1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,208 Kallis Jumal, palun too ema koju. 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,708 Räägime otse, Roy, sa oled minu maal. 4 00:00:21,791 --> 00:00:24,708 Annan sulle selle asemel 200 aakrit Lõunakarjamaal. 5 00:00:24,791 --> 00:00:28,000 Mul oli teist kahju, et mu isa teie maad jahtis, 6 00:00:28,083 --> 00:00:29,291 aga nüüd on mul täiesti suva. 7 00:00:31,666 --> 00:00:33,000 Lahendame selle ära. 8 00:00:33,041 --> 00:00:34,267 Sa ei kutsu šerifit? 9 00:00:34,291 --> 00:00:36,541 Kui me helistame, lähete mõlemad vangi. 10 00:00:36,625 --> 00:00:38,000 Kas te kuulsite seda? 11 00:00:38,083 --> 00:00:39,166 On kõik korras? 12 00:00:39,833 --> 00:00:40,833 Jaa. 13 00:00:40,916 --> 00:00:43,875 Oh, mu Jumal, Royal reisis ajas. 14 00:00:45,583 --> 00:00:48,416 Ma ei rääkinud sulle kunagi, miks ma lapsena ära jooksin. 15 00:00:48,500 --> 00:00:50,500 Ma tahtsin kaduda. 16 00:00:50,583 --> 00:00:52,041 Ja millal see oli? 17 00:00:52,125 --> 00:00:53,750 1886. 18 00:00:58,958 --> 00:01:00,517 Me leidsime selle, mida ta otsis. 19 00:01:00,541 --> 00:01:01,976 Kas see on sinu arust väärtuslik? 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,726 Ma arvan, et see on ilmselt kõige väärtuslikum asi, mida me kunagi näinud oleme. 21 00:01:04,750 --> 00:01:07,625 Ema... kus sa olnud oled? 22 00:01:08,208 --> 00:01:11,416 Amy?! Kus sa oled, Amy?! 23 00:01:11,500 --> 00:01:15,250 Jumal on läinud! 24 00:01:15,333 --> 00:01:16,750 Ma tunnistasin üles. 25 00:01:16,833 --> 00:01:18,750 Poeg, ei! Ei! 26 00:01:49,791 --> 00:01:51,416 Ma tahan lihtsalt oma peret tagasi. 27 00:01:52,333 --> 00:01:54,833 Ma tahan ainult meie peret tagasi. 28 00:01:57,000 --> 00:02:00,208 Meie peret ei ole enam. Amy on kadunud. 29 00:02:00,291 --> 00:02:01,916 Ei, ta ei ole. 30 00:02:06,958 --> 00:02:09,291 Pimedus oli peaaegu kõige hullem. 31 00:02:09,416 --> 00:02:13,500 Rebitud kalju voogas minust mööda, mind rebides, 32 00:02:13,541 --> 00:02:16,208 kui mind neelati põhjatusse auku. 33 00:02:16,916 --> 00:02:19,333 Maa sissehingamine, mis viis mind oma sisikonda 34 00:02:19,416 --> 00:02:21,041 ja kavatses mind välja sittuda. 35 00:02:21,958 --> 00:02:23,916 Lihtsalt lõputu pimedus, 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,458 mille lootsin lõppevat mütsatusega, 37 00:02:26,541 --> 00:02:28,125 minu surmaga, 38 00:02:28,208 --> 00:02:30,333 ja lõpetavat kogu valu, mida see tekitas. 39 00:02:31,791 --> 00:02:33,416 Aga ma langesin edasi. 40 00:02:34,250 --> 00:02:38,250 Aegluubis piinav vabalangemine. 41 00:02:38,750 --> 00:02:42,208 Kui ma mõistsin, et mina ise olingi see valu, 42 00:02:42,291 --> 00:02:45,916 kui ma mõistsin, et olin loonud augu enda sisse, 43 00:02:46,583 --> 00:02:48,208 sülitas see mind välja, 44 00:02:49,083 --> 00:02:51,708 nagu poleks see mind kunagi tahtnudki. 45 00:02:51,958 --> 00:02:53,375 Ei! 46 00:03:34,458 --> 00:03:35,875 Kurat. 47 00:03:41,375 --> 00:03:42,791 Vasikas. 48 00:03:46,625 --> 00:03:49,458 - Hei, kullake. - Ptruu, tüdruk. 49 00:03:50,041 --> 00:03:51,458 Hei, hei. 50 00:04:07,250 --> 00:04:08,875 Ta kannatab. 51 00:04:22,083 --> 00:04:23,708 Hakka pihta. 52 00:04:24,916 --> 00:04:26,750 See teeb isale haiget. 53 00:04:28,791 --> 00:04:31,125 Kui esimene poegimine on selline, 54 00:04:31,208 --> 00:04:34,625 on see nagu halb enne... või midagi. 55 00:04:36,416 --> 00:04:38,500 Tal on valus. 56 00:04:46,958 --> 00:04:49,833 Oh, kurat. 57 00:04:50,458 --> 00:04:52,083 Ptruu, emme. 58 00:04:54,041 --> 00:04:57,000 Hei, hei. 59 00:04:58,958 --> 00:05:02,291 Shh. Võta rahulikult. 60 00:05:02,375 --> 00:05:04,375 Oh, kõik on korras. 61 00:05:04,458 --> 00:05:06,875 Hei, kõik on korras. 62 00:05:32,208 --> 00:05:34,041 Hei, kullake. 63 00:05:36,083 --> 00:05:38,083 Alati üllatab, kui heasüdamlik sa oled. 64 00:05:38,166 --> 00:05:40,375 Jah, aga ainult loomade puhul. 65 00:05:43,208 --> 00:05:44,833 Inimesed on mul läbi nähtud. 66 00:06:23,250 --> 00:06:25,250 Meie peret pole enam. 67 00:06:28,875 --> 00:06:30,500 Kõik on läinud. 68 00:06:32,458 --> 00:06:34,458 Meie lapsed on läinud. 69 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 Amyt pole enam. 70 00:06:41,541 --> 00:06:42,750 Ei. 71 00:06:43,958 --> 00:06:45,583 Ei, ei ole. 72 00:06:54,333 --> 00:06:58,416 Royal… kui sa tead, kus ta on, siis sa parem ütle mulle kohe praegu. 73 00:07:01,833 --> 00:07:03,916 Ma tahan, et sa üles tuleksid. 74 00:07:05,208 --> 00:07:07,958 - Kas ta on seal üleval? - Ma arvan. 75 00:07:08,708 --> 00:07:09,976 - Ma mõtlen, et seal on midagi… - Royal! 76 00:07:10,000 --> 00:07:11,267 - Ma alles üritan… - Kas Amy on üleval?! 77 00:07:11,291 --> 00:07:14,750 Ma üritan sulle seletada. Oota natuke. Cece. 78 00:07:14,833 --> 00:07:16,916 Oota, ära mine üles, enne kui ma olen selle ära seletanud. 79 00:07:17,000 --> 00:07:18,625 - No siis seleta! - Cece, oota! 80 00:07:18,708 --> 00:07:19,916 Ei! 81 00:07:20,000 --> 00:07:21,625 Tule nüüd! 82 00:07:24,166 --> 00:07:26,291 - Amy! - Ei, ära tee! 83 00:07:29,000 --> 00:07:30,416 - See on Amy? - Jah. 84 00:07:30,500 --> 00:07:32,540 Mida sa teed, Royal?! Mida sa räägid?! 85 00:07:32,583 --> 00:07:34,875 Ma tean, et sel pole mingit mõtet, aga see on tema. 86 00:07:34,958 --> 00:07:36,375 See on Amy! Ma olen selles kindel! 87 00:07:36,458 --> 00:07:39,083 Royal? Royal, kus ma olen? 88 00:07:39,708 --> 00:07:41,541 Mis-mis tal viga on?! 89 00:07:41,625 --> 00:07:44,791 On ju näha, et tal on suured valud, Royal. Vii ta haiglasse! 90 00:07:44,875 --> 00:07:46,791 Tee, mis on õige, võta vastutus! 91 00:07:46,875 --> 00:07:48,291 Ole mees! 92 00:07:53,500 --> 00:07:54,708 Cece? 93 00:07:57,125 --> 00:07:58,125 Oota. 94 00:07:59,791 --> 00:08:02,791 - Las ma räägin sinuga sellest. - Ei, ei. 95 00:08:22,250 --> 00:08:23,458 Royal? 96 00:08:24,666 --> 00:08:25,875 Mida? 97 00:08:27,666 --> 00:08:30,083 Miks sa arvad, et ma olen Amy? 98 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 Kust sa selle armi oma pähe said? 99 00:08:35,541 --> 00:08:37,541 Kas Amyl on ka see? 100 00:08:39,791 --> 00:08:42,291 Sel ööl, kui ma su metsa viisin, 101 00:08:42,375 --> 00:08:45,416 sa rääkisid ajast ja mineraalist ja muudest asjadest, 102 00:08:45,500 --> 00:08:47,750 ja kuidas see kõik on seotud. No kuidas? 103 00:08:47,833 --> 00:08:49,541 Kuidas see kõik on seotud? 104 00:08:49,625 --> 00:08:53,000 - Kas Amyl on samasugune arm nagu minul? - Mida sa mulle ei räägi? 105 00:08:53,083 --> 00:08:55,708 Tule nüüd, Autumn, mul on vastuseid vaja! 106 00:09:05,916 --> 00:09:07,541 Ma viin su haiglasse. 107 00:09:10,208 --> 00:09:11,625 Ära liiguta. 108 00:09:12,541 --> 00:09:15,541 Mõni tund tagasi üritasid sa mind tappa… 109 00:09:16,708 --> 00:09:19,708 ja nüüd olen ma su lapselaps. 110 00:09:28,250 --> 00:09:30,875 Kuule… ära magama jää. 111 00:09:31,333 --> 00:09:32,666 Sul on ilmselt peapõrutus. 112 00:09:32,750 --> 00:09:35,166 Mul on magama jäämiseks liiga suured valud, Royal. 113 00:09:35,250 --> 00:09:36,666 Oh, hea. 114 00:09:43,000 --> 00:09:45,333 Kas su meelest pole see naljakas? 115 00:09:45,416 --> 00:09:47,416 Ma ütlesin sulle su küünis… 116 00:09:49,375 --> 00:09:52,458 et on toimumas midagi suuremat kui sina ja mina. 117 00:09:52,541 --> 00:09:54,958 Jah, sa ütlesid mulle ka, et miski tõi su siia, 118 00:09:55,041 --> 00:09:56,541 ja et sind kasvatati kultuses, 119 00:09:56,625 --> 00:09:58,458 ja et kollane on vägi. 120 00:10:02,000 --> 00:10:04,833 Miks sa arvad, et ma olen Amy? 121 00:10:07,833 --> 00:10:10,833 Tule nüüd, Royal… 122 00:10:11,416 --> 00:10:17,625 räägi mulle midagi, räägi mulle mingi pisiasi minu kohta. 123 00:10:17,708 --> 00:10:19,791 Anna mulle… lihtsalt lotonumber. 124 00:10:19,875 --> 00:10:21,875 - Anna mulle midagi… - Lõpeta! 125 00:10:23,583 --> 00:10:27,500 Su naisel… oeh, tal saab sinuga tegemist olema. 126 00:10:27,583 --> 00:10:30,416 - Jäta Cecilia sellest välja. - No sina ei jätnud. 127 00:10:31,041 --> 00:10:37,458 Sa nägid, kui hulluna sa tema meelest kõlasid? 128 00:10:40,125 --> 00:10:41,125 Ai. 129 00:10:44,375 --> 00:10:48,208 Ah, teisel pool on teistmoodi olla, kas pole? 130 00:10:50,500 --> 00:10:53,500 Üritad inimesi veenda, et sa pole hull. 131 00:10:58,583 --> 00:11:02,000 Sa ütlesid, et sa ei mäleta midagi enne üheksandat eluaastat. 132 00:11:04,000 --> 00:11:06,208 - Ja kui vana Amy on? - Kaheksa. 133 00:11:07,083 --> 00:11:09,708 Ta saab varsti üheksa. 134 00:11:16,333 --> 00:11:18,541 Ah, ma saan aru. 135 00:11:28,416 --> 00:11:31,041 Royal, mis Billyst sai? 136 00:11:33,125 --> 00:11:35,041 Ma ei tea. 137 00:11:37,333 --> 00:11:39,583 Kas sa jätsidki ta sinna surema? 138 00:11:39,666 --> 00:11:42,083 Sa isegi ei… S-sa ei helistanud hädaabisse? 139 00:11:42,916 --> 00:11:44,916 Mul oli Amy telefon. 140 00:11:45,708 --> 00:11:49,125 Ei leidnud seda, kui mind tulistati. 141 00:11:50,666 --> 00:11:54,875 Nii et pärast seda polnud mul päästmistuju. 142 00:11:57,666 --> 00:12:00,875 Aga sa päästsid mu, eks ole? 143 00:12:02,666 --> 00:12:04,875 Kõik ühe armi pärast. 144 00:13:21,958 --> 00:13:23,583 No tule, ära tee nii. 145 00:13:29,583 --> 00:13:31,208 Kõik on korras. 146 00:13:31,833 --> 00:13:34,458 Tule nüüd. 147 00:13:37,291 --> 00:13:39,125 Jah, nii on hea. 148 00:13:41,916 --> 00:13:42,916 Olgu. 149 00:13:46,458 --> 00:13:48,458 Kust kurat nad tulid? 150 00:13:49,291 --> 00:13:51,791 Ma pole elus nii palju näinud. 151 00:13:51,875 --> 00:13:53,291 Kurat. 152 00:13:54,375 --> 00:13:57,791 Rhett! 153 00:14:09,000 --> 00:14:10,416 Kuhu poole? 154 00:14:16,250 --> 00:14:19,083 Kui me seda teeme, siis peame seda õigesti tegema. 155 00:14:19,166 --> 00:14:20,666 - Jah. - Selge? 156 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 Nii et, ee... 157 00:14:23,083 --> 00:14:27,708 ehk leiame magamiskoha ja jätame selle otsuse homseks? 158 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 Jah. 159 00:14:48,750 --> 00:14:52,375 Mu laps on minuga. Mul pole aimugi, kus mu naine on. 160 00:14:52,458 --> 00:14:54,083 Ta ei vasta telefonile. 161 00:14:54,166 --> 00:14:55,517 Šerif ikka ei vasta. 162 00:14:55,541 --> 00:14:57,250 Ma tean, ma tean. 163 00:15:01,083 --> 00:15:03,291 Kas sa kuulsid, mis ta ütles? 164 00:15:03,375 --> 00:15:04,708 „Jumalat ei ole enam.” 165 00:15:04,791 --> 00:15:07,625 Ma arvan, et see asi Trevori ja Perryga murdis ta. 166 00:15:07,708 --> 00:15:11,791 Murtud või mitte, sellise jumalateotuse eest võib ta põrgusse minna. 167 00:15:13,083 --> 00:15:15,083 Jess, su vahetus lõppes neli tundi tagasi. 168 00:15:15,166 --> 00:15:16,791 Mine koju ja puhka. Vajan sind värskena. 169 00:15:16,875 --> 00:15:17,875 Ei, vabandust. 170 00:15:17,958 --> 00:15:19,601 Ei lähe kuhugi, kuni me šerifi leiame. 171 00:15:19,625 --> 00:15:21,125 Sa ju tunned mind paremini. 172 00:15:21,208 --> 00:15:22,208 Matt. 173 00:15:24,500 --> 00:15:26,750 Enne kui sa midagi ütled, me juba tegeleme sellega. 174 00:15:26,833 --> 00:15:29,458 Me andsime Amy kohta välja üleriigilise Amberi hoiatuse. 175 00:15:29,541 --> 00:15:33,208 Lisaks on mul kaks patrullautot rodeoväljakul inimesi küsitlemas. 176 00:15:33,291 --> 00:15:35,666 - Kas keegi nägi midagi? - Ma ei oska sellele vastata. 177 00:15:35,750 --> 00:15:39,166 Võib-olla keegi nägigi, aga siis läks põrgu lahti. 178 00:15:39,250 --> 00:15:41,333 Kuule, kui meil oleks Amyst pilt, 179 00:15:41,416 --> 00:15:43,136 - siis see aitaks väga palju. - Olgu. 180 00:15:43,166 --> 00:15:45,000 - On sul telefonis mõni? - Mhmh. 181 00:15:45,083 --> 00:15:47,291 Jess. 182 00:15:50,625 --> 00:15:52,583 Hei! Hei! 183 00:15:53,416 --> 00:15:55,750 Hei, see on šerifijaoskond! 184 00:16:01,416 --> 00:16:03,625 - Saada see Lucyle. - Olgu. 185 00:16:04,000 --> 00:16:05,750 Meil on tohutult kõnesid. 186 00:16:05,833 --> 00:16:09,208 Ma pean sinna tagasi minema, Cecilia, eriti kuna Joy ei vasta. 187 00:16:09,291 --> 00:16:10,500 K-kus ta on? 188 00:16:10,583 --> 00:16:12,416 Ma mõtlen, et tema juurde ma tulingi, ilma solvanguta. 189 00:16:15,083 --> 00:16:18,708 Ta ei vasta mobiilile, raadiosidele ka mitte. 190 00:16:18,791 --> 00:16:22,833 Tema patrullauto GPS-jälgija näitab, et ta on Harlani maadel. 191 00:16:22,916 --> 00:16:25,750 - Pole aimugi, miks ta seal on. - Hm. 192 00:16:25,833 --> 00:16:27,333 Hoia see enda teada, selge? 193 00:16:27,416 --> 00:16:29,125 Kõigil on niigi muresid küllaga. 194 00:16:29,208 --> 00:16:32,833 - Mhmh. - Kuule... me leiame Amy. Ma luban. 195 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Üks hetk, kohe tegelen teiega. 196 00:16:48,458 --> 00:16:53,333 Cecilia Abbott. Pöörane öö, eks? 197 00:16:53,416 --> 00:16:56,833 Ma pole elus nii palju neetud piisoneid näinud. 198 00:16:56,916 --> 00:16:58,791 Kuule, millal Rebecca tagasi tuli? 199 00:17:00,041 --> 00:17:03,375 Ma olin šokeeritud teda nähes. Üritasin tere öelda. 200 00:17:03,458 --> 00:17:05,583 - Lehvisin, tead küll, „Rebecca!” - Sa nägid Rebeccat? 201 00:17:05,625 --> 00:17:08,083 Jah, rodeol. Aga ta ei kuulnud mind. 202 00:17:08,375 --> 00:17:09,583 Oled sa kindel? 203 00:17:09,625 --> 00:17:12,125 Ma pole kunagi olnud keegi, kes teataks asjadest, mida ma pole... 204 00:17:12,208 --> 00:17:14,048 Ei, ei. Lihtsalt vasta küsimusele. Oled sa kindel? 205 00:17:14,083 --> 00:17:16,559 Jah, ma olen kindel, et see oli Rebecca. Mu nägemisega on veel kõik korras, tänan küsimast. 206 00:17:16,583 --> 00:17:18,791 Ta oli koos Amyga. Nad jooksid nagu välk... 207 00:17:18,875 --> 00:17:21,875 - Kas sa nägid, kuhu nad läksid? - Ei, nad kadusid rahva sekka. 208 00:17:22,500 --> 00:17:23,708 Cecilia?! 209 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 Hei. 210 00:17:34,333 --> 00:17:35,541 Oleme kohal. 211 00:17:36,583 --> 00:17:39,000 Hei, kuule. Tule, ärka üles. 212 00:17:39,083 --> 00:17:42,000 - Võta oma kuradi käed mu küljest ära! - Olgu, olgu. Rahune maha. 213 00:17:42,083 --> 00:17:45,791 - Rahune. - Oh, kurat. Mu pea lõhub. 214 00:17:48,125 --> 00:17:50,208 - Oleme kohal. - Hea. 215 00:17:50,291 --> 00:17:53,500 Nüüd võid sa mu maha jätta ja vanaema otsima minna. 216 00:17:54,125 --> 00:17:56,765 Kuidas? Ma ei tea, kus ta on, sest ma pidin sinuga siia jääma. 217 00:17:56,833 --> 00:17:58,916 Sa ei pidanud midagi tegema, vanamees. 218 00:17:59,000 --> 00:18:00,708 Sa jäid mingi neetud aimduse pärast. 219 00:18:00,791 --> 00:18:02,601 Tead, me ei peaks seda kõike läbi elama, 220 00:18:02,625 --> 00:18:04,458 kui sa poleks mu maale oma jalga tõstnud. 221 00:18:04,541 --> 00:18:07,791 Ma mõtlen, kas sa saad aru, kui palju sa mu elu persse keerasid, Amy? 222 00:18:10,291 --> 00:18:11,916 Kao teelt eest! 223 00:18:12,000 --> 00:18:13,833 Sõida ringi, kurat! 224 00:18:15,208 --> 00:18:17,267 Õpi sõitma, munapea! 225 00:18:17,291 --> 00:18:18,708 Sõida edasi, sitapea! 226 00:18:18,791 --> 00:18:20,291 Vii mind lihtsalt sisse, Royal. 227 00:18:20,375 --> 00:18:23,375 Neetud olgu sa, et mu ellu tulid! Neetud olgu sa! 228 00:18:27,041 --> 00:18:30,041 Vabandust. 229 00:18:32,250 --> 00:18:33,666 Vabandust. 230 00:18:35,041 --> 00:18:36,250 Hei... 231 00:18:37,916 --> 00:18:39,750 Ma ei tee sulle haiget. 232 00:19:09,875 --> 00:19:12,500 Mida kuradit see oli, Royal? 233 00:19:14,875 --> 00:19:17,708 See on üks põhjustest, miks ma arvan, et sa oled Amy. 234 00:20:14,125 --> 00:20:15,333 Jaa! 235 00:20:15,875 --> 00:20:17,500 Jaa! Just nii! 236 00:20:17,958 --> 00:20:19,708 Just nii! Ma tegin seda! 237 00:20:21,833 --> 00:20:23,833 Jaa, ma tegin seda! 238 00:20:24,875 --> 00:20:26,875 ♪ See on televiseeritud meel ♪ 239 00:20:27,333 --> 00:20:28,333 Jaa! 240 00:20:31,791 --> 00:20:33,791 ♪ See on televiseeritud meel ♪ 241 00:20:35,125 --> 00:20:36,875 ♪ See on televiseeritud meel ♪ 242 00:20:36,958 --> 00:20:40,583 - Jaa! Jaa! - ♪ See on televiseeritud meel ♪ 243 00:20:43,958 --> 00:20:45,166 Luke! 244 00:21:38,875 --> 00:21:41,291 Kurat. 245 00:21:42,416 --> 00:21:44,625 Veok näeb välja täpselt nii, nagu ma end tunnen. 246 00:21:46,833 --> 00:21:49,458 Kuidas läheb? 247 00:21:49,541 --> 00:21:52,708 Terviseks. 248 00:21:53,916 --> 00:21:55,666 Seda saab ainult korra. 249 00:21:55,750 --> 00:21:56,958 Vabandust, mul on allergia. 250 00:21:57,041 --> 00:21:59,000 Ah, Jeesus küll. 251 00:21:59,083 --> 00:22:01,083 Oled vist närvis, mis? 252 00:22:01,583 --> 00:22:04,916 - Mida teile vaja on? - Tere, ee, meil on tuba vaja. 253 00:22:05,000 --> 00:22:07,833 Kui kauaks, kullake? Tunniks? 254 00:22:08,583 --> 00:22:09,583 Kaheks? 255 00:22:10,416 --> 00:22:12,750 - Ee, jah. - Terveks ööks. 256 00:22:12,833 --> 00:22:15,458 Ahh, tavalised inimesed. 257 00:22:16,250 --> 00:22:19,666 Teiesuguseid ei satu siia just tihti. 258 00:22:20,833 --> 00:22:22,041 Nii. 259 00:22:23,083 --> 00:22:26,708 Siin on paberid. 70 dollarit ette. 260 00:22:30,000 --> 00:22:32,625 Jeesus. 261 00:22:35,250 --> 00:22:37,166 Oled sa selles kindel? 262 00:22:37,666 --> 00:22:39,291 Kassid teavad. 263 00:22:40,708 --> 00:22:41,708 Olgu. 264 00:22:43,041 --> 00:22:44,958 Lase issil oma tööd teha. 265 00:22:45,041 --> 00:22:46,666 Palun väga. 266 00:22:54,708 --> 00:22:57,208 Vähemalt ei haise see kassikuse järele. 267 00:22:57,291 --> 00:22:59,916 Väikeste imede terviseks. 268 00:23:08,166 --> 00:23:09,791 Igaks juhuks. 269 00:23:17,291 --> 00:23:22,333 Noh, me, ee, vaatame kunagi tagasi ja naerame selle üle. 270 00:23:22,416 --> 00:23:26,083 Selline "mäletad, kui" tüüpi hetk. 271 00:23:26,166 --> 00:23:28,250 Mäletad, kui paks kass su üle kohut mõistis? 272 00:23:28,333 --> 00:23:30,750 Jep. 273 00:23:31,625 --> 00:23:33,625 Aga ma ei ole temaga nõus. 274 00:23:36,333 --> 00:23:38,333 Minu arust oled sa üsna imeline. 275 00:23:41,416 --> 00:23:46,041 Sa oled selles suhtevärgis päris uus, jah? 276 00:23:46,750 --> 00:23:47,958 Jah. 277 00:23:50,958 --> 00:23:53,500 Ma olen nii palju aega kulutanud püüdes mitte olla see, kes ma olin, 278 00:23:53,583 --> 00:23:54,791 et ma ei... 279 00:23:56,541 --> 00:23:58,375 ma ei ole kindel, kes ma olen. 280 00:23:58,458 --> 00:23:59,791 - Aga... - Maria, ma... 281 00:23:59,875 --> 00:24:02,083 ...mulle meeldib, kuidas ma end sinuga koos olles tunnen. 282 00:24:05,791 --> 00:24:06,791 Hea. 283 00:24:07,583 --> 00:24:11,041 Sest kui ma elasin üle piisonite rüseluse, et siis kassile alla jääda, 284 00:24:11,125 --> 00:24:14,125 oleksin ma ikka kuradima vihane. 285 00:24:28,083 --> 00:24:30,291 Lähme peseme selle rodeo haisu sult maha. 286 00:24:31,541 --> 00:24:33,541 Tänaseks õhtuks on mul rääkimisest küllalt. 287 00:25:45,791 --> 00:25:47,791 Hei. 288 00:25:47,875 --> 00:25:49,875 - Kurat. Sina. - Kus Lewis on? 289 00:25:51,958 --> 00:25:54,375 - Ta on seal. - Kutsu ta. 290 00:25:54,458 --> 00:25:58,166 - Lewis, tule siia, mees! - Ma olen hõivatud! 291 00:26:01,166 --> 00:26:02,375 Lewis! 292 00:26:03,583 --> 00:26:07,416 - Tule juba, mees! Mul on sind kohe siia vaja! - Mida ma sulle rääkisin... 293 00:26:10,708 --> 00:26:13,041 Sa ei saanud mind hoiatada? 294 00:26:13,125 --> 00:26:14,875 Tal on kuradi relv. 295 00:26:14,958 --> 00:26:16,375 Rebecca? 296 00:26:18,083 --> 00:26:20,500 Rebecca, tule kohe siia! 297 00:26:22,541 --> 00:26:25,958 Lewis? Ma arvasin, et me mediteerime. 298 00:26:27,125 --> 00:26:28,750 Püha sitt. See on relv. 299 00:26:28,833 --> 00:26:31,833 Relv! Relv! 300 00:26:36,708 --> 00:26:38,333 Mida kuradit? 301 00:26:49,916 --> 00:26:52,291 Vean kihla, et su esivanemad on uhked, ah? 302 00:26:52,875 --> 00:26:55,625 Sa oled alati olnud silmakirjalik harpuia. 303 00:26:57,958 --> 00:26:59,583 Las ma arvan... 304 00:27:00,458 --> 00:27:04,083 Rebecca tegi täpselt seda, mida ta lubas? 305 00:27:04,833 --> 00:27:06,250 Mis see oli? 306 00:27:07,833 --> 00:27:10,666 Võtta tagasi see, mis oli tema oma. 307 00:27:11,916 --> 00:27:13,916 Kus mu lapselaps on? 308 00:27:14,625 --> 00:27:16,250 Pole aimugi. 309 00:27:16,708 --> 00:27:19,333 Pole ka aimugi, kus Rebecca on. 310 00:27:20,125 --> 00:27:23,750 Rebecca lõpetas minuga rääkimise juba ammu. 311 00:27:26,791 --> 00:27:29,416 Ma pakun, et sul on praegu väga valus. 312 00:27:30,541 --> 00:27:33,166 Sa ei arvanud kunagi, et see päev tuleb, eks? 313 00:27:34,458 --> 00:27:38,791 Kas sellepärast, et te olete harjunud tagajärgedeta varastama? 314 00:27:38,875 --> 00:27:42,500 Kui mu lapselapsega midagi juhtub, siis andestagu jumal mulle. 315 00:27:44,958 --> 00:27:46,958 Kas Amy andestab sulle... 316 00:27:48,250 --> 00:27:51,250 kui ta saab teada, mida sa ta emale ütlesid? 317 00:28:01,000 --> 00:28:03,833 Palun too Amy tagasi. 318 00:28:07,666 --> 00:28:10,875 Miks sa mulle nii teed? Miks? 319 00:28:12,250 --> 00:28:16,250 Palun too Amy tagasi. Palun too Amy tagasi. 320 00:28:30,083 --> 00:28:32,708 Kas sa arvad, et meil on käimas tulnukate sissetung? 321 00:28:32,791 --> 00:28:34,000 Arvan küll. 322 00:28:34,083 --> 00:28:35,351 Kõigepealt kadus mägi, 323 00:28:35,375 --> 00:28:37,184 ja nüüd piisonid, kes on peaaegu välja surnud, 324 00:28:37,208 --> 00:28:38,708 kõnnivad kümnete kaupa ringi. 325 00:28:38,791 --> 00:28:40,851 Jerry Pickeril on neid umbes 10 või 20 326 00:28:40,875 --> 00:28:42,791 oma rantšos, umbes 30 miili eemal. 327 00:28:42,875 --> 00:28:43,934 Arvad, et nad pääsesid lihtsalt lahti? 328 00:28:43,958 --> 00:28:46,958 Emme? 329 00:28:47,416 --> 00:28:50,250 - Amy. - Kuhu me läheme? 330 00:28:52,583 --> 00:28:54,416 Me läheme ühte erilisse kohta. 331 00:28:55,958 --> 00:28:58,958 Me räägime kõigest, kui kohale jõuame, selge? 332 00:29:27,041 --> 00:29:30,166 Oh! Oh, kuradi jaa. 333 00:29:30,250 --> 00:29:33,166 Kellegi aju on muna. 334 00:29:33,250 --> 00:29:35,500 Nüüd on kõik segi paisatud, eks? 335 00:29:37,416 --> 00:29:40,041 Luke, kas sinuga on kõik korras? 336 00:29:40,125 --> 00:29:44,125 - Konksuga küsimus. Ilmselgelt mitte. - Miks sa räägid... minuga? 337 00:29:44,666 --> 00:29:46,291 Kas ma räägin? 338 00:29:49,708 --> 00:29:53,333 Kes... kes sa oled? 339 00:29:53,833 --> 00:29:56,333 Noh, kuna sa kõlad nagu öökull, 340 00:29:56,416 --> 00:29:58,041 siis ma vist olen Luke. 341 00:29:59,458 --> 00:30:01,791 - Ei, mina olen Luke. - Kas oled? 342 00:30:01,875 --> 00:30:04,916 - Jah. - See luuser, kellesse keegi ei usu? 343 00:30:05,458 --> 00:30:08,416 See, kellest inimesed räägivad su selja taga? 344 00:30:08,500 --> 00:30:11,291 - Jää... jää vait! - Öeldes, et sa oled halvim Tillerson? 345 00:30:11,375 --> 00:30:15,208 - Jää vait. Oh, jumal. - Oh, sulle ei meeldi tõde kuulda? 346 00:30:15,291 --> 00:30:17,750 Oh, see peab olema see sitt, mis maas oli. 347 00:30:17,833 --> 00:30:22,041 Luke, sa oled napilt kolmas hullumeelse järel, kes ei suuda laulmist lõpetada, 348 00:30:22,125 --> 00:30:23,666 ja su surnud venna järel. 349 00:30:23,750 --> 00:30:25,583 Kui oluline sa oled? 350 00:30:25,666 --> 00:30:28,541 Tegelikult oled sa väärtusetu. 351 00:30:28,625 --> 00:30:30,375 Billy on issi lemmik 352 00:30:30,458 --> 00:30:33,291 ja sa loodad, et mingi musta kulla väljakaevamine 353 00:30:33,375 --> 00:30:34,791 teeb su tähtsaks. 354 00:30:34,875 --> 00:30:37,083 Jah, ma tegin seda, mida nemad ei suutnud! 355 00:30:37,958 --> 00:30:40,958 Mitte Billy, mitte Trevor. Mina! 356 00:30:41,583 --> 00:30:44,500 - Mina! - Aga kas sa tead, mida sellega peale hakata? 357 00:30:48,083 --> 00:30:51,833 Olgu, Luke, kuula nüüd, sest see on tähtis. 358 00:30:51,916 --> 00:30:54,500 Läänekarjamaa, mis iganes seal maapõues on, 359 00:30:54,583 --> 00:30:56,208 inimesed hakkavad seda tahtma. 360 00:30:57,250 --> 00:31:01,083 Ja see, et sina selle neile toimetad, teeb su tähtsaks. 361 00:31:01,166 --> 00:31:04,833 Oled sa valmis tähtsaks saama... luuser? 362 00:31:04,916 --> 00:31:06,125 Jah. 363 00:31:07,125 --> 00:31:08,333 Jah! 364 00:31:22,750 --> 00:31:23,958 Isa? 365 00:31:24,708 --> 00:31:26,791 Mis sul viga on? 366 00:31:27,166 --> 00:31:28,791 On sinuga kõik korras, poeg? 367 00:31:30,958 --> 00:31:34,291 Mi... Miks sa kõnnid? 368 00:31:34,750 --> 00:31:36,583 Miks ma ei peaks kõndima? 369 00:31:38,875 --> 00:31:40,500 Sa olid koomas. 370 00:31:42,291 --> 00:31:43,500 Kas olin? 371 00:31:45,166 --> 00:31:47,166 Naljakas, ei tundunud küll nii. 372 00:31:53,166 --> 00:31:55,166 Olid küll, sa olid päevi väljas. 373 00:31:55,250 --> 00:32:00,250 Noh, ma vist rändasin sellest läbi, mis iganes see ka polnud. 374 00:32:07,333 --> 00:32:09,708 Su vennale tehakse erakorraline operatsioon. 375 00:32:09,791 --> 00:32:11,541 - Tule. - Billy? 376 00:32:11,625 --> 00:32:13,625 Billyt on tulistatud. 377 00:32:55,333 --> 00:32:57,416 Kas temaga, ee, saab kõik korda? 378 00:32:57,500 --> 00:33:00,583 Rindkere piltide vastused on käes. Kaks roidemurdu. 379 00:33:00,666 --> 00:33:03,083 Autumn, te oleksite peaaegu kopsu läbistanud. 380 00:33:03,541 --> 00:33:05,666 Kui kaua paranemine aega võtab? 381 00:33:05,750 --> 00:33:07,750 Oleneb, kui täpselt te juhiseid järgite. 382 00:33:08,666 --> 00:33:11,875 Ma pole kunagi varem sellist valu tundnud. 383 00:33:12,750 --> 00:33:15,166 Teil on ka peapõrutus. 384 00:33:16,708 --> 00:33:19,041 Teil vedas. See oleks võinud palju hullemini minna. 385 00:33:19,125 --> 00:33:20,517 Ma olen täna õhtul palju muid vigastusi näinud. 386 00:33:20,541 --> 00:33:23,166 Rüselus... muud asjad. 387 00:33:24,291 --> 00:33:26,708 Te olete juhtunu osas veidi kidakeelne olnud. 388 00:33:26,791 --> 00:33:28,000 On selleks mingi põhjus? 389 00:33:30,750 --> 00:33:32,226 On midagi, mida te öelda tahate, doki? 390 00:33:32,250 --> 00:33:34,666 Ma olen pigem kuulamise tujus, härra Abbott. 391 00:33:39,000 --> 00:33:42,416 Hm... jäin rüseluse kätte. 392 00:33:43,500 --> 00:33:44,708 See on kõik. 393 00:33:45,500 --> 00:33:48,125 - Ei mingeid "muid asju". - Autumn. 394 00:33:48,666 --> 00:33:51,875 Ma vaatasin tähti ja siis tuli rüselus. 395 00:33:52,500 --> 00:33:54,125 Ja tema päästis mu. 396 00:33:54,958 --> 00:33:57,958 Tõenäoliselt ta ei oodanud seda, aga... 397 00:33:58,875 --> 00:34:00,083 ta tegi seda. 398 00:34:02,291 --> 00:34:04,291 Nagu ma ütlesin, teil vedas. 399 00:34:04,625 --> 00:34:07,375 Ma kirjutan teie väljakirjutamispaberid ja me saame teid koju tagasi. 400 00:34:07,458 --> 00:34:10,000 Te peate palju puhkama ja ettevaatlikult liikuma. 401 00:34:10,041 --> 00:34:11,541 Jooge palju vedelikku. 402 00:34:11,666 --> 00:34:13,916 Võib-olla ärge vaadake rüseluse ajal tähti? 403 00:34:14,041 --> 00:34:15,961 Me toome ta teie juurde kohe, kui oleme ta roided sidunud. 404 00:34:20,083 --> 00:34:21,916 Näeme seal väljas. 405 00:35:12,750 --> 00:35:14,434 Olete sattunud kõneposti 406 00:35:14,458 --> 00:35:16,166 Cecilia Abbott. 407 00:35:16,250 --> 00:35:18,166 Palun jätke teade pärast helisignaali. 408 00:35:18,250 --> 00:35:20,458 Hei. 409 00:35:20,541 --> 00:35:25,750 Ma olen Amy pärast sama mures kui sina. 410 00:35:25,833 --> 00:35:32,458 Ja... me leiame ta, maksku mis maksab. 411 00:35:33,291 --> 00:35:34,500 Ma vannun. 412 00:35:35,166 --> 00:35:37,791 Ma vannun sulle, Cecilia. 413 00:35:38,666 --> 00:35:40,500 Ja, ee... 414 00:35:44,375 --> 00:35:46,583 Ma olen sinu eest nii palju varjanud... 415 00:35:47,333 --> 00:35:49,833 - ja ma lihtsalt... - Postkast on täis 416 00:35:49,916 --> 00:35:52,125 ega saa praegu rohkem teateid vastu võtta. 417 00:35:52,208 --> 00:35:53,625 Head aega. 418 00:36:13,250 --> 00:36:16,541 Kas ma lõin sind liiga kõvasti vastu su suurt peanuppu? 419 00:36:17,250 --> 00:36:19,458 Jäta mind rahule, Wayne. 420 00:36:19,541 --> 00:36:22,083 Ma ei tulnud sinu pärast. Ma tulin Billy pärast. 421 00:36:22,166 --> 00:36:24,166 No, ära lase mul end kinni pidada. 422 00:36:25,125 --> 00:36:26,958 Olgu, lähme, isa. 423 00:36:28,375 --> 00:36:30,375 Sa oled nagu halb enne. 424 00:36:31,458 --> 00:36:33,458 Alati platsis, kui meil on häda käes. 425 00:36:34,708 --> 00:36:39,333 Nii on see olnud sellest ajast saati, kui sa esimest korda sellele maale ilmusid. 426 00:36:39,416 --> 00:36:43,416 Keskendu parem oma poegadele, mitte meie minevikule, Wayne. 427 00:36:44,416 --> 00:36:46,041 Tead, aega on liiga vähe. 428 00:36:46,875 --> 00:36:52,291 Aeg paljastab kõik, Royal. 429 00:36:55,083 --> 00:36:58,083 - Kus mu poeg on? - Siitkaudu, härra Tillerson. 430 00:36:58,166 --> 00:37:00,875 Te olete lühikese keti otsas, härra Abbott. 431 00:37:00,958 --> 00:37:02,583 Pidage seda meeles. 432 00:37:20,041 --> 00:37:21,250 Billy on siin. 433 00:37:22,875 --> 00:37:25,500 - Jah. - Ma tahan teda näha. 434 00:37:27,666 --> 00:37:30,666 See võib tekitada veel küsimusi, millele sul vastuseid pole. 435 00:37:55,000 --> 00:37:58,333 Tead, mida ma sulle praegu kõige rohkem öelda tahan? 436 00:37:59,875 --> 00:38:01,083 Mida? 437 00:38:02,666 --> 00:38:06,333 Mul on kõht tühi. 438 00:38:58,416 --> 00:39:00,041 Kõik korras? 439 00:39:00,125 --> 00:39:03,750 Jah, ee, Tabby üritas viimast šokolaadibatooni varastada. 440 00:39:07,333 --> 00:39:11,333 - Hea küll, siin on valik. - Vaatame. 441 00:39:11,875 --> 00:39:14,500 Ah, selge. 442 00:39:15,375 --> 00:39:21,750 - Olgu. Need on kõik mu lemmikud. - Oh. Oh. No siis, olgu. 443 00:39:21,833 --> 00:39:25,250 - Jah. Vabandust. - Mis siis mulle jääb? 444 00:39:27,666 --> 00:39:32,375 Amelia maakonna häirekeskusesse teatati üle 350 intsidendi. 445 00:39:32,458 --> 00:39:36,166 Nad möllasid mitu tundi, külvates kaost. 446 00:39:36,250 --> 00:39:38,666 Teatati mitmest õnnetusjuhtumist, 447 00:39:38,750 --> 00:39:40,851 kuid ainult neli inimest toimetati 448 00:39:40,875 --> 00:39:42,458 maakonna Mercy haiglasse. 449 00:39:42,541 --> 00:39:45,083 Kohalikud rantšopidajad on hinnanud oma maale tekitatud kahju... 450 00:39:45,166 --> 00:39:46,166 Halloo? 451 00:39:46,250 --> 00:39:48,541 Martha, siin Matt. 452 00:39:48,625 --> 00:39:52,041 - Oled Joyst midagi kuulnud? - Ee, Joyst? Ei. 453 00:39:52,125 --> 00:39:54,541 Helistasin talle varem. Ei saanud vastust. 454 00:39:56,500 --> 00:39:58,125 Kas midagi juhtus? 455 00:39:58,208 --> 00:40:00,041 Ta ei vasta. 456 00:40:01,458 --> 00:40:03,083 Kas midagi juhtus? 457 00:40:03,916 --> 00:40:05,125 Kus sa oled? 458 00:40:05,416 --> 00:40:07,916 Oleme Frank Harlani juures, aga... 459 00:40:08,000 --> 00:40:10,625 Ma tahan, et sa praegu kodus püsiksid, Martha. 460 00:40:11,500 --> 00:40:13,125 Ole telefoni lähedal. 461 00:43:45,208 --> 00:43:48,333 Seis! 462 00:43:53,291 --> 00:43:55,666 Seis! 463 00:43:57,833 --> 00:44:00,250 Ma ei ole teie vaenlane! 464 00:44:02,000 --> 00:44:03,333 Ma olen sõber! 465 00:44:04,666 --> 00:44:06,916 Šaieen… 466 00:44:07,333 --> 00:44:09,375 Šošoni. 467 00:44:09,625 --> 00:44:12,333 Ma tulen rahus. 468 00:44:20,625 --> 00:44:22,958 Minu nimi on Joy. 469 00:44:24,250 --> 00:44:26,250 Ma olen… 470 00:44:27,041 --> 00:44:28,250 …ära eksinud. 471 00:46:17,750 --> 00:46:20,958 - Las ma aitan sind. - Ei, ma saan ise. Minuga on korras. 472 00:46:21,541 --> 00:46:24,541 Sinuga ei ole korras. Sa oled kangekaelne. 473 00:46:25,916 --> 00:46:28,250 Kas sa räägid oma naisele, mis juhtus? 474 00:46:28,333 --> 00:46:30,166 Sellest, mida me nägime? 475 00:46:30,250 --> 00:46:32,875 Ei, tal on niigi raske. 476 00:46:35,166 --> 00:46:37,000 Kas ma tohin duši all käia? 477 00:46:40,125 --> 00:46:41,958 Rätikud on kapis. 478 00:46:43,708 --> 00:46:44,916 Tänan. 479 00:46:47,541 --> 00:46:50,166 Mis iganes see ka polnud, mida me eile nägime… 480 00:46:51,416 --> 00:46:53,041 Ma tegin õigesti, et siia tulin. 481 00:46:54,916 --> 00:46:56,333 Eks näis. 482 00:46:57,208 --> 00:46:59,708 See on sinust väga eksistentsiaalne. 483 00:47:11,458 --> 00:47:13,541 ♪ Sa tead, et olen unistaja ♪ 484 00:47:13,625 --> 00:47:16,625 ♪ Kuid mu süda on kullast ♪ 485 00:47:17,125 --> 00:47:19,750 ♪ Ma pidin põgenema kõrgele ♪ 486 00:47:20,416 --> 00:47:23,625 ♪ Et mitte koju tulla madalseisus ♪ 487 00:47:23,708 --> 00:47:26,541 ♪ Just siis, kui asjad läksid hästi ♪ 488 00:47:27,083 --> 00:47:30,541 ♪ Ei tähenda see, et need alati valesti olid ♪ 489 00:47:30,625 --> 00:47:33,041 ♪ Lihtsalt võta see laul ♪ 490 00:47:33,125 --> 00:47:37,708 ♪ Ja sa ei tunne end kunagi üksi jäetuna ♪ 491 00:47:37,791 --> 00:47:41,000 ♪ Võta mind oma südamesse ♪ 492 00:47:41,083 --> 00:47:44,291 - ♪ Tunne mind oma kontides ♪ - Isa? 493 00:47:44,375 --> 00:47:46,791 ♪ Veel vaid üks öö ♪ 494 00:47:47,875 --> 00:47:52,041 ♪ Ja ma tulen sellelt pikalt ja käänuliselt teelt ♪ 495 00:47:52,875 --> 00:47:55,083 Ma tean, mis on Läänekarjamaal. 496 00:47:55,875 --> 00:48:00,458 ♪ Ma olen teel ♪ 497 00:48:00,541 --> 00:48:05,166 ♪ Ma olen teel ♪ 498 00:48:05,791 --> 00:48:08,416 ♪ Kodu, kallis kodu ♪ 499 00:48:55,958 --> 00:48:57,583 Ma helistasin sulle. 500 00:49:01,458 --> 00:49:04,458 Ma tean... Su kõnepost sai täis. 501 00:49:07,416 --> 00:49:09,625 Me leiame Amy üles. 502 00:49:12,250 --> 00:49:16,000 See maailm on nii pea peale pööratud. Ma ei tea, mida teha. 503 00:49:16,083 --> 00:49:18,041 Tead, selle pere taas kokku saamine... 504 00:49:20,125 --> 00:49:22,208 ...algab sinust ja minust. 505 00:49:23,541 --> 00:49:24,750 Kuidas nii? 506 00:49:27,208 --> 00:49:30,416 Mäletad, kuidas sa rääkisid Jumala plaanist? 507 00:49:31,666 --> 00:49:37,875 Kuidas kõike, head või halba, kerget või rasket, sai lihtsalt Tema plaani arvele kirjutada? 508 00:49:39,916 --> 00:49:42,125 Ja sa palusid mul seda usaldada... 509 00:49:43,333 --> 00:49:46,958 ...sinu pärast... meie armastuse pärast. 510 00:49:50,750 --> 00:49:53,500 Nüüd palun mina sinul seda minu heaks teha. 511 00:49:56,083 --> 00:49:58,291 Ja ma tean, et sel pole eriti mõtet... 512 00:50:04,666 --> 00:50:06,083 ...aga see on tõsi. 513 00:50:09,791 --> 00:50:11,000 Mis see on? 514 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Mina. 515 00:50:17,625 --> 00:50:19,250 Kust ma pärit olen. 516 00:50:23,583 --> 00:50:25,583 See on avalik sünniregister. 517 00:50:35,625 --> 00:50:37,458 1878? 518 00:50:38,708 --> 00:50:40,708 See on aasta, mil ma sündisin. 519 00:51:05,041 --> 00:51:08,958 Kuulate 98,2 FM Raadio Rocki... 520 00:51:09,041 --> 00:51:10,875 - Royal! - ...Cheyenne'i parima 521 00:51:10,958 --> 00:51:12,791 - rokkmuusika kodu. - Kas sul läheb terve päev? 522 00:51:12,875 --> 00:51:16,083 Alustad päeva kell 10 hommikul, jah? 523 00:51:17,791 --> 00:51:20,000 - Millal sina alustasid? - Kell kuus. 524 00:51:20,541 --> 00:51:22,333 Iga päev samal ajal. 525 00:51:22,416 --> 00:51:24,208 Tead küll, minu juures ei muutu suurt midagi. 526 00:51:24,291 --> 00:51:26,125 Sa ütled seda, nagu see oleks hea asi. 527 00:51:26,541 --> 00:51:28,375 Ootad külalisi? 528 00:51:29,791 --> 00:51:31,000 Ei. 529 00:51:34,750 --> 00:51:35,958 Hei. 530 00:51:38,375 --> 00:51:40,000 Vajate midagi, sõber? 531 00:51:42,666 --> 00:51:46,875 Mul kästi küsida Royal Abbotti. 532 00:51:47,666 --> 00:51:48,875 See olen mina. 533 00:51:49,416 --> 00:51:51,041 See siin on Cecilia. 534 00:51:56,458 --> 00:51:57,875 Mis su nimi on? 535 00:51:59,000 --> 00:52:01,208 Ma olen... Ben. 536 00:52:02,375 --> 00:52:05,583 Ben... on sul perekonnanimi ka? 537 00:52:05,666 --> 00:52:07,666 Oled siitkandist? 538 00:52:09,333 --> 00:52:12,750 Ben Younger. Olen läbisõidul ja otsin tööd. 539 00:52:15,166 --> 00:52:17,583 Kas vajate rantšosse töökäsi? 540 00:52:19,166 --> 00:52:20,583 Proovi Tillersonide juures. 541 00:52:21,958 --> 00:52:23,166 Proovingi. 542 00:52:23,250 --> 00:52:24,750 Tänan. 543 00:52:25,583 --> 00:52:28,333 Cecilia... Royal. 544 00:52:31,833 --> 00:52:35,583 Kuulate 98,2 FM Raadio Rocki, 545 00:52:35,666 --> 00:52:38,583 Cheyenne'i parima rokkmuusika kodu. 546 00:52:40,750 --> 00:52:45,375 ♪ Tiksudes mööduvad hetked, mis moodustavad igava päeva ♪ 547 00:52:47,333 --> 00:52:52,541 ♪ Sa raiskad ja pillad tunde hooletul moel ♪ 548 00:52:54,833 --> 00:53:00,250 ♪ Lödised ringi maalapil oma kodulinnas ♪ 549 00:53:02,083 --> 00:53:07,083 ♪ Oodates kedagi või midagi, kes sulle teed näitaks ♪ 550 00:53:09,375 --> 00:53:12,958 ♪ Väsinud päikese käes lamamisest ♪ 551 00:53:13,041 --> 00:53:16,000 ♪ Koju jäämisest, et vihma vaadata ♪ 552 00:53:18,916 --> 00:53:23,458 On teooria, et aja ja ruumi kangas on voolav. 553 00:53:24,375 --> 00:53:27,208 Ma usun, et see voolabki maa all. 554 00:53:29,333 --> 00:53:31,791 Perry Abbott rändab ajas. 555 00:53:31,875 --> 00:53:35,500 - Tahad oma isa teada? - Jah, ta nimi on Royal Abbott. 556 00:53:35,583 --> 00:53:37,916 Ma tulin samast august, kust sina. 557 00:53:39,416 --> 00:53:41,376 Ajal pole algust ega lõppu. 558 00:53:41,750 --> 00:53:44,875 Nemad tahavad teada, kust sa pärit oled. Mina tahan teada, millal sa pärit oled. 559 00:53:45,375 --> 00:53:47,833 Ema, vaata, see on emme Joy. 560 00:53:48,791 --> 00:53:50,708 - Kus ma olen? - Sa oled aastas 1882. 561 00:53:50,791 --> 00:53:51,791 Ei. 562 00:53:51,875 --> 00:53:53,755 Nad on meie maa kallal täie rauaga. 563 00:53:55,541 --> 00:53:57,875 Perry Abbott rikub oma kautsjoni tingimusi. 564 00:53:57,958 --> 00:53:59,958 Seetõttu konfiskeeritakse teie rantšo omandiõigus. 565 00:54:00,041 --> 00:54:03,916 Kättemaks, Royal, Trevori ja Billy eest. 566 00:54:05,541 --> 00:54:08,958 Seekord murran ma Royal Abbotti, Vana Testamendi stiilis. 567 00:54:10,041 --> 00:54:11,226 Mida sa tahad, Luke? 568 00:54:11,250 --> 00:54:14,083 - Läänekarjamaad. - Ja mis siis, kui see pole sulle määratud? 569 00:54:15,625 --> 00:54:17,250 Pole veel valmis seda kaaluma. 570 00:54:20,250 --> 00:54:22,958 Sa ei saa seda võita! 571 00:54:23,666 --> 00:54:26,306 - Kui palju aega sul on? - Ma ei tea! Ma ei tea! 572 00:54:26,375 --> 00:54:28,625 Ta kaotab oma rantšo! Ta kaotab selle igaveseks! 573 00:54:30,458 --> 00:54:32,666 Mis sa arvad, mis see on, see auk? 574 00:54:32,750 --> 00:54:33,916 Ma ei tea. 575 00:54:34,000 --> 00:54:36,625 Minu pere on sellepärast nüüd katki. 576 00:54:36,708 --> 00:54:38,375 Ma tahan, et sa Autumnil silma peal hoiaksid. 577 00:54:38,458 --> 00:54:40,726 Sa ütled seda, nagu arvaksid, et ta teeb midagi halba. 578 00:54:40,750 --> 00:54:43,708 Ta on teinud. Ja minu teada jätkab ta samamoodi. 579 00:54:46,291 --> 00:54:48,375 Royal! Royal... Royal... 580 00:54:48,458 --> 00:54:50,875 Aeg on jõgi, Royal. See on su saatus. 581 00:54:50,958 --> 00:54:53,000 Ma soovin, et sa näeksid seda, mida mina näen. 582 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 Sinu tulevik on tulemas. Sa pead aitama mul seda peatada. 583 00:55:01,305 --> 00:56:01,678 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm