1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:32,666 --> 00:00:35,541 Kas sa tead midagi Kreeka jumalast nimega Chronos? 3 00:00:41,000 --> 00:00:42,291 Ta kandis sirpi. 4 00:00:48,291 --> 00:00:50,291 Ta kasutas seda, et lõigata auk. 5 00:00:53,416 --> 00:00:55,541 Rebend kosmoses... 6 00:00:58,333 --> 00:01:01,833 ...taeva ja Maa vahel. 7 00:01:03,750 --> 00:01:06,375 Et eraldada see maailm järgmisest. 8 00:01:07,375 --> 00:01:09,333 Et eraldada teadaolev... 9 00:01:12,875 --> 00:01:14,875 ...tundmatust. 10 00:01:23,583 --> 00:01:27,666 Maailm on midagi sellist oodanud. 11 00:02:07,083 --> 00:02:09,666 Ma... ma nägin jälle seda und. 12 00:02:12,416 --> 00:02:15,291 Rebecca astus otse pimedusest välja. 13 00:02:16,958 --> 00:02:20,208 Amy jooksis talle sülle. 14 00:02:20,291 --> 00:02:23,041 Perry ka. 15 00:02:23,125 --> 00:02:25,583 Me kõik nutsime rõõmust. 16 00:02:27,083 --> 00:02:29,500 Ma ei tahtnud üles ärgata. 17 00:02:33,833 --> 00:02:35,000 Hmm? 18 00:02:39,875 --> 00:02:43,083 Royal, ära räägi seda Perryle. 19 00:02:43,166 --> 00:02:45,583 Ega ma räägigi. 20 00:04:47,250 --> 00:04:48,625 ♪ Tere hommikust... 21 00:04:48,708 --> 00:04:50,250 Ei, ei, ei, ei. 22 00:04:50,333 --> 00:04:51,875 Oh, ei. 23 00:04:51,958 --> 00:04:53,958 Kas... kas nad...? 24 00:04:54,041 --> 00:04:55,351 - Kas nad kaklesid? - Neid torgati mõõkadega. 25 00:04:55,375 --> 00:04:56,875 - ja muuga ja... - Mm-hmm. 26 00:04:56,958 --> 00:04:59,416 Hommikust. 27 00:04:59,500 --> 00:05:00,833 Noh, otsustasid ka meiega liituda, jah? 28 00:05:00,916 --> 00:05:02,017 - Hea. - Mm-hmm. 29 00:05:02,041 --> 00:05:03,583 - Hei, mis sa teed? - Ei midagi. 30 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 Ära koeri toida. 31 00:05:05,375 --> 00:05:07,215 Oled lõpetanud? 32 00:05:07,291 --> 00:05:08,375 - Mida? - Öäk. 33 00:05:08,458 --> 00:05:11,583 Oh, onu Rhett haiseb nagu viinavabrik. 34 00:05:11,666 --> 00:05:13,750 Ei! Anna mu peekon tagasi! 35 00:05:13,833 --> 00:05:15,125 Millal sa viimati duši all käisid, Rhett? 36 00:05:15,208 --> 00:05:17,017 Ja kellega sa seal olid? 37 00:05:17,041 --> 00:05:18,958 Kas kohvi on veel, ema? 38 00:05:19,041 --> 00:05:20,226 Tee ise, Rhett. Mina pole see, kel pohmell on. 39 00:05:20,250 --> 00:05:21,351 Isa, kas sa kuulad? 40 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 Kas ma võin nüüd järgmise osa rääkida? 41 00:05:22,791 --> 00:05:24,476 - Jah, ma kuulan. - Siis ta aitas teda. 42 00:05:24,500 --> 00:05:27,416 Teda, selle asemel, et ta oleks läinud selle tüübi juurde, 43 00:05:27,500 --> 00:05:29,000 kes hundiks muutub... 44 00:05:29,083 --> 00:05:30,375 Kas te kõik kuulsite seda? 45 00:05:30,458 --> 00:05:32,416 On kõik korras? 46 00:05:33,958 --> 00:05:36,541 ♪ Vanast Tennessee kandist... 47 00:05:36,625 --> 00:05:37,625 Jah. 48 00:05:37,708 --> 00:05:40,000 ♪ Ma tulen Tennesseest... 49 00:05:40,083 --> 00:05:41,142 Ma lähen söödan hobused ära. 50 00:05:41,166 --> 00:05:42,267 Oh, parem tee seda kiiresti. 51 00:05:42,291 --> 00:05:43,392 Me lähme viie minuti pärast kirikusse. 52 00:05:43,416 --> 00:05:46,750 Kell pole isegi kaheksa. 53 00:05:46,833 --> 00:05:47,976 ♪ Või ma ei võta su palka vastu... 54 00:05:48,000 --> 00:05:49,791 Vanaisa, kell on kümme hommikul. 55 00:05:53,083 --> 00:05:55,416 - Aeg muretseda mobiil, papi. - Jah. 56 00:05:55,500 --> 00:05:57,666 - Olgu, Amy. Tule siia. - Hästi. 57 00:05:57,750 --> 00:06:00,333 Ei taha hiljaks jääda. Lähme. 58 00:06:42,708 --> 00:06:44,375 Hei, vanaisa! 59 00:06:46,333 --> 00:06:48,250 Vaata. Ma tegin selle sulle. 60 00:06:48,333 --> 00:06:51,791 Oi, aitäh, kallis. Mis see on? 61 00:06:51,875 --> 00:06:54,166 Me pidime maalima, milline meie arust taevas välja näeb, 62 00:06:54,250 --> 00:06:55,166 nii et... 63 00:06:55,250 --> 00:06:57,916 - See olen mina, sina. - Mhmh. 64 00:06:58,000 --> 00:07:00,333 Vanaema. See on onu Rhett. 65 00:07:00,416 --> 00:07:02,375 Isa ja ema. 66 00:07:02,458 --> 00:07:05,541 - Ja hulk teisi inimesi. - Mulle meeldib see, kallis. Aitäh. 67 00:07:05,625 --> 00:07:08,125 Aitäh sulle selle eest. Nüüd mine otsi vanaema üles. 68 00:07:08,208 --> 00:07:10,875 Nii, Amelia maakond, 69 00:07:10,958 --> 00:07:14,500 teeme aplausi kohalikule poisile Rhett Abbottile. 70 00:07:14,583 --> 00:07:16,541 Järgmisena on Rhetti kord. 71 00:07:16,625 --> 00:07:18,750 - Rhett, anna minna! - Ta ratsutab Twisteri seljas, 72 00:07:18,833 --> 00:07:22,791 ühe kõrgema reitinguga pulli seljas, keda te täna õhtul siin näete. 73 00:07:22,875 --> 00:07:26,166 Pidage meeles, rahvas, et õige sooritus aitab Rhettil kvalifitseeruda 74 00:07:26,250 --> 00:07:28,434 ja pääseda suurvõistlusele, nii et ma tean, et te kõik hoiate talle pöialt 75 00:07:28,458 --> 00:07:30,916 täna õhtul. 76 00:07:31,000 --> 00:07:32,726 Tundub, et Twisteril on muud mõtted peas. 77 00:07:32,750 --> 00:07:35,500 Ta on halvas tujus, 78 00:07:35,583 --> 00:07:38,250 nii et mine ja tee see ära, Rhett. 79 00:07:42,375 --> 00:07:45,541 Hästi, rahvas, vaatame, mida ta selle pulliga peale hakkab. 80 00:07:45,625 --> 00:07:47,083 Teeme selle teoks. 81 00:07:47,166 --> 00:07:48,642 - Anna minna, Rhett! - Teeme nüüd lärmi 82 00:07:48,666 --> 00:07:50,017 Amelia oma poisi... 83 00:07:50,041 --> 00:07:50,958 Rhett Abbotti auks! 84 00:08:00,666 --> 00:08:02,642 Noh, rahvas, pingutust tuleb hinnata. 85 00:08:02,666 --> 00:08:05,291 Vaatame, mida kohtunikud arvavad. 86 00:08:07,041 --> 00:08:08,875 Sellest ei piisanud. Ma ei pääse edasi. 87 00:08:08,958 --> 00:08:12,875 Ei, sul läks hästi. Selle pulliga pole ammu keegi hästi hakkama saanud. 88 00:08:12,958 --> 00:08:15,708 - Kuule, järgmine kord õnnestub. - Jaa. 89 00:08:15,791 --> 00:08:18,375 - See oli üks kuradi pull, Rhett. - No kuule nüüd. 90 00:08:18,458 --> 00:08:19,892 - Rahulikult, Amy. - Vanaisa ütles seda, mitte mina. 91 00:08:19,916 --> 00:08:22,125 Näeme kodus. 92 00:08:23,416 --> 00:08:25,166 - Näeme. - Tšau. 93 00:08:35,916 --> 00:08:36,976 Nii, nüüd otse voodisse. 94 00:08:37,000 --> 00:08:38,333 Sul on hommikul 4-H. 95 00:08:38,416 --> 00:08:39,851 See oli lugu... sellest, nagu, ee... 96 00:08:39,875 --> 00:08:41,684 - No räägi edasi. - ...ee, mis ta nimi ongi? 97 00:08:41,708 --> 00:08:42,750 Sellest tähevaatlejast... 98 00:08:51,541 --> 00:08:55,333 Kas sa räägiksid, kuidas sa vanaisaga kohtusid? 99 00:08:55,416 --> 00:08:57,958 Ee... ma olen sulle seda lugu rääkinud. 100 00:08:58,041 --> 00:09:00,500 Ma tean, aga... 101 00:09:00,583 --> 00:09:02,125 räägi uuesti. 102 00:09:02,208 --> 00:09:03,583 Noh... 103 00:09:03,666 --> 00:09:06,833 me kohtusime väga, väga ammu. 104 00:09:06,916 --> 00:09:09,250 Sinu vanaisa 105 00:09:09,333 --> 00:09:10,416 kasvas üles rasketes oludes. 106 00:09:10,500 --> 00:09:11,875 Ei tundnud kunagi oma pärisisa 107 00:09:11,958 --> 00:09:13,166 ega oma pärisema. 108 00:09:13,250 --> 00:09:15,208 Ühel päeval juhtus midagi, 109 00:09:15,291 --> 00:09:17,166 mis pani ta ära jooksma. 110 00:09:17,250 --> 00:09:19,083 Ta ütleb, et ei mäleta, 111 00:09:19,166 --> 00:09:20,916 aga minu pere leidis ta. 112 00:09:21,000 --> 00:09:25,166 Ta kõndis otse siia rantšosse, oli alles laps, nagu sinagi. 113 00:09:27,208 --> 00:09:30,125 Tundub, nagu oleksin teda terve elu oodanud. 114 00:09:48,291 --> 00:09:50,000 Rahune maha. 115 00:11:16,833 --> 00:11:18,041 Oh. 116 00:11:21,000 --> 00:11:24,791 Hei... 117 00:11:27,000 --> 00:11:29,208 Sa tunned seda ka, eks? 118 00:11:29,291 --> 00:11:31,791 Sa tunned seda ka, eks ole, sõber? 119 00:11:33,583 --> 00:11:35,583 Sa tunned... 120 00:11:37,416 --> 00:11:39,791 Ma kuulen seda. 121 00:11:39,875 --> 00:11:41,958 Oh... 122 00:11:49,916 --> 00:11:52,250 - Halloo. - Miski on tulekul. 123 00:11:54,083 --> 00:11:56,708 Midagi on toimumas. 124 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 Wayne? Sina või? 125 00:11:59,416 --> 00:12:01,250 Oled sa purjus? 126 00:12:01,333 --> 00:12:04,833 Ei ole. 127 00:12:04,916 --> 00:12:08,375 - Kes see oli? - Wayne. Ajab segast. 128 00:12:09,833 --> 00:12:12,833 Mm... 129 00:12:20,666 --> 00:12:23,125 Hüa, hüa. 130 00:12:34,458 --> 00:12:37,791 - Ma saan ainult 279. - No loe uuesti üle. 131 00:12:37,875 --> 00:12:40,166 Lugesin kaks korda. 132 00:12:40,250 --> 00:12:42,250 Arvad, et jälle lõunapoolne aed? 133 00:12:42,333 --> 00:12:43,916 Ma kontrollisin. See on korras. 134 00:12:44,000 --> 00:12:45,833 Kurat küll. Oled kindel? 135 00:12:48,166 --> 00:12:49,791 Olgu. 136 00:12:53,333 --> 00:12:54,726 - Kaks on puudu. - Mida? 137 00:12:54,750 --> 00:12:56,510 - Kas sa kontrollisid… - Lõunapoolne aed on korras. 138 00:12:56,541 --> 00:12:58,750 Kus Rhett on? 139 00:12:58,833 --> 00:13:01,458 See on miljoni dollari küsimus. Ma vaataks ta magamistuppa, 140 00:13:01,541 --> 00:13:03,181 aga ma kardan, keda ma sealt veel leida võin. 141 00:13:07,291 --> 00:13:10,291 - Hei. - Mm. Mida kuradit? 142 00:13:10,375 --> 00:13:12,309 Kui sa arvad, et ma hakkan sind su kohustustest päästma, 143 00:13:12,333 --> 00:13:13,541 siis sa eksid rängalt. 144 00:13:13,625 --> 00:13:16,500 Pane riidesse. Lähme aedu kontrollima. 145 00:13:20,541 --> 00:13:21,666 See oled sina? 146 00:13:21,750 --> 00:13:24,375 Mitte et ma mäletaks. 147 00:13:24,458 --> 00:13:26,208 Saan ma teid aidata? 148 00:13:26,291 --> 00:13:28,333 Oh, jumal, ma väga loodan. 149 00:13:28,416 --> 00:13:31,541 Ma otsin Abbottide rantšot. 150 00:13:31,625 --> 00:13:32,875 Olen ma selle lähedal? 151 00:13:32,958 --> 00:13:35,291 Jah, te oletegi siin. See on minu oma. 152 00:13:35,375 --> 00:13:37,708 Kust te pärit olete, Boulderist, Missoulast? 153 00:13:37,791 --> 00:13:40,250 Boulderist. Oh, mis mind reetis? 154 00:13:40,333 --> 00:13:42,666 Kas soeng? 155 00:13:42,750 --> 00:13:45,333 Ei, kõik reedab. 156 00:13:45,416 --> 00:13:46,750 Kas keegi saatis teid? 157 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 Nojah… 158 00:13:48,791 --> 00:13:50,791 Linnas on üks mees, 159 00:13:50,875 --> 00:13:53,125 kes ütleb, et te olete looduskaitsja. 160 00:13:53,208 --> 00:13:55,041 Et te hoiate oma maad säästlikult ja kõike seda. 161 00:13:55,125 --> 00:13:56,041 Selge. 162 00:13:56,125 --> 00:13:58,333 - Olete kodutu? - Ei ole. 163 00:13:58,416 --> 00:13:59,583 Kes te siis olete? 164 00:13:59,666 --> 00:14:01,208 Ma olen luuletaja. 165 00:14:01,291 --> 00:14:03,250 - Te olete luuletaja? - Jah, ma olen luuletaja. 166 00:14:03,333 --> 00:14:05,750 Me ei ole luuletustest huvitatud. 167 00:14:05,833 --> 00:14:07,916 Oh, tore, ma ei müügi neid. 168 00:14:08,916 --> 00:14:10,791 Mida te siit siis otsite? 169 00:14:12,583 --> 00:14:15,875 Rahu, valgustust, inspiratsiooni. 170 00:14:15,958 --> 00:14:17,583 Teen nalja. Ma teen nalja. 171 00:14:17,666 --> 00:14:19,017 Ma otsin lihtsalt head kohta telkimiseks, 172 00:14:19,041 --> 00:14:20,291 ausalt öeldes. 173 00:14:20,375 --> 00:14:21,958 Ma olen siin ainult paar päeva. 174 00:14:22,041 --> 00:14:25,291 Jah, me ei ole turismitalu. Me oleme veisekasvatusrantšo. 175 00:14:25,375 --> 00:14:27,625 Ma tean. 176 00:14:29,916 --> 00:14:32,291 Ma võin teile maksta. 177 00:14:33,333 --> 00:14:34,916 Siin, lihtsalt võtke. Ma tean, et teil on seda vaja. 178 00:14:35,000 --> 00:14:37,041 Kust te seda teate? 179 00:14:37,125 --> 00:14:39,625 No kuulge, te olete pererantšo… 180 00:14:44,375 --> 00:14:46,708 Mis te ütlete? No kuulge, ma tahan lihtsalt telkida. 181 00:14:52,125 --> 00:14:53,125 Olgu. 182 00:14:54,916 --> 00:14:56,541 Võite telkida läänekarjamaal. 183 00:14:56,625 --> 00:14:59,041 Järgige aeda, millel on punased märgised. 184 00:14:59,125 --> 00:15:01,458 Tallis on veekraan, kui vett tahate. 185 00:15:01,541 --> 00:15:03,000 Oh, jumal, tänan teid, söör. 186 00:15:03,083 --> 00:15:04,791 Jah, Royal. Lihtsalt Royal. 187 00:15:04,875 --> 00:15:07,500 Autumn. 188 00:15:12,541 --> 00:15:14,208 Mul on hea meel teiega lõpuks kohtuda. 189 00:15:21,916 --> 00:15:24,791 Kellel on nii palju sularaha ja pole autot? 190 00:15:24,875 --> 00:15:26,500 Temal on. 191 00:15:26,583 --> 00:15:29,458 Lähme. Ikka on kaks kuratama lehma puudu. 192 00:15:46,666 --> 00:15:48,958 Kes kurat see on? 193 00:16:09,666 --> 00:16:13,791 ♪ Ma näen sind, sa näed mind… 194 00:16:13,875 --> 00:16:15,416 Poisid. 195 00:16:15,500 --> 00:16:17,083 Kuidas su isa operatsioon läks? 196 00:16:17,166 --> 00:16:19,666 Hästi, tänan. Tahtsin lihtsalt läbi astuda ja… 197 00:16:19,750 --> 00:16:21,351 Käisin ukse taga. Cecilia ütles, et teil on mõned kadunud? 198 00:16:21,375 --> 00:16:24,541 Jah, küll me nad leiame. Tänan muretsemast. 199 00:16:24,625 --> 00:16:26,125 Kuidas me saame teid aidata? 200 00:16:26,208 --> 00:16:28,916 No, me arvasime, et on parem see teile isiklikult teatavaks teha, aga… 201 00:16:29,000 --> 00:16:30,601 Osariik väidab, et te olete peaaegu miili üle meie kinnistu piiri 202 00:16:30,625 --> 00:16:32,185 ja teil on 30 päeva aega, et oma aiad ära viia 203 00:16:32,250 --> 00:16:33,500 meie maalt. Kui ei, 204 00:16:33,583 --> 00:16:34,708 saate 80 000 dollarit trahvi, 205 00:16:34,791 --> 00:16:35,916 ja me anname teid kohtusse. 206 00:16:36,000 --> 00:16:37,541 Selge. 207 00:16:37,625 --> 00:16:40,250 Milles tegelikult asi on? Veeõigustes? Puurimises? 208 00:16:40,333 --> 00:16:41,916 Ah, see on lihtsalt äri, see on kõik. 209 00:16:42,000 --> 00:16:43,791 See on puhas hobusesitt, ja sa tead seda. 210 00:16:43,875 --> 00:16:45,708 Kuule, ma olen aus, ma ka ei saa sellest aru, 211 00:16:45,791 --> 00:16:47,916 aga miski ajas mu isal hinge täis, ja siin me nüüd oleme. 212 00:16:48,000 --> 00:16:50,875 - Kui tahad temaga rääkida… - Ei, ei. 213 00:16:50,958 --> 00:16:52,392 Siin pole midagi läbi rääkida, Luke. 214 00:16:52,416 --> 00:16:53,666 See kiri on otse 215 00:16:53,750 --> 00:16:55,500 maakonna hindajalt endalt. 216 00:16:55,583 --> 00:16:58,166 Fakt on see, et te kaotate osa oma maast. 217 00:17:00,916 --> 00:17:02,500 Billy! 218 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 See ei ole varastamine. 219 00:17:04,375 --> 00:17:06,375 - See on kõik seaduslik. - Billy! 220 00:17:06,458 --> 00:17:07,938 Ma räägin oma isaga, vaatan, mis ta ütleb. 221 00:17:08,000 --> 00:17:10,166 Jääd sa vait? 222 00:17:10,250 --> 00:17:11,892 Ma tean, et su pere on palju läbi elanud. 223 00:17:11,916 --> 00:17:13,916 Nagu ma ütlesin, see on… 224 00:17:14,000 --> 00:17:15,583 lihtsalt äri. 225 00:17:15,666 --> 00:17:18,041 Luke, lähme. 226 00:17:25,833 --> 00:17:28,416 On see seaduslik? 227 00:17:28,500 --> 00:17:30,958 - Tundub nii. - Tahad, et ma helistaks advokaadile? 228 00:17:31,041 --> 00:17:33,291 Ei, ma tegelen sellega ise. 229 00:17:33,375 --> 00:17:35,500 Vana Wayne kas plaanib midagi või on hulluks läinud, 230 00:17:35,583 --> 00:17:37,375 aga vahet pole. 231 00:17:37,458 --> 00:17:39,083 Lähme, leiame need kaks üles. 232 00:17:39,166 --> 00:17:41,625 Rhett, sina võta põhi. 233 00:17:41,708 --> 00:17:45,000 Perry, lõuna. Mina võtan lääne. 234 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 Tule nüüd. 235 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Ohoo. 236 00:19:15,250 --> 00:19:16,750 Tule nüüd. 237 00:21:01,125 --> 00:21:03,125 Joy on siin. 238 00:21:11,958 --> 00:21:13,958 Ütle tere. 239 00:22:16,916 --> 00:22:18,875 Joy on siin. 240 00:22:34,041 --> 00:22:35,875 Tere, Royal. 241 00:22:40,708 --> 00:22:41,708 Ütle tere. 242 00:22:41,750 --> 00:22:43,083 Häh? 243 00:22:43,166 --> 00:22:45,000 Tere, Joy. 244 00:22:46,666 --> 00:22:47,958 Joy just rääkis meile, kuidas 245 00:22:48,041 --> 00:22:49,750 FBI lõpetab Rebecca otsingud. 246 00:22:51,083 --> 00:22:53,625 Vaadake, ma juba püüdsin nendega rääkida, et saada nii palju... 247 00:22:53,708 --> 00:22:55,958 - vastuseid kui võimalik, aga... - Miks just nüüd? 248 00:22:56,041 --> 00:22:57,750 Miks nad just nüüd alla annavad? 249 00:22:57,833 --> 00:23:00,041 Üheksa kuud on täis. 250 00:23:00,125 --> 00:23:01,541 See langetab prioriteeti, 251 00:23:01,625 --> 00:23:03,059 eriti kui on vähimgi võimalus, et ta lahkus omal soovil. 252 00:23:03,083 --> 00:23:05,083 Mitu korda ma pean neile ütlema, 253 00:23:05,166 --> 00:23:06,833 et ta poleks iial Amyt maha jätnud. 254 00:23:06,916 --> 00:23:08,166 Ma tean seda. 255 00:23:08,250 --> 00:23:09,476 Mis on viimane asi, mida sa mäletad, et Rebecca 256 00:23:09,500 --> 00:23:10,958 sulle ütles? Ma mõtlen, et äkki kui... 257 00:23:11,041 --> 00:23:13,017 Ma olen sellele küsimusele juba sada korda vastanud, Rhett. 258 00:23:13,041 --> 00:23:14,916 Kas sa arvad, et ma varjan infot? 259 00:23:15,000 --> 00:23:17,351 - Me ei varja midagi. - Ei, ma püüan lihtsalt aidata. 260 00:23:17,375 --> 00:23:18,851 - See ei aita. - Poisid, aitab küll. 261 00:23:18,875 --> 00:23:20,750 Ma tean. Ma tean. Sa tead, et ma tean. 262 00:23:20,833 --> 00:23:22,833 Kuule. 263 00:23:22,916 --> 00:23:24,208 Perry, vaata mulle otsa. 264 00:23:27,250 --> 00:23:28,625 Ma tean, et see on põrgu. 265 00:23:28,708 --> 00:23:31,000 Ma ei anna alla. 266 00:23:31,083 --> 00:23:33,041 Ma räägin sinuga praegu kui sõber. 267 00:23:33,125 --> 00:23:35,541 Hoolitse oma pere eest. 268 00:23:47,333 --> 00:23:48,875 Kallis Jumal, 269 00:23:48,958 --> 00:23:50,916 me täname sind selle maa eest. 270 00:23:51,000 --> 00:23:52,666 Me täname sind meie tervise eest. 271 00:23:52,750 --> 00:23:55,250 Me täname sind vanaema ja vanaisa eest. 272 00:23:55,333 --> 00:23:57,125 Me täname sind onu Rhetti eest. 273 00:23:57,208 --> 00:24:00,541 Ja palun too ema koju. Aamen. 274 00:24:00,625 --> 00:24:02,875 Aamen. 275 00:25:21,458 --> 00:25:24,458 ♪ Õpi mind hästi teenima... 276 00:25:38,083 --> 00:25:40,666 Mida kuradit?! 277 00:25:41,875 --> 00:25:43,666 Kurat! 278 00:26:20,291 --> 00:26:21,500 Hommikust. 279 00:26:23,416 --> 00:26:26,000 - Oled näljane? - Ei, aitäh, kõik on hästi. 280 00:26:26,083 --> 00:26:28,291 On siin kõik korras? 281 00:26:28,375 --> 00:26:30,125 See on täiuslik. 282 00:26:30,208 --> 00:26:32,291 Sul on siin päris suur maatükk. 283 00:26:32,375 --> 00:26:35,958 Siin on midagi erilist, tead? 284 00:26:36,041 --> 00:26:38,041 Jah, tean küll. 285 00:26:39,583 --> 00:26:41,541 - Tulid siia niisama lobisema? - Ee... 286 00:26:41,625 --> 00:26:44,375 Ei. Ma lihtsalt, ee... 287 00:26:44,458 --> 00:26:49,125 Tee mulle teene ja püsi siit ojani, selge? 288 00:26:49,208 --> 00:26:52,416 Ma tean, et ütlesin läänepoolne karjamaa, aga... 289 00:26:52,500 --> 00:26:56,041 Kas keegi teab, et sa siin oled? 290 00:26:56,125 --> 00:26:58,101 Ma mõtlen, et siin pole levi. Kui sa viga saad... 291 00:26:58,125 --> 00:26:59,291 Ma ei saa viga. 292 00:26:59,375 --> 00:27:01,583 Heakene küll. 293 00:27:01,666 --> 00:27:03,041 Mis sind nii kindlaks teeb? 294 00:27:03,125 --> 00:27:05,500 Minuga on kõik korras. 295 00:27:05,583 --> 00:27:07,041 Maailm kulgeb igal juhul 296 00:27:07,125 --> 00:27:09,017 nii, nagu peab, seega pole vaja muretseda. 297 00:27:09,041 --> 00:27:11,625 Hea küll, aga mis siis, kui peabki halvasti minema? 298 00:27:11,708 --> 00:27:13,291 Kuidas halvasti? 299 00:27:13,375 --> 00:27:15,916 Nagu läks sellel sinu faasanil seal. 300 00:27:19,708 --> 00:27:21,541 Mille eest sa selle rantšo maha müüksid? 301 00:27:21,625 --> 00:27:24,208 Ei müükski. 302 00:27:24,291 --> 00:27:26,666 Arvasin, et sa ütled seda. 303 00:27:26,750 --> 00:27:28,059 Selliste kohtade kohta tean ma niipalju, 304 00:27:28,083 --> 00:27:29,642 et sa pead seda tegema, pigem varem kui hiljem. 305 00:27:29,666 --> 00:27:31,041 Jah, räägi seda mu naisele. 306 00:27:31,125 --> 00:27:32,645 See on tema perekonnas olnud üle 100 aasta. 307 00:27:32,708 --> 00:27:34,291 Pole ühtegi pakkumist isegi kaalunud. 308 00:27:34,375 --> 00:27:36,875 See on sinu naine. 309 00:27:36,958 --> 00:27:38,625 Aga sina? 310 00:27:41,041 --> 00:27:44,166 No ütle, mis see maksaks? 311 00:27:44,250 --> 00:27:46,666 Viis milli? 312 00:27:46,750 --> 00:27:47,833 Kuus? 313 00:27:47,916 --> 00:27:50,208 Sa räägid, nagu sul oleks see kaasas. 314 00:27:50,291 --> 00:27:52,833 Võib-olla ongi. 315 00:27:52,916 --> 00:27:54,750 Tõesta. 316 00:27:57,791 --> 00:28:01,458 Naisel peavad ju saladused olema, eks ole? 317 00:28:01,541 --> 00:28:03,375 Välja arvatud juhul, kui tahad vahetada. 318 00:28:07,000 --> 00:28:09,833 On sul mingeid saladusi, mida vahetada, Royal? 319 00:28:13,916 --> 00:28:16,041 Ma olen siin, kui sa soovid. 320 00:28:50,500 --> 00:28:53,291 Kuule, vabandust. Ma ei tahtnud... 321 00:28:53,375 --> 00:28:55,458 Ma-ma-ma tean, et sa rääkisid neile kõik ära. 322 00:28:55,541 --> 00:28:57,476 - Ma ei tahtnud, et sa võtaksid... - Ei, me kõik lihtsalt... 323 00:28:57,500 --> 00:29:00,208 püüame... 324 00:29:00,291 --> 00:29:02,125 asjast sotti saada. 325 00:29:11,166 --> 00:29:12,791 Kuule, ma lähen võtan joogi. 326 00:29:12,875 --> 00:29:15,375 Tahad ka tulla? 327 00:29:19,208 --> 00:29:20,791 ♪ Ja vanad soovisid neile head... 328 00:29:20,875 --> 00:29:22,416 Mis siis, kui... Mis siis, kui ma just raiskasin 329 00:29:22,500 --> 00:29:24,583 viimased kümme aastat seda taga ajades? 330 00:29:24,666 --> 00:29:27,583 Tead, sinul oli minuvanuselt naine ja laps. 331 00:29:27,666 --> 00:29:29,291 See on mõõn. 332 00:29:29,375 --> 00:29:31,083 Järgmisel korral läheb paremini. 333 00:29:31,166 --> 00:29:34,416 Võta riske ja ära kahetse neid. 334 00:29:34,500 --> 00:29:36,708 See on kõik, mis ma ütlen. 335 00:29:37,750 --> 00:29:39,458 ♪ „C'est la vie,” ütlevad vanad... 336 00:29:39,541 --> 00:29:42,333 Aga ma arvan, et seda tekiilat me veel kahetseme. 337 00:29:53,625 --> 00:29:55,041 ♪ Tele-einetega ja ingveriõllega... 338 00:29:55,125 --> 00:29:56,500 Mida Maria siin teeb? 339 00:29:57,666 --> 00:29:59,083 Ma ei tea. 340 00:29:59,125 --> 00:30:01,000 ♪ Aga kui Pierre leidis töö... 341 00:30:01,083 --> 00:30:03,583 Mida? 342 00:30:03,666 --> 00:30:06,125 Mida? 343 00:30:06,208 --> 00:30:07,708 Kutt, sa oled sellesse tüdrukusse armunud olnud, 344 00:30:07,791 --> 00:30:09,416 sellest ajast, kui olid 16-aastane. 345 00:30:09,500 --> 00:30:10,980 Ma ei suuda oma elu sees aru saada, 346 00:30:11,041 --> 00:30:13,166 - miks te kaks kunagi kokku ei saanud. - Tõesti? Mina saan. 347 00:30:13,250 --> 00:30:14,916 - Tõesti? - Jah. 348 00:30:15,000 --> 00:30:16,851 - Tal... Tal oli poiss-sõber. Läks ülikooli. - Olgu. 349 00:30:16,875 --> 00:30:18,416 - Mina jäin siia. - Olgu. 350 00:30:18,500 --> 00:30:19,892 - Ei, kuula mind. - M-mitu vabandust sa veel leiad, 351 00:30:19,916 --> 00:30:20,934 - enne kui end meheks võtad... - Ei, kuula. Kuula mind. 352 00:30:20,958 --> 00:30:22,101 - ja temaga tantsima lähed? - Kuula mind. 353 00:30:22,125 --> 00:30:23,583 - Oh... - Aja end püsti. 354 00:30:23,666 --> 00:30:25,416 Tule nüüd, sa härjaratsutajast litapoeg. 355 00:30:25,500 --> 00:30:27,125 Aja see perse püsti. 356 00:30:27,208 --> 00:30:29,958 Mine võta see tüdruk. Tule nüüd. 357 00:30:32,750 --> 00:30:34,541 - Peorikkuja. - Ma tean. 358 00:30:56,958 --> 00:30:59,625 Royal? 359 00:30:59,708 --> 00:31:01,166 Oled siin? 360 00:31:01,250 --> 00:31:03,416 Ee, anna mulle hetk. 361 00:31:37,625 --> 00:31:40,541 Ma arvan, et Rebecca on läinud. 362 00:31:40,625 --> 00:31:42,541 Igaveseks. 363 00:31:44,166 --> 00:31:48,166 Ma ei tea, mida Perryle või Amyle öelda. 364 00:31:54,250 --> 00:31:56,041 Osa Jumala plaanist? 365 00:31:59,625 --> 00:32:02,125 - M-hmh. - Hmm. 366 00:32:03,750 --> 00:32:06,375 - Kas sa usud seda? - Ei. 367 00:32:10,541 --> 00:32:12,125 Mm... 368 00:32:15,750 --> 00:32:17,541 Ma... 369 00:32:17,625 --> 00:32:20,333 Ma ei tea. 370 00:32:36,000 --> 00:32:38,250 Tead... 371 00:32:38,333 --> 00:32:42,375 ...see, et meil on valus, ei tähenda, et Jumalat pole olemas. 372 00:32:46,291 --> 00:32:50,791 Ma mõtlen... sa ei saa selle vastu võidelda. 373 00:32:50,875 --> 00:32:53,125 Sa pead sellega lihtsalt leppima. 374 00:32:54,750 --> 00:32:57,333 Kõik on korras. On küll. 375 00:33:04,250 --> 00:33:06,541 Või siis ei ole. 376 00:33:29,416 --> 00:33:32,708 No seda ma räägingi. Me ei suuda võistelda 377 00:33:32,791 --> 00:33:35,125 nende kommerts-tüüpidega. 378 00:33:35,208 --> 00:33:37,583 Kogu see isa vana kooli värk... 379 00:33:37,666 --> 00:33:40,833 Kuule, vaata, perekond ja maa 380 00:33:40,916 --> 00:33:42,541 on talle alati tähtsamad 381 00:33:42,625 --> 00:33:44,666 kui raha. 382 00:33:44,750 --> 00:33:47,791 See mees teab ainult üht moodi. 383 00:33:49,125 --> 00:33:50,750 Jajah. 384 00:33:50,833 --> 00:33:53,875 Ja see moodi läheb talle maksma terve rantšo. 385 00:33:55,375 --> 00:33:59,083 - Kui me oleks kümme aastat tagasi müünud... - Oh, issand... 386 00:33:59,166 --> 00:34:01,875 - Kuule. - Hmm? 387 00:34:01,958 --> 00:34:04,416 - Luba mulle midagi. - Jaa. 388 00:34:06,000 --> 00:34:08,791 Ära anna selle rodeovärgiga alla. 389 00:34:08,875 --> 00:34:11,916 - Olgu. Ei, teeme nii. - Hmm? 390 00:34:12,041 --> 00:34:14,208 Ma ratsutan edasi pullidega, kui sina mõtled edasi liikumisele. 391 00:34:14,291 --> 00:34:17,041 Edasi liikumisele. Millest edasi liikumisele? 392 00:34:17,125 --> 00:34:21,416 Perry, ole nüüd. Rebeccast. 393 00:34:26,083 --> 00:34:27,541 Tead... 394 00:34:28,708 --> 00:34:30,791 Kurat, tead, vabandust. 395 00:34:30,875 --> 00:34:33,333 Ma olen purjus. See oli lihtsalt... 396 00:34:33,416 --> 00:34:36,250 See oli lollilt öeldud. 397 00:34:44,666 --> 00:34:47,250 Ma arvan, et mu jaks on otsas. 398 00:34:47,333 --> 00:34:50,708 Ei, kuule, kuule. Kuula mind. 399 00:34:50,791 --> 00:34:53,750 Sinuga saab kõik korda. 400 00:34:53,833 --> 00:34:55,791 Selge? 401 00:34:55,875 --> 00:34:59,041 Amyga ka. Usu mind. 402 00:35:00,583 --> 00:35:02,541 Ohoo, ohoo. On sul kõik korras? 403 00:35:02,625 --> 00:35:04,500 Tahad õue minna? 404 00:35:04,583 --> 00:35:06,583 Olgu. Mine oksenda, 405 00:35:06,666 --> 00:35:08,875 ja siis tule sisse tagasi ja me... 406 00:35:08,958 --> 00:35:10,083 joome õlled lõpuni. 407 00:35:17,708 --> 00:35:20,375 Kuule, on sinuga kõik korras? 408 00:35:20,458 --> 00:35:22,708 Sa kuradi munn! 409 00:35:22,791 --> 00:35:26,916 - Mida kuradit?! - Tead mis, ma lähen lihtsalt sisse tagasi. 410 00:35:27,000 --> 00:35:29,958 Mis sul viga on, sa kuradi idioot? 411 00:35:30,041 --> 00:35:33,000 Kaks õlut, palun. 412 00:35:33,083 --> 00:35:35,041 Sind tõmmati haneks. 413 00:35:35,125 --> 00:35:37,416 Vabandust? 414 00:35:37,500 --> 00:35:39,267 Kes iganes su selle pulli selga pani, tõmbas su haneks. 415 00:35:39,291 --> 00:35:41,458 Sa oled sellest parem. 416 00:35:41,541 --> 00:35:44,000 Kui sa just viimase viie aastaga palju halvemaks pole jäänud. 417 00:35:44,083 --> 00:35:45,541 Noh... 418 00:35:45,625 --> 00:35:48,000 Ma olin üllatunud sind seal nähes. 419 00:35:48,083 --> 00:35:50,125 Mis koolist sai? Ma mõtlesin... 420 00:35:50,208 --> 00:35:53,000 Ma mõtlesin, et sinust saab loomaarst või midagi. 421 00:35:53,083 --> 00:35:54,458 Ma põlesin läbi. 422 00:35:54,541 --> 00:35:56,583 See ja... ma igatsesin kodu. 423 00:35:56,666 --> 00:35:58,333 Sa igatsesid seda kohta? 424 00:35:58,416 --> 00:36:02,583 Nojah, ma mõtlen... muu hulgas. 425 00:36:02,666 --> 00:36:05,791 Aga sina? Pääsesid lõpuks sealt rantšost minema? 426 00:36:06,958 --> 00:36:09,333 Ee, ei, ei, tegelikult. 427 00:36:09,416 --> 00:36:12,083 Sa ütlesid mulle, et esimene asi, mida sa teed, on põgenemine. 428 00:36:17,875 --> 00:36:20,541 Siin. Minu kulul. 429 00:36:20,625 --> 00:36:21,916 See pole su kutile? 430 00:36:22,000 --> 00:36:24,583 Trevorile? Ei. 431 00:36:24,666 --> 00:36:27,208 Ja ta pole mu kutt. 432 00:36:29,416 --> 00:36:30,791 Kuule, kas sa tahad, ee... 433 00:36:32,583 --> 00:36:34,416 Kas sa tahad... 434 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Ah, kurat. Üks hetk. 435 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Rahune maha. Miks sa sisse tagasi ei lähe 436 00:36:40,083 --> 00:36:41,833 - ja Luke'i üles ei otsi? - Luke'i üles otsida? 437 00:36:41,916 --> 00:36:43,458 - Kuule, kuule. - Käi persse, mees! 438 00:36:45,291 --> 00:36:46,767 Kui sa teda veel puudutad, siis ma löön su kurat maha. 439 00:36:46,791 --> 00:36:48,333 Oh, on see nii? 440 00:36:48,416 --> 00:36:50,375 No kui sa kakled samamoodi, nagu sa pullidega ratsutad, 441 00:36:50,458 --> 00:36:52,250 siis ma olen üsna kindel, et jään peale. 442 00:37:20,125 --> 00:37:23,666 Kas ma võin sulle kiirelt tõtt öelda? 443 00:37:23,750 --> 00:37:27,625 Ma tean, et mul pole palju pakkuda, 444 00:37:27,708 --> 00:37:29,041 aga see tüüp on suurim munn, 445 00:37:29,125 --> 00:37:30,583 keda sa eales kohtad. 446 00:37:32,375 --> 00:37:34,500 Ma toon auto ette. 447 00:37:38,916 --> 00:37:41,666 - Poisid. - Ma tean, see on naljakas. 448 00:37:41,750 --> 00:37:45,208 Nagu skafander ja astronaut. 449 00:37:53,958 --> 00:37:55,666 ♪ Ja ootan, kuni sa sisse tuled... ♪ 450 00:38:06,666 --> 00:38:09,208 Litsipoeg. 451 00:38:09,291 --> 00:38:12,166 Tead, mul oli teist kahju, 452 00:38:12,250 --> 00:38:14,333 et mu isa teie maad tahab. 453 00:38:14,416 --> 00:38:15,708 Aga nüüd on mul pohhui. 454 00:38:15,791 --> 00:38:18,166 Me võtame teilt kõik ära. 455 00:38:18,250 --> 00:38:20,500 Kogu su maailm kaob kurat ära, semu, 456 00:38:20,583 --> 00:38:21,833 täpselt nagu su neetud naine. 457 00:38:23,041 --> 00:38:26,333 Oh, on sul, on sul liiga häbi tunnistada, et ta 458 00:38:26,416 --> 00:38:28,166 leidis parema mehe? Või ta lihtsalt 459 00:38:28,250 --> 00:38:29,892 sai aru ja pani minema, et sinust lahti saada? 460 00:40:08,250 --> 00:40:09,958 Perry... 461 00:40:11,000 --> 00:40:14,333 Ütle mulle, mida sa tahad, et ma teeksin, selge? 462 00:40:17,625 --> 00:40:19,476 Kui sa tahad sõita kaks tundi haiglasse, 463 00:40:19,500 --> 00:40:20,583 siis pead sa mulle ütlema. 464 00:40:21,666 --> 00:40:23,583 Kui sa tahad šerifi juurde minna, 465 00:40:23,666 --> 00:40:25,500 siis pead sa mulle ütlema. 466 00:40:31,458 --> 00:40:32,750 Perry! 467 00:41:52,708 --> 00:41:54,833 Mis see on? 468 00:42:18,833 --> 00:42:20,000 Kas ta vennad teavad? 469 00:42:20,083 --> 00:42:22,333 Ei. Ei, nad olid täis. 470 00:42:23,750 --> 00:42:25,226 Me mõtlesime, et kui me ta tema juurde tagasi viime, 471 00:42:25,250 --> 00:42:26,166 siis on tal parem võimalus… 472 00:42:26,250 --> 00:42:28,083 Miks ta siin on, kurat võtaks?! 473 00:42:44,708 --> 00:42:46,375 Olgu. 474 00:42:47,875 --> 00:42:50,166 Lahendame selle ära. 475 00:42:51,583 --> 00:42:53,875 Sa ei kutsu šerifit? 476 00:42:53,958 --> 00:42:57,958 Kuule, ma keerasin persse, selge? Ära tee sellest oma probleemi. 477 00:42:58,041 --> 00:43:00,000 Kui me helistame, lähete mõlemad vangi. 478 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 Mitte ainult sina. Saad aru, eks? 479 00:43:05,083 --> 00:43:06,916 Lähme. 480 00:43:08,375 --> 00:43:10,916 Mina ja su vend lahendame selle ära. 481 00:43:11,000 --> 00:43:13,250 Kui keegi helistab, sa ei vasta. 482 00:43:13,333 --> 00:43:14,573 Kui su ema ärkab, ära ütle 483 00:43:14,625 --> 00:43:17,125 mitte ühtegi kuradi sõna, on selge? 484 00:43:22,500 --> 00:43:25,541 Kuule, siit ei ole puhast väljapääsu. 485 00:43:25,625 --> 00:43:27,000 Su vend on niigi palju läbi elanud. 486 00:43:27,083 --> 00:43:29,833 Ma ei lase mingil juhul Amyl ka oma isast ilma jääda. 487 00:43:29,916 --> 00:43:31,500 Oled nõus? 488 00:43:31,583 --> 00:43:33,250 Muidugi. Aga mida see minu jaoks tähendab? 489 00:43:33,333 --> 00:43:34,559 Kas ma pean siis üksi vangi minema? 490 00:43:34,583 --> 00:43:36,916 Ma ei kaota teist kumbagi, selge? 491 00:43:40,291 --> 00:43:42,958 Mida me siis teeme? 492 00:43:44,083 --> 00:43:47,083 Ma tahan, et sa põletaksid särgid, 493 00:43:47,166 --> 00:43:49,041 puhastaksid auto. 494 00:43:52,166 --> 00:43:53,791 Jäta laip minu hooleks. 495 00:43:53,875 --> 00:43:57,083 Mida sa sellega teed? 496 00:43:57,166 --> 00:43:59,666 Oota tallis, kuni ma tagasi tulen. Selge? 497 00:43:59,750 --> 00:44:00,976 Kui ma tagasi tulen, ei räägi me sellest enam 498 00:44:01,000 --> 00:44:02,291 kunagi sõnagi. 499 00:44:05,583 --> 00:44:07,916 Hei, oled Trevorit näinud? 500 00:45:05,041 --> 00:45:06,666 Mis see on? 501 00:45:06,750 --> 00:45:08,666 Mine magama tagasi. 502 00:45:08,750 --> 00:45:11,166 - Kes seal on? - Shh. 503 00:45:36,375 --> 00:45:38,791 Hei, mis lahti? Mis toimub? 504 00:45:38,875 --> 00:45:40,375 Su vend on kodus? 505 00:45:40,458 --> 00:45:43,041 - Miks? - Kas te jõudsite hiljuti? 506 00:45:43,125 --> 00:45:47,333 Ee, ma jõudsin tagasi umbes tund aega tagasi. 507 00:45:47,416 --> 00:45:49,208 Miks? Mis lahti on? 508 00:45:49,291 --> 00:45:51,416 Tere, Amy. 509 00:45:51,500 --> 00:45:54,083 Mine voodisse tagasi, kallis. 510 00:45:54,166 --> 00:45:56,416 Mul on janu. 511 00:45:56,500 --> 00:45:58,833 Kus Rhett on? 512 00:46:06,583 --> 00:46:09,375 Kas me võime sisse tulla? 513 00:46:09,458 --> 00:46:12,208 - Ei, ma ei usu. - Las ma siis küsin uuesti. 514 00:46:12,291 --> 00:46:15,416 Kus Rhett on? 515 00:46:15,500 --> 00:46:16,708 Teda pole siin. 516 00:46:16,791 --> 00:46:19,000 No kus ta siis on? 517 00:46:19,083 --> 00:46:20,583 Ma ei tea. 518 00:46:22,250 --> 00:46:24,291 Ta autot pole sissesõiduteel. 519 00:46:26,666 --> 00:46:29,333 Jah. Siis ma ei tea. 520 00:46:29,416 --> 00:46:32,500 Oled Trevorit näinud? 521 00:46:32,583 --> 00:46:34,625 Pärast baari mitte, ei. 522 00:46:42,166 --> 00:46:44,750 Issi, mul on janu. 523 00:46:44,833 --> 00:46:46,500 Oota natuke, kullake. 524 00:46:48,000 --> 00:46:49,375 Hei, oot-oot. Oot! 525 00:46:49,458 --> 00:46:51,750 Sa ei tule siia sisse. 526 00:46:54,208 --> 00:46:55,750 Mis su käega juhtus? 527 00:46:57,333 --> 00:46:59,041 Hobune astus peale. 528 00:47:01,500 --> 00:47:04,041 Hea küll, kas sa tuleksid meiega õue? 529 00:47:04,125 --> 00:47:06,041 Vaataks lihtsalt. 530 00:47:06,125 --> 00:47:10,250 Issi, vett. Palun? 531 00:47:47,250 --> 00:47:48,875 - Hei. - Hei. 532 00:47:48,958 --> 00:47:51,125 Ema, kas sa viiksid ta palun voodisse tagasi? 533 00:47:51,208 --> 00:47:52,833 - Ma pean... - Kes ukse taga on? 534 00:47:52,916 --> 00:47:54,333 Ära muretse. Ma tegelen sellega. 535 00:47:54,416 --> 00:47:57,541 Kullake, vanaema paneb su nüüd voodisse tagasi. 536 00:47:57,625 --> 00:47:59,583 Ma lähen korraks õue, on ju? 537 00:47:59,666 --> 00:48:02,416 - Olgu. - Olgu. 538 00:48:02,500 --> 00:48:04,416 Tule nüüd. 539 00:48:06,791 --> 00:48:09,333 Luke, kell on üks öösel. 540 00:48:12,708 --> 00:48:15,208 Kuule, ma ei tea, mida sa loodad siit leida. 541 00:48:22,416 --> 00:48:24,000 Luke, ole nüüd. 542 00:48:26,875 --> 00:48:29,142 - Kas sa teed need lahti? - Miks? Mida sa... 543 00:48:29,166 --> 00:48:31,125 Tee need kuradi uksed lahti, Perry. 544 00:48:31,208 --> 00:48:33,125 Kui Rhett on seal, siis ta on täis. 545 00:48:33,208 --> 00:48:35,333 Seda ma ütlen sulle. 546 00:48:42,708 --> 00:48:44,291 Pean majja tagasi minema 547 00:48:44,375 --> 00:48:46,455 ja tooma teise poole võtmed. 548 00:48:47,750 --> 00:48:49,500 Ei. 549 00:48:50,833 --> 00:48:53,375 Ma arvan, et me saame kohe sisse. 550 00:49:00,875 --> 00:49:03,583 Poisid! Jätke järele! 551 00:49:18,041 --> 00:49:21,500 Luke, sa ehk tahad seda vaadata. 552 00:49:27,666 --> 00:49:29,458 Tundub, et keegi on väljas ratsutamas. 553 00:49:29,541 --> 00:49:30,791 Mida? Ei, sa idioot. 554 00:49:30,875 --> 00:49:32,875 Need on ilmselgelt varasemast. 555 00:49:34,750 --> 00:49:37,375 Mulle tunduvad üsna värsked. 556 00:50:16,250 --> 00:50:18,000 Tillie! Tillie! 557 00:52:21,666 --> 00:52:24,708 Mis see on, Royal? 558 00:52:30,208 --> 00:52:33,250 Ma ei... Ma ei tea, mis see on. 559 00:52:35,333 --> 00:52:37,208 No midagi sa pead ju teadma. 560 00:52:37,291 --> 00:52:39,666 Miks sa muidu sinna laiba viskasid? 561 00:52:49,750 --> 00:52:52,500 Tead sa Kreeka jumalat Kronost? 562 00:52:53,958 --> 00:52:55,375 Mida? 563 00:52:55,458 --> 00:52:58,375 Ta on imbunud, tead küll, 564 00:52:58,458 --> 00:53:01,375 igasse tsivilisatsiooni. 565 00:53:01,458 --> 00:53:03,541 Ta on siin-seal arenenud. 566 00:53:03,625 --> 00:53:08,125 Ta kandis alati... nagu sirpi. 567 00:53:10,833 --> 00:53:13,750 - Kuule... - Ta kasutas seda sirpi, 568 00:53:13,833 --> 00:53:15,708 et lõigata auk. 569 00:53:15,791 --> 00:53:19,375 Tead küll, et rebida kosmosele lõhe taeva ja maa vahele, 570 00:53:19,458 --> 00:53:22,708 et eraldada see maailm järgmisest. 571 00:53:22,791 --> 00:53:27,791 Et eraldada teadaolev tundmatust. 572 00:53:27,875 --> 00:53:31,750 Näed, nii saimegi meie aja. 573 00:53:31,833 --> 00:53:34,416 Sest Kronos on kronoloogia. 574 00:53:40,708 --> 00:53:42,166 Kes sellest veel teab? 575 00:53:48,916 --> 00:53:51,208 Mitte keegi. 576 00:53:53,166 --> 00:53:54,875 Tõesti? 577 00:53:56,541 --> 00:53:58,375 - Jah. - Miks? 578 00:54:04,250 --> 00:54:05,875 Ma ei räägi kellelegi. 579 00:54:07,458 --> 00:54:12,458 Kuule, ma ei räägi kellelegi. 580 00:54:12,541 --> 00:54:15,500 See on meie väike saladus. 581 00:54:17,666 --> 00:54:18,791 Sobib? 582 00:54:23,416 --> 00:54:27,083 Maailm on midagi sellist oodanud. 583 00:56:41,291 --> 00:56:44,125 ♪ On üksik sõdur ristil 584 00:56:45,305 --> 00:57:45,385 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm