:56,032 --> 00:31:57,572 Invite me over from time to time, Big brother. 494 00:31:57,802 --> 00:31:59,342 You have quite the appetite. 495 00:31:59,442 --> 00:32:02,072 Yes. Ever since I was young, a lot of people told me... 496 00:32:02,072 --> 00:32:04,072 I made the food look appealing when I ate. 497 00:32:04,812 --> 00:32:06,512 Maybe, they meant to say they were appalled. 498 00:32:07,012 --> 00:32:08,042 Pardon? 499 00:32:08,652 --> 00:32:09,782 Never mind if you didn't hear that. 500 00:32:10,252 --> 00:32:11,582 Thank you for helping her today. 501 00:32:11,582 --> 00:32:13,352 It could've been a lot worse if you hadn't helped her. 502 00:32:13,552 --> 00:32:14,582 Don't mention it. 503 00:32:20,662 --> 00:32:21,692 By the way, 504 00:32:22,832 --> 00:32:24,762 it's such a rare thing to run into someone... 505 00:32:24,762 --> 00:32:26,262 from your hometown. 506 00:32:27,062 --> 00:32:28,702 This must be fate. Don't you agree? 507 00:32:29,702 --> 00:32:30,732 I bet... 508 00:32:31,332 --> 00:32:33,442 Jeong Seok was super cool when he was in school. 509 00:32:42,782 --> 00:32:45,282 Your father... 510 00:32:46,682 --> 00:32:48,252 had excellent grades. 511 00:32:50,952 --> 00:32:51,992 So... 512 00:32:52,962 --> 00:32:55,562 he was smart. 513 00:32:56,032 --> 00:32:57,832 Yes, he was smart. 514 00:32:58,292 --> 00:33:01,662 No. That's not what I was asking. 515 00:33:01,932 --> 00:33:04,502 Was Jeong Seok super popular... 516 00:33:04,502 --> 00:33:07,042 because he was handsome and stuff? 517 00:33:07,642 --> 00:33:09,142 I bet girls lined up... 518 00:33:09,142 --> 00:33:11,172 in front of his school just to see him. Aren't I right? 519 00:33:11,172 --> 00:33:12,242 Listen. 520 00:33:12,382 --> 00:33:15,612 The only thing I said so far was that he got good grades. 521 00:33:15,612 --> 00:33:16,952 Seeing how I'm repeating only that, 522 00:33:16,952 --> 00:33:18,482 hasn't it crossed your mind there must be a reason behind it... 523 00:33:18,582 --> 00:33:20,082 and you should just let it go? 524 00:33:22,252 --> 00:33:24,192 This is what I get after feeding you meat? 525 00:33:28,162 --> 00:33:29,662 Ji An, your jokes have improved. 526 00:33:30,632 --> 00:33:32,902 Right. my jokes did improve. 527 00:33:38,332 --> 00:33:39,802 You have a beautiful home. 528 00:33:40,502 --> 00:33:42,672 Actually, it was my wish to live in a house like this. 529 00:33:43,272 --> 00:33:44,642 - A house like this? - Yes. 530 00:33:45,242 --> 00:33:48,782 A house offering picturesque views through its windows. 531 00:33:49,612 --> 00:33:52,152 So you can see the four seasons come and go. 532 00:33:53,182 --> 00:33:55,252 I also wanted a house with a staircase, a high ceiling, 533 00:33:55,252 --> 00:33:56,422 and a garden. 534 00:33:57,622 --> 00:33:58,992 You see houses like this in TV series. 535 00:33:59,292 --> 00:34:02,632 Hey. I told you I would build an amazing house for us later. 536 00:34:03,092 --> 00:34:06,032 When I was young, I found it ironic that... 537 00:34:06,032 --> 00:34:07,832 we didn't have a house of our own given building houses was... 538 00:34:08,132 --> 00:34:09,232 what she did for a living. 539 00:34:09,832 --> 00:34:10,972 But I don't feel that anymore. 540 00:34:12,072 --> 00:34:15,512 Now, I just hope you'll stop lending money to people, 541 00:34:15,512 --> 00:34:16,842 diligently save up money, 542 00:34:16,842 --> 00:34:17,842 and buy a small apartment unit... 543 00:34:17,842 --> 00:34:19,642 through the housing lottery as soon as possible. 544 00:34:22,482 --> 00:34:23,612 My mother is a construction site manager... 545 00:34:23,612 --> 00:34:24,712 at a construction company. 546 00:34:24,882 --> 00:34:26,022 A manager? 547 00:34:26,752 --> 00:34:30,022 I know a lot of good places to build houses. 548 00:34:30,152 --> 00:34:32,022 Discuss it with your husband later. 549 00:34:32,022 --> 00:34:33,692 Let me know if you're serious about building a house. 550 00:34:33,822 --> 00:34:35,292 I'll recommend... 551 00:34:35,292 --> 00:34:37,292 a few amazing places I haven't shared with anyone. 552 00:34:38,062 --> 00:34:39,232 I'm a single mom. 553 00:34:40,062 --> 00:34:41,972 If I were to start talking about how I raised her alone... 554 00:34:41,972 --> 00:34:43,032 Thank you for the food. 555 00:34:45,132 --> 00:34:47,642 I'm not feeling well. I should get some rest. 556 00:34:48,472 --> 00:34:49,542 Let's go, Mom. 557 00:34:56,052 --> 00:34:58,882 What's gotten into you all of a sudden? Tell me. 558 00:34:58,882 --> 00:35:00,082 Are you sick or something? 559 00:35:03,352 --> 00:35:05,292 - Is that something to brag about? - What? 560 00:35:05,422 --> 00:35:07,392 That you raised me as a single mom. 561 00:35:07,492 --> 00:35:08,932 Do you want an appreciation plaque? 562 00:35:09,362 --> 00:35:11,532 Hey, is that something to be embarrassed about then? 563 00:35:11,732 --> 00:35:13,332 It was my choice to have you. 564 00:35:13,332 --> 00:35:15,202 And I raised a fine young lady like you. 565 00:35:15,202 --> 00:35:17,372 Of course, it's something to boast, not to be embarrassed about. 566 00:35:17,932 --> 00:35:20,142 Since it was your choice, I see why you'd want to brag. 567 00:35:20,142 --> 00:35:21,242 Where does that leave me then? 568 00:35:22,242 --> 00:35:23,872 I was born as the daughter of a single mom. 569 00:35:23,872 --> 00:35:25,212 And it wasn't my choice. 570 00:35:25,642 --> 00:35:27,442 - Hey. - So you're proud, not embarrassed. 571 00:35:28,612 --> 00:35:30,352 You should've told him I wasn't your biological daughter. 572 00:35:30,352 --> 00:35:31,582 That you adopted me. 573 00:35:31,582 --> 00:35:32,682 - My gosh. - That would make you prouder. 574 00:35:32,682 --> 00:35:35,152 Hey, why would you bring that up now? 575 00:35:35,152 --> 00:35:37,622 How is that relevant right now? 576 00:35:38,022 --> 00:35:40,122 When we have meals with people and start talking, 577 00:35:40,262 --> 00:35:41,862 they always ask us about your dad... 578 00:35:41,862 --> 00:35:43,092 like where he is and what he does. 579 00:35:43,092 --> 00:35:44,762 So it's better to tell them first and hold our head high... 580 00:35:44,762 --> 00:35:47,632 Is that why you told everyone we met when I was in school... 581 00:35:47,632 --> 00:35:49,332 that you were a single mom? 582 00:35:51,802 --> 00:35:53,272 Did that embarrass you? 583 00:35:54,002 --> 00:35:56,212 Then why did you pretend you were okay with that... 584 00:35:56,212 --> 00:35:57,812 for all those years? 585 00:35:57,912 --> 00:36:00,412 - You should've told me not to. - I was never okay with it. 586 00:36:01,982 --> 00:36:03,652 I only pretended it didn't bother me... 587 00:36:04,612 --> 00:36:06,782 because that way, it'd be less embarrassing for me. 588 00:36:07,582 --> 00:36:08,582 I hated that my classmates gossiped... 589 00:36:08,582 --> 00:36:10,052 about my family to my face and behind my back. 590 00:36:10,052 --> 00:36:13,162 So I studied like crazy because grades gave me power. 591 00:36:13,162 --> 00:36:16,232 I studied every waking moment, so they couldn't bully me. 592 00:36:21,002 --> 00:36:23,402 So don't say stuff like that to other people in front of me. 593 00:36:24,332 --> 00:36:26,842 If you want to brag about it, do it when I'm not around. 594 00:36:26,972 --> 00:36:29,472 I won't care if you say that to people I don't care about. 595 00:36:29,472 --> 00:36:31,672 Is that why you look down on me, 596 00:36:32,142 --> 00:36:33,742 withdrew from school without talking to me, 597 00:36:33,882 --> 00:36:35,452 and refuse to get treatment in Seoul... 598 00:36:35,452 --> 00:36:36,982 or do what I want you to do? 599 00:36:36,982 --> 00:36:38,012 I said I'd take care of it. 600 00:36:38,012 --> 00:36:40,052 How? This isn't something you can take care of on your own. 601 00:36:40,322 --> 00:36:42,092 Will you keep treating me without any respect? 602 00:36:42,222 --> 00:36:43,792 Yes. I get it. I know. 603 00:36:43,792 --> 00:36:46,862 Fine. I have nothing to show for myself. 604 00:36:46,962 --> 00:36:49,232 Okay. I haven't done much for you either. 605 00:36:49,492 --> 00:36:52,462 I now know that I'm a silly mom who doesn't know when to be quiet. 606 00:36:52,462 --> 00:36:55,202 So that's it. We're going back to Seoul tomorrow. We're done talking. 607 00:37:19,099 --> 00:37:21,492 (Dongjong Kindergarten Talent Show: Where Dreams and Hopes Bloom) 608 00:37:21,516 --> 00:37:23,562 (Date: September 30, 2008) 609 00:37:39,242 --> 00:37:41,842 (Dongjong Kindergarten Talent Show) 610 00:37:49,352 --> 00:37:50,392 Who is she? 611 00:37:50,922 --> 00:37:51,922 Someone's older sister? 612 00:37:52,522 --> 00:37:55,192 Didn't you know? She's Hyo Ri's mom. 613 00:37:56,432 --> 00:37:59,132 Goodness, did she give birth when she was in high school? 614 00:37:59,132 --> 00:38:00,932 My guess is she had a wild life. 615 00:38:01,502 --> 00:38:04,302 I heard she divorced her husband. 616 00:38:05,032 --> 00:38:06,872 Had my first love worked out, 617 00:38:07,302 --> 00:38:10,072 my son would be at the age to enlist in the military. 618 00:38:11,842 --> 00:38:14,042 It's not as easy as you think. 619 00:38:14,482 --> 00:38:15,782 You need that bewitching charm. 620 00:38:17,182 --> 00:38:18,782 She really proved her worth. 621 00:38:19,122 --> 00:38:21,182 Come on. When it comes to looks, 622 00:38:21,582 --> 00:38:23,092 I'm not any less impressive than her. 623 00:38:23,922 --> 00:38:25,122 Stop being silly. 624 00:38:25,322 --> 00:38:27,362 Why? I look pretty today. 625 00:38:31,832 --> 00:38:32,832 Hi. 626 00:38:33,862 --> 00:38:35,232 I'm Hyo Ri's mom. 627 00:38:35,472 --> 00:38:36,972 Yes, we kind of know. 628 00:38:37,602 --> 00:38:38,602 And? 629 00:38:39,142 --> 00:38:40,142 Right. 630 00:38:40,402 --> 00:38:42,172 I'm going to tell you the facts... 631 00:38:42,172 --> 00:38:44,072 since you only kind of know me. 632 00:38:45,712 --> 00:38:47,982 It's true I lived a wild life back in high school. 633 00:38:48,282 --> 00:38:50,082 But I gave birth after I graduated. 634 00:38:50,782 --> 00:38:53,982 And there was no divorce. I'm a single mom. 635 00:38:56,122 --> 00:38:57,352 And you. 636 00:39:02,332 --> 00:39:04,392 You're no match for me. 637 00:39:10,361 --> 00:39:13,701 (Dongjong Kindergarten Talent Show: Where Dreams and Hopes Bloom) 638 00:39:21,171 --> 00:39:23,981 Nothing in this world comes easy. 639 00:39:39,891 --> 00:39:41,831 I threw the first punch... 640 00:39:41,831 --> 00:39:43,801 because I couldn't handle the gossip. 641 00:39:44,961 --> 00:39:46,971 But it turns out that wasn't the best decision. 642 00:39:49,301 --> 00:39:51,141 Little did I know that... 643 00:39:51,141 --> 00:39:53,041 it would give you a hard time, wench. 644 00:39:59,011 --> 00:40:01,751 (Entrance) 645 00:40:33,881 --> 00:40:34,881 Hey. 646 00:40:37,051 --> 00:40:38,951 I remember us making a deal. 647 00:41:33,271 --> 00:41:35,641 Just like I'm doing my best fixing your van, 648 00:41:36,311 --> 00:41:38,311 please put your whole heart and mind... 649 00:41:38,681 --> 00:41:40,281 into this task. 650 00:41:43,721 --> 00:41:45,581 There's no slacking off in my life. 651 00:41:46,451 --> 00:41:47,521 Whatever I do, 652 00:41:48,091 --> 00:41:49,461 I give it my 100 percent. 653 00:41:50,061 --> 00:41:51,361 - One hundred? - One hundred. 654 00:41:52,161 --> 00:41:53,161 All right. Fine. 655 00:41:53,291 --> 00:41:54,661 I look forward to the neat result. 656 00:41:56,801 --> 00:41:57,801 Your hand. 657 00:42:02,131 --> 00:42:03,501 Let today be another fragrant day. 658 00:42:03,501 --> 00:42:05,071 - Go! - Go! 659 00:42:06,241 --> 00:42:09,581 You have to say "go" three times, okay? 660 00:42:10,381 --> 00:42:11,381 Again. 661 00:42:12,241 --> 00:42:13,481 - Let today be another fragrant day. - Let today be another fragrant day. 662 00:42:13,481 --> 00:42:15,951 - Go! - Go! Yes. 663 00:42:17,021 --> 00:42:18,451 - Hanguk University... - Go. 664 00:42:22,121 --> 00:42:24,191 Let me show you again. 665 00:42:24,661 --> 00:42:27,191 Cut the stem here at a 45° angle like this. 666 00:42:27,731 --> 00:42:29,031 A wider cross-section... 667 00:42:29,031 --> 00:42:30,961 helps the plant absorb water and grow better. 668 00:42:31,231 --> 00:42:32,971 - Here? - No, a little lower. 669 00:42:32,971 --> 00:42:34,431 - "A little lower?" - Yes. 670 00:42:34,931 --> 00:42:36,071 - At a 45° angle. - At a 45° angle. 671 00:42:38,271 --> 00:42:39,671 Well, you're good. 672 00:42:43,281 --> 00:42:44,381 Right here. 673 00:42:50,051 --> 00:42:51,621 - Good? - Yes, good. 674 00:42:52,321 --> 00:42:54,051 You cut it well. You did. 675 00:42:54,551 --> 00:42:56,021 At a 45° angle. 676 00:43:37,461 --> 00:43:38,461 Are you tired? 677 00:43:39,271 --> 00:43:41,731 No. I'm not one bit tired. 678 00:43:42,071 --> 00:43:43,071 Is that so? 679 00:43:43,441 --> 00:43:44,541 Yes. I'm fine. 680 00:43:48,671 --> 00:43:49,781 You've been at this a while, right? 681 00:43:53,751 --> 00:43:54,751 Maybe six years? 682 00:43:56,351 --> 00:43:58,921 I started after dropping out of my second year of high school. 683 00:44:00,591 --> 00:44:01,591 It's been about six years. 684 00:44:03,161 --> 00:44:04,191 I see. 685 00:44:07,031 --> 00:44:08,061 You looked happy. 686 00:44:09,531 --> 00:44:10,531 What? 687 00:44:12,001 --> 00:44:13,201 You looked like you were enjoying it. 688 00:44:16,171 --> 00:44:17,241 Good eye. 689 00:44:18,601 --> 00:44:20,271 I really love this job. 690 00:44:23,681 --> 00:44:24,681 By the way, 691 00:44:26,111 --> 00:44:27,151 why are you acting up? 692 00:44:29,451 --> 00:44:30,721 I mean, acting up to your mom. 693 00:44:32,021 --> 00:44:33,521 I saw you arguing with your mom yesterday. 694 00:44:34,251 --> 00:44:35,791 - You... - That won't... 695 00:44:35,791 --> 00:44:37,121 make things any less unfair. 696 00:44:37,491 --> 00:44:39,161 Nor will you come to hate her. 697 00:44:39,761 --> 00:44:42,091 So I'm curious why you keep acting up to your mom. 698 00:44:44,061 --> 00:44:46,801 It's nothing to wonder about, and it's none of your business. 699 00:44:47,371 --> 00:44:48,631 Don't cross the line, please. 700 00:44:56,081 --> 00:44:57,081 You're right. 701 00:44:58,141 --> 00:44:59,141 I crossed the line. 702 00:44:59,781 --> 00:45:00,881 Sorry. 703 00:45:05,821 --> 00:45:06,821 Hyo Ri. 704 00:45:09,761 --> 00:45:11,591 Your mom left it behind. 705 00:45:11,761 --> 00:45:12,931 But it won't stop ringing. 706 00:45:12,931 --> 00:45:14,661 I see. Thank you. 707 00:45:22,471 --> 00:45:23,501 Hi. 708 00:45:24,741 --> 00:45:27,541 Quit looking at me like that first thing in the day. 709 00:45:27,541 --> 00:45:29,011 Get ready to go to Seoul. 710 00:45:30,281 --> 00:45:32,681 Ji An. Today is Captain Hwang's mom's 80th birthday. 711 00:45:32,911 --> 00:45:35,451 As you know, he lives in Cheonghae. Pay him a visit. 712 00:45:35,451 --> 00:45:37,421 You must collect the 30,000 dollars you lent. 713 00:45:37,421 --> 00:45:38,421 The address is... 714 00:45:38,781 --> 00:45:40,751 Again? You lent money out again? 715 00:45:41,021 --> 00:45:42,021 Why... 716 00:45:42,591 --> 00:45:44,691 Did you decide to become everyone's pushover? 717 00:45:45,161 --> 00:45:46,991 - That's not it. - Then what? 718 00:45:47,431 --> 00:45:49,461 Captain Hwang's mom is unwell. 719 00:45:51,801 --> 00:45:52,801 I told you, didn't I? 720 00:45:53,501 --> 00:45:56,941 Money dealings are for those who have enough to spare... 721 00:45:56,941 --> 00:45:59,341 or for those who ignore their morals and protect their shares... 722 00:45:59,341 --> 00:46:00,511 in the money game. 723 00:46:00,941 --> 00:46:02,371 But you're neither of the two, Mom. 724 00:46:02,941 --> 00:46:04,841 I will get it back. He promised to repay me. 725 00:46:08,111 --> 00:46:09,151 Seriously. 726 00:46:11,221 --> 00:46:12,221 Come with me. 727 00:46:17,891 --> 00:46:19,931 Where are you taking me? It hurts. 728 00:46:19,931 --> 00:46:22,461 Aunt Seon Yeong gave you the address. We're dropping by. 729 00:46:22,461 --> 00:46:23,701 Or what? Give away the 30,000 dollars? 730 00:46:24,031 --> 00:46:25,931 Don't bother. I'll go alone. You stay here. 731 00:46:25,931 --> 00:46:26,931 You're not well, are you? 732 00:46:27,801 --> 00:46:28,831 Where was it again? 733 00:46:29,671 --> 00:46:31,341 If you cared about me that much, 734 00:46:31,341 --> 00:46:33,111 you shouldn't have lent the money in the first place. 735 00:46:33,571 --> 00:46:35,041 It's not far from here. Let's take a taxi. 736 00:46:35,611 --> 00:46:37,711 Hyo Ri. I told you I'd take care of it. 737 00:46:38,111 --> 00:46:39,781 And it's hard to get a taxi here. 738 00:46:43,751 --> 00:46:45,821 - Good morning. - Hey, Bo Hyeon. 739 00:46:48,191 --> 00:46:49,191 What? 740 00:46:58,361 --> 00:47:00,931 It'll be a 30-minute drive. Should I play some music? 741 00:47:01,061 --> 00:47:03,201 Sure. Hit me with N.EX.T. 742 00:47:03,201 --> 00:47:04,901 - Got it. - Let's drive in silence. 743 00:47:06,171 --> 00:47:08,571 Always so selfish, aren't you? 744 00:47:08,901 --> 00:47:10,741 He suggested music... 745 00:47:10,741 --> 00:47:12,571 because this situation makes him uneasy. 746 00:47:12,711 --> 00:47:14,771 - Aren't I right? - What? Well, I... 747 00:47:14,771 --> 00:47:16,181 He wanted to drive in silence, 748 00:47:16,181 --> 00:47:19,581 but because he felt pressured to be nice to the elderly, 749 00:47:19,581 --> 00:47:21,981 he suggested music. Right? 750 00:47:22,051 --> 00:47:23,581 What? Well... 751 00:47:23,581 --> 00:47:26,121 Hold on. Did you just call me elderly? 752 00:47:26,351 --> 00:47:27,621 If I get all dressed up, 753 00:47:27,621 --> 00:47:29,221 people still mistake me for a college student. 754 00:47:29,361 --> 00:47:30,961 It's been a while since I heard nonsense... 755 00:47:30,961 --> 00:47:32,161 not even worth replying to. 756 00:47:32,161 --> 00:47:33,361 You brat. 757 00:47:33,391 --> 00:47:35,561 Bo Hyeon, when you first saw me... 758 00:47:35,561 --> 00:47:36,701 - Yes? - from a distance, 759 00:47:36,701 --> 00:47:38,461 didn't you think I was in my 20s? 760 00:47:38,461 --> 00:47:41,101 Stop pressuring him with questions like that. 761 00:47:41,101 --> 00:47:42,871 He'd only feel pressured if I were saying something ridiculous. 762 00:47:42,871 --> 00:47:44,071 Why would facts... 763 00:47:44,071 --> 00:47:45,401 make him uncomfortable? 764 00:48:03,291 --> 00:48:04,421 I think this is the place. 765 00:48:04,961 --> 00:48:07,191 I've had it with him. I'm going to throw a fit. 766 00:48:08,131 --> 00:48:10,231 Do it for real rather than trying to argue with him. 767 00:48:10,231 --> 00:48:12,231 Yell, say harsh things, and go crazy, 768 00:48:12,231 --> 00:48:13,501 or you won't get your money back. 769 00:48:13,501 --> 00:48:15,371 Just watch, okay? 770 00:48:15,371 --> 00:48:17,071 I've been shouting at construction sites for years. 771 00:48:24,241 --> 00:48:25,941 We'll take a cab back, so you can go. 772 00:48:28,151 --> 00:48:29,181 Thanks. 773 00:48:36,791 --> 00:48:38,221 Mr. Hwang Yeong Ju. 774 00:48:38,761 --> 00:48:39,961 Mr. Hwang Yeong Ju! 775 00:48:39,961 --> 00:48:40,961 Don't be polite. 776 00:48:41,531 --> 00:48:43,201 Fine, you brat. 777 00:48:47,401 --> 00:48:48,801 Hwang Yeong Ju. 778 00:48:49,471 --> 00:48:50,841 Captain Hwang! 779 00:48:54,741 --> 00:48:55,771 Hey. 780 00:48:56,711 --> 00:48:57,811 Are you home alone? 781 00:48:58,211 --> 00:48:59,411 No. 782 00:49:07,091 --> 00:49:08,091 I see. 783 00:49:08,151 --> 00:49:10,091 Where's your dad? Do you know where he is? 784 00:49:10,291 --> 00:49:12,391 Dad went to see Grandma at the hospital. 785 00:49:12,591 --> 00:49:13,931 At the nursing hospital. 786 00:49:14,131 --> 00:49:15,161 Who are you? 787 00:49:27,771 --> 00:49:29,271 Goodness, thanks. 788 00:49:30,041 --> 00:49:31,141 Thanks. 789 00:49:32,441 --> 00:49:33,681 I don't know... 790 00:49:34,551 --> 00:49:36,721 where my dad went. 791 00:49:37,551 --> 00:49:39,381 Right, I see. 792 00:49:40,721 --> 00:49:42,821 Then, what about your mom? 793 00:49:49,161 --> 00:49:51,301 Your brothers and sisters sure are a healthy bunch. 794 00:49:52,801 --> 00:49:54,371 Don't say things like that. 795 00:49:54,371 --> 00:49:55,401 Ouch! 796 00:49:57,941 --> 00:49:59,541 - Goodness. - Are you okay? 797 00:49:59,641 --> 00:50:01,441 Oh, dear. Are you all right? 798 00:50:01,441 --> 00:50:03,111 - It hurts. - It must hurt. 799 00:50:03,111 --> 00:50:05,011 I'm hungry. 800 00:50:05,811 --> 00:50:06,911 Got it. 801 00:50:07,151 --> 00:50:09,921 I'll whip something up and head to my part-time job. 802 00:50:10,181 --> 00:50:11,451 Do you work part-time? 803 00:50:11,851 --> 00:50:13,751 I scrub griddles at a barbecue restaurant. 804 00:50:21,131 --> 00:50:23,631 Nothing's more fun than a good fight or argument. 805 00:50:24,461 --> 00:50:25,761 As if I'd miss this. 806 00:50:27,201 --> 00:50:29,301 I should hear some yelling right about now. 807 00:50:36,281 --> 00:50:37,281 What? 808 00:50:39,381 --> 00:50:40,681 One, two, three. 809 00:50:41,111 --> 00:50:42,351 - One, two, three. - Two, three. 810 00:50:42,611 --> 00:50:43,681 Two, three. 811 00:50:44,521 --> 00:50:45,521 There. 812 00:50:49,861 --> 00:50:51,161 - Thanks. - Thanks. 813 00:50:58,601 --> 00:50:59,671 There you go. 814 00:51:03,601 --> 00:51:05,001 - Close your eyes. - Blow your nose. 815 00:51:05,641 --> 00:51:06,711 Close your eyes. 816 00:51:07,211 --> 00:51:09,441 Scared, are you? 817 00:51:10,441 --> 00:51:11,711 Like this. 818 00:51:16,051 --> 00:51:17,081 Thank you. 819 00:51:17,121 --> 00:51:18,321 There. 820 00:51:21,591 --> 00:51:23,521 - That's a heart. - How pretty is that? 821 00:51:23,521 --> 00:51:24,521 - Dig in. - Enjoy. 822 00:51:24,521 --> 00:51:25,621 We'll enjoy. 823 00:51:25,621 --> 00:51:26,931 I'll help you with that. 824 00:51:26,931 --> 00:51:28,031 Go ahead. 825 00:51:29,261 --> 00:51:30,301 Enjoy. 826 00:51:31,601 --> 00:51:32,601 Here. 827 00:51:33,601 --> 00:51:34,671 Enjoy. 828 00:51:35,371 --> 00:51:36,441 Have some of this too. 829 00:51:37,871 --> 00:51:38,941 Want to try some beans? 830 00:51:42,171 --> 00:51:43,241 Unbelievable. 831 00:51:43,241 --> 00:51:45,511 So much for being ruthless and smart. 832 00:51:47,151 --> 00:51:49,681 Look at you acting kind, when you've never cared for anyone. 833 00:51:50,181 --> 00:51:51,181 Why you... 834 00:51:52,121 --> 00:51:53,221 Ma'am! 835 00:51:54,291 --> 00:51:55,291 What? 836 00:52:00,531 --> 00:52:01,761 You see... 837 00:52:02,861 --> 00:52:04,701 It's our grandma's 80th birthday. 838 00:52:05,131 --> 00:52:06,701 He took her... 839 00:52:06,701 --> 00:52:08,501 and her friends out for a meal. 840 00:52:08,571 --> 00:52:10,771 How can he afford to throw a feast when he won't even pay me back? 841 00:52:11,241 --> 00:52:12,301 Unbelievable. 842 00:52:13,041 --> 00:52:14,071 Are you sure you can do this? 843 00:52:14,071 --> 00:52:15,711 Stay here. I'll handle this. 844 00:52:18,346 --> 00:52:21,516 (Chinese restaurant) 845 00:52:25,854 --> 00:52:30,924 Samhakdo Island 846 00:52:31,094 --> 00:52:34,724 Seeping into 847 00:52:34,924 --> 00:52:40,534 The deepest parts of the waves 848 00:52:40,904 --> 00:52:45,874 The bride on the docks 849 00:53:07,494 --> 00:53:08,524 Mom. 850 00:53:08,964 --> 00:53:10,494 Happy 80th birthday. 851 00:53:10,494 --> 00:53:11,794 Let's applaud. 852 00:53:13,934 --> 00:53:15,864 Please be healthy. 853 00:53:27,214 --> 00:53:28,784 This is killing me. 854 00:53:36,694 --> 00:53:37,724 Ms. Lee. 855 00:53:44,064 --> 00:53:45,334 Gosh, Mom. 856 00:53:46,294 --> 00:53:48,934 Even at 80, you're still beautiful. 857 00:53:50,974 --> 00:53:53,144 Mom, how about this? 858 00:53:53,374 --> 00:53:55,104 I'll make a lot of money... 859 00:53:55,174 --> 00:53:57,474 and take you on a tour around Seoul. 860 00:53:57,714 --> 00:54:00,184 You've always wanted to see the 63 SQUARE. 861 00:54:00,514 --> 00:54:02,284 Why haven't we done it yet... 862 00:54:02,284 --> 00:54:03,814 when it's no big deal? 863 00:54:03,984 --> 00:54:07,454 Mom, it won't be long now. 864 00:54:08,584 --> 00:54:09,624 Mom, 865 00:54:10,094 --> 00:54:11,754 make sure to finish your meals. 866 00:54:13,194 --> 00:54:16,634 I'll come by again soon. 867 00:54:17,631 --> 00:54:21,231 (Long-term Care for the Elderly Admission Inquiries Welcome) 868 00:54:36,151 --> 00:54:37,181 Ms. Lee. 869 00:54:39,351 --> 00:54:40,951 I'm clearly a monster. 870 00:54:44,091 --> 00:54:45,421 Even though I know... 871 00:54:45,761 --> 00:54:47,591 what you went through to make that money, 872 00:54:49,691 --> 00:54:50,931 I... 873 00:54:53,301 --> 00:54:54,431 I'm sorry. 874 00:54:56,071 --> 00:54:57,301 When I... 875 00:54:57,641 --> 00:54:59,841 lent you that money, 876 00:55:00,741 --> 00:55:02,741 did I or didn't I expect you... 877 00:55:03,311 --> 00:55:05,541 to pay me back? 878 00:55:08,381 --> 00:55:10,851 I didn't. I still think it's unlikely. 879 00:55:15,051 --> 00:55:16,421 Captain Hwang, 880 00:55:18,021 --> 00:55:20,231 you have no idea what I went through to earn that money. 881 00:55:23,631 --> 00:55:27,057 (Year 1998) 882 00:55:34,541 --> 00:55:36,441 Why make such a fuss... 883 00:55:36,441 --> 00:55:38,781 when there's nothing to be proud of? 884 00:55:39,141 --> 00:55:41,151 Like mother, like daughter. 885 00:55:41,151 --> 00:55:44,651 You've been dragging me down my entire life. 886 00:55:44,751 --> 00:55:46,491 Just why? 887 00:55:46,721 --> 00:55:50,261 This is Cho Rong's funeral! 888 00:55:50,421 --> 00:55:52,591 Get a grip on yourself! 889 00:55:52,591 --> 00:55:54,661 This is your fault! 890 00:55:55,261 --> 00:55:57,201 Sir, please don't. 891 00:55:57,731 --> 00:56:00,531 My gosh, why are you doing this? 892 00:56:01,771 --> 00:56:02,831 A demolition? 893 00:56:02,831 --> 00:56:04,141 Who told you you can tear this place down? 894 00:56:04,141 --> 00:56:05,771 Redevelopment, my foot! 895 00:56:05,801 --> 00:56:07,211 - You see, - Over my dead body. 896 00:56:07,211 --> 00:56:08,941 I've had a more ruthless... 897 00:56:08,941 --> 00:56:10,381 and miserable life... 898 00:56:10,381 --> 00:56:12,011 than you can imagine. 899 00:56:12,811 --> 00:56:13,951 That's why I know... 900 00:56:16,151 --> 00:56:17,921 what it's like... 901 00:56:20,591 --> 00:56:22,351 to want to give up when life gets hard, 902 00:56:23,891 --> 00:56:26,961 like you're about to drown at any moment. 903 00:56:33,001 --> 00:56:34,131 But... 904 00:56:35,531 --> 00:56:37,441 do you know what saves a person in that moment? 905 00:56:42,141 --> 00:56:43,211 Other people. 906 00:56:46,811 --> 00:56:50,240 (Year 1998) 907 00:56:53,891 --> 00:56:54,991 Cho Rong. 908 00:56:56,661 --> 00:56:58,121 My mom... 909 00:56:58,591 --> 00:57:00,491 My mom is gone. 910 00:57:01,731 --> 00:57:03,901 How could a mother abandon her own daughter? 911 00:57:12,371 --> 00:57:13,611 Don't cry. 912 00:57:14,271 --> 00:57:16,881 I'm right by your side. So stop crying. 913 00:57:21,211 --> 00:57:22,451 (Year 2003) 914 00:57:22,451 --> 00:57:23,521 Ji An. 915 00:57:43,541 --> 00:57:48,041 (Year 2011) 916 00:58:07,761 --> 00:58:09,891 They gave me the will to live. 917 00:58:15,901 --> 00:58:17,101 You have beautiful kids. 918 00:58:18,141 --> 00:58:19,401 This must be tough on you. 919 00:58:19,401 --> 00:58:21,011 But you're doing a great job hanging in there. 920 00:58:24,481 --> 00:58:26,241 My daughter called me a pushover. 921 00:58:28,381 --> 00:58:29,711 But that's not who I am. 922 00:58:30,951 --> 00:58:32,151 I'm a romantic. 923 00:58:33,751 --> 00:58:35,521 So I believe in miracles. 924 00:58:37,521 --> 00:58:39,021 Miracles don't have to be grand. 925 00:58:40,031 --> 00:58:43,601 Giving people like us who have no money or connections... 926 00:58:43,701 --> 00:58:45,231 the will to live for a moment... 927 00:58:45,761 --> 00:58:47,731 even if we end up being pushed around. 928 00:58:50,001 --> 00:58:51,241 That's a miracle in my book. 929 00:58:53,541 --> 00:58:55,971 I'm lending you a 30,000-dollar miracle. 930 00:58:56,881 --> 00:58:58,011 Make sure to return it. 931 00:59:02,011 --> 00:59:04,321 Miracles are supposed to be recycled. 932 00:59:08,751 --> 00:59:11,621 Everyone has their turn for it. Take your time with it. 933 00:59:13,591 --> 00:59:14,991 Make sure to survive... 934 00:59:15,831 --> 00:59:17,001 and return it to me. 935 00:59:29,541 --> 00:59:32,111 (Cafeteria Chef Kim) 936 00:59:43,251 --> 00:59:44,321 Ms. Lee. 937 00:59:44,961 --> 00:59:46,831 Ms. Lee. Hey. 938 00:59:48,661 --> 00:59:49,691 Here. 939 00:59:51,131 --> 00:59:52,261 What's this? 940 00:59:53,301 --> 00:59:56,371 Chef Kim texted me. 941 00:59:57,571 --> 00:59:59,771 She told me about your daughter. 942 01:00:02,271 --> 01:00:05,811 Well, I really don't have any money to return even if I wanted to. 943 01:00:06,811 --> 01:00:07,811 But... 944 01:00:07,811 --> 01:00:11,521 it's a small house my mother has owned for a long time. 945 01:00:11,851 --> 01:00:12,851 It's... 946 01:00:12,851 --> 01:00:15,351 Well, no. It's not a house technically. 947 01:00:15,851 --> 01:00:19,121 It's a shabby farmhouse at the foot of the mountain. 948 01:00:19,421 --> 01:00:21,261 I doubt you can get any money even if you sell it. 949 01:00:22,031 --> 01:00:23,291 Anyway, 950 01:00:25,261 --> 01:00:27,471 I just want to show you how much I appreciate your help. 951 01:00:29,201 --> 01:00:30,271 I'm off now. 952 01:00:36,271 --> 01:00:37,741 (Employment Office) 953 01:00:40,751 --> 01:00:41,811 Hey. 954 01:00:42,681 --> 01:00:43,721 Hello, there. 955 01:00:44,451 --> 01:00:45,481 Well, 956 01:00:46,891 --> 01:00:47,991 your mother... 957 01:00:49,891 --> 01:00:51,091 isn't a pushover. 958 01:00:52,291 --> 01:00:53,591 She's a good person. 959 01:00:54,361 --> 01:00:56,431 She saves people. 960 01:00:57,031 --> 01:00:59,401 It might take a while. 961 01:01:00,101 --> 01:01:02,201 But I'll do whatever it takes to survive. 962 01:01:03,231 --> 01:01:06,501 What was it, a miracle? I'll return it to you. 963 01:01:09,441 --> 01:01:11,311 I will. Bye. 964 01:01:59,891 --> 01:02:00,991 Good night. 965 01:02:00,991 --> 01:02:03,261 - Thank you for your help today. - Sure. 966 01:03:01,251 --> 01:03:02,521 Over here. 967 01:03:04,621 --> 01:03:06,361 I'm right here. 968 01:03:11,401 --> 01:03:14,271 Just in case you forgot about us and to help us. 969 01:03:18,601 --> 01:03:19,671 You know what? 970 01:03:21,341 --> 01:03:22,711 Life feels... 971 01:03:24,181 --> 01:03:25,941 so hopeless and bleak. 972 01:03:28,051 --> 01:03:29,281 This isn't fair, is it? 973 01:03:47,931 --> 01:03:49,961 (Registration Information and Registration Completion Notice) 974 01:03:49,961 --> 01:03:51,531 (Property Holder: Hwang Yeong Ju) 975 01:03:51,531 --> 01:03:53,031 (Transfer of Ownership) 976 01:03:58,441 --> 01:04:00,771 This is me trying to want to live. 977 01:04:01,111 --> 01:04:03,241 Do you know what it means to be a patient? 978 01:04:03,611 --> 01:04:06,641 It means I have to live my life in an entirely different way. 979 01:04:07,051 --> 01:04:08,451 You have a beautiful home. 980 01:04:09,651 --> 01:04:12,321 Actually, it was my wish to live in a house like this. 981 01:04:12,421 --> 01:04:13,421 A house like this? 982 01:04:14,151 --> 01:04:15,451 Holding myself back... 983 01:04:15,451 --> 01:04:17,791 when I want to see the ocean because I'm scared I might drown again. 984 01:04:18,961 --> 01:04:20,691 Waiting until everything becomes safe. 985 01:04:22,531 --> 01:04:23,631 I won't do that anymore. 986 01:04:35,811 --> 01:04:38,411 Jeong Seok. I'm really sorry. 987 01:04:39,341 --> 01:04:40,511 But could you do me a favor? 988 01:04:48,691 --> 01:04:50,151 I can't see anything. 989 01:04:50,151 --> 01:04:51,791 Do you know what happens if we fall into a ridge? 990 01:04:52,191 --> 01:04:54,961 This is the countryside. So no one comes to rescue you. 991 01:04:55,191 --> 01:04:56,891 Then we'll freeze to death here. 992 01:04:56,891 --> 01:04:58,961 It's summer. We're not going to freeze to death. 993 01:04:59,261 --> 01:05:01,501 I'm just saying how dangerous it could be. 994 01:05:01,931 --> 01:05:03,971 Goodness, you're taking this literally. 995 01:05:04,841 --> 01:05:06,301 I got it. Just keep going. 996 01:05:06,301 --> 01:05:07,411 Keep driving. 997 01:05:08,111 --> 01:05:10,411 Have you always been this bossy? 998 01:05:10,741 --> 01:05:11,741 What? 999 01:05:11,811 --> 01:05:14,111 Over there. I see something there. 1000 01:05:14,111 --> 01:05:15,911 - Over there. There it is. - What? 1001 01:05:16,711 --> 01:05:17,851 Stop the car. 1002 01:05:27,261 --> 01:05:29,031 - Gosh, what is this? - My gosh. 1003 01:05:31,461 --> 01:05:32,731 Is this a haunted house? 1004 01:05:35,731 --> 01:05:37,041 It's not a haunted house. 1005 01:05:38,641 --> 01:05:39,701 It's Hyo Ri's house. 1006 01:05:41,211 --> 01:05:44,281 It has a high ceiling and a staircase. 1007 01:05:45,911 --> 01:05:47,211 There's also a garden. 1008 01:05:49,251 --> 01:05:50,381 It's a house for Hyo Ri. 1009 01:07:01,275 --> 01:07:04,161 (Special thanks to Jung Man Sik and Kim Da Heen.) 1010 01:07:33,593 --> 01:07:36,252 (Love, Take Two) 1011 01:07:37,161 --> 01:07:38,221 Because I might die? 1012 01:07:38,291 --> 01:07:40,731 You're making me feel like that, Mom. 1013 01:07:40,961 --> 01:07:42,461 Don't be shocked by my toughness. 1014 01:07:42,461 --> 01:07:43,901 I'd rather be productive than cry. 1015 01:07:44,261 --> 01:07:45,961 The tail is wagging the dog. 1016 01:07:45,961 --> 01:07:48,871 - You're building it. - I can't. I won't do it. 1017 01:07:48,871 --> 01:07:50,401 I was desperately looking for you. 1018 01:07:50,401 --> 01:07:53,541 It's for my own clarity, not because of the waves. 1019 01:07:55,211 --> 01:07:56,471 Am I being acknowledged? 1020 01:07:58,511 --> 01:08:00,411 Why on earth are you trying to fix that house? 1021 01:08:01,305 --> 01:09:01,374 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-