1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:47,310 --> 00:00:49,786
Varo auton maalia, tollo!
3
00:00:49,869 --> 00:00:51,588
Miten sinä oikein ajat?
4
00:00:53,827 --> 00:00:56,227
Miten ihmeessä itse pysäköit?
5
00:01:08,702 --> 00:01:10,741
VANKILA
6
00:01:17,868 --> 00:01:19,827
Varo mopoani!
7
00:01:21,347 --> 00:01:22,866
Liikettä niveliin.
8
00:01:23,666 --> 00:01:26,702
Hermostuttaa...
- Ota liput, Harry. Hän tulee.
9
00:01:26,785 --> 00:01:27,704
Joo.
10
00:01:28,544 --> 00:01:29,944
Vauhtia, Harry.
11
00:01:31,903 --> 00:01:36,101
Onpa surkeat liput. Mikä tämäkin on?
12
00:01:36,661 --> 00:01:38,537
Katso. Hän saapuu!
- Niin.
13
00:01:38,620 --> 00:01:40,260
Sickan! Hupsista heijaa!
14
00:01:41,299 --> 00:01:42,976
Katsohan...
- Joo.
15
00:01:43,059 --> 00:01:45,138
Mitä hänellä on kainalossaan?
16
00:01:46,057 --> 00:01:49,453
Näyttää aivan...
- Niin. Se muistuttaa...
17
00:01:49,536 --> 00:01:52,012
Suunnitelma. Minulla on suunnitelma.
18
00:01:52,095 --> 00:01:54,294
Loistavaa, Sickan.
- Tietenkin.
19
00:02:13,847 --> 00:02:16,606
VEIJARIKOPLA KULTAKUUMEESSA
20
00:02:44,715 --> 00:02:49,510
Mikä suunnitelmasi on?
- Se on varsin pitkälle kehittynyt.
21
00:02:49,593 --> 00:02:52,069
Helppoja keikkoja ei olekaan, Sickan.
22
00:02:52,152 --> 00:02:53,951
Charles-Ingvar!
- Aivan.
23
00:02:55,071 --> 00:02:58,147
Voinko kysyä, mitä oikein teet?
- Ajelen ympäriinsä.
24
00:02:58,230 --> 00:03:03,265
Etkö ymmärtänyt yhtään?
Tämä on aika fantastinen suunnitelma.
25
00:03:03,348 --> 00:03:05,384
Sepä hyvä. Loistavaa, Sickan.
26
00:03:05,467 --> 00:03:07,303
No mutta, aja sitten!
27
00:03:07,386 --> 00:03:08,543
Hänhän ajaakin.
28
00:03:08,626 --> 00:03:11,502
Mutta minne menemme? Minne ajan?
29
00:03:11,585 --> 00:03:13,301
Aja Rockyn luokse.
30
00:03:13,384 --> 00:03:15,940
Ei. Rocky on muuttanut
takaisin Suomeen.
31
00:03:16,023 --> 00:03:19,738
Voit kai ajaa Harryn luo?
Kai se rotankolo kelpaa?
32
00:03:19,821 --> 00:03:21,818
Minä en enää asu siellä.
33
00:03:21,901 --> 00:03:24,217
Harry ei enää asu siellä.
- Eikö asu?
34
00:03:24,300 --> 00:03:26,139
Harry asuu Doriksen luona.
35
00:03:27,738 --> 00:03:30,614
Doris?
- Niin. Aivan ihana nainen.
36
00:03:30,697 --> 00:03:34,773
Hän on sairaanhoitaja.
- Sairaanhoitaja?
37
00:03:34,856 --> 00:03:39,691
Niin. He tapasivat ja rakastuivat.
Käsittämätöntä.
38
00:03:39,774 --> 00:03:42,730
Vai niin. Missä pikkuinen Doris
sitten asustelee?
39
00:03:42,813 --> 00:03:45,409
Hänellä on oma huoneisto.
40
00:03:45,492 --> 00:03:48,130
Emmekö sitten voi ajaa
sinne Doriksen luokse?
41
00:03:48,650 --> 00:03:53,485
Mutta, kaverit...
Sitten pitää olla hieman tyyliä.
42
00:03:53,568 --> 00:03:54,768
Hiukan tyyliä.
43
00:03:57,887 --> 00:04:01,485
TUKHOLMAN POLIISIPIIRI
44
00:04:02,685 --> 00:04:04,161
Terve.
45
00:04:04,244 --> 00:04:06,201
Hei!
- Hei.
46
00:04:06,284 --> 00:04:08,760
Miten Irlannissa meni?
- Hienosti.
47
00:04:08,843 --> 00:04:10,359
Sää ei tainnut suosia?
48
00:04:10,442 --> 00:04:12,918
Päinvastoin.
Fantastinen kalastusilma.
49
00:04:13,001 --> 00:04:14,757
Tässä.
- Onko...
50
00:04:14,840 --> 00:04:17,156
Kiitos vaan.
- No, mitä tänne kuuluu?
51
00:04:17,239 --> 00:04:18,996
Tilanne on hallinnassa.
52
00:04:19,079 --> 00:04:22,474
Saimme tänne mahtavan jutun.
Aivan fantastisen.
53
00:04:22,557 --> 00:04:27,033
Katso. Eikö olekin fantastista?
Tällaisella saa 8 kilon lohen.
54
00:04:27,116 --> 00:04:30,391
Olisipa yhtä helppoa napata
meidän surkeita sinttejämme.
55
00:04:30,474 --> 00:04:31,431
Niinpä.
56
00:04:31,514 --> 00:04:33,310
Mikä tuo on?
57
00:04:33,393 --> 00:04:35,949
Niin...
Toin tänne päivänkakkaroita.
58
00:04:36,032 --> 00:04:38,428
Markettakukka. Kiitos vaan.
59
00:04:38,511 --> 00:04:39,951
Mikä tämä sitten on?
60
00:04:40,750 --> 00:04:43,066
Se on huippuhyvä juttu.
61
00:04:43,149 --> 00:04:44,186
Niinkö?
62
00:04:44,269 --> 00:04:46,545
Saimme sen talousrikosyksiköltä.
63
00:04:46,628 --> 00:04:51,583
Lähettivätkö he tämän meille?
- Kyllä vaan!
64
00:04:51,666 --> 00:04:54,542
Meillä on vapaat kädet napata...
- Jönssonin sakki?
65
00:04:54,625 --> 00:04:56,501
Ei.
- Eikö?
66
00:04:56,584 --> 00:04:58,503
Tämä on...
- Wall-Enberg?
67
00:05:04,659 --> 00:05:06,177
No niin.
68
00:05:06,260 --> 00:05:08,060
Täällä me asumme.
69
00:05:09,219 --> 00:05:10,699
Kiitos vaan.
70
00:05:11,778 --> 00:05:12,738
Tulkaahan.
71
00:05:17,776 --> 00:05:19,415
Mutta muistakaa tyyli.
72
00:05:25,093 --> 00:05:27,449
Täällä me asumme.
- Tuolla?
73
00:05:27,532 --> 00:05:29,611
Niin. Tulkaa, pojat.
74
00:05:35,009 --> 00:05:36,806
Huhuu?
75
00:05:36,889 --> 00:05:38,728
Hei vaan. Täällä ollaan.
76
00:05:39,808 --> 00:05:42,004
Hei. Miltä tämä näyttää?
77
00:05:42,087 --> 00:05:43,483
Näyttää hyvältä minusta.
78
00:05:43,566 --> 00:05:46,362
Kerrassaan ihmeellistä, kultaseni.
79
00:05:46,445 --> 00:05:49,361
Missä se kuuluisa liikenero on?
80
00:05:49,444 --> 00:05:53,159
Niin. Sickan, tule sisään.
- Charles-Ingvar Jönsson.
81
00:05:53,242 --> 00:05:56,201
Kylläpä sinä olet pikkuinen.
82
00:05:57,001 --> 00:06:00,600
Hei vaan. Olen Doris.
Mitä sinä puuhailet?
83
00:06:01,959 --> 00:06:03,555
Suunnitelmia.
84
00:06:03,638 --> 00:06:06,954
Suunnitelmia?
- Niin. Jalkapallokenttäsuunnitelmia.
85
00:06:07,037 --> 00:06:10,393
Nurmikkoa. Sickan myy pelinurmea.
86
00:06:10,476 --> 00:06:12,792
Metritavaraa huippuseuroille.
Se on...
87
00:06:12,875 --> 00:06:13,951
Hyvää bisnestä.
88
00:06:14,034 --> 00:06:17,033
Eihän? Onpa mielenkiintoista.
89
00:06:17,833 --> 00:06:24,068
Saatkin sitten kertoa mielipiteesi
tästä vihreästä boordista.
90
00:06:24,151 --> 00:06:27,386
Olen epävarma siitä.
Tein valinnan sen -
91
00:06:27,469 --> 00:06:30,185
ja okrankeltaisen välillä.
Mutta tiedäthän sinä.
92
00:06:30,268 --> 00:06:33,824
No mutta istukaa alas.
Pöytä on jo katettu.
93
00:06:33,907 --> 00:06:35,303
Kahvi on kohta valmista.
94
00:06:35,386 --> 00:06:38,662
Vai haluaako joku pilsneriä?
- Niin. Se ei olisi...
95
00:06:38,745 --> 00:06:40,504
sopivaa juuri nyt.
96
00:06:42,384 --> 00:06:45,379
Jos luulette,
että paljastan suunnitelmani...
97
00:06:45,462 --> 00:06:47,858
Ystävät, istutaanpa alas.
98
00:06:47,941 --> 00:06:49,818
Se haiskahtaa.
99
00:06:49,901 --> 00:06:54,816
Usko pois, Wall-Enberg on hajupommi.
Sellaista isompaa skandaalia ei ole -
100
00:06:54,899 --> 00:06:57,615
10 vuoden ajalta,
jossa ei olisi ollut mukana.
101
00:06:57,698 --> 00:07:03,612
Växjön öljyskandaali,
metsähallitus, PK-pankki.
102
00:07:03,695 --> 00:07:06,451
Vilunkipeliä.
- Tällä kertaa nappaamme hänet.
103
00:07:06,534 --> 00:07:09,250
Et tullut hetkeäkään liian aikaisin.
104
00:07:09,333 --> 00:07:12,009
En ole ikinä ollut näin utelias.
105
00:07:12,092 --> 00:07:14,488
Ei sillä,
että ymmärtäisinkään liikeasioita.
106
00:07:14,571 --> 00:07:18,007
Murtumat ja palovammat.
Ne minä hallitsen.
107
00:07:18,090 --> 00:07:20,766
Kyllähän sitä
hieman on pyörällä päästään,
108
00:07:20,849 --> 00:07:25,204
kun pojat kertovat fantastisista
bisnesprojekteistanne.
109
00:07:25,287 --> 00:07:31,445
Barbados, Monaco, Björn Borg ja ties
mitä. Nyt sieltä kuuluukin vihellys.
110
00:07:32,764 --> 00:07:33,921
Kuka?
111
00:07:34,004 --> 00:07:37,199
Kyse on useiden miljoonien
projektista.
112
00:07:37,282 --> 00:07:39,239
Kaikki on
tarkasti ajoitettua, valmista.
113
00:07:39,322 --> 00:07:42,517
Ja täällä me vain kuuntelemme
lörpöttelevää papukaijaa.
114
00:07:42,600 --> 00:07:45,036
Niin. Kerrassaan ihmeellinen nainen.
115
00:07:45,119 --> 00:07:47,076
Kahvia!
116
00:07:47,159 --> 00:07:50,114
Doris, keität hyvää kahvia...
- Hupsista! Anteeksi.
117
00:07:50,197 --> 00:07:53,073
Mutta meidän pitää
jutella varttitunti.
118
00:07:53,156 --> 00:07:56,512
Hieman liikeasioita,
jos ymmärrät mitä tarkoitan.
119
00:07:56,595 --> 00:08:00,910
Siitä tulee hieman vaikeaselkoista
ja outoa sinulle. Vai mitä, Harry?
120
00:08:00,993 --> 00:08:02,393
No, mutta...
- Niin...
121
00:08:03,712 --> 00:08:07,631
Harry!
- Sinä teet niin hyviä leipomuksia...
122
00:08:12,429 --> 00:08:13,330
Harry!
123
00:08:17,067 --> 00:08:19,503
Harry!
- Jaaha...
124
00:08:19,586 --> 00:08:20,746
Kuule...
125
00:08:21,945 --> 00:08:25,221
Harry...
Otetaan tämä hieman myöhemmin.
126
00:08:25,304 --> 00:08:26,205
Niin.
127
00:08:33,701 --> 00:08:34,740
Tulkaahan.
128
00:08:39,858 --> 00:08:41,895
Pysähtykää!
129
00:08:41,978 --> 00:08:43,937
Katsokaapa tätä yksityiskohtaa.
130
00:08:48,335 --> 00:08:50,414
Harry, laitahan liikettä niveliin.
131
00:08:51,574 --> 00:08:53,253
Varsinainen tähti...
132
00:08:56,132 --> 00:08:57,691
Varokaa pääasiaa.
133
00:08:59,411 --> 00:09:00,890
Niin. Täällä asustelee Harry.
134
00:09:03,969 --> 00:09:06,845
Ja täällä on pieni laite,
135
00:09:06,928 --> 00:09:09,844
jonka parissa puuhastelen
pitkinä, yksinäisinä iltoina.
136
00:09:09,927 --> 00:09:14,602
Neljä yhteen liitettyä jääkaappia
on yhdistetty tähän pikku kojeeseen.
137
00:09:14,685 --> 00:09:19,520
Tässä ei ole mitään kummallisuuksia.
Se toimii näin.
138
00:09:19,603 --> 00:09:22,402
Kas näin. Tervetuloa.
139
00:09:26,840 --> 00:09:30,796
Tämä maistuu vedeltä.
- Se on vettä. Tislattua.
140
00:09:30,879 --> 00:09:34,354
Harry tislailee vettä.
Myy huoltoasemalle.
141
00:09:34,437 --> 00:09:36,074
Niin. Akkuihin.
142
00:09:36,157 --> 00:09:39,272
Tämä tässä on suunnitelma.
- Niin, niin. Istukaahan.
143
00:09:39,355 --> 00:09:41,951
Käykää vain peremmälle.
144
00:09:42,034 --> 00:09:42,935
Kas näin.
145
00:09:44,753 --> 00:09:46,633
Mikä ohjelma valitaan?
146
00:09:52,231 --> 00:09:53,132
Olkaa hyvä.
147
00:09:53,910 --> 00:09:55,906
Pientä vitsailua.
148
00:09:55,989 --> 00:09:58,425
Mistä on kyse, Sickan?
Kortit vaan pöytään.
149
00:09:58,508 --> 00:10:00,747
Siru.
- Niin. Sellainen lastu.
150
00:10:01,587 --> 00:10:02,986
Minulla on pähkinöitä.
151
00:10:04,266 --> 00:10:06,305
Kyse on sirukortista.
152
00:10:08,264 --> 00:10:09,664
Meitä ei kai häiritä?
153
00:10:11,503 --> 00:10:12,623
Mikä ihmeen siru?
154
00:10:14,502 --> 00:10:18,141
Niin. Siru. Katso. Tämä on mikrosiru.
155
00:10:20,260 --> 00:10:24,258
Se laitetaan tänne sisälle.
Videopeli. Paljon mikropiirejä.
156
00:10:25,018 --> 00:10:26,657
Voiko tuo olla arvokas?
157
00:10:29,496 --> 00:10:31,532
55 miljoonaa.
158
00:10:31,615 --> 00:10:34,971
Videopelistäkö?
- Ei.
159
00:10:35,054 --> 00:10:36,134
Vaan tästä.
160
00:10:38,493 --> 00:10:42,488
Minun suunnitelmani. Tai minun
keikkani, pitäisi ehkä sanoa.
161
00:10:42,571 --> 00:10:44,527
Se on uskalias, hyvin vaarallinen.
162
00:10:44,610 --> 00:10:47,726
Kenties myös vaikein,
mitä olen koskaan suunnitellut.
163
00:10:47,809 --> 00:10:51,125
Tämä edellyttää
kovaa työtä ja kylmiä hermoja.
164
00:10:51,208 --> 00:10:52,764
Loistavaa, Sickan.
165
00:10:52,847 --> 00:10:55,763
Harry hoitaa työpuolen.
Minä huolehdin hermoista.
166
00:10:55,846 --> 00:10:57,842
Jep.
- Tämä on suunnitelma...
167
00:10:57,925 --> 00:11:00,441
Se kertoo yksityiskohtaisesti,
168
00:11:00,524 --> 00:11:05,879
miten saamme käsiimme Ruotsin
kenties vartioiduimman esineen.
169
00:11:05,962 --> 00:11:06,963
Sirun!
170
00:11:07,048 --> 00:11:08,727
Olet oikea nero, Harry.
171
00:11:09,361 --> 00:11:10,262
Juuri niin.
172
00:11:10,886 --> 00:11:14,841
Mikrosiru, joka sisältää
huippusalaisen yleissuunnitelman -
173
00:11:14,925 --> 00:11:17,084
Ruotsin tulevasta jaosta.
174
00:11:18,197 --> 00:11:19,717
Mistä jaosta?
175
00:11:21,360 --> 00:11:25,663
Kolme valtavan suurta maa-aluetta.
176
00:11:25,747 --> 00:11:29,150
Ruotsi jaetaan tulevaisuudessa
kolmeen suureen alueeseen.
177
00:11:29,233 --> 00:11:33,469
Puolustusalue, asuinalue
ja vapaa-ajanviettoalue.
178
00:11:33,552 --> 00:11:35,788
Kuka siitä on kiinnostunut?
179
00:11:35,871 --> 00:11:39,386
Wall-Enberg.
Joka juuri tällä hetkellä -
180
00:11:39,469 --> 00:11:42,108
suunnittelee omaa
keikkaansa sirun saamiseksi.
181
00:11:43,306 --> 00:11:44,983
Meidän sirummeko?
182
00:11:45,067 --> 00:11:47,106
Mutta me iskemme hetkeä aikaisemmin.
183
00:11:47,921 --> 00:11:50,197
Wall-Enberg saa
asiantuntijan ulkomailta.
184
00:11:50,281 --> 00:11:54,860
Saadakseen kaiken saatavilla
olevan tiedon turismialueesta.
185
00:11:54,943 --> 00:11:57,739
Mitä hän sillä tiedolla tekee?
- Hän myy sen.
186
00:11:57,822 --> 00:12:02,420
Kansainväliselle konsortiolle,
joka maksaa siitä paljon.
187
00:12:03,140 --> 00:12:04,936
Missä se mikrosiru on?
188
00:12:05,019 --> 00:12:08,858
Peruskallion uumenissa.
Armeijan hallussa.
189
00:12:22,613 --> 00:12:26,171
Mutta kerran vuodessa siru
siirretään toiseen kalliopaikkaan.
190
00:12:28,570 --> 00:12:31,649
Milloin se siirretään?
- Torstaina.
191
00:12:33,009 --> 00:12:35,525
Mutta edellisenä päivänä
reitti testataan etukäteen.
192
00:12:35,608 --> 00:12:38,604
Turvallisuussyistä.
Kuljetusajoneuvo on erikoistekoa.
193
00:12:38,687 --> 00:12:42,322
Siinä on sähköinen,
laseria käyttävä turvajärjestelmä.
194
00:12:42,531 --> 00:12:45,407
Se on Franz Jägerin käsialaa.
195
00:12:45,491 --> 00:12:47,530
Sehän on loistavaa, Sickan.
196
00:12:49,769 --> 00:12:51,368
Franz Jäger.
197
00:12:54,400 --> 00:12:57,679
Katsotaanpas. Tarvikelistamme.
198
00:12:58,799 --> 00:13:03,717
Tiejyrä, pyörätuoli,
199
00:13:04,317 --> 00:13:08,915
monokkeli, hitsauspoltin,
200
00:13:09,715 --> 00:13:15,669
leka, 26 oranssista tiekartiota.
201
00:13:15,752 --> 00:13:17,868
Ja partasuti.
202
00:13:17,951 --> 00:13:20,867
26 tiekartiota?
203
00:13:20,950 --> 00:13:22,787
Ja partasuti.
204
00:13:22,870 --> 00:13:24,866
Dorikselta löytyy.
205
00:13:24,949 --> 00:13:28,227
Tiekartioitako?
- Ei. Partasuti.
206
00:13:42,982 --> 00:13:44,418
Kaksikymmentäyksi.
207
00:13:44,501 --> 00:13:46,857
Kaksikymmentäyksi.
- Paina mieleesi se.
208
00:13:46,940 --> 00:13:48,097
Mitä?
209
00:13:48,180 --> 00:13:50,096
Muista numero 21.
- Minäkö?
210
00:13:50,179 --> 00:13:53,095
Ainut asia, joka sinun pitää
huolehtia. Muista 21.
211
00:13:53,178 --> 00:13:56,936
Niin, niin. 21.
- Juuri tässä.
212
00:14:16,169 --> 00:14:17,249
Nyt!
213
00:14:19,928 --> 00:14:22,684
Mitä se näyttää?
- 10.
214
00:14:22,767 --> 00:14:23,668
10?
215
00:14:28,005 --> 00:14:31,483
Nyt sen pitäisi tulla.
- Sieltä se tuleekin.
216
00:14:32,123 --> 00:14:34,642
Oikea kaunotar.
217
00:14:35,642 --> 00:14:38,358
Siinä meillä on
aito Franz Jäger -luomus.
218
00:14:38,441 --> 00:14:42,356
Sähköinen turvajärjestelmä.
Panssarilevyt. Luodinkestävät lasit.
219
00:14:42,439 --> 00:14:45,795
Kuulehan, Sickan.
Tämä ei ikinä onnistu.
220
00:14:45,878 --> 00:14:49,316
Ei niin. Ei Wall-Enbergiltä.
221
00:15:10,348 --> 00:15:12,105
Varaosat. Verstas.
222
00:15:12,188 --> 00:15:16,543
Päivää. Soittelen
erikoiskuljetukseen liittyen.
223
00:15:16,626 --> 00:15:21,461
Onnistuisikohan vaurioituneen
etulokasuojan korjaus aamuksi?
224
00:15:21,544 --> 00:15:23,020
Kauanko se vie aikaa?
225
00:15:23,103 --> 00:15:25,063
Sen voisi tuoda saman tien.
226
00:15:39,537 --> 00:15:42,696
Okei. Hoidetaan homma.
- Jep. Lähdetään liikkeelle.
227
00:16:00,809 --> 00:16:02,088
Minun autoni...
228
00:16:17,083 --> 00:16:19,522
AUTOKORJAAMO
PÄÄSY KIELLETTY
229
00:16:46,591 --> 00:16:47,711
Hiljaa!
230
00:17:14,181 --> 00:17:15,820
Pahus!
231
00:17:20,578 --> 00:17:21,479
Pentele!
232
00:17:31,854 --> 00:17:33,293
Niin. Hyvä on sitten!
233
00:17:36,212 --> 00:17:38,771
Pohdit, mitä meidän pitäisi tehdä.
- Niin.
234
00:17:40,091 --> 00:17:41,930
Sitä, minkä osaamme parhaiten.
235
00:17:42,490 --> 00:17:43,849
Talousrikosasioita.
236
00:17:44,689 --> 00:17:49,847
Saattue. Siinä käytetään poliisin
resursseja maksimaalisesti.
237
00:17:51,126 --> 00:17:52,286
Kellot.
238
00:17:54,005 --> 00:17:56,524
Sekunnilleen.
Ajoitus ja kaikki kohdallaan.
239
00:17:57,164 --> 00:17:58,081
Kysyttävää?
240
00:17:58,164 --> 00:18:02,762
Saako Doris korvauksen partasudista?
- Saa, jos kaikki sujuu.
241
00:18:04,201 --> 00:18:05,921
Mitä nyt tapahtuu?
242
00:18:07,120 --> 00:18:14,075
Juuri nyt mikrosiru otetaan esiin
kolostaan armeijan kalliokätkössä.
243
00:18:14,158 --> 00:18:18,833
Puolustusvoimien kenraalit
valvovat toimenpidettä.
244
00:18:18,916 --> 00:18:21,315
Kukaan ei luota keneenkään.
245
00:18:30,471 --> 00:18:31,391
Okei.
246
00:18:32,670 --> 00:18:33,870
Sitten lähdetään.
247
00:18:34,710 --> 00:18:37,905
Miksi mikrosirua ei pidetä
siellä kallion sisällä?
248
00:18:37,988 --> 00:18:41,824
Jotta kukaan ei varmuudella tiedä,
missä se on.
249
00:18:41,907 --> 00:18:44,703
Sitä siirrellään
puolustushaaralta toiselle,
250
00:18:44,786 --> 00:18:47,945
ettei kukaan ulkopuolinen
pääse tietoihin käsiksi.
251
00:18:51,783 --> 00:18:53,579
Ja näin meidän kesken...
252
00:18:53,662 --> 00:18:57,298
Sodan puutteessa pitää rauhan aikaan
saada hieman jännitystä.
253
00:18:57,381 --> 00:18:58,977
Eikö totta?
254
00:18:59,060 --> 00:19:00,540
Niin. Aivan.
255
00:19:01,779 --> 00:19:02,859
Hupsista.
256
00:19:21,332 --> 00:19:23,288
Sininen enkeli tässä.
257
00:19:23,371 --> 00:19:25,610
Haukka on laskeutunut.
Operaatio voi alkaa.
258
00:19:46,722 --> 00:19:48,361
No niin. Lähdetäänpä sitten.
259
00:21:14,208 --> 00:21:15,925
Miten sedälle kävi?
260
00:21:16,008 --> 00:21:19,766
Taisin järkyttyä
aivan pahanpäiväisesti.
261
00:21:24,764 --> 00:21:26,361
Mitä hän oikein tekee?
262
00:21:26,444 --> 00:21:30,199
Voi, voi sentään.
- Mutta hyvinhän siinä kuitenkin kävi.
263
00:21:30,282 --> 00:21:31,962
Ilmat meni pihalle.
264
00:21:37,759 --> 00:21:40,278
Teillä ei varmaankaan ole
pumppua mukana?
265
00:21:41,918 --> 00:21:44,837
Onnekseni minulla on sellainen.
266
00:21:48,755 --> 00:21:50,914
Mitä hittoa, pysähtyykö hän?
267
00:21:54,713 --> 00:21:57,432
Pumppaa nyt.
- Pumppaa, Gren.
268
00:21:58,151 --> 00:21:59,668
Ei muuta kuin pumppaamaan.
269
00:21:59,751 --> 00:22:02,387
Mistä on kyse?
- Että pitikin sattua.
270
00:22:02,470 --> 00:22:05,948
Bensa loppui.
Asia on hoidettu tuota pikaa.
271
00:22:09,707 --> 00:22:13,263
Pumppaa vaan.
Odota. Venttiili on tässä.
272
00:22:13,346 --> 00:22:17,464
No niin. Gren pumppaa vaan.
Ei muuta kun pumppaamaan.
273
00:22:48,332 --> 00:22:51,091
Franz Jäger...
274
00:22:53,850 --> 00:22:59,488
No jopas jotakin.
Nyt on toinenkin rengas tyhjä.
275
00:23:00,567 --> 00:23:03,886
Eikö Gren pumppaa ilmaa siihenkin?
276
00:23:13,083 --> 00:23:16,681
Ilman ilmaa ei voi elää.
- Ei niin.
277
00:23:53,667 --> 00:23:56,146
Niin. Vielä vähän lisää.
278
00:23:57,186 --> 00:23:59,425
Vielä hieman lisää. Lisää, lisää.
279
00:24:17,578 --> 00:24:21,733
Hajaannutaanpas nyt.
- Odottakaa. Onko tämä muka hyvä?
280
00:24:21,816 --> 00:24:24,295
Riittävästi ilmaa. Se riittää.
281
00:24:35,411 --> 00:24:38,330
Olitte ylittämässä katua.
- Niin. Ei. Tuonne!
282
00:24:43,408 --> 00:24:46,844
Niin, minä...
- Gren. Varovasti nyt.
283
00:24:46,927 --> 00:24:48,566
Mitä tämä tällainen on?
284
00:25:10,877 --> 00:25:13,553
Mitä tämä nyt sitten on?
- Mitä on tapahtunut?
285
00:25:13,636 --> 00:25:14,953
Miten niin bensa loppui?
286
00:25:15,036 --> 00:25:17,752
Hän otti kanisterin ja häipyi.
Bensa loppui.
287
00:25:17,835 --> 00:25:21,750
Voi luoja! Siirtäkää tiekartiot.
Jatketaan. Meillä on aikataulu.
288
00:25:21,833 --> 00:25:23,829
Meillä on itse asiassa aikataulu.
- Niin.
289
00:25:23,912 --> 00:25:26,668
Vai on heillä aikataulu.
Siirrä kartiot!
290
00:25:26,751 --> 00:25:28,791
Pitää mennä toista kautta.
- Niin.
291
00:25:30,270 --> 00:25:31,346
Ammattisotilaita...
292
00:25:31,429 --> 00:25:32,909
Nopeasti nyt!
- Joo, joo.
293
00:25:39,546 --> 00:25:43,865
Pitääkö sitä noin sättiä, kun
omaa työtähän tässä yritetään tehdä?
294
00:26:00,298 --> 00:26:03,377
"Meillä on aikataulu."
295
00:26:18,291 --> 00:26:20,967
Huhuu! Miten meni?
- Mitä hittoa sinä teet?
296
00:26:21,050 --> 00:26:25,286
Kunhan pilailin.
- Nopeasti nyt. Katso kelloa.
297
00:26:25,369 --> 00:26:27,728
Samperi. Pistä töpinäksi.
298
00:26:47,720 --> 00:26:50,119
Aika?
- Aikataulussa ollaan.
299
00:26:51,119 --> 00:26:52,118
Nyt!
300
00:27:02,355 --> 00:27:03,354
Vauhtia!
301
00:27:15,749 --> 00:27:16,749
Nopeasti nyt!
302
00:27:28,744 --> 00:27:31,540
Operaatio oli
hyvin tarkasti suunniteltu.
303
00:27:31,623 --> 00:27:33,460
Ja silti menee pieleen.
304
00:27:33,543 --> 00:27:35,859
Mitä nyt?
- Eräs herra kysyy johtajaa.
305
00:27:35,942 --> 00:27:39,577
Odottakoon.
Eihän tässä ole mitään järkeä.
306
00:27:39,660 --> 00:27:42,296
Pojat sanovat,
että kulkue muutti suuntaa.
307
00:27:42,379 --> 00:27:45,095
Jokin sotki suunnitelman.
Tämä on käsittämätöntä.
308
00:27:45,178 --> 00:27:47,774
Tämähän on skandaali!
309
00:27:47,857 --> 00:27:50,613
Ympärillä on joukko idiootteja!
310
00:27:50,696 --> 00:27:55,091
Huomenna tulee Müllwiser Saksasta
koodaamaan sirun.
311
00:27:55,174 --> 00:27:57,850
Siru on saatava maksoi mitä maksoi!
312
00:27:57,933 --> 00:27:59,330
Tuliko selväksi?
- Niin.
313
00:27:59,413 --> 00:28:00,572
Liikettä niveliin!
314
00:28:03,211 --> 00:28:04,291
Pahus soikoon...
315
00:28:14,447 --> 00:28:16,803
Herra Jönsson.
316
00:28:16,886 --> 00:28:19,122
Johtaja Wall-Enberg.
317
00:28:19,205 --> 00:28:20,604
Istukaa, olkaa hyvä.
318
00:28:29,881 --> 00:28:31,520
Mitä asia koskee?
319
00:28:32,400 --> 00:28:33,559
Mikrosirua.
320
00:28:34,519 --> 00:28:35,519
Mitä mikrosirua?
321
00:28:38,398 --> 00:28:41,676
Yleissuunnitelma.
- En ymmärrä, mistä puhutte.
322
00:28:42,636 --> 00:28:48,751
Entinen huonetoverini oli
johtaja Wall-Enbergin asianajaja.
323
00:28:48,834 --> 00:28:51,110
Hänellä oli kai
hieman epämukava tilanne?
324
00:28:51,193 --> 00:28:54,391
Hän on telkkien takana
melkoisen tietomäärän kanssa.
325
00:28:55,111 --> 00:28:57,387
Lukee tiilenpäitä.
326
00:28:57,470 --> 00:28:58,750
Ymmärrän.
327
00:28:59,629 --> 00:29:03,505
Eli herra Jönsson on täällä
liiketoimet mielessään?
328
00:29:03,588 --> 00:29:04,489
Juuri niin.
329
00:29:05,187 --> 00:29:09,583
Rohkeneeko kysyä, minkä kokoluokan
asiasta nyt on kyse?
330
00:29:09,666 --> 00:29:14,344
Olin ajatellut, että se olisi
melko tarkasti 55 miljoonaa.
331
00:29:14,904 --> 00:29:17,463
55 miljoonaa?
332
00:29:29,378 --> 00:29:33,214
Ja missä kauppatavara onkaan?
333
00:29:33,297 --> 00:29:35,896
Turvallisessa säilytyspaikassa.
334
00:29:36,655 --> 00:29:37,935
Saako olla sikari?
335
00:29:38,694 --> 00:29:40,774
No mutta tämäpä mukavaa.
336
00:29:42,213 --> 00:29:43,253
Kiitos.
337
00:29:45,252 --> 00:29:48,528
Miten voin tietää, että
kyseessä on juuri oikea mikrosiru?
338
00:29:48,611 --> 00:29:51,846
Johtaja Wall-Enberg,
meidän tasollamme pitäisin sitä -
339
00:29:51,929 --> 00:29:55,128
suorastaan typeränä
toimia toistemme selän takana.
340
00:29:56,767 --> 00:29:58,967
Tuo on totta, herra Jönsson.
341
00:30:08,163 --> 00:30:09,363
Vie tuo pois.
342
00:30:17,240 --> 00:30:21,718
Niin. Haloo?
Tavoittelen Fritz Müllweiseria.
343
00:30:26,036 --> 00:30:27,516
Eikä sitten mitään verta.
344
00:30:28,875 --> 00:30:30,072
Ei verta.
345
00:30:30,155 --> 00:30:33,313
Müllweiser?
346
00:30:35,153 --> 00:30:37,869
Meidän pikku tavaramme
on juuri toimitettu.
347
00:30:37,952 --> 00:30:40,191
Se on täällä toimistollani.
348
00:30:42,510 --> 00:30:46,228
Se on valmiina koodausta varten.
349
00:30:54,985 --> 00:30:59,183
Voiko siinä tosiaankin mennä
näin kauan? Minua huolestuttaa.
350
00:31:01,423 --> 00:31:05,658
Kai sinä tajuat, että kestää jonkin
aikaa laskea 55 miljoonaa käsin?
351
00:31:05,741 --> 00:31:10,656
Niin. Tällainen summa
vaatii kyllä verosuunnittelua.
352
00:31:10,739 --> 00:31:13,778
Lainata 50, 60 milliä.
353
00:31:14,713 --> 00:31:15,614
Lainata?
354
00:31:15,697 --> 00:31:18,736
Niin. Kuten Rainer ja kaverit.
355
00:31:28,092 --> 00:31:30,089
Baskeri!
356
00:31:30,172 --> 00:31:32,331
Baskeri?
- Tuolla!
357
00:31:39,128 --> 00:31:41,047
Tuo musta auto!
358
00:31:42,807 --> 00:31:45,046
Se oli tuo musta auto.
359
00:32:54,499 --> 00:32:57,498
Nyt herra Jönsson saa nauttia
todella hyvästä sikarista.
360
00:33:56,075 --> 00:33:58,631
Minä en lainkaan pidä tästä.
361
00:33:58,714 --> 00:34:02,350
Nyt jalkaa toisen eteen, Harry.
Sickan on pulassa.
362
00:34:02,433 --> 00:34:05,592
Niin, mutta kun minua janottaa.
363
00:34:28,663 --> 00:34:30,379
Mitä nyt?
364
00:34:30,462 --> 00:34:32,458
Musiikkia!
365
00:34:32,541 --> 00:34:34,341
Musiikkia? Mitä sinä höpiset?
366
00:34:35,740 --> 00:34:37,180
Tuohon suuntaan!
367
00:35:31,399 --> 00:35:35,514
Onko sinulla savuketta? Tupakkaa?
368
00:35:35,597 --> 00:35:38,673
Onko minulla tupakkaa?
- Niin.
369
00:35:38,756 --> 00:35:40,715
On. Mitä sitten?
370
00:35:56,229 --> 00:35:57,226
Leikkaa!
371
00:35:57,309 --> 00:35:58,945
Mistä?
- Tästä.
372
00:35:59,028 --> 00:36:00,548
Tuosta.
- Tästä?
373
00:36:06,985 --> 00:36:08,305
Tuhkaa. Laita sinne.
374
00:36:20,260 --> 00:36:24,655
Olipa pahuksenmoinen paukku!
- Hiljaa! Et ole järjissäsi!
375
00:36:24,738 --> 00:36:28,337
Se oli hengenvaarallista. Olisit
voinut räjäyttää koko sakin.
376
00:37:21,397 --> 00:37:24,395
Volare...
377
00:37:34,911 --> 00:37:36,231
Hiljaa!
378
00:37:44,348 --> 00:37:47,344
Aivan kuin hän olisi ottanut
anabolisia stereoita.
379
00:37:47,427 --> 00:37:50,385
Tarkoitatko niitä, mitä
olympiasankarimme ottavat?
380
00:37:50,985 --> 00:37:52,465
Ole nyt jo hiljaa!
381
00:38:01,861 --> 00:38:03,620
Olkaa hiljaa siellä alhaalla!
382
00:38:06,979 --> 00:38:10,255
Mitä nyt? No mutta... Harry!
383
00:38:10,338 --> 00:38:13,973
Missä te olette olleet?
Harry, tule sisään.
384
00:38:14,056 --> 00:38:17,812
Olen odotellut tuntikausia.
Mitä te siellä ylhäällä aiotte tehdä?
385
00:38:17,895 --> 00:38:21,330
Missä olet ollut? Tule sisään.
Olen odotellut.
386
00:38:21,413 --> 00:38:22,813
Olkaa jo hiljaa siellä!
387
00:38:24,212 --> 00:38:27,608
Olen odotellut tuntitolkulla, Harry.
388
00:38:27,691 --> 00:38:29,287
Mitä te touhuatte?
389
00:38:29,370 --> 00:38:31,726
Miksi raahaatte tuon tänne?
390
00:38:31,809 --> 00:38:34,405
Hyvänen aika, miltä te näytättekään.
391
00:38:34,488 --> 00:38:37,444
Pikkuinen Harryni,
miltä sinä näytätkään!
392
00:38:37,527 --> 00:38:39,404
Niin, minä...
- Missä se nero on?
393
00:38:39,487 --> 00:38:43,482
Hän on...
- Matto. Onpa hieno matto.
394
00:38:43,565 --> 00:38:45,601
Laske alas. Haluan katsoa.
- Mutta...
395
00:38:45,684 --> 00:38:48,600
Lattialle, niin voin katsoa sitä.
396
00:38:48,683 --> 00:38:51,319
Olen ole ikinä nähnyt vastaavaa.
397
00:38:51,402 --> 00:38:52,558
Se kärähti.
398
00:38:52,641 --> 00:38:54,678
Tiesin sen.
- Tiesit?
399
00:38:54,761 --> 00:38:56,360
Persialainen.
400
00:38:59,719 --> 00:39:02,358
Volare...
401
00:39:04,757 --> 00:39:06,596
Se on vain...
402
00:39:07,396 --> 00:39:09,912
Alkoholia.
- Kaasua.
403
00:39:09,995 --> 00:39:12,994
Kaasua?
- Niin. Se on kaasua.
404
00:39:19,351 --> 00:39:20,791
Kaasua.
405
00:39:21,510 --> 00:39:24,509
Harry kiltti,
anna uusin bingovoittoni.
406
00:39:25,509 --> 00:39:26,588
Selvä.
407
00:39:30,827 --> 00:39:31,826
Kas näin.
408
00:39:33,466 --> 00:39:34,782
Minulla on suunnitelma.
409
00:39:34,865 --> 00:39:38,824
Mitä siinä makoilette? Nouskaa ylös.
Tarvitsemme Arlandan pohjapiirroksen.
410
00:39:42,462 --> 00:39:46,178
Kello 11.00 laskeutuu yksityiskone.
411
00:39:46,261 --> 00:39:50,176
Lentäjä on saksalainen
sotasalaisuuksien asiantuntija.
412
00:39:50,259 --> 00:39:54,215
Hänen tehtävänään on koodata
Wall-Enbergin mikrosiru.
413
00:39:54,298 --> 00:39:58,373
Miehellä on myös mukanaan
erikoisvalmisteinen metallisalkku.
414
00:39:58,456 --> 00:40:03,811
Sen sisällä on 55 miljoonaa.
415
00:40:03,894 --> 00:40:08,732
Livahdamme Arlandan takaosaan
vartioimattomasta heiluriportista.
416
00:40:55,034 --> 00:40:58,153
SEURAA MINUA
417
00:41:29,141 --> 00:41:31,018
Kaikki valmista?
- Tottahan toki.
418
00:41:31,101 --> 00:41:34,096
3,5 metriä ruksista.
Ja neljä ja puoli metriä...
419
00:41:34,179 --> 00:41:36,935
Kaikki mukana?
Liitu, mittanauha, vasara, naula.
420
00:41:37,018 --> 00:41:39,377
On. Minulla on kaikki.
- Näytätkö?
421
00:41:40,417 --> 00:41:42,693
Niin, minä...
422
00:41:42,776 --> 00:41:45,215
Saksalainen saapuu!
- Minulla on kaikki.
423
00:42:56,748 --> 00:42:58,907
Hän on laskeutunut. Liikkeelle!
424
00:43:03,505 --> 00:43:06,464
SEURAA MINUA
425
00:43:27,856 --> 00:43:29,735
Jopas onkin hankala.
426
00:43:39,611 --> 00:43:41,131
Jo nyt on kumma.
427
00:44:02,322 --> 00:44:03,802
Kovin on luja.
428
00:44:06,241 --> 00:44:08,720
Ei. Nyt Harrya harmittaa...
429
00:44:11,239 --> 00:44:12,598
Turkanen!
430
00:44:40,668 --> 00:44:41,707
Mikä hätänä?
431
00:44:55,822 --> 00:44:58,578
Punktiert. Puhki?
432
00:44:58,661 --> 00:45:01,897
Niin. Harvinaisen
huonolaatuinen rengas.
433
00:45:01,980 --> 00:45:03,736
Ei voi pitää paikkaansa.
434
00:45:03,819 --> 00:45:07,734
Ei rengas ole paikattu, mutta vanha.
435
00:45:07,817 --> 00:45:11,293
Ei perää.
- Terää se on saattanut hipaista.
436
00:45:11,376 --> 00:45:16,494
Mutta...
- Kyse on kiertovaikutuksesta.
437
00:45:21,452 --> 00:45:26,207
Luulen, että ollaan jo lähtiessä
oltu huolimattomia.
438
00:45:26,290 --> 00:45:30,206
Me kontrollieren hyvin tarkasti.
439
00:45:30,289 --> 00:45:33,204
Niinpä. Mutta onhan
auringollakin pilkkunsa.
440
00:45:33,287 --> 00:45:37,043
Otan yhteyden lennonjohtoon.
Pysykää täällä.
441
00:45:37,126 --> 00:45:38,922
Lähetämme korjausauton.
442
00:45:39,005 --> 00:45:42,004
Pysykää mahdollisimman liikkumatta.
443
00:45:57,158 --> 00:45:58,638
Tule jo!
444
00:45:59,917 --> 00:46:02,393
Hulluko olet? Idiootti! Ala tulla!
445
00:46:02,476 --> 00:46:05,315
Et voi jäädä tänne... Tule!
446
00:46:05,995 --> 00:46:08,994
Harry! Tule jo!
- Tule tänne!
447
00:46:10,153 --> 00:46:12,512
Tule! Nopeasti nyt!
448
00:46:49,778 --> 00:46:51,854
Niin. Kyse on Wall-Enbergin lipuista.
449
00:46:51,937 --> 00:46:53,134
Anteeksi?
450
00:46:53,217 --> 00:46:57,572
Johtaja Wall-Enberg.
Jos nimi sattuisi olemaan tuttu.
451
00:46:57,655 --> 00:47:00,774
Toki. Mutta...
- Tulin noutamaan hänen lippunsa.
452
00:47:03,693 --> 00:47:06,808
Päivää.
Soitan Wall-Enbergin toimistolta.
453
00:47:06,891 --> 00:47:10,127
Tarvitsemme
neljä lentolippua Portugaliin.
454
00:47:10,210 --> 00:47:12,886
Lento SK452. Kello 13.
455
00:47:12,969 --> 00:47:15,925
Asialla on kiire.
Eräs mies on tulossa hakemaan ne.
456
00:47:16,008 --> 00:47:19,044
Hän onkin täällä jo.
457
00:47:19,127 --> 00:47:21,366
Hoidamme asian. Kiitos.
458
00:47:24,245 --> 00:47:26,244
Sehän sujui hyvin.
- Niin.
459
00:47:28,163 --> 00:47:32,961
Mikä tämä huone on?
- Very important, VIP-huone.
460
00:47:34,121 --> 00:47:36,677
Onko näin hyvä?
- Kyllä. Erinomaista.
461
00:47:36,760 --> 00:47:39,439
Haluavatko herrat tilata
jotain muuta?
462
00:47:40,399 --> 00:47:43,035
Ilman muuta.
463
00:47:43,118 --> 00:47:47,393
Voisinko ehkä tarjota herroille
lasillisen kuivaa juomaa?
464
00:47:47,476 --> 00:47:50,355
Minua janottaa. Haluan oluen.
465
00:47:51,234 --> 00:47:53,670
Eli pullo samppanjaa?
466
00:47:53,753 --> 00:47:55,953
Kyllä, tietenkin. Kellarinviileänä.
467
00:47:56,632 --> 00:47:58,032
Olut...
468
00:47:59,751 --> 00:48:01,111
Kiitos. Olut.
469
00:48:40,935 --> 00:48:42,652
Vielen Dank.
470
00:48:42,735 --> 00:48:46,613
Jaaha...
Aivan. Luonnollisestikin.
471
00:49:01,887 --> 00:49:03,807
Bitte...
472
00:49:15,202 --> 00:49:17,281
Kultaa.
- Juuri niin.
473
00:49:18,601 --> 00:49:20,520
Kulta on aina kultaa.
474
00:49:21,440 --> 00:49:26,158
Niin, mutta 55 miljoonaa...
Tässä on vain pikkusumma.
475
00:50:00,825 --> 00:50:07,342
Miellyttääkö? Kultaa ja timantteja
55 miljoonan kruunun edestä.
476
00:50:10,101 --> 00:50:12,340
Saksalaista huumoria?
477
00:50:17,658 --> 00:50:20,894
Mitä nyt?
- Kaasulaitokselta soittelen.
478
00:50:20,977 --> 00:50:24,732
Kaasulaitokselta? Mitä hittoa...
- Niin. Teillä on pieni vuoto.
479
00:50:24,815 --> 00:50:30,490
Vuoto? Mitä te puhutte?
- Täällä on tarkastaja Jönsson.
480
00:50:30,573 --> 00:50:32,529
Keventäkää kaasujalkaa.
- Hyvästi!
481
00:50:32,612 --> 00:50:36,811
Ja miltä olut maistuu?
Sopivan kylmää?
482
00:50:37,571 --> 00:50:41,526
"Kaasutettu", sanoit sinä.
- Vannon sen. Näin omin silmin.
483
00:50:41,609 --> 00:50:46,364
Vaihda silmiä.
- Anteeksi. Samppanjaa.
484
00:50:46,447 --> 00:50:50,283
Viimeinen kuulutus SAS:n...
- Haloo?
485
00:50:50,366 --> 00:50:52,402
...matkustajia pyydetään
siirtymään...
486
00:50:52,485 --> 00:50:56,240
Onko finanssikunkku nukahtanut?
487
00:50:56,323 --> 00:50:58,719
Oliko Jönssonilla
vielä muuta sydämellään?
488
00:50:58,802 --> 00:51:05,000
Kertokaa saksalaisystävällenne,
että rengas on korjattu.
489
00:51:11,198 --> 00:51:12,754
Arlanda.
490
00:51:12,837 --> 00:51:15,876
Tästä tulee lantti jos toinenkin.
Se on selvä.
491
00:51:19,274 --> 00:51:20,991
Skool!
- Kippistä vaan!
492
00:51:21,074 --> 00:51:22,793
Terve vaan, kaverit.
493
00:51:26,552 --> 00:51:28,391
Harry?
494
00:51:29,870 --> 00:51:32,030
Harry?
495
00:51:37,707 --> 00:51:39,824
Harry?
496
00:51:39,907 --> 00:51:42,822
Doris!
- Hiljaa!
497
00:51:42,905 --> 00:51:44,422
Oletko aivan sekaisin, typerys?
498
00:51:44,505 --> 00:51:48,380
Meinaisitko mennä sinne päissäsi
10 minuuttia ennen koneen lähtöä?
499
00:51:48,463 --> 00:51:49,700
Ryhdistäydy!
500
00:51:49,783 --> 00:51:51,579
Harry?
501
00:51:51,662 --> 00:51:54,501
Doris!
- Harry!
502
00:51:56,100 --> 00:51:58,379
Harry!
503
00:51:58,939 --> 00:52:02,455
Oletko juonut olutta?
- En.
504
00:52:02,538 --> 00:52:06,293
Mikä tuo on?
- Tämä on Ruotsi.
505
00:52:06,376 --> 00:52:08,373
Otatko ompelukoneen Lissaboniin?
506
00:52:08,456 --> 00:52:09,972
Ei. Se on tuossa.
507
00:52:10,055 --> 00:52:12,571
Tässä on vain
muutamia bingovoittojani.
508
00:52:12,654 --> 00:52:15,850
Kaknäsin torni.
Ja nätti pöytäsuihkulähde.
509
00:52:15,933 --> 00:52:17,929
Miten se päätyi mukaan?
- Niin...
510
00:52:18,012 --> 00:52:21,927
Nyt lähtöselvitykseen.
Ottakaa tavarat mukaan. Vauhtia!
511
00:52:22,010 --> 00:52:24,406
Totta kai.
- Vauhtia! Lähtöselvitykseen.
512
00:52:24,489 --> 00:52:26,526
Doris. Pikkuinen Doris.
- Niin?
513
00:52:26,609 --> 00:52:32,643
Olemme miljonäärejä.
Voit ostaa, mitä haluat,
514
00:52:32,726 --> 00:52:35,202
milloin haluat,
miten vain ja kenelle tahansa.
515
00:52:35,285 --> 00:52:37,961
Niin, mutta kaikkea
ei voi ostaa rahalla.
516
00:52:38,044 --> 00:52:41,600
Hötorgetin taidetta?
- Ei. Muisto Ruotsista.
517
00:52:41,683 --> 00:52:44,759
Kauniine sisäjärvineen.
- Ja rumine lähiöineen.
518
00:52:44,842 --> 00:52:47,198
Juhannusaatto.
- Miinusasteita.
519
00:52:47,281 --> 00:52:49,077
Rapuja.
- Kruununvouti.
520
00:52:49,160 --> 00:52:51,836
Silvia.
- Hän on saksalainen.
521
00:52:51,919 --> 00:52:54,995
Tuo oli aivan kauheaa!
Miten voit sanoa noin?
522
00:52:55,078 --> 00:52:58,033
Bingo! Lähtöselvitys on tehty.
Seuraavana Lissabon.
523
00:52:58,116 --> 00:53:01,032
Doris, voisitko ottaa tämän laukun?
524
00:53:01,115 --> 00:53:04,071
Vie se passintarkastuksen läpi.
- Miksi?
525
00:53:04,154 --> 00:53:08,153
On aina parempi,
jos sihteeri kantaa kirjanpidon.
526
00:53:10,072 --> 00:53:11,631
Oi sentään.
527
00:53:13,151 --> 00:53:17,386
Missä on vessa?
- Ei, Doris. Me menemme nyt.
528
00:53:17,469 --> 00:53:21,544
Minun pitää siistiytyä.
- Saahan hän kai laittautua?
529
00:53:21,627 --> 00:53:27,582
Tulehan. Minä näytän tietä.
Odottakaa tässä. Palaamme pian.
530
00:53:27,665 --> 00:53:30,104
Minä autan. Tässä.
531
00:53:33,743 --> 00:53:38,418
Anteeksi, puhutteko ruotsia?
- Kyllä.
532
00:53:38,501 --> 00:53:43,776
Voisitteko näyttää, missä on
Tukholman kuuluisa kaupungintalo?
533
00:53:43,859 --> 00:53:45,415
Kyllä.
- Sehän se taisi olla.
534
00:53:45,498 --> 00:53:48,894
Kyllä. Mielelläni.
- Niin?
535
00:53:48,977 --> 00:53:50,176
Jaaha.
536
00:53:51,256 --> 00:53:53,252
Se on tässä.
537
00:53:53,335 --> 00:53:54,975
Tässä...
538
00:53:56,614 --> 00:53:59,050
Tässä... ei.
539
00:53:59,133 --> 00:54:01,612
Tässä... ja tässä.
- Niin?
540
00:54:02,372 --> 00:54:05,211
Kyllä. Ja tässä se on.
541
00:54:06,050 --> 00:54:11,125
Se on tässä ja tuossa.
542
00:54:11,208 --> 00:54:12,448
Ja tässä...
543
00:54:13,448 --> 00:54:14,927
Ei. Tuossa on...
544
00:54:21,644 --> 00:54:23,164
Tulkaa apuun!
545
00:54:36,599 --> 00:54:38,398
Salkku!
546
00:55:04,988 --> 00:55:06,707
Nopeasti nyt!
- Tullaan!
547
00:55:16,263 --> 00:55:17,183
Odottakaa!
548
00:55:55,688 --> 00:55:58,927
Näin homma pitääkin hoitaa.
549
00:56:01,966 --> 00:56:07,963
Nyt se pikku rotta...
Listitään lopullisesti.
550
00:56:17,360 --> 00:56:20,955
Haloo? Saanko puhua
oikeusministerin kanssa?
551
00:56:21,038 --> 00:56:22,558
Täällä on Wall-Enberg.
552
00:56:24,557 --> 00:56:27,116
Palveluksia ja vastapalveluksia.
553
00:56:49,268 --> 00:56:52,266
Ei enempää epäonnistumisia.
- Ei, ei.
554
00:56:54,066 --> 00:56:56,822
Missä minä asun?
555
00:56:56,905 --> 00:57:00,700
Varasin sviitin Grand Hotelista.
Paras mahdollinen.
556
00:57:00,783 --> 00:57:02,899
Erinomaista. Kuulostaa hyvältä.
557
00:57:02,982 --> 00:57:08,377
Koodausta ei voi tehdä täällä.
Kuten varmaankin ymmärrätte.
558
00:57:08,460 --> 00:57:10,896
Paljonko siihen tarvitaan aikaa?
559
00:57:10,979 --> 00:57:14,735
Käyn kylvyssä ja siistiydyn hieman.
560
00:57:14,818 --> 00:57:18,213
Koodaus vie puoli tuntia.
- Hyvä.
561
00:57:18,296 --> 00:57:22,892
Soitan kuudelta sen asian tiimoilta.
Sitten otan yhteyden konsortioon.
562
00:57:22,975 --> 00:57:25,771
He voivat olla täällä
aamulla yhdeksältä.
563
00:57:25,854 --> 00:57:28,050
Sitten saatetaan asia päätökseen.
564
00:57:28,133 --> 00:57:30,969
Jansson auttaa tuomaan tietokoneen
huoneeseen.
565
00:57:31,052 --> 00:57:32,691
Kenen määräyksestä?
566
00:57:35,250 --> 00:57:39,925
Oikeusministerin. Silloin
pitää laittaa kaikki resurssit -
567
00:57:40,008 --> 00:57:42,284
Jönssonin nappaamiseen.
568
00:57:42,367 --> 00:57:45,366
Aivan. Se on tärkein tehtävämme.
569
00:57:46,965 --> 00:57:49,205
Kyllä. Ryhdymme toimeen saman tien.
570
00:57:55,762 --> 00:57:58,398
Bitte schön.
- Vielen dank.
571
00:57:58,481 --> 00:58:02,676
Kommen Sie, herr Müllweiser?
Tuletteko?
572
00:58:02,759 --> 00:58:03,959
Kyllä.
573
00:58:31,828 --> 00:58:35,264
Müllweiser. Fritz Müllweiser.
Kahden hengen huone.
574
00:58:35,347 --> 00:58:39,222
Hän haki juuri avaimensa.
- Tietenkin. Mutta meitä on neljä.
575
00:58:39,305 --> 00:58:43,341
Emme voi nukkua samassa huoneessa.
Vai onko täällä kerrossänkyjä?
576
00:58:43,424 --> 00:58:47,419
Ei. Täältä löytyy toki tilaa muualta,
jos herrat...
577
00:58:47,502 --> 00:58:50,578
Älä vaan sano, ettei meille
ole varattu kahta huonetta.
578
00:58:50,661 --> 00:58:52,577
Valitettavasti en näe sitä.
579
00:58:52,660 --> 00:58:55,256
Mutta voin toki varata huoneen,
jos sopii?
580
00:58:55,339 --> 00:58:57,015
Tilaa on...
- Kyllä, kiitos.
581
00:58:57,098 --> 00:59:00,094
Haluamme huoneen
mahdollisimman lähellä Müllweiseria.
582
00:59:00,177 --> 00:59:01,078
Selvä.
583
00:59:02,177 --> 00:59:04,293
536. Sopiiko se?
Se on viereinen huone.
584
00:59:04,376 --> 00:59:05,775
Se on oikein hyvä.
585
00:59:10,373 --> 00:59:12,173
Olkaa hyvä.
- Kiitos.
586
00:59:19,890 --> 00:59:21,609
Auf Wiedersehen.
587
00:59:46,160 --> 00:59:48,399
Minun rakas siruni.
588
01:01:10,127 --> 01:01:12,287
Kuule, Sickan. Tässä!
589
01:01:14,006 --> 01:01:16,322
Mikä tämä on?
- Pellavaa.
590
01:01:16,405 --> 01:01:21,123
Pellavaa? Mihin sitä tarvitaan?
- Laitat sen päähäsi.
591
01:01:23,682 --> 01:01:26,998
Päähän?
- Niin, sinusta tehdään naisihminen.
592
01:01:27,081 --> 01:01:30,117
Vohkin hieman meikkejä alhaalta.
593
01:01:30,200 --> 01:01:33,915
Meikkiä, viehätysvoimaa
ja Fritzen suostuu mihin vaan.
594
01:01:33,998 --> 01:01:36,914
Ei ikinä! Charles-Ingvar Jönsson...
595
01:01:36,997 --> 01:01:38,873
Sickan, et kai sinä usko,
596
01:01:38,956 --> 01:01:41,032
että Harry tai minä
hurmaisimme hänet?
597
01:01:41,115 --> 01:01:44,674
Olet sopivan pituinen.
Sievät sääretkin.
598
01:01:45,514 --> 01:01:49,112
Kuule... Laita tätä silmiisi.
599
01:01:49,752 --> 01:01:52,991
Pistä töpinäksi,
jotta saadaan miljoonia.
600
01:02:00,308 --> 01:02:04,546
No mutta. Lasien sisäpuolelle.
Rauhoitu. Minä autan sinua.
601
01:02:06,466 --> 01:02:08,702
Sisälle!
- Eikö tarvitse sanoa tunnussanaa?
602
01:02:08,785 --> 01:02:11,264
Ei. Tule.
- Missä me olemme?
603
01:02:15,582 --> 01:02:17,981
Ota ihan rauhallisesti. Autan sinua.
604
01:02:19,980 --> 01:02:21,860
Laita hieman lisää.
605
01:02:24,019 --> 01:02:25,575
Hyvä, hyvä.
606
01:02:25,658 --> 01:02:27,854
Aloitetaan pyyhkeiden kanssa nyt.
607
01:02:27,937 --> 01:02:29,257
Vai niin.
608
01:02:31,896 --> 01:02:33,815
Se on hyvä. Laita se tuonne.
609
01:02:40,133 --> 01:02:41,572
Skool!
610
01:02:50,129 --> 01:02:52,488
Laita muutama vielä lisää. Laita se.
611
01:03:01,005 --> 01:03:02,644
Was ist los?
612
01:03:04,164 --> 01:03:08,162
Service.
- Millainen service?
613
01:03:09,082 --> 01:03:11,121
Spesiaali.
614
01:03:13,360 --> 01:03:17,475
Saimme kuulla, että täällä
otettaisiin lämmin kylpy.
615
01:03:17,558 --> 01:03:20,634
Grand Hotelin erikoisuutena
voimme tarjota -
616
01:03:20,717 --> 01:03:23,793
kansainvälisille vieraillemme
lämpimän pyyhekylvyn.
617
01:03:23,876 --> 01:03:27,551
Henri et Anette.
- Niin, en oikein tiedä...
618
01:03:27,634 --> 01:03:29,274
Minun pitää...
619
01:03:32,753 --> 01:03:35,468
Kylläpä tuntuu todella lämpimältä.
620
01:03:35,551 --> 01:03:38,387
Todella lämmintä.
Kerrassaan erinomaista.
621
01:03:38,470 --> 01:03:41,346
Stimuloi lihaksia.
Vaikuttaa niveliin.
622
01:03:41,429 --> 01:03:43,109
Eikö tunnukin jo paremmalta?
623
01:03:44,028 --> 01:03:46,227
Tämä tuntuu hieman tiukalta.
624
01:03:47,227 --> 01:03:49,023
Mitä te teette?
- Erinomaista.
625
01:03:49,106 --> 01:03:51,065
Juuri se tässä onkin erityistä.
626
01:03:53,904 --> 01:03:55,344
Mitä te oikein teette?
627
01:04:00,462 --> 01:04:02,701
Mitä te oikeastaan teette?
628
01:04:04,260 --> 01:04:05,617
Kipsiä, hyvä mies.
629
01:04:05,700 --> 01:04:09,096
Mudasta luovuttiin jo aikoja sitten.
630
01:04:09,179 --> 01:04:10,815
Eiköhän teipata huuletkin?
631
01:04:10,898 --> 01:04:14,533
Minusta tuntuu,
että ne tarvitsevat sitä.
632
01:04:14,616 --> 01:04:17,772
Pehmeät huulet tekevät ihmeitä.
633
01:04:17,855 --> 01:04:19,295
Kas näin.
634
01:04:20,454 --> 01:04:23,453
Miten menee, Sickan?
- Anette!
635
01:04:25,652 --> 01:04:26,849
Siru!
- Niin.
636
01:04:26,932 --> 01:04:28,968
Mitä?
- Siru!
637
01:04:29,051 --> 01:04:31,050
Jaaha. Aivan...
638
01:04:34,329 --> 01:04:37,328
Kuule, mikä se oikeastaan on?
639
01:04:39,367 --> 01:04:44,165
Tämä on mikrosiru. Ota se äkkiä
tietokoneesta. Vauhtia nyt!
640
01:04:46,884 --> 01:04:48,204
Pyyhe, maestro.
641
01:04:56,320 --> 01:04:59,639
Wall-Enberg täällä.
Onko koodaus valmis?
642
01:05:00,279 --> 01:05:05,074
Kyllä. Valmis on.
Se sujui kuin rasvattu.
643
01:05:05,157 --> 01:05:08,193
Hyvä. Soitan nyt konsortiolle.
- Harry, pistä liikettä niveliin!
644
01:05:08,276 --> 01:05:09,952
Ota se siru nyt esiin.
- Selvä...
645
01:05:10,035 --> 01:05:12,071
Ehdotan tapaamista aamulla kello 9.
646
01:05:12,154 --> 01:05:15,353
Voimme viimeistellä kaupan.
- Asia selvä.
647
01:05:16,113 --> 01:05:18,349
Mitä tarkoitatkaan, Morgan?
648
01:05:18,432 --> 01:05:20,348
Kyllähän sinä kai sen tiedät?
649
01:05:20,431 --> 01:05:24,227
He tuovat 55 miljoonaa mukanaan
ja projekti saadaan viimeisteltyä.
650
01:05:24,310 --> 01:05:25,466
Onko jotain ongelmia?
651
01:05:25,549 --> 01:05:30,107
Ei. Päinvastoin. Aivan fantastinen
juttu nuo pyyhkeet...
652
01:05:30,907 --> 01:05:35,142
Pyyhkeet? Mitä ihmettä sinä höpiset?
653
01:05:35,225 --> 01:05:38,224
Minä en ymmärrä lainkaan
sinun pilailujasi, Fritz.
654
01:05:38,824 --> 01:05:42,220
Miten niin pilailuja?
- Katso!
655
01:05:42,303 --> 01:05:44,539
Minä löysin sen sirun!
656
01:05:44,622 --> 01:05:48,897
Henkilökunta oli
hyvin mukavaa ja avuliasta.
657
01:05:48,980 --> 01:05:52,056
Ilmoittelemme itsestämme, Morgan.
Hei sitten.
658
01:05:52,139 --> 01:05:55,894
Mikä se on?
- Se siru.
659
01:05:55,977 --> 01:05:57,134
Niin. Tietenkin.
660
01:05:57,217 --> 01:05:59,136
Loistavaa, Sickan.
661
01:06:00,456 --> 01:06:01,972
Danke schön.
662
01:06:02,055 --> 01:06:08,533
Joko hän on hyvin erikoinen tapaus,
tämä Fritz, tai...
663
01:06:10,972 --> 01:06:12,411
Tule!
664
01:06:17,129 --> 01:06:18,446
Oliko siinä jotain vikaa?
665
01:06:18,529 --> 01:06:20,845
Se oli vähän liian pieni meistä.
666
01:06:20,928 --> 01:06:25,606
Tarvitsemme enemmän tilaa.
Lasku Müllweiserille, kiitos.
667
01:06:48,357 --> 01:06:50,993
Fritz?
668
01:06:51,076 --> 01:06:53,272
Fritz? Sytytä lamppu.
669
01:06:53,355 --> 01:06:56,674
Onpa tämä outoa.
- Mutta sehän on...
670
01:07:01,432 --> 01:07:05,111
Fritz! Mistä ihmeestä on kyse?
671
01:07:06,510 --> 01:07:09,229
Auta häntä, pahus soikoon!
672
01:07:10,589 --> 01:07:12,508
Suokaa anteeksi.
673
01:07:15,907 --> 01:07:17,426
Missä siru on?
674
01:07:18,146 --> 01:07:20,025
Se on varastettu.
675
01:07:25,303 --> 01:07:27,419
Lampussa on jotain vikaa.
676
01:07:27,502 --> 01:07:29,458
Vai niin.
Tilasitte pullon samppanjaa.
677
01:07:29,541 --> 01:07:32,257
Samppanjaa?
En ole tilannut mitään samppanjaa.
678
01:07:32,340 --> 01:07:34,457
Laittakaa se sitten tuonne.
679
01:07:34,540 --> 01:07:37,895
Minun piti myös antaa tämä.
680
01:07:37,978 --> 01:07:39,055
Vai niin. Mikä se on?
681
01:07:39,138 --> 01:07:41,214
Käteismaksu. Niin sanottiin.
682
01:07:41,297 --> 01:07:43,416
Vai niin. Maksa!
683
01:07:47,894 --> 01:07:52,210
Todella röyhkeää. Se mies...
684
01:07:52,293 --> 01:07:55,648
"Pikaisiin tapaamisiin."
685
01:07:55,731 --> 01:07:57,651
Hän ei kyllä ole ihan viisas.
686
01:08:03,129 --> 01:08:06,324
Persson.
- Haluaisin vain tehdä ilmoituksen.
687
01:08:06,407 --> 01:08:10,323
On tehty hyvin taidokas keikka.
688
01:08:10,406 --> 01:08:14,401
Kohteena oli puolustusvoimien
arvokuljetus.
689
01:08:14,484 --> 01:08:16,280
Mikä keikka?
690
01:08:16,363 --> 01:08:20,159
Kyse on vaihdetusta mikrosirusta.
691
01:08:20,242 --> 01:08:22,798
Sirusta,
jonka alkuperäiskappaleessa -
692
01:08:22,881 --> 01:08:27,276
on huippusalainen yleissuunnitelma.
693
01:08:27,359 --> 01:08:33,197
Tällä hetkellä se on niin kutsun
alamaailman hallussa.
694
01:08:34,277 --> 01:08:37,515
Tuo ei ole totta. Mahdotonta.
695
01:08:38,675 --> 01:08:43,750
Rikoskomisario Persson
voisi tehdä tutustumismatkan.
696
01:08:43,833 --> 01:08:46,749
Ilmavoimien päämajaan.
697
01:08:46,832 --> 01:08:50,907
Siellä voi katsoa väärää mikrosirua.
698
01:08:50,990 --> 01:08:53,949
Se on tällä hetkellä siellä.
699
01:08:54,709 --> 01:08:58,424
Saatte huomenna kirjeen.
700
01:08:58,507 --> 01:09:03,505
Kerron, missä alkuperäinen siru on.
701
01:09:06,184 --> 01:09:08,783
Haloo?
702
01:09:13,262 --> 01:09:14,621
Yritä uudestaan.
703
01:09:20,099 --> 01:09:22,135
Se on mahdotonta.
- Se on totta.
704
01:09:22,218 --> 01:09:23,655
Mitä me nyt teemme?
705
01:09:23,738 --> 01:09:27,176
Pidämme suun supussa. Joka ikinen.
706
01:09:28,056 --> 01:09:30,935
Kukaan ei inahdakaan asiasta
tämän huoneen ulkopuolella.
707
01:09:31,455 --> 01:09:33,571
Rikoskomisario Persson...
- Se olen minä.
708
01:09:33,654 --> 01:09:35,733
Saatte täyden vastuun
tästä operaatiosta.
709
01:09:36,493 --> 01:09:38,809
Saatte täydet valtuudet.
710
01:09:38,892 --> 01:09:42,327
Kaikki valtion resurssit
ovat käytössänne.
711
01:09:42,410 --> 01:09:45,126
Mikrosiru on saatava.
Hinnalla millä hyvänsä.
712
01:09:45,209 --> 01:09:47,209
Luonnollisesti. Ymmärrän.
713
01:09:49,728 --> 01:09:52,407
Silvesköld, syötä sinä.
714
01:10:13,758 --> 01:10:16,794
Toivottavasti kansainvälisillä
kihoilla on rahat mukana.
715
01:10:16,877 --> 01:10:20,556
Ettei tule taas näpeille.
- Totta kai.
716
01:10:23,515 --> 01:10:26,231
Menen ylös yksin.
717
01:10:26,314 --> 01:10:30,309
Ota tämä kirje. Anna se
rikoskomisario Perssonille.
718
01:10:30,392 --> 01:10:33,108
Nyt on kiire. Tulkaa sitten
ja odottakaa minua täällä.
719
01:10:33,191 --> 01:10:35,950
Poliisi...
- Nopeasti. Nyt on kiire!
720
01:10:39,349 --> 01:10:41,785
Minä ajan. Sinä toimitat kirjeen.
721
01:10:41,868 --> 01:10:43,424
Ymmärrätkö? Sinä jätät kirjeen.
722
01:10:43,507 --> 01:10:46,746
Totta kai. Se hoituu. Tulehan.
723
01:10:54,223 --> 01:10:57,658
Pieni viivästyminen
voi sattua kenelle tahansa.
724
01:10:57,741 --> 01:11:02,380
Vakuutan, että hän on täällä
hetkenä minä hyvänsä.
725
01:11:10,377 --> 01:11:13,535
Herra Jönsson. Käykää peremmälle.
726
01:11:14,855 --> 01:11:19,050
Hyvä herrat, saanko esitellä:
Charles-Ingvar Jönsson.
727
01:11:19,133 --> 01:11:22,009
Hän on maamme eturivin asiantuntija,
728
01:11:22,092 --> 01:11:26,370
kun on kyse
arkaluontoisista asioista.
729
01:11:27,170 --> 01:11:30,409
Niin. Herra Jönsson.
Tässä on pientä stressiä...
730
01:11:40,805 --> 01:11:43,164
Ja rahat?
- Totta kai.
731
01:11:49,681 --> 01:11:51,481
Olkaa hyvä.
732
01:12:18,710 --> 01:12:22,466
Mitä hittoa? Mitä pelleilyä tämä on?
733
01:12:22,549 --> 01:12:25,465
Mikä ihme tämä on?
- Yleissuunnitelma.
734
01:12:25,548 --> 01:12:27,264
Tämä on väärä mikrosiru.
735
01:12:27,347 --> 01:12:31,143
Ei. Se on juuri oikea siru.
736
01:12:31,226 --> 01:12:33,462
Se on yleissuunnitelma.
737
01:12:33,545 --> 01:12:36,740
Hyvät herrat, tässä on käynyt nyt
pieni väärinkäsitys.
738
01:12:36,823 --> 01:12:40,419
Ein Missverständnis.
Tuossa tuokiossa kaikki on...
739
01:12:40,502 --> 01:12:42,661
Ei mitään väärinkäsityksiä.
740
01:12:44,061 --> 01:12:47,139
Mitä helvettiä?
741
01:12:48,979 --> 01:12:52,297
Herra Jönsson, missä se siru on?
742
01:12:53,617 --> 01:12:57,735
Puristakaa tästä idiootista ulos
oikean sirun olinpaikka.
743
01:14:15,625 --> 01:14:17,745
Päivää, herra Jönsson.
744
01:14:20,703 --> 01:14:22,663
Olipa mukava törmätä teihin.
745
01:14:24,102 --> 01:14:26,061
Juuri täällä.
746
01:14:28,540 --> 01:14:30,617
Mitä ihmettä nyt on tapahtunut?
747
01:14:30,700 --> 01:14:34,735
Mitä?
- Missä Sickan on?
748
01:14:34,818 --> 01:14:37,417
Entä, jos hän on huijannut teitä?
749
01:14:38,137 --> 01:14:41,615
Ei, ei. Tule, Harry.
750
01:14:44,374 --> 01:14:45,851
Tulenko minäkin?
751
01:14:45,934 --> 01:14:49,689
Et. Tämä on miesten hommia.
752
01:14:49,772 --> 01:14:51,931
Odottelen sitten täällä, Harry.
753
01:14:52,611 --> 01:14:55,087
Mitä te teette?
Kerroin jo, miten asia on.
754
01:14:55,170 --> 01:14:57,569
Wall-Enbergillä on oikea mikrosiru.
755
01:14:58,929 --> 01:15:02,404
Eikö olisi parempi, että
Jönsson kertoo, missä siru on?
756
01:15:02,487 --> 01:15:05,003
Wall-Enbergillä on se.
757
01:15:05,086 --> 01:15:07,682
Tuon olen kuullut ennenkin.
- Mutta se on totta!
758
01:15:07,765 --> 01:15:11,081
Niin, niin. Asia järjestyy.
759
01:15:11,164 --> 01:15:14,160
Herra Jönsson voi tulla
parempiin aatoksiin vähitellen.
760
01:15:14,243 --> 01:15:17,042
Ennen kuin viisari osuu Jönssoniin.
761
01:15:23,759 --> 01:15:28,354
Nyt otetaan ein voileipä und olut.
- Olut?
762
01:15:28,437 --> 01:15:30,796
Niin. Bier.
763
01:15:31,836 --> 01:15:35,635
Voit odottaa hier.
Ich palaan pian. Ich nopea.
764
01:15:41,153 --> 01:15:42,912
Sickan... Tule nyt!
765
01:16:31,973 --> 01:16:35,089
Kuule... Harry!
766
01:16:35,172 --> 01:16:37,251
Näetkö saman kuin minäkin?
767
01:16:38,530 --> 01:16:39,770
Mitä?
768
01:17:40,667 --> 01:17:42,743
Täällä on yksi olut.
769
01:17:42,826 --> 01:17:45,582
Harry, stetoskooppi!
770
01:17:45,665 --> 01:17:49,380
Kas vain. Aivan kylmäkin.
771
01:17:49,463 --> 01:17:51,302
Etkö sinä kuule, mitä sanon?
772
01:17:51,942 --> 01:17:54,581
Kutittaa kurkkua mukavasti,
kun sitä juo.
773
01:17:55,341 --> 01:17:59,336
Mitä sinä nyt touhuat? Stetoskooppi!
774
01:17:59,419 --> 01:18:03,338
Ryhdistäydy!
Tässä on 55 milliä pelissä.
775
01:18:05,017 --> 01:18:07,933
Mikä tuo ikävä äänensävy on?
776
01:18:08,016 --> 01:18:10,135
Sellaista me emme halua.
777
01:18:11,455 --> 01:18:13,891
Ei, kiitos.
- Vaiti!
778
01:18:13,974 --> 01:18:17,732
Ei. Hiukan tyyliä ja...
779
01:18:18,492 --> 01:18:21,611
Ei... ei noin.
780
01:18:23,290 --> 01:18:24,410
Ei, ei.
781
01:18:25,609 --> 01:18:30,407
Emme halua sellaista.
Ei mitään karjumista ja huutoa. Ei.
782
01:18:31,007 --> 01:18:32,367
Haluamme hienostuneisuutta.
783
01:18:39,044 --> 01:18:42,440
Noch eine, bitte?
- Ei ollenkaan hullumpaa.
784
01:18:42,523 --> 01:18:44,082
Ei. Gut.
785
01:18:46,281 --> 01:18:47,601
Ei...
786
01:18:59,276 --> 01:19:00,316
No mutta...
787
01:19:20,428 --> 01:19:24,184
Hyvää technische työtä. Sveitsistä.
788
01:19:24,267 --> 01:19:27,266
Ja, technisch...
- Mitä?
789
01:19:29,865 --> 01:19:33,383
Loistavaa. Miljoonat on nyt hoidettu.
790
01:19:38,141 --> 01:19:42,217
Mitä?
- Sickan seisoo kellon päällä!
791
01:19:42,300 --> 01:19:43,819
Tule!
792
01:19:44,739 --> 01:19:48,417
Nyt on kiire! Hän on...
793
01:19:50,497 --> 01:19:53,373
Das ist suurin kello Ruotsissa.
794
01:19:53,456 --> 01:19:56,454
Saksassa isoja kelloja.
Monimutkaisia.
795
01:19:57,174 --> 01:19:59,010
Vai niin.
796
01:19:59,093 --> 01:20:00,893
Nämä ovat yksinkertaisia.
797
01:20:02,892 --> 01:20:04,411
Tuolla.
798
01:20:05,931 --> 01:20:07,610
Sickan. Mitä sinä siellä teet?
799
01:20:11,049 --> 01:20:13,488
Meidän pitää laittaa tikkaat tähän.
800
01:20:14,447 --> 01:20:15,727
Tule.
801
01:20:16,527 --> 01:20:17,646
Tule jo!
802
01:20:20,565 --> 01:20:23,044
Kerro minulle, missä siru on,
Jönsson.
803
01:20:26,363 --> 01:20:27,682
Aika kuluu.
804
01:20:33,680 --> 01:20:36,759
RIKOSKOMISARIO PERSSON
KÄTEEN
805
01:20:43,476 --> 01:20:44,876
Huonoja uutisia?
806
01:20:46,275 --> 01:20:47,515
Kyllä.
807
01:20:48,314 --> 01:20:49,951
Wall-Enbergille.
808
01:20:50,034 --> 01:20:52,353
Hänen tuntinsa vapaudessa
ovat luetut.
809
01:20:53,193 --> 01:20:55,349
Eikö asia pitäisi tarkistaa ensin?
810
01:20:55,432 --> 01:20:59,150
On tilanteita, jolloin poliisin
on tehtävä päätös. Kuten nyt.
811
01:21:00,270 --> 01:21:02,226
Wall-Enberg on napattava kiinni.
812
01:21:02,309 --> 01:21:04,185
Onko se viisasta?
- Välttämätöntä.
813
01:21:04,268 --> 01:21:06,464
Oikeusministeri on tässä mukana.
814
01:21:06,547 --> 01:21:09,303
Jos oikeusministeri, pääministeri -
815
01:21:09,386 --> 01:21:11,103
ja koko elinkeinoelämä on takana,
816
01:21:11,186 --> 01:21:13,662
Wall-Enberg
on laitettava telkien taakse.
817
01:21:13,745 --> 01:21:16,900
Jotkut ovat katsoneet
asiaa läpi sormien. En minä!
818
01:21:16,983 --> 01:21:20,819
Kun on kyse puolustussalaisuuksista,
raja on vedetty siihen.
819
01:21:20,902 --> 01:21:22,298
Onko selvä?
- On.
820
01:21:22,381 --> 01:21:24,620
Sitten lähdetään.
821
01:21:29,659 --> 01:21:32,497
Rauhallisesti, Sickan. Minä tulen.
Pitele sinä tätä.
822
01:21:33,137 --> 01:21:34,933
Pidä kiinni.
823
01:21:35,016 --> 01:21:37,016
Ei. Tikkaista!
824
01:21:54,329 --> 01:21:56,768
Ei hätää. Asia hoituu kyllä.
825
01:21:57,568 --> 01:21:58,727
Ehkä.
826
01:22:07,164 --> 01:22:09,640
Harry? Veitsi.
827
01:22:09,723 --> 01:22:11,442
Tuo se nopeasti tänne.
828
01:22:12,482 --> 01:22:13,802
Veitsi.
829
01:22:17,560 --> 01:22:18,920
Hyi hitto.
830
01:22:27,276 --> 01:22:31,035
Pääset pian vapaaksi.
Ei syytä paniikkiin.
831
01:22:37,512 --> 01:22:39,552
Harry? Mitä sinä oikein teet?
832
01:22:42,031 --> 01:22:46,229
Vauhtia nyt.
Harry? Kuka hitto pitelee tikkaita?
833
01:22:50,108 --> 01:22:51,307
Tule nyt!
834
01:22:59,104 --> 01:23:00,464
Ala tulla!
835
01:23:03,582 --> 01:23:06,941
Päästä irti. Irti!
836
01:23:18,937 --> 01:23:21,456
Voi sentään. Tikkaat...
837
01:23:30,572 --> 01:23:33,971
Harry? Kiipeä ylös
ja roiku pikkuviisarista.
838
01:23:35,450 --> 01:23:40,285
Harry?
Mene ylös ja roiku pikkuviisarista.
839
01:23:40,368 --> 01:23:41,688
Mitä?
- No mutta...
840
01:23:42,248 --> 01:23:45,003
Mene roikkumaan pikkuviisarista.
Tämä on saatava ylös.
841
01:23:45,086 --> 01:23:47,566
Pistä töpinäksi!
- Mitä?
842
01:23:48,125 --> 01:23:49,922
Tee se!
- Joo...
843
01:23:50,005 --> 01:23:51,204
Nyt!
844
01:23:52,963 --> 01:23:54,000
Harry?
- Mitä?
845
01:23:54,083 --> 01:23:56,199
Harry kiltti. Tee se.
846
01:23:56,282 --> 01:23:58,118
Niin...
- Roiku pikkuviisarista.
847
01:23:58,201 --> 01:24:02,157
Ei. Odottelen hetken.
- Ei! Mene ylös!
848
01:24:02,240 --> 01:24:03,716
Kyllä, kyllä.
- Harry!
849
01:24:03,799 --> 01:24:05,199
Mitä?
- Pistä töpinäksi!
850
01:24:08,557 --> 01:24:09,837
Vauhtia nyt.
851
01:24:18,873 --> 01:24:20,313
Ei hätää, Sickan.
852
01:24:21,193 --> 01:24:23,072
Harry on nyt menossa.
853
01:24:25,631 --> 01:24:28,230
Hyvä on.
854
01:24:36,827 --> 01:24:38,186
Tämä hoituu kyllä.
855
01:24:39,745 --> 01:24:41,665
Olemme pian kotona, Sickan.
856
01:24:52,740 --> 01:24:54,820
Minunkin on mentävä roikkumaan.
857
01:24:56,659 --> 01:24:59,258
Sickan, odota tässä.
858
01:25:06,855 --> 01:25:08,574
Harry, odota. Olen tulossa.
859
01:25:24,488 --> 01:25:27,207
Odota, Harry. Minä tulen täältä.
860
01:25:29,166 --> 01:25:33,045
Nyt ei kannata katsella kovin paljon
alaspäin, niin sanoakseni.
861
01:25:34,484 --> 01:25:35,804
Nyt roikutaan!
862
01:25:40,522 --> 01:25:42,361
Tämä toimii. Katso.
863
01:25:43,401 --> 01:25:45,920
Se toimii, Harry!
864
01:25:54,917 --> 01:25:56,036
No niin.
865
01:26:04,113 --> 01:26:05,869
Näetkö saman kuin minäkin?
866
01:26:05,952 --> 01:26:08,351
Näetkö oven?
867
01:26:11,590 --> 01:26:12,987
Oven?
868
01:26:13,070 --> 01:26:14,749
Täällä on ovi.
869
01:26:31,902 --> 01:26:33,142
Sickan, varo!
870
01:26:45,097 --> 01:26:46,617
Tämä ei onnistu.
871
01:26:48,376 --> 01:26:50,492
Emme ikinä pääse kotiin
tällä tavalla.
872
01:26:50,575 --> 01:26:52,854
Roiku!
- Koko ajan!
873
01:27:15,046 --> 01:27:17,482
Sickan. Siirry pikkuviisarin päälle.
874
01:27:17,565 --> 01:27:21,483
Sitten menet sitä kautta
ovesta sisään.
875
01:27:25,762 --> 01:27:28,840
MIKROSIRUN LUKULAITE
876
01:27:36,038 --> 01:27:40,473
Napatkaa hänet!
- Napatkaa? Mitä te oikein teette?
877
01:27:40,556 --> 01:27:43,072
Tiedättekö, kuka olen?
878
01:27:43,155 --> 01:27:47,193
Valitettavasti. Tuon otan minä.
879
01:27:47,873 --> 01:27:50,109
Puhun tästä oikeusministerille.
880
01:27:50,192 --> 01:27:52,428
Ja vakuutan, että...
- Se sopii hyvin.
881
01:27:52,511 --> 01:27:54,428
Hän onkin jo poliisiasemalla.
882
01:27:54,511 --> 01:27:56,547
Poliisiasemalla?
883
01:27:56,630 --> 01:27:57,706
Ette kai te luule...
884
01:27:57,789 --> 01:28:00,385
Ette kai te uskalla?
- Kyllä! Tätä tietä.
885
01:28:00,468 --> 01:28:01,868
Viekää hänet!
886
01:28:10,265 --> 01:28:13,220
Pitäkää kiirettä!
887
01:28:13,303 --> 01:28:14,503
Tulkaa!
888
01:28:23,619 --> 01:28:26,255
Ota pari miestä
ja hae kaikki toimistolta.
889
01:28:26,338 --> 01:28:29,414
Kirjanpito, sopimukset, kirjeet,
tilinpäätökset, kaikki!
890
01:28:29,497 --> 01:28:31,256
Selvä. Lähdetään.
891
01:28:38,694 --> 01:28:40,693
Sickan? Odota.
892
01:28:50,169 --> 01:28:52,325
No mutta, mikäs se tämä on?
893
01:28:52,408 --> 01:28:55,204
55 miljoonaa.
- Miten sait sen?
894
01:28:55,287 --> 01:28:58,923
Oli helppo juttu minulle päästä
Wall-Enbergin kassakaappiin.
895
01:28:59,006 --> 01:29:00,322
Niinkö?
896
01:29:00,405 --> 01:29:04,481
Niin. Se on sinun suunnitelmasi.
Olet loistava, Sickan.
897
01:29:04,564 --> 01:29:08,042
Tietenkin. Nyt on kiire!
898
01:29:09,562 --> 01:29:12,281
Hissi voi odottaa.
Luulen, että se on täällä.
899
01:29:16,639 --> 01:29:19,035
Gren, tuohon suuntaan.
- Mitä?
900
01:29:19,118 --> 01:29:20,398
Tuohon suuntaan.
901
01:29:21,757 --> 01:29:23,796
Jönsson. Napatkaa hänet!
902
01:29:27,395 --> 01:29:30,589
Pyydän tuhannesti anteeksi.
Se oli kauhea erehdys.
903
01:29:30,673 --> 01:29:31,710
Niin.
904
01:29:31,793 --> 01:29:37,508
Mukaan livahtaa aina mätä
omena, näin isossa organisaatiossa.
905
01:29:37,591 --> 01:29:41,346
Vaikka olen oikeusministeri,
en voi pitää kaikkea silmällä.
906
01:29:41,429 --> 01:29:43,426
Toivon, että ymmärrät sen.
907
01:29:43,509 --> 01:29:46,787
Toivon, että näemme Sandhamnissa
viikonloppuna.
908
01:29:47,827 --> 01:29:49,946
Niin. Toivon todellakin sitä.
909
01:29:58,503 --> 01:30:02,019
Minun ei kai tarvitse sanoa paljon,
Persson?
910
01:30:02,102 --> 01:30:04,218
Ei. Se...
911
01:30:04,301 --> 01:30:06,580
Sain vihjeen...
- Kalastus?
912
01:30:08,139 --> 01:30:12,018
Kalastus?
- Niin. Perssonin harrastus on kai se?
913
01:30:12,857 --> 01:30:14,334
On. Toki se on...
914
01:30:14,417 --> 01:30:18,852
Silloin ehdotan, että Persson lähtee
kunnon kalastusretkelle.
915
01:30:18,935 --> 01:30:22,094
Niinkö?
- Huomisesta alkaen.
916
01:30:23,014 --> 01:30:24,410
Miten pitkäksi aikaa?
917
01:30:24,493 --> 01:30:28,971
Varhaiseläkkeelle siirtyminen
on yleensä pysyvää.
918
01:30:33,729 --> 01:30:35,289
Laittakaa tavarat tuonne.
919
01:30:37,008 --> 01:30:38,568
Minä sain Jönssonin kiinni.
920
01:30:41,526 --> 01:30:45,525
Pikkutekijät eivät kiinnosta.
- Mutta hänet on etsintäkuulutettu.
921
01:30:46,045 --> 01:30:47,964
Antakaa hänen mennä, sanon minä.
922
01:30:49,523 --> 01:30:52,922
Saako hän lähteä?
- Ulos!
923
01:30:53,922 --> 01:30:55,918
Jönsson?
924
01:30:56,001 --> 01:30:57,520
Pysähdy, Jönsson!
925
01:31:00,359 --> 01:31:01,679
Salkku.
926
01:31:09,995 --> 01:31:12,831
Eihän tässä ole mitään järkeä.
Katso, Harry!
927
01:31:12,914 --> 01:31:15,990
Harry, mikrosiru!
- Niin. Tiedän.
928
01:31:16,073 --> 01:31:18,909
Se oikea siru. Yleissuunnitelma.
929
01:31:18,992 --> 01:31:21,071
Sickan on saanut väärän sirun.
930
01:31:21,751 --> 01:31:24,587
Mistä te puhutte?
- Tuolta hän tulee.
931
01:31:24,670 --> 01:31:25,571
Odottakaa tässä.
932
01:31:28,308 --> 01:31:31,584
Sickan. Katso tätä.
933
01:31:31,667 --> 01:31:35,343
Katso.
- Mikä se sitten on?
934
01:31:35,426 --> 01:31:37,105
Tämä on se oikea siru.
935
01:31:39,184 --> 01:31:41,660
Silloinhan Wall-Enberg oli oikeassa.
936
01:31:41,743 --> 01:31:45,339
Myydäänkö tämä vielä kerran?
937
01:31:45,422 --> 01:31:48,098
Eikö 55 miljoonaa jo riitä?
938
01:31:48,181 --> 01:31:50,500
Kyllä, mutta...
Mitä me sitten teemme?
939
01:31:52,819 --> 01:31:54,178
Linna.
940
01:31:58,697 --> 01:31:59,856
Bertil!
941
01:32:04,574 --> 01:32:05,651
Salkku.
942
01:32:05,734 --> 01:32:08,410
Niin, salkku.
- Kalastusvälineet.
943
01:32:08,493 --> 01:32:10,089
Kalastustarvikkeet.
- Nähdään.
944
01:32:10,172 --> 01:32:13,848
Niin. Toki. Hei vaan.
- Hei.
945
01:32:13,931 --> 01:32:15,570
Nybroviken, kiitos.
946
01:32:16,690 --> 01:32:17,689
Hei.
947
01:32:27,925 --> 01:32:29,882
Puolustussalaisuuksia.
948
01:32:29,965 --> 01:32:33,120
Anna tämä puolustusvoimien
ylipäällikölle ennen lounasta.
949
01:32:33,203 --> 01:32:35,560
Kerro terveisiä
Charles-Ingvar Jönssonilta.
950
01:32:35,643 --> 01:32:39,518
Sano, että se on lahja
Jönssonin koplalta.
951
01:32:39,601 --> 01:32:40,960
Asento!
952
01:32:49,637 --> 01:32:54,512
Pitää olla kaksoisvaappu.
Sellainen, missä on kolme koukkua.
953
01:32:54,595 --> 01:32:59,070
Silloin kala nappaa.
- Alkeellista. Perho se olla pitää.
954
01:32:59,153 --> 01:33:01,390
Olen tehnyt perhon.
Minäpä näytän sinulle.
955
01:33:01,473 --> 01:33:02,632
Sellaisina hetkinä...
956
01:33:09,669 --> 01:33:13,625
Mennäänkin Arlandaan sen sijaan.
- Arlandaan? Silloin et voi kalastaa.
957
01:33:13,708 --> 01:33:17,463
En. Mutta Irlantiin on lento
tunnin kuluttua.
958
01:33:17,546 --> 01:33:19,226
Vai niin.
959
01:33:28,582 --> 01:33:29,939
LÄHTÖPORTIT
960
01:33:30,022 --> 01:33:32,341
...Lontoosta Göteborgiin
on nyt laskeutunut.
961
01:33:39,338 --> 01:33:41,777
Sickan, läpivalaisu.
962
01:33:43,976 --> 01:33:45,213
Se hoituu.
963
01:33:45,296 --> 01:33:48,851
Niin, mutta sinun pitää viedä salkku
läpivalaisun kautta.
964
01:33:48,934 --> 01:33:50,811
Sickan...
965
01:33:50,894 --> 01:33:52,733
Metallinpaljastin.
966
01:33:53,693 --> 01:33:56,568
Timantteja. Hiiltä. Eivät näy.
967
01:33:56,651 --> 01:33:58,171
Lisää kysyttävää?
968
01:34:00,050 --> 01:34:01,490
Entä kultaharkot?
969
01:34:05,688 --> 01:34:08,127
Ne näyttävät suklaapatukoilta.
970
01:34:37,356 --> 01:34:40,914
Mitä? Onko hän ostanut
kalastustarvikkeita niillä rahoilla?
971
01:34:43,513 --> 01:34:46,269
Kenen tämä on?
- Minun!
972
01:34:46,352 --> 01:34:49,828
Tämä luokitellaan aseeksi.
Suhtaudumme asiaan vakavasti.
973
01:34:49,912 --> 01:34:51,038
Ase?
974
01:34:51,122 --> 01:34:54,106
Tulisitteko ystävällisesti
tarkempaan tutkimukseen?
975
01:34:54,189 --> 01:34:58,305
Tämän täytyy olla väärinkäsitystä.
Minähän olen poliisi.
976
01:34:58,388 --> 01:35:00,067
Se ei ollut minun salkkuni...
977
01:35:03,066 --> 01:35:06,981
Loistavaa, Sickan. Suklaapatukoita.
978
01:35:07,064 --> 01:35:10,060
Ja millaisia suklaapatukoita...
Olet nero, Sickan.
979
01:35:10,143 --> 01:35:11,260
Tietenkin.
980
01:35:11,343 --> 01:35:14,378
Pahus soikoon.
Nyt on suklaata luvassa.
981
01:35:14,461 --> 01:35:17,380
Olkaa hyvä.
- Naiset ensin.
982
01:35:18,300 --> 01:35:20,699
La cucaracha
La cucaracha
983
01:36:47,546 --> 01:36:50,345
Tekstitys: Aila Hyyryläinen
984
01:36:51,305 --> 01:37:51,921
Mainosta tuotettasi tai br