1 00:00:10,094 --> 00:00:16,058 SHOCHIKU PRESENTS 2 00:00:17,143 --> 00:00:23,565 A Bandai/Shochiku Film 3 00:00:24,817 --> 00:00:37,287 BOILING POINT 4 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:56,558 --> 00:00:59,560 RESTROOM 6 00:01:51,696 --> 00:01:52,946 Time out! 7 00:01:53,948 --> 00:01:56,950 Playing in such a dusty place... 8 00:01:57,035 --> 00:01:58,493 What a bunch of idiots. 9 00:01:58,578 --> 00:02:01,121 We're even bigger idiots for watching it. 10 00:02:01,205 --> 00:02:03,040 Shut your mouth. 11 00:02:07,462 --> 00:02:11,757 Hey, did you come here to take a crap or to play ball? 12 00:02:11,841 --> 00:02:14,009 Why stay in the can so long? 13 00:02:15,803 --> 00:02:16,845 Out! 14 00:02:16,929 --> 00:02:18,597 Nice job! 15 00:02:24,020 --> 00:02:27,356 Can't you guys score any points? 16 00:02:27,899 --> 00:02:29,566 So far, nothing. 17 00:02:30,401 --> 00:02:33,403 Watch it! Just hit the ball. 18 00:02:33,488 --> 00:02:35,405 Let's go! 19 00:02:36,407 --> 00:02:38,033 At least score one point. 20 00:02:38,117 --> 00:02:40,577 - Let's do it! - Here we go! 21 00:02:54,592 --> 00:02:55,425 Out! 22 00:02:55,510 --> 00:02:57,511 Too bad! 23 00:02:58,846 --> 00:03:00,639 Okay, let's give it our best. 24 00:03:00,723 --> 00:03:03,725 - Who's up next? - Akira, you're up! 25 00:03:05,228 --> 00:03:06,436 Akira! 26 00:03:09,982 --> 00:03:12,693 Thanks. Who's gonna coach me? 27 00:03:12,777 --> 00:03:14,444 Somebody help him out. 28 00:03:15,071 --> 00:03:17,739 You coach him. 29 00:03:18,491 --> 00:03:21,576 It should be someone who knows more about baseball. 30 00:03:21,661 --> 00:03:24,246 We're amateurs, dumb-ass. Why put on an act? 31 00:03:24,330 --> 00:03:26,832 All a coach has to do is just stand there. 32 00:03:26,916 --> 00:03:29,418 - Go ahead. - Ball! 33 00:03:41,723 --> 00:03:42,931 Out! 34 00:03:53,025 --> 00:03:54,526 All right, let's go! 35 00:04:20,011 --> 00:04:21,011 Out! 36 00:04:27,435 --> 00:04:29,352 Man, at least give me a signal. 37 00:04:29,437 --> 00:04:33,899 Swing your arm or something. Don't just stand there. 38 00:04:56,798 --> 00:04:58,465 Here we go! 39 00:05:07,308 --> 00:05:09,226 Ball. 40 00:05:21,572 --> 00:05:23,073 Foul ball. 41 00:05:24,325 --> 00:05:26,368 What are you doing out there? 42 00:05:28,913 --> 00:05:31,581 Why are you coaching the other team? 43 00:05:33,000 --> 00:05:36,670 If you don't know what to do, just go pick up stray balls! 44 00:05:46,681 --> 00:05:48,682 Let's go. 45 00:05:58,025 --> 00:05:58,859 Dead ball. 46 00:05:58,943 --> 00:06:02,654 Pitcher! Look what you've done! 47 00:06:02,738 --> 00:06:05,031 You hit him on purpose! 48 00:06:05,116 --> 00:06:07,826 What if something happens to him? 49 00:06:07,910 --> 00:06:09,369 Don't get so upset. 50 00:06:09,453 --> 00:06:11,872 You shut up! Apologize! 51 00:06:11,956 --> 00:06:14,249 - Don't worry about it. - I’m sorry. 52 00:06:14,333 --> 00:06:18,086 I did that for your sake. What are you doing? 53 00:06:18,713 --> 00:06:21,381 It's your fault. Don't get hit. 54 00:06:38,190 --> 00:06:40,817 Come on, this is the last inning. 55 00:06:41,485 --> 00:06:43,486 Score at least one point. 56 00:06:44,614 --> 00:06:46,615 Worthless punks! 57 00:06:49,869 --> 00:06:52,704 Don't sit on my glove. 58 00:06:53,623 --> 00:06:56,666 Hey, you! Pinch-hit! 59 00:06:58,377 --> 00:07:00,045 He won't make it. 60 00:07:00,129 --> 00:07:02,297 You've got two out already. 61 00:07:03,007 --> 00:07:05,216 Umpire, a pinch-hitter! 62 00:07:06,344 --> 00:07:07,344 Go ahead. 63 00:07:14,060 --> 00:07:18,063 I’m giving you a chance. Hit one! 64 00:07:20,358 --> 00:07:21,524 Strike. 65 00:07:21,609 --> 00:07:24,235 That was too high! That was a strike? 66 00:07:26,656 --> 00:07:29,491 Hit the next one! Take a chance! 67 00:07:32,036 --> 00:07:33,286 Strike two. 68 00:07:34,121 --> 00:07:37,624 Okay, that was a hard one. Wait for a better pitch. 69 00:07:39,210 --> 00:07:42,212 Strike. Batter out. That's the game! 70 00:07:53,557 --> 00:07:56,643 Charment wins 5-0. Everybody, bow! 71 00:07:56,727 --> 00:07:58,353 - Thank you. - Thank you. 72 00:08:01,899 --> 00:08:06,569 You should've swung your bat at least once. 73 00:08:11,784 --> 00:08:13,535 Why are you here already? 74 00:08:13,619 --> 00:08:15,286 Your game's over. 75 00:08:15,371 --> 00:08:19,833 We've got 1 0 more minutes. We've gotta play catch and whatnot. 76 00:08:19,917 --> 00:08:20,792 Get lost! 77 00:08:26,465 --> 00:08:28,466 Aim forward like this and swing. 78 00:08:39,353 --> 00:08:41,062 Tight under the arm. 79 00:08:45,109 --> 00:08:48,445 Swing the bat 1 00 times a day. You'll improve. 80 00:08:48,529 --> 00:08:50,405 Swing, or nothing will ever happen. 81 00:08:51,741 --> 00:08:54,826 Come on, let's go! We're leaving! 82 00:08:54,910 --> 00:08:56,411 Okay. 83 00:09:08,257 --> 00:09:11,593 Hey, sorry about that back there. 84 00:09:12,136 --> 00:09:15,263 I get worked up easily. 85 00:09:35,576 --> 00:09:38,411 Masaki, you're late. What kept you? 86 00:09:38,496 --> 00:09:40,830 I can't even leave for a date. 87 00:09:40,915 --> 00:09:42,582 We're short-handed. 88 00:09:42,666 --> 00:09:46,127 Hurry up and change then wash the Benz. 89 00:09:46,212 --> 00:09:48,546 Wait a sec. I'll change. 90 00:10:09,485 --> 00:10:13,905 I went to his place, but he's missing. 91 00:10:13,989 --> 00:10:15,156 Sure. 92 00:10:15,699 --> 00:10:18,827 Nobody knows where he is. 93 00:10:19,537 --> 00:10:21,538 Maybe he ran off. 94 00:10:23,332 --> 00:10:25,333 Yeah. 95 00:10:26,127 --> 00:10:29,796 I’m at the gas station. I'll be back in half an hour. 96 00:10:31,882 --> 00:10:35,885 Sure. I'll be back soon. 97 00:10:39,890 --> 00:10:43,309 What about my car? ls it ready? 98 00:10:46,772 --> 00:10:48,439 Speak up. 99 00:10:54,238 --> 00:10:56,239 You haven't done a damn thing. 100 00:11:00,411 --> 00:11:01,661 The tires. 101 00:11:02,955 --> 00:11:04,539 The wheels are still dirty. 102 00:11:26,896 --> 00:11:28,396 The ashtray... 103 00:11:32,818 --> 00:11:36,070 Forget it. I don't have time. ls the tank full? 104 00:11:37,740 --> 00:11:39,991 I don't know. 105 00:11:44,288 --> 00:11:46,206 Not yet? 106 00:11:50,628 --> 00:11:51,794 Hey! 107 00:11:54,715 --> 00:11:57,050 Who do you think you're dealing with? 108 00:12:07,019 --> 00:12:08,895 I’m sorry. 109 00:12:11,357 --> 00:12:13,816 He hasn't done a damn thing. 110 00:12:13,901 --> 00:12:16,152 What's going on here? 111 00:12:18,280 --> 00:12:21,282 Are you running a business or just screwing around? 112 00:12:26,247 --> 00:12:27,914 I apologize. 113 00:12:30,000 --> 00:12:33,002 Stop slacking off and do your job. 114 00:12:37,132 --> 00:12:38,883 I’m very sorry. 115 00:12:41,011 --> 00:12:46,057 Better shape up, or I'll make sure you go out of business, get it? 116 00:12:50,896 --> 00:12:52,021 What do you want? 117 00:12:56,610 --> 00:12:57,735 Stop it! 118 00:12:58,862 --> 00:13:00,863 You goddamn punk. 119 00:13:01,865 --> 00:13:03,825 Gosh, that hurts. 120 00:13:04,910 --> 00:13:07,161 I think it's broken. 121 00:13:07,621 --> 00:13:09,414 I'll have to see a doctor. 122 00:13:23,470 --> 00:13:24,304 How was it? 123 00:13:24,388 --> 00:13:29,309 It's nothing at all. The doctor said his arm is just fine. 124 00:13:29,393 --> 00:13:30,351 I see. 125 00:13:30,436 --> 00:13:33,980 But his boss will come to settle this. 126 00:13:35,232 --> 00:13:37,150 What'll we do? 127 00:14:05,054 --> 00:14:06,095 What's up? 128 00:14:06,764 --> 00:14:09,432 - I took the day off. - Yeah? 129 00:14:12,644 --> 00:14:15,897 I have to deliver this. Want to come along? 130 00:14:17,608 --> 00:14:18,358 Follow me. 131 00:14:44,968 --> 00:14:46,636 You all right? 132 00:14:48,931 --> 00:14:52,058 This one's a real beast. Be careful. 133 00:14:57,689 --> 00:14:59,690 He doesn't have a license. 134 00:15:06,407 --> 00:15:09,075 - Which do you want? - This one. 135 00:15:09,159 --> 00:15:10,952 I don't need that. 136 00:15:15,165 --> 00:15:16,874 He doesn't need it! 137 00:15:33,892 --> 00:15:35,893 I want to take time off. 138 00:15:38,147 --> 00:15:41,232 Hey, been on any dates? 139 00:15:44,445 --> 00:15:45,319 Can't get one. 140 00:15:45,404 --> 00:15:47,864 Thank you for waiting. 141 00:15:47,948 --> 00:15:50,450 Why not ask someone out? 142 00:15:51,493 --> 00:15:52,994 It won't work. 143 00:15:54,997 --> 00:15:56,831 Just try it and see. 144 00:16:02,546 --> 00:16:03,880 I’m going home. 145 00:16:06,008 --> 00:16:07,758 Hey. 146 00:16:08,385 --> 00:16:10,344 This is for you. 147 00:16:11,346 --> 00:16:13,055 Just give it a try, okay? 148 00:16:39,833 --> 00:16:41,834 What time do you get off work? 149 00:16:42,711 --> 00:16:44,712 We close at 1 1 :00. 150 00:17:01,438 --> 00:17:03,439 You ride a motorcycle? 151 00:17:07,903 --> 00:17:08,903 Wanna take a spin? 152 00:18:18,515 --> 00:18:20,308 - Hey, look. - Check this out. 153 00:18:20,392 --> 00:18:22,893 Where are you lovebirds going? 154 00:18:25,564 --> 00:18:27,481 Where are you going? 155 00:18:43,999 --> 00:18:47,835 You listening? What's your problem? 156 00:18:48,879 --> 00:18:52,673 It's a two-lane road. Watch where you're going! 157 00:19:25,916 --> 00:19:29,627 We're gangsters. We can't go to the cops. 158 00:19:30,796 --> 00:19:32,922 Just do what you can. 159 00:19:34,675 --> 00:19:37,843 We'll pay his medical expenses. 160 00:19:39,388 --> 00:19:43,891 We're gangsters, but I’m not here to threaten you. 161 00:19:46,103 --> 00:19:48,437 We're not like that. 162 00:19:48,980 --> 00:19:52,400 We don't want a fuss right here in our own community. 163 00:19:52,484 --> 00:19:54,694 Just do what you can. 164 00:19:54,778 --> 00:19:57,446 Of course. Thank you. 165 00:20:00,617 --> 00:20:03,661 We'll pay all of the medical expenses. 166 00:20:05,831 --> 00:20:07,998 I just told you we're gangsters. 167 00:20:08,875 --> 00:20:10,793 You know what that means, don't you? 168 00:20:27,978 --> 00:20:29,812 It was you? 169 00:20:31,606 --> 00:20:32,773 Why not join us? 170 00:20:37,487 --> 00:20:40,239 I hear a gangster came and made threats. 171 00:20:40,323 --> 00:20:42,324 Was he from the Otomo Group? 172 00:20:43,076 --> 00:20:45,327 You hit one of their men, right? 173 00:20:46,496 --> 00:20:48,038 He hit me first. 174 00:20:48,123 --> 00:20:50,207 You shouldn't have fought back. 175 00:20:50,292 --> 00:20:54,128 He was a gangster. You're asking for trouble. 176 00:20:54,963 --> 00:21:00,342 - What'll you do? - I'll go to their office. 177 00:21:00,844 --> 00:21:02,928 You will? What for? 178 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 Maybe we can talk it over and settle it somehow. 179 00:21:10,896 --> 00:21:12,772 No, that won't help. 180 00:21:13,440 --> 00:21:16,275 You used to be buddies with Otomo, like brothers, right? 181 00:21:18,111 --> 00:21:19,612 Welcome! 182 00:21:20,614 --> 00:21:22,615 Go with him. 183 00:21:23,950 --> 00:21:25,785 - Do you have a karaoke machine? - Sure. 184 00:21:26,203 --> 00:21:28,287 Have a seat. 185 00:21:28,371 --> 00:21:29,955 What a dump! 186 00:21:30,040 --> 00:21:32,416 Who cares? At least we can get a drink! 187 00:21:35,128 --> 00:21:35,961 Welcome. 188 00:21:37,214 --> 00:21:39,298 What'll it be? A highball? 189 00:21:39,382 --> 00:21:41,592 That's the safest bet. 190 00:21:41,676 --> 00:21:43,594 One Singapore Sling. 191 00:21:43,678 --> 00:21:46,013 I doubt they know how to make that. 192 00:21:46,097 --> 00:21:47,932 Pork cutlet on rice. 193 00:21:52,604 --> 00:21:55,189 - Highballs for everybody. - Yes. 194 00:21:55,273 --> 00:21:57,107 Where's the bathroom? 195 00:21:57,692 --> 00:21:58,818 Over there. 196 00:21:59,402 --> 00:22:01,153 I bet it's dirty. 197 00:22:01,238 --> 00:22:02,905 You're probably right. 198 00:22:03,782 --> 00:22:05,908 - Got an ashtray? - Of course. 199 00:22:09,913 --> 00:22:12,498 What should I sing? Wanna do a duet? 200 00:22:12,582 --> 00:22:13,999 I should take tomorrow off. 201 00:22:17,462 --> 00:22:18,671 What's wrong? 202 00:22:19,589 --> 00:22:22,967 It's filthy. It absolutely reeks. 203 00:22:27,180 --> 00:22:29,557 Go take a piss outside then. 204 00:22:37,524 --> 00:22:38,816 Get out! 205 00:22:46,283 --> 00:22:48,284 How's business? 206 00:22:52,163 --> 00:22:54,665 Today's customers are lousy. 207 00:22:57,377 --> 00:23:00,713 They borrow money, don't pay it back, then threaten to call the cops. 208 00:23:01,756 --> 00:23:03,757 There's no more justice in the world. 209 00:23:36,625 --> 00:23:39,293 - Hey. - Hey. 210 00:23:42,464 --> 00:23:44,798 It's been a while, Mr. lguchi. 211 00:23:45,634 --> 00:23:49,136 Muto, how have you been? 212 00:23:55,477 --> 00:23:57,895 I talked with Otomo. 213 00:23:59,856 --> 00:24:02,107 About that business at the gas station... 214 00:24:02,859 --> 00:24:07,112 Whatever happened, will you let it go? 215 00:24:07,948 --> 00:24:10,616 My man's arm was broken. 216 00:24:11,534 --> 00:24:13,535 We can't ignore it. 217 00:24:14,579 --> 00:24:16,580 So you won't do as I say? 218 00:24:18,249 --> 00:24:20,668 Mr. lguchi, you dropped out of the gangster life. 219 00:24:20,752 --> 00:24:23,087 It's not the same anymore. 220 00:24:24,506 --> 00:24:26,632 I’m not your underling anymore. 221 00:24:28,301 --> 00:24:30,803 I’m calling you Mr. lguchi now, right? 222 00:24:31,388 --> 00:24:35,557 But next time we meet, I won't be so polite. 223 00:24:36,601 --> 00:24:38,435 Got it, lguchi? 224 00:24:46,569 --> 00:24:48,570 What's all this, Otomo? 225 00:24:51,366 --> 00:24:54,368 Don't you "Otomo" me. 226 00:24:55,412 --> 00:24:58,789 This is how we earn our living, putting our lives on the line. 227 00:25:00,291 --> 00:25:02,126 You spoiled punk. 228 00:25:04,254 --> 00:25:06,255 Pay up first. 229 00:25:07,632 --> 00:25:10,342 That's how this works. 230 00:25:50,133 --> 00:25:52,134 Sorry about that back there. 231 00:25:55,013 --> 00:25:57,014 Can we talk? 232 00:25:58,183 --> 00:26:00,684 All right. 233 00:26:03,646 --> 00:26:05,647 You go ahead. 234 00:26:11,071 --> 00:26:13,072 Leave, I said. 235 00:26:39,182 --> 00:26:41,809 Let's not do this, please, Mr. lguchi. 236 00:26:42,685 --> 00:26:45,979 You said you'd call me lguchi. 237 00:26:49,067 --> 00:26:50,776 Mr. lguchi. 238 00:26:52,112 --> 00:26:53,946 lguchi, right? 239 00:26:56,032 --> 00:26:57,699 Mr. lguchi. 240 00:26:58,701 --> 00:27:00,744 Just lguchi. 241 00:27:01,746 --> 00:27:03,539 Mr. lguchi. 242 00:27:05,125 --> 00:27:07,209 lguchi. Say it. 243 00:27:08,753 --> 00:27:10,420 Mr. lguchi. 244 00:27:11,089 --> 00:27:13,006 lguchi. 245 00:27:14,092 --> 00:27:16,635 Mr... lguchi... 246 00:27:18,304 --> 00:27:20,305 No. lguchi. 247 00:27:23,893 --> 00:27:25,519 lguchi. 248 00:27:25,603 --> 00:27:28,772 That's it, Mr. Muto. 249 00:28:09,230 --> 00:28:10,230 Good throw! 250 00:28:10,857 --> 00:28:11,857 Safe! 251 00:28:11,941 --> 00:28:14,109 What? I touched him! 252 00:28:14,194 --> 00:28:17,362 What? How can you call that safe? 253 00:28:17,447 --> 00:28:18,947 Damn umpire. 254 00:28:19,032 --> 00:28:21,366 You asshole. Open your eyes. 255 00:28:21,451 --> 00:28:24,119 - That was obstruction. - Obstruction? 256 00:28:24,204 --> 00:28:27,539 - He was blocking the plate. - Like hell, he was! 257 00:28:27,624 --> 00:28:29,750 - I saw it. - You think you know baseball? 258 00:28:29,834 --> 00:28:31,418 He was safe. 259 00:28:31,502 --> 00:28:33,670 I said safe! Got it? 260 00:28:33,755 --> 00:28:39,218 - Idiot umpire! I won't pay you! - Cut it out! I'll make up for it. 261 00:28:39,302 --> 00:28:41,511 This is why we never win. 262 00:28:41,596 --> 00:28:44,097 Forget this asshole. Let's play. 263 00:28:44,182 --> 00:28:47,017 What did you call me? Damn you! 264 00:28:47,518 --> 00:28:49,394 Who do you think you're talking to? 265 00:28:51,814 --> 00:28:52,814 Hey, wait! 266 00:29:04,327 --> 00:29:05,994 Go! Go! 267 00:29:15,296 --> 00:29:17,005 Keep running. Keep running. 268 00:29:27,850 --> 00:29:29,476 Out! 269 00:29:37,360 --> 00:29:41,321 Say, about that dress we saw the other day... 270 00:29:41,990 --> 00:29:45,367 Enough already. I told you I'm broke. 271 00:29:52,500 --> 00:29:53,667 Here. 272 00:30:05,138 --> 00:30:08,807 You gonna swing that bat forever? 273 00:30:09,767 --> 00:30:11,768 I'll pinch-hit. 274 00:30:13,896 --> 00:30:17,774 All you ever do is strike out! 275 00:30:18,693 --> 00:30:20,360 I'll get a hit. 276 00:30:21,279 --> 00:30:22,779 Out! 277 00:30:22,864 --> 00:30:25,741 - Come on, change it up! - Reverse the score! 278 00:30:25,825 --> 00:30:27,826 Last inning. 279 00:30:27,910 --> 00:30:29,077 Score two points. 280 00:30:31,080 --> 00:30:33,081 Score at least two. 281 00:30:34,042 --> 00:30:35,584 Don't hit a foul. 282 00:30:37,378 --> 00:30:39,212 Let's go! 283 00:30:45,386 --> 00:30:47,137 Here we go! 284 00:30:48,514 --> 00:30:50,390 Strike! 285 00:30:57,774 --> 00:30:59,775 Ball! 286 00:30:59,859 --> 00:31:01,526 Let's go! 287 00:31:05,782 --> 00:31:07,616 Strike! Batter out! 288 00:31:10,536 --> 00:31:11,953 Useless ass! 289 00:31:12,872 --> 00:31:14,873 You're making a fool of yourself. 290 00:31:14,957 --> 00:31:17,959 Good job! Keep it up! 291 00:31:22,632 --> 00:31:23,673 Ball. 292 00:31:26,260 --> 00:31:29,096 Come on, try to get a man on base! 293 00:31:32,475 --> 00:31:34,309 - Watch out! - Sorry. 294 00:31:42,235 --> 00:31:43,985 Wait for a good pitch. 295 00:32:01,170 --> 00:32:03,213 Come on, man. 296 00:32:03,297 --> 00:32:05,298 Last inning, two out. 297 00:32:06,467 --> 00:32:07,759 Take a chance! 298 00:32:07,844 --> 00:32:09,803 Wait for a good pitch! 299 00:32:09,887 --> 00:32:11,888 Here's our chance! 300 00:32:23,526 --> 00:32:27,529 We're on a roll. Let's at least score one point. 301 00:32:31,075 --> 00:32:33,660 Who's up next? 302 00:32:33,744 --> 00:32:35,162 KOBAYASHI. 303 00:32:35,246 --> 00:32:38,290 KOBAYASHI? What's he doing? 304 00:32:38,374 --> 00:32:40,834 He's in the can. 305 00:32:40,918 --> 00:32:42,461 The can? 306 00:32:42,545 --> 00:32:44,754 What a dunce! 307 00:32:45,256 --> 00:32:47,924 Where's your next batter? 308 00:32:48,009 --> 00:32:50,302 He's in the can. 309 00:32:50,386 --> 00:32:53,930 We can't wait. Get a pinch-hitter for him. 310 00:32:54,015 --> 00:32:56,391 A pinch-hitter? Who? 311 00:33:00,396 --> 00:33:02,397 I'll do it. 312 00:33:06,486 --> 00:33:10,071 Yeah, go for it. Just clobber the first pitch. 313 00:33:10,156 --> 00:33:11,656 Right? 314 00:33:12,617 --> 00:33:15,952 - Show 'em what you're made of. - Hit it hard, okay? 315 00:34:08,005 --> 00:34:10,006 He did it! 316 00:34:28,985 --> 00:34:30,944 Good job, Masaki! 317 00:34:36,492 --> 00:34:38,493 Don't get ahead of him! 318 00:34:38,995 --> 00:34:40,078 Don't run! 319 00:34:42,206 --> 00:34:44,207 Don't get ahead of him! 320 00:34:56,095 --> 00:34:56,970 Out. 321 00:34:57,471 --> 00:34:59,973 Out? What for? 322 00:35:00,057 --> 00:35:02,183 Because you passed him. 323 00:35:03,603 --> 00:35:08,648 Why did you do that? We could've reversed the score. 324 00:35:09,358 --> 00:35:11,192 That's the game! 325 00:35:14,030 --> 00:35:16,531 It could've been a home run. 326 00:35:17,617 --> 00:35:20,452 You did a good job. That was a great hit. 327 00:35:20,536 --> 00:35:24,039 But you should never pass a runner. 328 00:35:25,333 --> 00:35:26,791 You were slow. 329 00:35:26,876 --> 00:35:29,878 What? I ran fast. 330 00:35:30,755 --> 00:35:34,507 We finally hit the ball for you. Run faster, jerk. 331 00:35:35,176 --> 00:35:37,844 He passed me! 332 00:35:57,573 --> 00:36:02,410 Have those gangsters come back to the gas station? 333 00:36:04,246 --> 00:36:05,622 They won't. 334 00:36:07,917 --> 00:36:11,086 You're faster than I thought. 335 00:36:11,754 --> 00:36:13,755 Did you nail her already? 336 00:36:16,717 --> 00:36:19,928 Aren't you marrying MIKI? 337 00:36:20,012 --> 00:36:24,849 What for? I’ve got plenty of chicks. 338 00:36:26,435 --> 00:36:28,436 What about you? 339 00:36:30,231 --> 00:36:32,232 I'll marry her. 340 00:36:33,275 --> 00:36:34,943 Where the hell did that come from? 341 00:36:36,529 --> 00:36:41,408 Hey, a girl's here for you. She's at the tennis courts over there. 342 00:36:49,959 --> 00:36:51,960 You're too fast! 343 00:36:52,545 --> 00:36:54,838 And you're too slow for Masaki's home run. 344 00:36:58,217 --> 00:37:00,176 What a joke. 345 00:37:42,136 --> 00:37:44,137 Don't leave me behind! 346 00:37:45,389 --> 00:37:46,765 Asshole! 347 00:37:56,484 --> 00:37:58,526 You want a piece of me? 348 00:38:00,446 --> 00:38:03,114 Who do you think you're calling asshole? 349 00:38:50,579 --> 00:38:52,372 Are you on a date? 350 00:38:56,460 --> 00:38:58,336 Get laid already? 351 00:39:03,092 --> 00:39:05,093 Where you off to? 352 00:39:06,929 --> 00:39:08,680 The aquarium. 353 00:39:08,764 --> 00:39:11,766 How nice! To see the panda? 354 00:39:12,852 --> 00:39:16,938 But fishing is even nicer. Come with me. 355 00:39:21,193 --> 00:39:24,195 YAOICHI STORE FRUITS AND VEGETABLES 356 00:39:43,674 --> 00:39:45,049 Sayaka. 357 00:39:45,718 --> 00:39:46,718 Yes? 358 00:39:46,802 --> 00:39:48,595 Want to know my name? 359 00:39:49,430 --> 00:39:51,055 Yes. 360 00:39:51,140 --> 00:39:52,974 It's James. 361 00:40:01,650 --> 00:40:03,776 They're not biting today. 362 00:40:04,987 --> 00:40:07,071 Shall we go to the aquarium? 363 00:40:19,501 --> 00:40:22,670 - How are you doing? - I did it at last! 364 00:40:24,381 --> 00:40:27,550 It's those pins. 365 00:40:27,635 --> 00:40:29,135 The ones at the top? 366 00:40:31,013 --> 00:40:32,680 They hold it back. 367 00:40:33,015 --> 00:40:36,601 They play tricks. These things are rigged. 368 00:40:36,685 --> 00:40:38,186 I see. 369 00:40:40,731 --> 00:40:42,732 Can't make it. 370 00:40:44,610 --> 00:40:47,946 What's the big idea? Stop! 371 00:40:48,030 --> 00:40:49,072 I need balls. 372 00:40:49,156 --> 00:40:52,825 No. I’ve lost 1 0,000 yen already. 373 00:40:53,243 --> 00:40:55,912 Think I'll believe a grocer like you can spend that much? 374 00:40:55,996 --> 00:40:58,247 Enough. Stop it. 375 00:41:11,220 --> 00:41:13,346 It's so unfair. 376 00:41:13,430 --> 00:41:17,058 Any way you look at it, he's richer than me. 377 00:41:17,559 --> 00:41:19,560 Why take my balls? 378 00:41:22,064 --> 00:41:24,565 Machine number 21 1 , jackpot. 379 00:41:25,693 --> 00:41:28,361 Machine number 395, jackpot. 380 00:41:33,367 --> 00:41:34,784 Yes? 381 00:41:34,868 --> 00:41:37,495 The balls don't come out. 382 00:41:37,579 --> 00:41:39,747 I'll destroy this place. 383 00:41:41,041 --> 00:41:43,167 I'll burn it down. 384 00:41:43,752 --> 00:41:45,253 Cigarettes. 385 00:41:46,130 --> 00:41:48,047 That'll be 75 balls. 386 00:41:57,433 --> 00:41:59,100 Thank you. 387 00:41:59,601 --> 00:42:00,977 And you? 388 00:42:02,896 --> 00:42:05,314 - Gum. - Don't have gum. 389 00:42:05,399 --> 00:42:07,400 - None? - No, sorry. 390 00:42:10,738 --> 00:42:14,907 Hi, players! Thanks for your patronage. 391 00:42:15,576 --> 00:42:17,910 I have news for you. 392 00:42:19,621 --> 00:42:24,083 You can't win in this dump. 393 00:42:24,752 --> 00:42:27,045 Let's go to another place. 394 00:42:27,129 --> 00:42:31,632 It's called "New Prince." It's near here. 395 00:42:32,217 --> 00:42:36,387 They're offering a special discount today. 396 00:42:36,972 --> 00:42:41,893 I repeat, you'll never win staying in this dump. 397 00:42:41,977 --> 00:42:44,437 Everybody switch to another place. 398 00:42:50,778 --> 00:42:54,113 - I don't want to see you here again. - Screw you. 399 00:42:54,615 --> 00:42:58,284 I'll come back with tons of pro players and put you out of business. 400 00:43:05,084 --> 00:43:06,626 You go on ahead. 401 00:43:12,341 --> 00:43:17,011 Hey, lguchi, come with us, okay? 402 00:43:17,554 --> 00:43:19,847 Did you say something? 403 00:43:19,932 --> 00:43:21,974 Come with us. 404 00:43:22,059 --> 00:43:23,559 Before that. 405 00:43:26,396 --> 00:43:27,688 lguchi. 406 00:43:28,440 --> 00:43:30,233 Where's Otomo? 407 00:43:30,317 --> 00:43:32,318 He'll come later. 408 00:43:33,278 --> 00:43:35,446 Making me wait? 409 00:43:36,406 --> 00:43:39,408 Shut the fuck up and wait! 410 00:43:40,702 --> 00:43:43,121 Pretty feisty for a guy with a broken arm. 411 00:44:06,478 --> 00:44:09,230 You straightened up, so act like it. 412 00:44:11,066 --> 00:44:14,235 You can't put on a gangster act only when it suits you. 413 00:44:18,448 --> 00:44:20,283 Did he see a doctor? 414 00:44:20,367 --> 00:44:23,119 He doesn't want to. 415 00:44:24,204 --> 00:44:27,915 He's going to Okinawa to get a gun and kill everyone. 416 00:44:28,000 --> 00:44:29,500 But he can't move. 417 00:44:29,585 --> 00:44:31,586 That's what he said. 418 00:44:32,212 --> 00:44:33,546 That idiot! 419 00:44:37,634 --> 00:44:39,468 I'll go to Okinawa. 420 00:44:40,679 --> 00:44:42,847 You just need a pistol, right? 421 00:44:43,807 --> 00:44:47,018 Whoever wants to go, meet me at the coffee shop tomorrow. 422 00:45:07,789 --> 00:45:11,626 What the hell are you thinking? Going to Okinawa? 423 00:45:12,461 --> 00:45:15,880 Keep away from gangsters. 424 00:45:15,964 --> 00:45:17,632 - Welcome. - Coffee. 425 00:45:17,716 --> 00:45:19,217 Cancel that. 426 00:45:22,638 --> 00:45:24,138 Here. 427 00:45:25,182 --> 00:45:27,183 Take it with you. 428 00:46:16,984 --> 00:46:20,319 Got tissue? Tissue! 429 00:46:21,238 --> 00:46:22,697 No. 430 00:46:38,380 --> 00:46:40,548 I wonder how lguchi's doing... 431 00:46:44,970 --> 00:46:48,055 Shall we go to town this evening? 432 00:47:22,424 --> 00:47:25,926 How much of our money have you siphoned off? 433 00:47:26,845 --> 00:47:29,013 A ton, huh? 434 00:47:31,725 --> 00:47:38,230 Bring us the money along with one of your fingers by tomorrow. 435 00:47:40,692 --> 00:47:44,737 Remember, if not for Takahashi, we wouldn't have taken you in. 436 00:47:45,989 --> 00:47:49,200 Aren't you ashamed of yourself? 437 00:47:49,284 --> 00:47:50,659 Bastard! 438 00:47:53,538 --> 00:47:57,875 What you going to do with that bottle? 439 00:48:00,545 --> 00:48:02,463 Go ahead. 440 00:48:39,126 --> 00:48:40,960 Please stop, Mr. Uehara. 441 00:48:43,964 --> 00:48:45,256 - Buddy! - Mr. Uehara! 442 00:48:45,340 --> 00:48:47,591 I said to stop! 443 00:48:47,676 --> 00:48:48,676 Stay out of this! 444 00:48:50,053 --> 00:48:51,262 Buddy! 445 00:49:15,912 --> 00:49:17,788 What's this? 446 00:49:17,873 --> 00:49:21,542 - Hand-me-downs from the US Army? - No. 447 00:49:22,002 --> 00:49:23,669 Secondhand? 448 00:49:24,629 --> 00:49:27,465 I made it look old. 449 00:49:28,675 --> 00:49:31,343 Not bad. 450 00:49:35,307 --> 00:49:37,641 Come here often? 451 00:49:37,726 --> 00:49:39,727 Yeah, only to cheap places. 452 00:49:42,314 --> 00:49:45,274 - You shave your legs? - No. 453 00:49:46,568 --> 00:49:48,611 So smooth. 454 00:49:49,446 --> 00:49:51,238 Got a chick? 455 00:49:51,323 --> 00:49:53,324 Laid her already? 456 00:50:01,625 --> 00:50:03,459 You smell nice. 457 00:50:04,336 --> 00:50:07,630 Want a drink? Want to play? 458 00:50:12,427 --> 00:50:14,678 Smooth, like a girl. 459 00:50:14,763 --> 00:50:16,931 Want me to call a hostess? 460 00:50:18,141 --> 00:50:20,059 Get me a girl. 461 00:50:30,695 --> 00:50:36,659 Your phone's off the hook I can't get through 462 00:50:38,828 --> 00:50:43,624 I wanna be a bad girl but not under the moonlight 463 00:50:43,708 --> 00:50:47,086 I’d end up being too honest 464 00:50:47,170 --> 00:50:54,468 The words I’ve been hiding would escape my lips: "Don't go" 465 00:50:54,553 --> 00:50:57,555 I wanna be a bad girI 466 00:50:57,639 --> 00:51:02,268 But not until after I’ve cried, barefoot, on the first train at sunrise 467 00:51:03,019 --> 00:51:09,275 Not until after all my tears have fallen and dried up 468 00:51:16,825 --> 00:51:19,451 Welcome. The usual? 469 00:51:30,714 --> 00:51:34,883 Uehara, if you've got enough money to waste here, 470 00:51:34,968 --> 00:51:37,136 why not pay off your debts? 471 00:51:49,024 --> 00:51:50,524 Damn you! 472 00:51:54,154 --> 00:51:59,992 Finally I’m back home, freezing, only to give you parting words 473 00:52:02,037 --> 00:52:05,039 Good-bye to tears 474 00:52:05,874 --> 00:52:09,209 Good-bye to my heart 475 00:52:09,878 --> 00:52:17,635 I gotta keep trying until you give up on me 476 00:52:17,719 --> 00:52:21,680 And run to that girl you've been keeping secret 477 00:52:21,765 --> 00:52:22,890 Damn you! 478 00:52:25,852 --> 00:52:31,565 Until I hand you over to that girI 479 00:52:33,818 --> 00:52:38,405 I wanna be a bad girl but not under the moonlight 480 00:52:38,490 --> 00:52:41,033 I’d end up being too honest 481 00:52:41,910 --> 00:52:48,957 The words I’ve been hiding would escape my lips: "Don't go" 482 00:52:49,459 --> 00:52:52,252 I wanna be a bad girI 483 00:53:02,389 --> 00:53:04,264 You all right? 484 00:53:15,235 --> 00:53:17,903 You drank and sang too much. 485 00:53:25,286 --> 00:53:28,330 Tamaki, cut off your finger. 486 00:53:28,415 --> 00:53:30,290 Why me? 487 00:53:30,375 --> 00:53:32,835 - We're buddies. - So what? 488 00:53:33,753 --> 00:53:35,879 - Do as I say. - Hell, no. 489 00:53:35,964 --> 00:53:38,132 Come on, man. 490 00:53:38,967 --> 00:53:41,802 The boss told me to cut off my finger. 491 00:53:41,886 --> 00:53:43,387 Forget it. 492 00:53:43,471 --> 00:53:46,932 Please help me. I’m in a fix. 493 00:53:55,024 --> 00:53:56,817 Aren't you depressing. 494 00:53:57,610 --> 00:54:00,738 Why the sad face? 495 00:54:00,822 --> 00:54:02,489 Tamaki won't listen to me. 496 00:54:02,574 --> 00:54:04,825 Knock it off and drink. 497 00:54:04,909 --> 00:54:06,618 No way I’m doing it. 498 00:54:06,703 --> 00:54:07,911 What? 499 00:54:07,996 --> 00:54:13,000 Come on, drink. It's good. Guzzle it. 500 00:54:13,084 --> 00:54:14,918 Think you're so great, huh? 501 00:54:15,003 --> 00:54:16,628 What's so great? 502 00:54:16,713 --> 00:54:18,797 What did you say to me? 503 00:54:26,681 --> 00:54:28,348 Fucker. 504 00:54:29,142 --> 00:54:30,142 Fucking asshole! 505 00:54:31,853 --> 00:54:34,521 Just eat. Here. 506 00:54:34,856 --> 00:54:38,233 You guys too. Here, help yourself. 507 00:54:38,860 --> 00:54:44,406 Eat. 508 00:55:34,874 --> 00:55:38,377 Tamaki, you got a chick? 509 00:55:38,878 --> 00:55:40,212 No. 510 00:55:41,422 --> 00:55:43,423 How do you do it, then? 511 00:55:43,925 --> 00:55:45,759 I manage. 512 00:55:47,846 --> 00:55:50,097 I'll hook you up with Sumiyo. 513 00:55:51,266 --> 00:55:54,810 Sumiyo, would you sleep with Tamaki? 514 00:55:54,894 --> 00:55:55,978 No. 515 00:55:56,062 --> 00:55:58,188 Don't bother. 516 00:55:58,273 --> 00:56:00,232 Who cares? I’m asking her. 517 00:56:00,316 --> 00:56:02,276 No way. I don't want to. 518 00:56:02,360 --> 00:56:05,028 - Forget it. - Do as I say. 519 00:56:05,113 --> 00:56:07,489 Just sleep with him, idiot! 520 00:56:07,574 --> 00:56:09,408 Do it! 521 00:56:10,952 --> 00:56:12,619 That was painful. 522 00:56:55,496 --> 00:56:58,665 Let me do it. Get off. 523 00:57:00,960 --> 00:57:02,961 - Tamaki. - Wait, buddy! 524 00:57:03,922 --> 00:57:06,882 - Tamaki. - What the hell are you thinking? 525 00:57:06,966 --> 00:57:08,634 Lots of things. 526 00:57:10,011 --> 00:57:13,305 - Wait, that hurts! - Do as I say. 527 00:57:14,307 --> 00:57:16,016 No! Stop! 528 00:57:16,100 --> 00:57:17,768 Idiot. 529 00:57:20,063 --> 00:57:23,065 - Your finger. - Why must I cut it? 530 00:57:23,858 --> 00:57:25,859 You laid my woman. 531 00:57:26,861 --> 00:57:28,904 You told me to. 532 00:57:29,822 --> 00:57:32,157 You screw my girl if I tell you to? 533 00:57:33,034 --> 00:57:35,118 Cut it off! 534 00:57:35,203 --> 00:57:37,245 All right. 535 00:57:43,044 --> 00:57:44,795 What are you doing? 536 00:57:44,879 --> 00:57:47,047 Shut up! 537 00:57:47,131 --> 00:57:49,091 - Hold him down! - That hurts! 538 00:57:49,175 --> 00:57:51,718 - Hold him down! - I'll do it myself! 539 00:57:51,803 --> 00:57:54,805 I'll cut off all of your fingers! Hold him! 540 00:57:54,889 --> 00:57:56,181 Buddy! 541 00:58:02,397 --> 00:58:04,064 Anything to hit it with? 542 00:58:04,857 --> 00:58:06,900 Sumiyo, get something to hit it with. 543 00:58:08,027 --> 00:58:12,280 Hey wait. Just wait. What is that? No, don't! 544 00:58:12,365 --> 00:58:13,573 Hit it. Hit it. 545 01:00:08,189 --> 01:00:09,856 Let me bat. 546 01:00:14,362 --> 01:00:15,529 Here I go! 547 01:01:05,913 --> 01:01:10,375 I’m tired of this. Let me bat this time, too! 548 01:01:15,423 --> 01:01:17,299 Pitch it right! 549 01:01:19,802 --> 01:01:21,303 Come! 550 01:01:53,794 --> 01:01:55,837 Why are you so mad? 551 01:01:58,174 --> 01:01:59,883 You slept with Tamaki. 552 01:01:59,967 --> 01:02:01,801 You told me to. 553 01:02:02,803 --> 01:02:04,763 So you'll just screw anyone I tell you to? 554 01:02:04,847 --> 01:02:06,348 What are you saying? 555 01:02:09,685 --> 01:02:11,519 Bitch. 556 01:02:23,032 --> 01:02:24,532 What are you crying for? 557 01:02:30,456 --> 01:02:32,165 Dive, okay? 558 01:02:32,917 --> 01:02:35,585 Let's dive together. 559 01:02:46,847 --> 01:02:49,683 Buddy, let's go. 560 01:02:53,062 --> 01:02:54,729 Quit crying! 561 01:03:12,164 --> 01:03:14,207 Why are so many in here? 562 01:03:15,209 --> 01:03:17,460 You're the one who told us to get in. 563 01:03:17,545 --> 01:03:19,212 Shut up! 564 01:03:20,715 --> 01:03:22,382 It's so hot. 565 01:03:25,761 --> 01:03:27,595 I told you to shut up. 566 01:03:32,184 --> 01:03:34,102 Someone get out. 567 01:03:37,064 --> 01:03:39,107 Shut up, bitch. 568 01:03:55,583 --> 01:03:56,958 Dumb-ass! 569 01:03:57,043 --> 01:03:58,626 Why'd you leave her there? 570 01:04:00,171 --> 01:04:01,838 Shut up! 571 01:05:01,774 --> 01:05:04,067 He wants 30 grand. 572 01:05:04,151 --> 01:05:06,152 Thirty grand? 573 01:05:07,154 --> 01:05:09,823 - Thirty grand, huh? - Yeah, 30 grand. 574 01:05:10,658 --> 01:05:12,617 Come down to 25. 575 01:05:13,661 --> 01:05:19,499 Okay. I'll ask my pal. Give me a margin, huh? 576 01:05:19,583 --> 01:05:21,459 Then it's 25 grand. 577 01:05:21,544 --> 01:05:23,044 Later. 578 01:05:59,165 --> 01:06:04,043 ... traditional folk songs about flowers from all over the country. 579 01:06:04,128 --> 01:06:08,131 Amami Oshima Island has "Asagao Bushi." 580 01:06:08,215 --> 01:06:13,553 I like it. It means "Morning Glory Song." 581 01:06:13,637 --> 01:06:19,642 "Under a young pine tree, a turtle and a fish play." 582 01:06:19,727 --> 01:06:22,020 It says, "A turtle and a fish play happily." 583 01:06:22,104 --> 01:06:26,900 So a turtle and a fish are playing under a young pine tree. 584 01:06:26,984 --> 01:06:32,322 A turtle sings under a young pine tree and a crane starts dancing. 585 01:06:32,406 --> 01:06:36,743 Let's hear "Asagao Bushi." 586 01:07:02,144 --> 01:07:04,646 - Where's mine? - None for you. 587 01:07:06,982 --> 01:07:09,067 Don't pout. 588 01:08:32,526 --> 01:08:35,820 You can take the rest. Leaving tomorrow? 589 01:08:35,904 --> 01:08:37,155 Yes. 590 01:08:38,073 --> 01:08:39,032 Bye. 591 01:11:17,191 --> 01:11:19,317 Finished? 592 01:11:19,401 --> 01:11:21,444 Let's go. 593 01:11:22,404 --> 01:11:23,571 Get out! 594 01:11:25,657 --> 01:11:27,116 Take me to town. 595 01:11:27,201 --> 01:11:28,993 Like hell! 596 01:11:35,876 --> 01:11:39,045 That's the last screw you get from me! 597 01:13:20,022 --> 01:13:21,522 Where's the money? 598 01:14:00,187 --> 01:14:02,688 Think this is enough to settle the score? 599 01:14:11,239 --> 01:14:13,658 Whose finger is this anyway? 600 01:14:17,746 --> 01:14:20,373 That's why we call you scum. 601 01:17:29,146 --> 01:17:32,565 Thank you for waiting. Here you are. 602 01:17:35,735 --> 01:17:36,986 Thank you. 603 01:18:09,936 --> 01:18:15,691 Attention, all passengers traveling to Tokyo. 604 01:18:15,775 --> 01:18:20,321 Flight No. 86 for Tokyo will be departing shortly. 605 01:18:20,405 --> 01:18:22,114 Taking off? 606 01:18:22,949 --> 01:18:25,451 This is from my buddy. 607 01:18:26,411 --> 01:18:28,913 Sorry about all of that. 608 01:18:28,997 --> 01:18:30,998 Take care, huh? 609 01:18:31,625 --> 01:18:34,084 See you again in Tokyo. 610 01:19:23,927 --> 01:19:27,096 BUTTERFLY EGGS 611 01:20:37,584 --> 01:20:42,171 This is the final boarding call for Flight No. 86 to Tokyo. 612 01:20:42,255 --> 01:20:46,425 Flight No. 86 for Tokyo will be departing shortly. 613 01:20:52,140 --> 01:20:55,142 Someone gave me some sweets. Have one. 614 01:20:56,811 --> 01:20:57,895 Eat. 615 01:21:02,108 --> 01:21:04,026 They're good! 616 01:21:07,947 --> 01:21:09,615 And this. 617 01:21:10,200 --> 01:21:12,493 Butterfly eggs for you. 618 01:21:14,788 --> 01:21:16,747 Open it. 619 01:21:16,831 --> 01:21:17,956 Later. 620 01:21:18,041 --> 01:21:19,917 Open it now. 621 01:21:20,001 --> 01:21:22,503 - Make it later. - Later? 622 01:21:44,526 --> 01:21:46,360 Please wait here. 623 01:21:46,986 --> 01:21:48,695 ls this yours? 624 01:21:51,741 --> 01:21:53,409 What's with you? 625 01:21:53,493 --> 01:21:55,119 No, it's not mine. 626 01:21:55,203 --> 01:21:57,204 Look at this. 627 01:21:57,831 --> 01:22:01,166 - It's not mine! - Call the police. 628 01:22:01,793 --> 01:22:04,294 Know what this means? 629 01:22:27,193 --> 01:22:28,861 The gun. 630 01:22:36,703 --> 01:22:38,036 You shoot. 631 01:22:42,208 --> 01:22:43,792 For your uncle. 632 01:22:43,877 --> 01:22:46,044 - You sure? - I’m sure. 633 01:22:47,213 --> 01:22:48,672 For KOBAYASHI and the others. 634 01:22:52,719 --> 01:22:54,720 Let's go. 635 01:23:00,852 --> 01:23:03,145 OMOTO REAL ESTATE AND FINANCE, INC. 636 01:23:36,054 --> 01:23:38,055 What're you assholes doing? 637 01:23:42,936 --> 01:23:44,603 Let go! 638 01:24:22,183 --> 01:24:23,684 Asshole! 639 01:24:55,883 --> 01:24:57,884 He's resting in his room. 640 01:24:57,969 --> 01:25:00,846 He really took a beating. He can't even move. 641 01:25:06,060 --> 01:25:09,313 Are you out of your mind? Fighting with gangsters? 642 01:27:42,008 --> 01:27:44,009 Give me these. 643 01:29:01,337 --> 01:29:02,838 Team Hiroshima is leading by three. 644 01:29:02,922 --> 01:29:05,841 Two home runs in the first half of the eighth inning puts them ahead. 645 01:29:05,925 --> 01:29:10,345 The second half with the Yakult Swallows. First batter is Kobashino, number 2. 646 01:29:12,098 --> 01:29:15,225 Where have you been all this time? 647 01:29:15,935 --> 01:29:19,354 You know what you're doing? Troublemaker! 648 01:29:20,356 --> 01:29:21,356 Hey, thanks. 649 01:29:24,110 --> 01:29:25,777 Who cares where lguchi is. 650 01:29:28,781 --> 01:29:33,660 We're shorthanded. Come back to work tomorrow. 651 01:29:33,744 --> 01:29:35,412 Or I'll never be able to leave here! 652 01:29:38,332 --> 01:29:40,876 Coming back to work tomorrow? 653 01:29:40,960 --> 01:29:41,877 Cool. 654 01:29:45,089 --> 01:29:47,716 The Swallows had men on second and third with two men out. 655 01:29:47,800 --> 01:29:50,594 Kishigoshi from team Hiroshima is on the mount. 656 01:29:50,678 --> 01:29:54,514 He played brilliantly as a setup man in the last series against the Giants 657 01:29:54,599 --> 01:29:57,976 and is renewing a Japan record with 14 consecutive save points. 658 01:34:05,474 --> 01:34:09,519 Executive Producer: Kazuyoshi Okuyama 659 01:34:09,603 --> 01:34:13,523 Produced by: Hisao Nabeshima Takio Yoshida, Masayuki MORI 660 01:34:13,607 --> 01:34:16,985 Written by Takeshi Kitano 661 01:34:17,069 --> 01:34:19,821 Cinematography by Katsumi Yanagishima 662 01:34:19,905 --> 01:34:22,615 Lighting by Satoshi Takaya 663 01:34:22,700 --> 01:34:25,410 Art Director Osamu Sasaki 664 01:34:25,494 --> 01:34:28,204 Recording by Senji Horiuchi 665 01:34:28,289 --> 01:34:31,040 Edited by Toshio Taniguchi 666 01:35:03,782 --> 01:35:05,867 Cast: 667 01:35:05,951 --> 01:35:07,952 MASAHIKO Ono 668 01:35:08,037 --> 01:35:10,121 Yuriko lshida 669 01:35:10,206 --> 01:35:12,248 Takahito lguchi 670 01:35:12,333 --> 01:35:14,334 Minoru lizuka 671 01:35:44,490 --> 01:35:46,449 Hisashi lgawa 672 01:35:46,533 --> 01:35:48,618 Bengal 673 01:35:48,702 --> 01:35:50,745 Katsuo Tokashiki 674 01:35:50,829 --> 01:35:53,665 Beat Takeshi 675 01:36:35,916 --> 01:36:43,881 Directed by Takeshi Kitano 676 01:36:46,677 --> 01:36:48,678 Translation and Subtitles by Captions, Inc., Burbank, CA 676 01:36:49,305 --> 01:37:49,652 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm