1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:32,666 --> 00:00:35,541
Kas sa tead midagi
Kreeka jumalast nimega Chronos?
3
00:00:41,000 --> 00:00:42,291
Ta kandis sirpi.
4
00:00:48,291 --> 00:00:50,291
Ta kasutas seda, et lõigata auk.
5
00:00:53,416 --> 00:00:55,541
Rebend kosmoses...
6
00:00:58,333 --> 00:01:01,833
...taeva ja Maa vahel.
7
00:01:03,750 --> 00:01:06,375
Et eraldada see maailm
järgmisest.
8
00:01:07,375 --> 00:01:09,333
Et eraldada teadaolev...
9
00:01:12,875 --> 00:01:14,875
...tundmatust.
10
00:01:23,583 --> 00:01:27,666
Maailm on midagi sellist
oodanud.
11
00:02:07,083 --> 00:02:09,666
Ma... ma nägin jälle seda und.
12
00:02:12,416 --> 00:02:15,291
Rebecca astus
otse pimedusest välja.
13
00:02:16,958 --> 00:02:20,208
Amy jooksis talle sülle.
14
00:02:20,291 --> 00:02:23,041
Perry ka.
15
00:02:23,125 --> 00:02:25,583
Me kõik nutsime rõõmust.
16
00:02:27,083 --> 00:02:29,500
Ma ei tahtnud üles ärgata.
17
00:02:33,833 --> 00:02:35,000
Hmm?
18
00:02:39,875 --> 00:02:43,083
Royal, ära räägi seda Perryle.
19
00:02:43,166 --> 00:02:45,583
Ega ma räägigi.
20
00:04:47,250 --> 00:04:48,625
♪ Tere hommikust...
21
00:04:48,708 --> 00:04:50,250
Ei, ei, ei, ei.
22
00:04:50,333 --> 00:04:51,875
Oh, ei.
23
00:04:51,958 --> 00:04:53,958
Kas... kas nad...?
24
00:04:54,041 --> 00:04:55,351
- Kas nad kaklesid?
- Neid torgati
mõõkadega.
25
00:04:55,375 --> 00:04:56,875
- ja muuga ja...
- Mm-hmm.
26
00:04:56,958 --> 00:04:59,416
Hommikust.
27
00:04:59,500 --> 00:05:00,833
Noh, otsustasid ka meiega liituda, jah?
28
00:05:00,916 --> 00:05:02,017
- Hea.
- Mm-hmm.
29
00:05:02,041 --> 00:05:03,583
- Hei, mis sa teed?
- Ei midagi.
30
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
Ära koeri toida.
31
00:05:05,375 --> 00:05:07,215
Oled lõpetanud?
32
00:05:07,291 --> 00:05:08,375
- Mida?
- Öäk.
33
00:05:08,458 --> 00:05:11,583
Oh, onu Rhett haiseb
nagu viinavabrik.
34
00:05:11,666 --> 00:05:13,750
Ei! Anna mu peekon tagasi!
35
00:05:13,833 --> 00:05:15,125
Millal sa viimati
duši all käisid, Rhett?
36
00:05:15,208 --> 00:05:17,017
Ja kellega sa seal olid?
37
00:05:17,041 --> 00:05:18,958
Kas kohvi on
veel, ema?
38
00:05:19,041 --> 00:05:20,226
Tee ise, Rhett.
Mina pole see, kel pohmell on.
39
00:05:20,250 --> 00:05:21,351
Isa, kas sa kuulad?
40
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
Kas ma võin nüüd
järgmise osa rääkida?
41
00:05:22,791 --> 00:05:24,476
- Jah, ma kuulan.
- Siis ta aitas teda.
42
00:05:24,500 --> 00:05:27,416
Teda, selle asemel, et ta oleks läinud
selle tüübi juurde,
43
00:05:27,500 --> 00:05:29,000
kes hundiks muutub...
44
00:05:29,083 --> 00:05:30,375
Kas te kõik kuulsite seda?
45
00:05:30,458 --> 00:05:32,416
On kõik korras?
46
00:05:33,958 --> 00:05:36,541
♪ Vanast Tennessee kandist...
47
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
Jah.
48
00:05:37,708 --> 00:05:40,000
♪ Ma tulen Tennesseest...
49
00:05:40,083 --> 00:05:41,142
Ma lähen söödan hobused ära.
50
00:05:41,166 --> 00:05:42,267
Oh, parem tee seda kiiresti.
51
00:05:42,291 --> 00:05:43,392
Me lähme viie minuti pärast
kirikusse.
52
00:05:43,416 --> 00:05:46,750
Kell pole isegi kaheksa.
53
00:05:46,833 --> 00:05:47,976
♪ Või ma ei võta su palka vastu...
54
00:05:48,000 --> 00:05:49,791
Vanaisa, kell on kümme hommikul.
55
00:05:53,083 --> 00:05:55,416
- Aeg muretseda mobiil, papi.
- Jah.
56
00:05:55,500 --> 00:05:57,666
- Olgu, Amy. Tule siia.
- Hästi.
57
00:05:57,750 --> 00:06:00,333
Ei taha hiljaks jääda. Lähme.
58
00:06:42,708 --> 00:06:44,375
Hei, vanaisa!
59
00:06:46,333 --> 00:06:48,250
Vaata. Ma tegin selle sulle.
60
00:06:48,333 --> 00:06:51,791
Oi, aitäh, kallis.
Mis see on?
61
00:06:51,875 --> 00:06:54,166
Me pidime maalima, milline
meie arust taevas välja näeb,
62
00:06:54,250 --> 00:06:55,166
nii et...
63
00:06:55,250 --> 00:06:57,916
- See olen mina, sina.
- Mhmh.
64
00:06:58,000 --> 00:07:00,333
Vanaema. See on onu Rhett.
65
00:07:00,416 --> 00:07:02,375
Isa ja ema.
66
00:07:02,458 --> 00:07:05,541
- Ja hulk teisi inimesi.
- Mulle meeldib see, kallis. Aitäh.
67
00:07:05,625 --> 00:07:08,125
Aitäh sulle selle eest.
Nüüd mine otsi vanaema üles.
68
00:07:08,208 --> 00:07:10,875
Nii,
Amelia maakond,
69
00:07:10,958 --> 00:07:14,500
teeme aplausi kohalikule poisile
Rhett Abbottile.
70
00:07:14,583 --> 00:07:16,541
Järgmisena on Rhetti kord.
71
00:07:16,625 --> 00:07:18,750
- Rhett, anna minna!
- Ta ratsutab Twisteri seljas,
72
00:07:18,833 --> 00:07:22,791
ühe kõrgema reitinguga pulli seljas,
keda te täna õhtul siin näete.
73
00:07:22,875 --> 00:07:26,166
Pidage meeles, rahvas, et õige sooritus
aitab Rhettil kvalifitseeruda
74
00:07:26,250 --> 00:07:28,434
ja pääseda suurvõistlusele, nii et ma
tean, et te kõik hoiate talle pöialt
75
00:07:28,458 --> 00:07:30,916
täna õhtul.
76
00:07:31,000 --> 00:07:32,726
Tundub, et Twisteril on
muud mõtted peas.
77
00:07:32,750 --> 00:07:35,500
Ta on halvas tujus,
78
00:07:35,583 --> 00:07:38,250
nii et mine
ja tee see ära, Rhett.
79
00:07:42,375 --> 00:07:45,541
Hästi, rahvas, vaatame,
mida ta selle pulliga peale hakkab.
80
00:07:45,625 --> 00:07:47,083
Teeme selle teoks.
81
00:07:47,166 --> 00:07:48,642
- Anna minna, Rhett!
- Teeme nüüd lärmi
82
00:07:48,666 --> 00:07:50,017
Amelia oma poisi...
83
00:07:50,041 --> 00:07:50,958
Rhett Abbotti auks!
84
00:08:00,666 --> 00:08:02,642
Noh, rahvas,
pingutust tuleb hinnata.
85
00:08:02,666 --> 00:08:05,291
Vaatame, mida kohtunikud arvavad.
86
00:08:07,041 --> 00:08:08,875
Sellest ei piisanud.
Ma ei pääse edasi.
87
00:08:08,958 --> 00:08:12,875
Ei, sul läks hästi. Selle pulliga
pole ammu keegi hästi hakkama saanud.
88
00:08:12,958 --> 00:08:15,708
- Kuule, järgmine kord õnnestub.
- Jaa.
89
00:08:15,791 --> 00:08:18,375
- See oli
üks kuradi pull, Rhett.
- No kuule nüüd.
90
00:08:18,458 --> 00:08:19,892
- Rahulikult, Amy.
- Vanaisa ütles seda, mitte mina.
91
00:08:19,916 --> 00:08:22,125
Näeme kodus.
92
00:08:23,416 --> 00:08:25,166
- Näeme.
- Tšau.
93
00:08:35,916 --> 00:08:36,976
Nii,
nüüd otse voodisse.
94
00:08:37,000 --> 00:08:38,333
Sul on hommikul 4-H.
95
00:08:38,416 --> 00:08:39,851
See oli lugu...
sellest, nagu, ee...
96
00:08:39,875 --> 00:08:41,684
- No räägi edasi.
- ...ee, mis ta nimi ongi?
97
00:08:41,708 --> 00:08:42,750
Sellest tähevaatlejast...
98
00:08:51,541 --> 00:08:55,333
Kas sa räägiksid, kuidas
sa vanaisaga kohtusid?
99
00:08:55,416 --> 00:08:57,958
Ee... ma olen sulle seda lugu rääkinud.
100
00:08:58,041 --> 00:09:00,500
Ma tean, aga...
101
00:09:00,583 --> 00:09:02,125
räägi uuesti.
102
00:09:02,208 --> 00:09:03,583
Noh...
103
00:09:03,666 --> 00:09:06,833
me kohtusime väga,
väga ammu.
104
00:09:06,916 --> 00:09:09,250
Sinu vanaisa
105
00:09:09,333 --> 00:09:10,416
kasvas üles rasketes oludes.
106
00:09:10,500 --> 00:09:11,875
Ei tundnud kunagi oma pärisisa
107
00:09:11,958 --> 00:09:13,166
ega oma pärisema.
108
00:09:13,250 --> 00:09:15,208
Ühel päeval juhtus midagi,
109
00:09:15,291 --> 00:09:17,166
mis pani ta ära jooksma.
110
00:09:17,250 --> 00:09:19,083
Ta ütleb, et ei mäleta,
111
00:09:19,166 --> 00:09:20,916
aga minu pere leidis ta.
112
00:09:21,000 --> 00:09:25,166
Ta kõndis otse siia rantšosse,
oli alles laps, nagu sinagi.
113
00:09:27,208 --> 00:09:30,125
Tundub, nagu oleksin teda
terve elu oodanud.
114
00:09:48,291 --> 00:09:50,000
Rahune maha.
115
00:11:16,833 --> 00:11:18,041
Oh.
116
00:11:21,000 --> 00:11:24,791
Hei...
117
00:11:27,000 --> 00:11:29,208
Sa tunned seda ka, eks?
118
00:11:29,291 --> 00:11:31,791
Sa tunned seda ka,
eks ole, sõber?
119
00:11:33,583 --> 00:11:35,583
Sa tunned...
120
00:11:37,416 --> 00:11:39,791
Ma kuulen seda.
121
00:11:39,875 --> 00:11:41,958
Oh...
122
00:11:49,916 --> 00:11:52,250
- Halloo.
- Miski on tulekul.
123
00:11:54,083 --> 00:11:56,708
Midagi on toimumas.
124
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
Wayne? Sina või?
125
00:11:59,416 --> 00:12:01,250
Oled sa purjus?
126
00:12:01,333 --> 00:12:04,833
Ei ole.
127
00:12:04,916 --> 00:12:08,375
- Kes see oli?
- Wayne. Ajab segast.
128
00:12:09,833 --> 00:12:12,833
Mm...
129
00:12:20,666 --> 00:12:23,125
Hüa, hüa.
130
00:12:34,458 --> 00:12:37,791
- Ma saan ainult 279.
- No loe uuesti üle.
131
00:12:37,875 --> 00:12:40,166
Lugesin kaks korda.
132
00:12:40,250 --> 00:12:42,250
Arvad, et jälle
lõunapoolne aed?
133
00:12:42,333 --> 00:12:43,916
Ma kontrollisin. See on korras.
134
00:12:44,000 --> 00:12:45,833
Kurat küll. Oled kindel?
135
00:12:48,166 --> 00:12:49,791
Olgu.
136
00:12:53,333 --> 00:12:54,726
- Kaks on puudu.
- Mida?
137
00:12:54,750 --> 00:12:56,510
- Kas sa kontrollisid…
- Lõunapoolne aed on korras.
138
00:12:56,541 --> 00:12:58,750
Kus Rhett on?
139
00:12:58,833 --> 00:13:01,458
See on miljoni dollari küsimus.
Ma vaataks ta magamistuppa,
140
00:13:01,541 --> 00:13:03,181
aga ma kardan, keda ma sealt
veel leida võin.
141
00:13:07,291 --> 00:13:10,291
- Hei.
- Mm. Mida kuradit?
142
00:13:10,375 --> 00:13:12,309
Kui sa arvad, et ma hakkan sind
su kohustustest päästma,
143
00:13:12,333 --> 00:13:13,541
siis sa eksid rängalt.
144
00:13:13,625 --> 00:13:16,500
Pane riidesse.
Lähme aedu kontrollima.
145
00:13:20,541 --> 00:13:21,666
See oled sina?
146
00:13:21,750 --> 00:13:24,375
Mitte et ma mäletaks.
147
00:13:24,458 --> 00:13:26,208
Saan ma teid aidata?
148
00:13:26,291 --> 00:13:28,333
Oh, jumal,
ma väga loodan.
149
00:13:28,416 --> 00:13:31,541
Ma otsin
Abbottide rantšot.
150
00:13:31,625 --> 00:13:32,875
Olen ma selle lähedal?
151
00:13:32,958 --> 00:13:35,291
Jah, te oletegi siin. See on minu oma.
152
00:13:35,375 --> 00:13:37,708
Kust te pärit olete,
Boulderist, Missoulast?
153
00:13:37,791 --> 00:13:40,250
Boulderist. Oh, mis mind reetis?
154
00:13:40,333 --> 00:13:42,666
Kas soeng?
155
00:13:42,750 --> 00:13:45,333
Ei, kõik reedab.
156
00:13:45,416 --> 00:13:46,750
Kas keegi saatis teid?
157
00:13:46,833 --> 00:13:48,708
Nojah…
158
00:13:48,791 --> 00:13:50,791
Linnas on üks mees,
159
00:13:50,875 --> 00:13:53,125
kes ütleb, et te olete looduskaitsja.
160
00:13:53,208 --> 00:13:55,041
Et te hoiate oma maad säästlikult
ja kõike seda.
161
00:13:55,125 --> 00:13:56,041
Selge.
162
00:13:56,125 --> 00:13:58,333
- Olete kodutu?
- Ei ole.
163
00:13:58,416 --> 00:13:59,583
Kes te siis olete?
164
00:13:59,666 --> 00:14:01,208
Ma olen luuletaja.
165
00:14:01,291 --> 00:14:03,250
- Te olete luuletaja?
- Jah, ma olen luuletaja.
166
00:14:03,333 --> 00:14:05,750
Me ei ole luuletustest
huvitatud.
167
00:14:05,833 --> 00:14:07,916
Oh, tore, ma ei müügi neid.
168
00:14:08,916 --> 00:14:10,791
Mida te siit siis otsite?
169
00:14:12,583 --> 00:14:15,875
Rahu, valgustust,
inspiratsiooni.
170
00:14:15,958 --> 00:14:17,583
Teen nalja. Ma teen nalja.
171
00:14:17,666 --> 00:14:19,017
Ma otsin lihtsalt
head kohta telkimiseks,
172
00:14:19,041 --> 00:14:20,291
ausalt öeldes.
173
00:14:20,375 --> 00:14:21,958
Ma olen siin ainult paar päeva.
174
00:14:22,041 --> 00:14:25,291
Jah, me ei ole turismitalu.
Me oleme veisekasvatusrantšo.
175
00:14:25,375 --> 00:14:27,625
Ma tean.
176
00:14:29,916 --> 00:14:32,291
Ma võin teile maksta.
177
00:14:33,333 --> 00:14:34,916
Siin, lihtsalt võtke.
Ma tean, et teil on seda vaja.
178
00:14:35,000 --> 00:14:37,041
Kust te seda teate?
179
00:14:37,125 --> 00:14:39,625
No kuulge,
te olete pererantšo…
180
00:14:44,375 --> 00:14:46,708
Mis te ütlete? No kuulge,
ma tahan lihtsalt telkida.
181
00:14:52,125 --> 00:14:53,125
Olgu.
182
00:14:54,916 --> 00:14:56,541
Võite telkida
läänekarjamaal.
183
00:14:56,625 --> 00:14:59,041
Järgige aeda,
millel on punased märgised.
184
00:14:59,125 --> 00:15:01,458
Tallis on veekraan,
kui vett tahate.
185
00:15:01,541 --> 00:15:03,000
Oh, jumal, tänan teid, söör.
186
00:15:03,083 --> 00:15:04,791
Jah, Royal. Lihtsalt Royal.
187
00:15:04,875 --> 00:15:07,500
Autumn.
188
00:15:12,541 --> 00:15:14,208
Mul on hea meel teiega lõpuks kohtuda.
189
00:15:21,916 --> 00:15:24,791
Kellel on nii palju sularaha
ja pole autot?
190
00:15:24,875 --> 00:15:26,500
Temal on.
191
00:15:26,583 --> 00:15:29,458
Lähme. Ikka on kaks
kuratama lehma puudu.
192
00:15:46,666 --> 00:15:48,958
Kes kurat see on?
193
00:16:09,666 --> 00:16:13,791
♪ Ma näen sind, sa näed mind…
194
00:16:13,875 --> 00:16:15,416
Poisid.
195
00:16:15,500 --> 00:16:17,083
Kuidas su isa operatsioon läks?
196
00:16:17,166 --> 00:16:19,666
Hästi, tänan.
Tahtsin lihtsalt läbi astuda ja…
197
00:16:19,750 --> 00:16:21,351
Käisin ukse taga.
Cecilia ütles, et teil on mõned kadunud?
198
00:16:21,375 --> 00:16:24,541
Jah, küll me nad leiame.
Tänan muretsemast.
199
00:16:24,625 --> 00:16:26,125
Kuidas me saame teid aidata?
200
00:16:26,208 --> 00:16:28,916
No, me arvasime, et on parem see
teile isiklikult teatavaks teha, aga…
201
00:16:29,000 --> 00:16:30,601
Osariik väidab, et te olete peaaegu miili
üle meie kinnistu piiri
202
00:16:30,625 --> 00:16:32,185
ja teil on 30 päeva aega,
et oma aiad ära viia
203
00:16:32,250 --> 00:16:33,500
meie maalt. Kui ei,
204
00:16:33,583 --> 00:16:34,708
saate 80 000 dollarit trahvi,
205
00:16:34,791 --> 00:16:35,916
ja me anname teid kohtusse.
206
00:16:36,000 --> 00:16:37,541
Selge.
207
00:16:37,625 --> 00:16:40,250
Milles tegelikult asi on?
Veeõigustes? Puurimises?
208
00:16:40,333 --> 00:16:41,916
Ah, see on lihtsalt äri,
see on kõik.
209
00:16:42,000 --> 00:16:43,791
See on puhas hobusesitt,
ja sa tead seda.
210
00:16:43,875 --> 00:16:45,708
Kuule, ma olen aus,
ma ka ei saa sellest aru,
211
00:16:45,791 --> 00:16:47,916
aga miski ajas mu isal hinge täis,
ja siin me nüüd oleme.
212
00:16:48,000 --> 00:16:50,875
- Kui tahad temaga rääkida…
- Ei, ei.
213
00:16:50,958 --> 00:16:52,392
Siin pole midagi
läbi rääkida, Luke.
214
00:16:52,416 --> 00:16:53,666
See kiri on otse
215
00:16:53,750 --> 00:16:55,500
maakonna hindajalt endalt.
216
00:16:55,583 --> 00:16:58,166
Fakt on see,
et te kaotate osa oma maast.
217
00:17:00,916 --> 00:17:02,500
Billy!
218
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
See ei ole varastamine.
219
00:17:04,375 --> 00:17:06,375
- See on kõik seaduslik.
- Billy!
220
00:17:06,458 --> 00:17:07,938
Ma räägin oma isaga,
vaatan, mis ta ütleb.
221
00:17:08,000 --> 00:17:10,166
Jääd sa vait?
222
00:17:10,250 --> 00:17:11,892
Ma tean, et su pere
on palju läbi elanud.
223
00:17:11,916 --> 00:17:13,916
Nagu ma ütlesin, see on…
224
00:17:14,000 --> 00:17:15,583
lihtsalt äri.
225
00:17:15,666 --> 00:17:18,041
Luke, lähme.
226
00:17:25,833 --> 00:17:28,416
On see seaduslik?
227
00:17:28,500 --> 00:17:30,958
- Tundub nii.
- Tahad, et ma helistaks advokaadile?
228
00:17:31,041 --> 00:17:33,291
Ei, ma tegelen sellega ise.
229
00:17:33,375 --> 00:17:35,500
Vana Wayne kas plaanib midagi
või on hulluks läinud,
230
00:17:35,583 --> 00:17:37,375
aga vahet pole.
231
00:17:37,458 --> 00:17:39,083
Lähme, leiame need kaks üles.
232
00:17:39,166 --> 00:17:41,625
Rhett, sina võta põhi.
233
00:17:41,708 --> 00:17:45,000
Perry, lõuna. Mina võtan lääne.
234
00:18:30,750 --> 00:18:32,750
Tule nüüd.
235
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Ohoo.
236
00:19:15,250 --> 00:19:16,750
Tule nüüd.
237
00:21:01,125 --> 00:21:03,125
Joy on siin.
238
00:21:11,958 --> 00:21:13,958
Ütle tere.
239
00:22:16,916 --> 00:22:18,875
Joy on siin.
240
00:22:34,041 --> 00:22:35,875
Tere, Royal.
241
00:22:40,708 --> 00:22:41,708
Ütle tere.
242
00:22:41,750 --> 00:22:43,083
Häh?
243
00:22:43,166 --> 00:22:45,000
Tere, Joy.
244
00:22:46,666 --> 00:22:47,958
Joy just rääkis meile, kuidas
245
00:22:48,041 --> 00:22:49,750
FBI lõpetab Rebecca otsingud.
246
00:22:51,083 --> 00:22:53,625
Vaadake, ma juba püüdsin nendega rääkida, et saada nii palju...
247
00:22:53,708 --> 00:22:55,958
- vastuseid kui võimalik, aga...
- Miks just nüüd?
248
00:22:56,041 --> 00:22:57,750
Miks nad just nüüd alla annavad?
249
00:22:57,833 --> 00:23:00,041
Üheksa kuud on täis.
250
00:23:00,125 --> 00:23:01,541
See langetab prioriteeti,
251
00:23:01,625 --> 00:23:03,059
eriti kui on vähimgi võimalus, et ta lahkus omal soovil.
252
00:23:03,083 --> 00:23:05,083
Mitu korda ma pean neile ütlema,
253
00:23:05,166 --> 00:23:06,833
et ta poleks iial Amyt maha jätnud.
254
00:23:06,916 --> 00:23:08,166
Ma tean seda.
255
00:23:08,250 --> 00:23:09,476
Mis on viimane asi, mida sa mäletad, et Rebecca
256
00:23:09,500 --> 00:23:10,958
sulle ütles?
Ma mõtlen, et äkki kui...
257
00:23:11,041 --> 00:23:13,017
Ma olen sellele küsimusele juba sada korda vastanud, Rhett.
258
00:23:13,041 --> 00:23:14,916
Kas sa arvad, et ma varjan infot?
259
00:23:15,000 --> 00:23:17,351
- Me ei varja midagi.
- Ei, ma püüan lihtsalt aidata.
260
00:23:17,375 --> 00:23:18,851
- See ei aita.
- Poisid, aitab küll.
261
00:23:18,875 --> 00:23:20,750
Ma tean. Ma tean.
Sa tead, et ma tean.
262
00:23:20,833 --> 00:23:22,833
Kuule.
263
00:23:22,916 --> 00:23:24,208
Perry, vaata mulle otsa.
264
00:23:27,250 --> 00:23:28,625
Ma tean, et see on põrgu.
265
00:23:28,708 --> 00:23:31,000
Ma ei anna alla.
266
00:23:31,083 --> 00:23:33,041
Ma räägin sinuga praegu kui sõber.
267
00:23:33,125 --> 00:23:35,541
Hoolitse oma pere eest.
268
00:23:47,333 --> 00:23:48,875
Kallis Jumal,
269
00:23:48,958 --> 00:23:50,916
me täname sind selle maa eest.
270
00:23:51,000 --> 00:23:52,666
Me täname sind meie tervise eest.
271
00:23:52,750 --> 00:23:55,250
Me täname sind vanaema ja vanaisa eest.
272
00:23:55,333 --> 00:23:57,125
Me täname sind onu Rhetti eest.
273
00:23:57,208 --> 00:24:00,541
Ja palun too ema koju. Aamen.
274
00:24:00,625 --> 00:24:02,875
Aamen.
275
00:25:21,458 --> 00:25:24,458
♪ Õpi mind hästi teenima...
276
00:25:38,083 --> 00:25:40,666
Mida kuradit?!
277
00:25:41,875 --> 00:25:43,666
Kurat!
278
00:26:20,291 --> 00:26:21,500
Hommikust.
279
00:26:23,416 --> 00:26:26,000
- Oled näljane?
- Ei, aitäh, kõik on hästi.
280
00:26:26,083 --> 00:26:28,291
On siin kõik korras?
281
00:26:28,375 --> 00:26:30,125
See on täiuslik.
282
00:26:30,208 --> 00:26:32,291
Sul on siin päris suur maatükk.
283
00:26:32,375 --> 00:26:35,958
Siin on midagi erilist, tead?
284
00:26:36,041 --> 00:26:38,041
Jah, tean küll.
285
00:26:39,583 --> 00:26:41,541
- Tulid siia niisama lobisema?
- Ee...
286
00:26:41,625 --> 00:26:44,375
Ei. Ma lihtsalt, ee...
287
00:26:44,458 --> 00:26:49,125
Tee mulle teene ja püsi siit ojani, selge?
288
00:26:49,208 --> 00:26:52,416
Ma tean, et ütlesin läänepoolne karjamaa, aga...
289
00:26:52,500 --> 00:26:56,041
Kas keegi teab, et sa siin oled?
290
00:26:56,125 --> 00:26:58,101
Ma mõtlen, et siin pole levi. Kui sa viga saad...
291
00:26:58,125 --> 00:26:59,291
Ma ei saa viga.
292
00:26:59,375 --> 00:27:01,583
Heakene küll.
293
00:27:01,666 --> 00:27:03,041
Mis sind nii kindlaks teeb?
294
00:27:03,125 --> 00:27:05,500
Minuga on kõik korras.
295
00:27:05,583 --> 00:27:07,041
Maailm kulgeb igal juhul
296
00:27:07,125 --> 00:27:09,017
nii, nagu peab, seega pole vaja muretseda.
297
00:27:09,041 --> 00:27:11,625
Hea küll, aga mis siis, kui peabki halvasti minema?
298
00:27:11,708 --> 00:27:13,291
Kuidas halvasti?
299
00:27:13,375 --> 00:27:15,916
Nagu läks sellel sinu faasanil seal.
300
00:27:19,708 --> 00:27:21,541
Mille eest sa selle rantšo maha müüksid?
301
00:27:21,625 --> 00:27:24,208
Ei müükski.
302
00:27:24,291 --> 00:27:26,666
Arvasin, et sa ütled seda.
303
00:27:26,750 --> 00:27:28,059
Selliste kohtade kohta tean ma niipalju,
304
00:27:28,083 --> 00:27:29,642
et sa pead seda tegema, pigem varem kui hiljem.
305
00:27:29,666 --> 00:27:31,041
Jah, räägi seda mu naisele.
306
00:27:31,125 --> 00:27:32,645
See on tema perekonnas olnud üle 100 aasta.
307
00:27:32,708 --> 00:27:34,291
Pole ühtegi pakkumist isegi kaalunud.
308
00:27:34,375 --> 00:27:36,875
See on sinu naine.
309
00:27:36,958 --> 00:27:38,625
Aga sina?
310
00:27:41,041 --> 00:27:44,166
No ütle, mis see maksaks?
311
00:27:44,250 --> 00:27:46,666
Viis milli?
312
00:27:46,750 --> 00:27:47,833
Kuus?
313
00:27:47,916 --> 00:27:50,208
Sa räägid, nagu sul oleks see kaasas.
314
00:27:50,291 --> 00:27:52,833
Võib-olla ongi.
315
00:27:52,916 --> 00:27:54,750
Tõesta.
316
00:27:57,791 --> 00:28:01,458
Naisel peavad ju saladused olema, eks ole?
317
00:28:01,541 --> 00:28:03,375
Välja arvatud juhul, kui tahad vahetada.
318
00:28:07,000 --> 00:28:09,833
On sul mingeid saladusi, mida vahetada, Royal?
319
00:28:13,916 --> 00:28:16,041
Ma olen siin, kui sa soovid.
320
00:28:50,500 --> 00:28:53,291
Kuule, vabandust.
Ma ei tahtnud...
321
00:28:53,375 --> 00:28:55,458
Ma-ma-ma tean, et sa
rääkisid neile kõik ära.
322
00:28:55,541 --> 00:28:57,476
- Ma ei tahtnud,
et sa võtaksid...
- Ei, me kõik lihtsalt...
323
00:28:57,500 --> 00:29:00,208
püüame...
324
00:29:00,291 --> 00:29:02,125
asjast sotti saada.
325
00:29:11,166 --> 00:29:12,791
Kuule, ma lähen võtan joogi.
326
00:29:12,875 --> 00:29:15,375
Tahad ka tulla?
327
00:29:19,208 --> 00:29:20,791
♪ Ja vanad soovisid
neile head...
328
00:29:20,875 --> 00:29:22,416
Mis siis, kui... Mis siis, kui ma just raiskasin
329
00:29:22,500 --> 00:29:24,583
viimased kümme aastat seda taga ajades?
330
00:29:24,666 --> 00:29:27,583
Tead, sinul oli minuvanuselt naine
ja laps.
331
00:29:27,666 --> 00:29:29,291
See on mõõn.
332
00:29:29,375 --> 00:29:31,083
Järgmisel korral läheb paremini.
333
00:29:31,166 --> 00:29:34,416
Võta riske
ja ära kahetse neid.
334
00:29:34,500 --> 00:29:36,708
See on kõik, mis ma ütlen.
335
00:29:37,750 --> 00:29:39,458
♪ „C'est la vie,”
ütlevad vanad...
336
00:29:39,541 --> 00:29:42,333
Aga ma arvan, et seda tekiilat
me veel kahetseme.
337
00:29:53,625 --> 00:29:55,041
♪ Tele-einetega
ja ingveriõllega...
338
00:29:55,125 --> 00:29:56,500
Mida Maria siin teeb?
339
00:29:57,666 --> 00:29:59,083
Ma ei tea.
340
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
♪ Aga kui Pierre leidis töö...
341
00:30:01,083 --> 00:30:03,583
Mida?
342
00:30:03,666 --> 00:30:06,125
Mida?
343
00:30:06,208 --> 00:30:07,708
Kutt, sa oled sellesse tüdrukusse
armunud olnud,
344
00:30:07,791 --> 00:30:09,416
sellest ajast, kui olid 16-aastane.
345
00:30:09,500 --> 00:30:10,980
Ma ei suuda oma elu sees
aru saada,
346
00:30:11,041 --> 00:30:13,166
- miks te kaks kunagi
kokku ei saanud.
- Tõesti? Mina saan.
347
00:30:13,250 --> 00:30:14,916
- Tõesti?
- Jah.
348
00:30:15,000 --> 00:30:16,851
- Tal... Tal oli poiss-sõber.
Läks ülikooli.
- Olgu.
349
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
- Mina jäin siia.
- Olgu.
350
00:30:18,500 --> 00:30:19,892
- Ei, kuula mind.
- M-mitu vabandust
sa veel leiad,
351
00:30:19,916 --> 00:30:20,934
- enne kui end meheks võtad...
- Ei, kuula. Kuula mind.
352
00:30:20,958 --> 00:30:22,101
- ja temaga tantsima lähed?
- Kuula mind.
353
00:30:22,125 --> 00:30:23,583
- Oh...
- Aja end püsti.
354
00:30:23,666 --> 00:30:25,416
Tule nüüd, sa härjaratsutajast
litapoeg.
355
00:30:25,500 --> 00:30:27,125
Aja see perse püsti.
356
00:30:27,208 --> 00:30:29,958
Mine võta see tüdruk.
Tule nüüd.
357
00:30:32,750 --> 00:30:34,541
- Peorikkuja.
- Ma tean.
358
00:30:56,958 --> 00:30:59,625
Royal?
359
00:30:59,708 --> 00:31:01,166
Oled siin?
360
00:31:01,250 --> 00:31:03,416
Ee, anna mulle hetk.
361
00:31:37,625 --> 00:31:40,541
Ma arvan, et Rebecca on läinud.
362
00:31:40,625 --> 00:31:42,541
Igaveseks.
363
00:31:44,166 --> 00:31:48,166
Ma ei tea, mida Perryle
või Amyle öelda.
364
00:31:54,250 --> 00:31:56,041
Osa Jumala plaanist?
365
00:31:59,625 --> 00:32:02,125
- M-hmh.
- Hmm.
366
00:32:03,750 --> 00:32:06,375
- Kas sa usud seda?
- Ei.
367
00:32:10,541 --> 00:32:12,125
Mm...
368
00:32:15,750 --> 00:32:17,541
Ma...
369
00:32:17,625 --> 00:32:20,333
Ma ei tea.
370
00:32:36,000 --> 00:32:38,250
Tead...
371
00:32:38,333 --> 00:32:42,375
...see, et meil on valus,
ei tähenda, et Jumalat pole olemas.
372
00:32:46,291 --> 00:32:50,791
Ma mõtlen... sa ei saa selle vastu võidelda.
373
00:32:50,875 --> 00:32:53,125
Sa pead sellega lihtsalt leppima.
374
00:32:54,750 --> 00:32:57,333
Kõik on korras. On küll.
375
00:33:04,250 --> 00:33:06,541
Või siis ei ole.
376
00:33:29,416 --> 00:33:32,708
No seda ma räägingi.
Me ei suuda võistelda
377
00:33:32,791 --> 00:33:35,125
nende kommerts-tüüpidega.
378
00:33:35,208 --> 00:33:37,583
Kogu see isa vana kooli värk...
379
00:33:37,666 --> 00:33:40,833
Kuule, vaata,
perekond ja maa
380
00:33:40,916 --> 00:33:42,541
on talle alati tähtsamad
381
00:33:42,625 --> 00:33:44,666
kui raha.
382
00:33:44,750 --> 00:33:47,791
See mees teab ainult üht moodi.
383
00:33:49,125 --> 00:33:50,750
Jajah.
384
00:33:50,833 --> 00:33:53,875
Ja see moodi läheb talle
maksma terve rantšo.
385
00:33:55,375 --> 00:33:59,083
- Kui me oleks kümme aastat
tagasi müünud...
- Oh, issand...
386
00:33:59,166 --> 00:34:01,875
- Kuule.
- Hmm?
387
00:34:01,958 --> 00:34:04,416
- Luba mulle midagi.
- Jaa.
388
00:34:06,000 --> 00:34:08,791
Ära anna selle
rodeovärgiga alla.
389
00:34:08,875 --> 00:34:11,916
- Olgu. Ei,
teeme nii.
- Hmm?
390
00:34:12,041 --> 00:34:14,208
Ma ratsutan edasi pullidega,
kui sina mõtled edasi liikumisele.
391
00:34:14,291 --> 00:34:17,041
Edasi liikumisele.
Millest edasi liikumisele?
392
00:34:17,125 --> 00:34:21,416
Perry, ole nüüd. Rebeccast.
393
00:34:26,083 --> 00:34:27,541
Tead...
394
00:34:28,708 --> 00:34:30,791
Kurat, tead, vabandust.
395
00:34:30,875 --> 00:34:33,333
Ma olen purjus.
See oli lihtsalt...
396
00:34:33,416 --> 00:34:36,250
See oli lollilt öeldud.
397
00:34:44,666 --> 00:34:47,250
Ma arvan, et mu jaks on otsas.
398
00:34:47,333 --> 00:34:50,708
Ei, kuule, kuule.
Kuula mind.
399
00:34:50,791 --> 00:34:53,750
Sinuga saab kõik korda.
400
00:34:53,833 --> 00:34:55,791
Selge?
401
00:34:55,875 --> 00:34:59,041
Amyga ka. Usu mind.
402
00:35:00,583 --> 00:35:02,541
Ohoo, ohoo.
On sul kõik korras?
403
00:35:02,625 --> 00:35:04,500
Tahad õue minna?
404
00:35:04,583 --> 00:35:06,583
Olgu.
Mine oksenda,
405
00:35:06,666 --> 00:35:08,875
ja siis tule sisse tagasi
ja me...
406
00:35:08,958 --> 00:35:10,083
joome õlled lõpuni.
407
00:35:17,708 --> 00:35:20,375
Kuule, on sinuga kõik korras?
408
00:35:20,458 --> 00:35:22,708
Sa kuradi munn!
409
00:35:22,791 --> 00:35:26,916
- Mida kuradit?!
- Tead mis,
ma lähen lihtsalt sisse tagasi.
410
00:35:27,000 --> 00:35:29,958
Mis sul viga on,
sa kuradi idioot?
411
00:35:30,041 --> 00:35:33,000
Kaks õlut, palun.
412
00:35:33,083 --> 00:35:35,041
Sind tõmmati haneks.
413
00:35:35,125 --> 00:35:37,416
Vabandust?
414
00:35:37,500 --> 00:35:39,267
Kes iganes su selle pulli selga pani,
tõmbas su haneks.
415
00:35:39,291 --> 00:35:41,458
Sa oled sellest parem.
416
00:35:41,541 --> 00:35:44,000
Kui sa just viimase viie aastaga
palju halvemaks pole jäänud.
417
00:35:44,083 --> 00:35:45,541
Noh...
418
00:35:45,625 --> 00:35:48,000
Ma olin üllatunud
sind seal nähes.
419
00:35:48,083 --> 00:35:50,125
Mis koolist sai?
Ma mõtlesin...
420
00:35:50,208 --> 00:35:53,000
Ma mõtlesin, et sinust saab
loomaarst või midagi.
421
00:35:53,083 --> 00:35:54,458
Ma põlesin läbi.
422
00:35:54,541 --> 00:35:56,583
See ja... ma igatsesin kodu.
423
00:35:56,666 --> 00:35:58,333
Sa igatsesid seda kohta?
424
00:35:58,416 --> 00:36:02,583
Nojah, ma mõtlen...
muu hulgas.
425
00:36:02,666 --> 00:36:05,791
Aga sina?
Pääsesid lõpuks sealt rantšost minema?
426
00:36:06,958 --> 00:36:09,333
Ee, ei, ei, tegelikult.
427
00:36:09,416 --> 00:36:12,083
Sa ütlesid mulle, et esimene asi,
mida sa teed, on põgenemine.
428
00:36:17,875 --> 00:36:20,541
Siin. Minu kulul.
429
00:36:20,625 --> 00:36:21,916
See pole su kutile?
430
00:36:22,000 --> 00:36:24,583
Trevorile? Ei.
431
00:36:24,666 --> 00:36:27,208
Ja ta pole mu kutt.
432
00:36:29,416 --> 00:36:30,791
Kuule, kas sa tahad, ee...
433
00:36:32,583 --> 00:36:34,416
Kas sa tahad...
434
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
Ah, kurat. Üks hetk.
435
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Rahune maha.
Miks sa sisse tagasi ei lähe
436
00:36:40,083 --> 00:36:41,833
- ja Luke'i üles ei otsi?
- Luke'i üles otsida?
437
00:36:41,916 --> 00:36:43,458
- Kuule, kuule.
- Käi persse, mees!
438
00:36:45,291 --> 00:36:46,767
Kui sa teda veel puudutad, siis ma löön
su kurat maha.
439
00:36:46,791 --> 00:36:48,333
Oh, on see nii?
440
00:36:48,416 --> 00:36:50,375
No kui sa kakled
samamoodi, nagu sa pullidega ratsutad,
441
00:36:50,458 --> 00:36:52,250
siis ma olen üsna kindel,
et jään peale.
442
00:37:20,125 --> 00:37:23,666
Kas ma võin sulle kiirelt
tõtt öelda?
443
00:37:23,750 --> 00:37:27,625
Ma tean, et mul pole palju
pakkuda,
444
00:37:27,708 --> 00:37:29,041
aga see tüüp on
suurim munn,
445
00:37:29,125 --> 00:37:30,583
keda sa eales kohtad.
446
00:37:32,375 --> 00:37:34,500
Ma toon auto ette.
447
00:37:38,916 --> 00:37:41,666
- Poisid.
- Ma tean, see on naljakas.
448
00:37:41,750 --> 00:37:45,208
Nagu skafander
ja astronaut.
449
00:37:53,958 --> 00:37:55,666
♪ Ja ootan, kuni sa sisse tuled... ♪
450
00:38:06,666 --> 00:38:09,208
Litsipoeg.
451
00:38:09,291 --> 00:38:12,166
Tead, mul oli teist kahju,
452
00:38:12,250 --> 00:38:14,333
et mu isa teie maad tahab.
453
00:38:14,416 --> 00:38:15,708
Aga nüüd on mul pohhui.
454
00:38:15,791 --> 00:38:18,166
Me võtame teilt kõik ära.
455
00:38:18,250 --> 00:38:20,500
Kogu su maailm
kaob kurat ära, semu,
456
00:38:20,583 --> 00:38:21,833
täpselt nagu su neetud naine.
457
00:38:23,041 --> 00:38:26,333
Oh, on sul, on sul
liiga häbi tunnistada, et ta
458
00:38:26,416 --> 00:38:28,166
leidis parema mehe?
Või ta lihtsalt
459
00:38:28,250 --> 00:38:29,892
sai aru ja pani minema,
et sinust lahti saada?
460
00:40:08,250 --> 00:40:09,958
Perry...
461
00:40:11,000 --> 00:40:14,333
Ütle mulle, mida sa tahad, et ma teeksin, selge?
462
00:40:17,625 --> 00:40:19,476
Kui sa tahad sõita kaks tundi haiglasse,
463
00:40:19,500 --> 00:40:20,583
siis pead sa mulle ütlema.
464
00:40:21,666 --> 00:40:23,583
Kui sa tahad šerifi juurde minna,
465
00:40:23,666 --> 00:40:25,500
siis pead sa mulle ütlema.
466
00:40:31,458 --> 00:40:32,750
Perry!
467
00:41:52,708 --> 00:41:54,833
Mis see on?
468
00:42:18,833 --> 00:42:20,000
Kas ta vennad teavad?
469
00:42:20,083 --> 00:42:22,333
Ei. Ei, nad olid täis.
470
00:42:23,750 --> 00:42:25,226
Me mõtlesime, et kui me ta tema juurde tagasi viime,
471
00:42:25,250 --> 00:42:26,166
siis on tal parem võimalus…
472
00:42:26,250 --> 00:42:28,083
Miks ta siin on, kurat võtaks?!
473
00:42:44,708 --> 00:42:46,375
Olgu.
474
00:42:47,875 --> 00:42:50,166
Lahendame selle ära.
475
00:42:51,583 --> 00:42:53,875
Sa ei kutsu šerifit?
476
00:42:53,958 --> 00:42:57,958
Kuule, ma keerasin persse, selge? Ära tee sellest oma probleemi.
477
00:42:58,041 --> 00:43:00,000
Kui me helistame, lähete mõlemad vangi.
478
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
Mitte ainult sina. Saad aru, eks?
479
00:43:05,083 --> 00:43:06,916
Lähme.
480
00:43:08,375 --> 00:43:10,916
Mina ja su vend lahendame selle ära.
481
00:43:11,000 --> 00:43:13,250
Kui keegi helistab, sa ei vasta.
482
00:43:13,333 --> 00:43:14,573
Kui su ema ärkab, ära ütle
483
00:43:14,625 --> 00:43:17,125
mitte ühtegi kuradi sõna, on selge?
484
00:43:22,500 --> 00:43:25,541
Kuule, siit ei ole puhast väljapääsu.
485
00:43:25,625 --> 00:43:27,000
Su vend on niigi palju läbi elanud.
486
00:43:27,083 --> 00:43:29,833
Ma ei lase mingil juhul Amyl ka oma isast ilma jääda.
487
00:43:29,916 --> 00:43:31,500
Oled nõus?
488
00:43:31,583 --> 00:43:33,250
Muidugi. Aga mida see minu jaoks tähendab?
489
00:43:33,333 --> 00:43:34,559
Kas ma pean siis üksi vangi minema?
490
00:43:34,583 --> 00:43:36,916
Ma ei kaota teist kumbagi, selge?
491
00:43:40,291 --> 00:43:42,958
Mida me siis teeme?
492
00:43:44,083 --> 00:43:47,083
Ma tahan, et sa põletaksid särgid,
493
00:43:47,166 --> 00:43:49,041
puhastaksid auto.
494
00:43:52,166 --> 00:43:53,791
Jäta laip minu hooleks.
495
00:43:53,875 --> 00:43:57,083
Mida sa sellega teed?
496
00:43:57,166 --> 00:43:59,666
Oota tallis, kuni ma tagasi tulen. Selge?
497
00:43:59,750 --> 00:44:00,976
Kui ma tagasi tulen, ei räägi me sellest enam
498
00:44:01,000 --> 00:44:02,291
kunagi sõnagi.
499
00:44:05,583 --> 00:44:07,916
Hei, oled Trevorit näinud?
500
00:45:05,041 --> 00:45:06,666
Mis see on?
501
00:45:06,750 --> 00:45:08,666
Mine magama tagasi.
502
00:45:08,750 --> 00:45:11,166
- Kes seal on?
- Shh.
503
00:45:36,375 --> 00:45:38,791
Hei, mis lahti?
Mis toimub?
504
00:45:38,875 --> 00:45:40,375
Su vend on kodus?
505
00:45:40,458 --> 00:45:43,041
- Miks?
- Kas te jõudsite hiljuti?
506
00:45:43,125 --> 00:45:47,333
Ee, ma jõudsin tagasi umbes
tund aega tagasi.
507
00:45:47,416 --> 00:45:49,208
Miks? Mis lahti on?
508
00:45:49,291 --> 00:45:51,416
Tere, Amy.
509
00:45:51,500 --> 00:45:54,083
Mine voodisse tagasi, kallis.
510
00:45:54,166 --> 00:45:56,416
Mul on janu.
511
00:45:56,500 --> 00:45:58,833
Kus Rhett on?
512
00:46:06,583 --> 00:46:09,375
Kas me võime sisse tulla?
513
00:46:09,458 --> 00:46:12,208
- Ei, ma ei usu.
- Las ma siis küsin uuesti.
514
00:46:12,291 --> 00:46:15,416
Kus Rhett on?
515
00:46:15,500 --> 00:46:16,708
Teda pole siin.
516
00:46:16,791 --> 00:46:19,000
No kus ta siis on?
517
00:46:19,083 --> 00:46:20,583
Ma ei tea.
518
00:46:22,250 --> 00:46:24,291
Ta autot pole sissesõiduteel.
519
00:46:26,666 --> 00:46:29,333
Jah. Siis ma ei tea.
520
00:46:29,416 --> 00:46:32,500
Oled Trevorit näinud?
521
00:46:32,583 --> 00:46:34,625
Pärast baari mitte, ei.
522
00:46:42,166 --> 00:46:44,750
Issi, mul on janu.
523
00:46:44,833 --> 00:46:46,500
Oota natuke, kullake.
524
00:46:48,000 --> 00:46:49,375
Hei, oot-oot. Oot!
525
00:46:49,458 --> 00:46:51,750
Sa ei tule siia sisse.
526
00:46:54,208 --> 00:46:55,750
Mis su käega juhtus?
527
00:46:57,333 --> 00:46:59,041
Hobune astus peale.
528
00:47:01,500 --> 00:47:04,041
Hea küll, kas sa
tuleksid meiega õue?
529
00:47:04,125 --> 00:47:06,041
Vaataks lihtsalt.
530
00:47:06,125 --> 00:47:10,250
Issi, vett. Palun?
531
00:47:47,250 --> 00:47:48,875
- Hei.
- Hei.
532
00:47:48,958 --> 00:47:51,125
Ema, kas sa viiksid ta
palun voodisse tagasi?
533
00:47:51,208 --> 00:47:52,833
- Ma pean...
- Kes ukse taga on?
534
00:47:52,916 --> 00:47:54,333
Ära muretse.
Ma tegelen sellega.
535
00:47:54,416 --> 00:47:57,541
Kullake, vanaema paneb
su nüüd voodisse tagasi.
536
00:47:57,625 --> 00:47:59,583
Ma lähen korraks
õue, on ju?
537
00:47:59,666 --> 00:48:02,416
- Olgu.
- Olgu.
538
00:48:02,500 --> 00:48:04,416
Tule nüüd.
539
00:48:06,791 --> 00:48:09,333
Luke, kell on üks öösel.
540
00:48:12,708 --> 00:48:15,208
Kuule, ma ei tea, mida sa
loodad siit leida.
541
00:48:22,416 --> 00:48:24,000
Luke, ole nüüd.
542
00:48:26,875 --> 00:48:29,142
- Kas sa teed need lahti?
- Miks? Mida sa...
543
00:48:29,166 --> 00:48:31,125
Tee need kuradi
uksed lahti, Perry.
544
00:48:31,208 --> 00:48:33,125
Kui Rhett on seal,
siis ta on täis.
545
00:48:33,208 --> 00:48:35,333
Seda ma ütlen sulle.
546
00:48:42,708 --> 00:48:44,291
Pean majja tagasi minema
547
00:48:44,375 --> 00:48:46,455
ja tooma teise poole
võtmed.
548
00:48:47,750 --> 00:48:49,500
Ei.
549
00:48:50,833 --> 00:48:53,375
Ma arvan, et me saame
kohe sisse.
550
00:49:00,875 --> 00:49:03,583
Poisid! Jätke järele!
551
00:49:18,041 --> 00:49:21,500
Luke, sa ehk tahad
seda vaadata.
552
00:49:27,666 --> 00:49:29,458
Tundub, et keegi
on väljas ratsutamas.
553
00:49:29,541 --> 00:49:30,791
Mida? Ei, sa idioot.
554
00:49:30,875 --> 00:49:32,875
Need on ilmselgelt varasemast.
555
00:49:34,750 --> 00:49:37,375
Mulle tunduvad üsna värsked.
556
00:50:16,250 --> 00:50:18,000
Tillie! Tillie!
557
00:52:21,666 --> 00:52:24,708
Mis see on, Royal?
558
00:52:30,208 --> 00:52:33,250
Ma ei...
Ma ei tea, mis see on.
559
00:52:35,333 --> 00:52:37,208
No midagi sa pead ju teadma.
560
00:52:37,291 --> 00:52:39,666
Miks sa muidu sinna laiba viskasid?
561
00:52:49,750 --> 00:52:52,500
Tead sa Kreeka jumalat Kronost?
562
00:52:53,958 --> 00:52:55,375
Mida?
563
00:52:55,458 --> 00:52:58,375
Ta on imbunud, tead küll,
564
00:52:58,458 --> 00:53:01,375
igasse tsivilisatsiooni.
565
00:53:01,458 --> 00:53:03,541
Ta on siin-seal arenenud.
566
00:53:03,625 --> 00:53:08,125
Ta kandis alati...
nagu sirpi.
567
00:53:10,833 --> 00:53:13,750
- Kuule...
- Ta kasutas seda sirpi,
568
00:53:13,833 --> 00:53:15,708
et lõigata auk.
569
00:53:15,791 --> 00:53:19,375
Tead küll, et rebida kosmosele lõhe taeva ja maa vahele,
570
00:53:19,458 --> 00:53:22,708
et eraldada see maailm järgmisest.
571
00:53:22,791 --> 00:53:27,791
Et eraldada teadaolev tundmatust.
572
00:53:27,875 --> 00:53:31,750
Näed,
nii saimegi meie aja.
573
00:53:31,833 --> 00:53:34,416
Sest Kronos on kronoloogia.
574
00:53:40,708 --> 00:53:42,166
Kes sellest veel teab?
575
00:53:48,916 --> 00:53:51,208
Mitte keegi.
576
00:53:53,166 --> 00:53:54,875
Tõesti?
577
00:53:56,541 --> 00:53:58,375
- Jah.
- Miks?
578
00:54:04,250 --> 00:54:05,875
Ma ei räägi kellelegi.
579
00:54:07,458 --> 00:54:12,458
Kuule, ma ei räägi kellelegi.
580
00:54:12,541 --> 00:54:15,500
See on meie väike saladus.
581
00:54:17,666 --> 00:54:18,791
Sobib?
582
00:54:23,416 --> 00:54:27,083
Maailm on midagi sellist oodanud.
583
00:56:41,291 --> 00:56:44,125
♪ On üksik sõdur
ristil
584
00:56:45,305 --> 00:57:45,385
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm