1
00:00:09,833 --> 00:00:14,000
-Iskrenost u mislima...
-Iskrenost u mislima i delima...
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,250
-Iskrenost u mom liènom
i profesionalnom životu.
3
00:00:17,250 --> 00:00:18,708
-Biæu primeran...
4
00:00:18,708 --> 00:00:20,250
-poštovanju zakona
5
00:00:20,250 --> 00:00:22,917
-i propisa mog odeljenja.
6
00:00:24,550 --> 00:00:26,798
Etièki kodeks sprovoðenja zakona
7
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Оглашавајте Ñвој производ или марку код наÑ; контактирајте www.OpenSubtitles.org
8
00:02:40,583 --> 00:02:42,542
-Èekaj.
9
00:02:51,917 --> 00:02:53,708
-Policija!
-Šta sam uradio?
10
00:02:53,708 --> 00:02:55,375
-Imate li
neko oružje kod sebe?
11
00:02:55,375 --> 00:02:58,000
Uz zid.
Ruke nazad, dlanovima nagore.
12
00:02:58,000 --> 00:02:59,375
Uhapšeni ste.
13
00:02:59,375 --> 00:03:00,632
Imate pravo
da æutite.
14
00:03:00,657 --> 00:03:03,907
Sve što kažete može i biæe
upotrebljeno protiv vasna sudu.
15
00:03:54,583 --> 00:03:56,500
1, 2, 3, 1.
1, 2, 3, 1.
16
00:03:56,583 --> 00:03:58,583
1, 2, 3, 1.1, 2, 3, 1.
1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1.
17
00:03:58,667 --> 00:04:00,167
1, 2, 3, 1.
1, 2, 3, 1.
18
00:04:00,250 --> 00:04:02,292
1, 2, 3, 1.
1, 2, 3, 1.
19
00:04:02,375 --> 00:04:04,875
1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1.
1, 2, 3, 1.
20
00:04:04,958 --> 00:04:07,125
1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1.
1, 2, 3, 1.
21
00:04:11,750 --> 00:04:15,083
Policajac u civilu
22
00:04:31,125 --> 00:04:34,000
-Luki!
23
00:04:35,917 --> 00:04:37,833
-U redu, reci,
"Sreæna Nova godina, Luka."
24
00:04:38,762 --> 00:04:40,500
-Hej, ljudi.
-Sreæna Nova godina, Luka!
25
00:04:40,500 --> 00:04:42,875
-Opa, grudvanje!
Opa!
26
00:04:42,875 --> 00:04:45,125
Hej. Èuo sam da tetka Marija
ima kolae sa limunom.
27
00:04:45,125 --> 00:04:48,083
-Hej! S kim, doðavola,
misliš da razgovaraš?
28
00:04:48,083 --> 00:04:49,292
-Tebi prièam.
-Èarli, Èarli.
29
00:04:49,292 --> 00:04:50,667
Hej, pogledaj me.
30
00:04:50,667 --> 00:04:52,583
-O, da?
Slomiæu ti vilicu.
31
00:04:52,583 --> 00:04:54,375
Udari me!
32
00:04:54,375 --> 00:04:56,518
-Sledeæi put. Ti si mali
panker! Ti si pank mafijaš!
33
00:04:56,543 --> 00:04:58,167
-Ne razgovaraj tako sa mnom.
-Hej, hej.
34
00:04:58,167 --> 00:04:59,627
-Tako
tvoja majka govori.
35
00:04:59,652 --> 00:05:01,333
-Prestani. Hej. Prestani.
-Ja sam ti otac!
36
00:05:01,333 --> 00:05:02,792
Pokaži mi malo poštovanja.
37
00:05:02,792 --> 00:05:04,500
Jebena kuèkino!
-Hajde, hajde. Prestani!
38
00:05:04,500 --> 00:05:05,792
-Hej! Šta misliš da radiš?!
39
00:05:05,792 --> 00:05:07,167
Dosta!
-Završio sam.
40
00:05:07,167 --> 00:05:09,167
-Oh, završio je.
-Završio sam sa svima vama.
41
00:05:09,167 --> 00:05:10,792
-Hej. Opa.
-Hej. Hej. Hej.
42
00:05:10,792 --> 00:05:12,500
-U redu.
-Završio je. Završio je.
43
00:05:12,500 --> 00:05:16,250
U redu. Poli, vrati se...
44
00:05:24,792 --> 00:05:26,585
-Kakav naèin da se završi godina,
a?
45
00:05:26,610 --> 00:05:27,933
-Znaš, pitao sam te za jednu noæ.
46
00:05:27,958 --> 00:05:29,417
-Drago mi je da te vidim.
-I meni takoðe.
47
00:05:29,417 --> 00:05:30,792
-Jedna bez svaðe.
-Žao mi je, Mari.
48
00:05:30,792 --> 00:05:33,000
Šta želiš da kažem?
-æao, mama.
49
00:05:34,833 --> 00:05:36,708
æao, ujaèe Pol.
50
00:05:36,708 --> 00:05:38,500
-Izvini.
-U redu. Gledaj, ledeno je.
51
00:05:38,500 --> 00:05:40,000
Zašto svi ne bismo
samo ušli unutra?
52
00:05:40,000 --> 00:05:41,917
Luka, moramo da poènemo
sa èorbom od soèiva.
53
00:05:41,917 --> 00:05:43,542
Bolja je kada odstoji.
-Da.
54
00:05:43,542 --> 00:05:45,208
-Moramo da krenemo.
-Da, odmah æu doæi.
55
00:05:45,208 --> 00:05:47,458
Samo trenutak.
56
00:05:47,458 --> 00:05:49,792
-Evo. Uðite.
-Hvala.
57
00:05:51,583 --> 00:05:53,292
-Šta?
58
00:05:53,292 --> 00:05:55,542
Izgubio sam nešto,
Imao sam pismo, kovertu?
59
00:05:55,542 --> 00:05:56,875
-Sigurno?
-Da.
60
00:05:56,875 --> 00:05:58,583
Imao sam ga u džepu.
U redu?
61
00:05:58,583 --> 00:06:01,292
87, 88, 89, 90,
62
00:06:01,292 --> 00:06:04,542
91, 92, 93, 94, 95,
63
00:06:04,542 --> 00:06:06,958
96, 97, 98, 99!
64
00:06:12,542 --> 00:06:14,333
-Kkada se vratiš u kancelariju,
65
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
moraš da popuniš
ovakav izveštaj.
66
00:06:20,750 --> 00:06:23,125
-Kako da ih nateramo
da se otkriju?
67
00:06:23,125 --> 00:06:24,875
-Imamo pravilo o ovom detalju --
68
00:06:24,875 --> 00:06:27,458
jedno pitanje jednako je
20 planinara.
69
00:06:29,208 --> 00:06:31,875
Brenan, želiš li da odgovoriš?
-To bi bilo pitanje.
70
00:06:31,875 --> 00:06:36,250
Da, ovaj tip koga sam upravo usmerio
pogledom i klimanjem glavom.
71
00:06:36,250 --> 00:06:37,833
Klimanje glavom pomaže.
72
00:06:37,833 --> 00:06:39,583
Samo moraš biti pažljiv
da ništa ne kažeš.
73
00:06:39,583 --> 00:06:41,559
-Zna. Bez reèi.
I bez ulaska u kabinu.
74
00:06:41,614 --> 00:06:44,125
-Da li æe ovaj èovek priznati
ili æe se boriti protiv optužbi?
75
00:06:44,125 --> 00:06:46,458
-To su 3 pitanja.
To je 60 planinara.
76
00:06:46,458 --> 00:06:48,333
-Morao bi da se pojavi
na sudu sa advokatom
77
00:06:48,333 --> 00:06:50,754
da bi se borio protiv optužbe za
nepristojno pokazivanje,
78
00:06:50,779 --> 00:06:52,292
što niko nije uradio.
79
00:06:52,292 --> 00:06:53,833
-Zašto to niko ne radi?
-80. Bože.
80
00:06:53,833 --> 00:06:55,000
-Da bi imali èist dosije.
81
00:06:55,000 --> 00:06:58,208
-Morali bi da se pojave
na sudu.
82
00:06:58,208 --> 00:06:59,653
Veæina ovih momaka
ima porodice.
83
00:06:59,678 --> 00:07:02,208
Na ovaj naèin, samo æe dobiti kaznu.
Ili ako je sudija strog...
84
00:07:02,208 --> 00:07:04,542
-Što ovaj nije.
-...onda bi morao da se registruje
85
00:07:04,542 --> 00:07:07,625
kao prestupnik, ali èak i to
može da zadrži kao tajnu.
86
00:07:10,917 --> 00:07:14,792
- Ako nemaš to u sebi,
možeš da ostaneš na patroli.
87
00:07:14,792 --> 00:07:17,500
-Ne, èoveèe, mogu, uh...
88
00:07:17,500 --> 00:07:19,917
Da, mogu ja ovo.
-To, deèko.
89
00:07:19,917 --> 00:07:21,792
I ne brini.
Policajac Brenan æe ostati
90
00:07:21,792 --> 00:07:23,542
na dužnosti da se ne oseæaš neprijatno.
91
00:07:24,958 --> 00:07:27,083
85, 86, 87,
92
00:07:27,083 --> 00:07:29,000
88, 89, 90,
93
00:07:29,000 --> 00:07:31,083
91, 92, 93,
94
00:07:31,083 --> 00:07:32,833
94, 95, 96,
95
00:07:32,833 --> 00:07:35,417
97, 98, 99, 100!
96
00:07:36,583 --> 00:07:38,042
U redu.
97
00:07:38,042 --> 00:07:40,042
Da!
98
00:07:42,375 --> 00:07:44,625
-Imaš èuènjeve, druže.
99
00:08:15,042 --> 00:08:18,667
-Vi kreteni ne znate
koliko vam je dobro.
100
00:08:18,667 --> 00:08:21,292
Možete jesti sve što želite,
vežbati 20 minuta,
101
00:08:21,292 --> 00:08:23,250
i dalje izgledati ovako.
102
00:08:24,292 --> 00:08:26,708
Pojedem jednu porciju pomfrita,
i sjeban sam.
103
00:08:29,458 --> 00:08:32,542
Policajac Brenan ima sve manje i manje
hapšenja, gospodine.
104
00:08:32,542 --> 00:08:33,674
-Zašto je to tako?
105
00:08:33,713 --> 00:08:35,750
- Veæ sam neko vreme na zadatku, gospodine.
106
00:08:35,750 --> 00:08:37,542
tako da sam ... poznato lice.
107
00:08:37,542 --> 00:08:39,250
-Želeo bih da stavim
nekog drugog tamo.
108
00:08:39,250 --> 00:08:41,250
Nekoga...
-Poželjnijeg?
109
00:08:43,125 --> 00:08:44,833
-Da, gospodine.
110
00:08:44,833 --> 00:08:46,542
Treenirali smo jednog zgodnog novajliju.
111
00:08:46,542 --> 00:08:47,833
Policajac Goldrik.
112
00:08:47,833 --> 00:08:49,875
Obavio je obuku
malo kasnije.
113
00:08:49,875 --> 00:08:52,364
Nije mnogo mlaði od Brenana,
ali je lepši.
114
00:08:52,389 --> 00:08:54,583
Isprobavam novo lice da vidim
hoæe li æe privuæi više pažnje.
115
00:08:54,583 --> 00:08:56,000
-Publika sa kojom imamo posla
verovatno voli mlaðe.
116
00:08:57,208 --> 00:08:59,083
Zar ne?
117
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
-Da, gospodine.
118
00:09:00,708 --> 00:09:02,333
-Da vidimo kakav æe biti ostatak nedelje
119
00:09:02,333 --> 00:09:03,708
i javiæemo se.
120
00:09:03,708 --> 00:09:05,875
Ništa novo,
staviæemo poèetnika.
121
00:09:05,875 --> 00:09:08,417
Imam neke ideje
kako da malo promenim stvari.
122
00:09:08,417 --> 00:09:09,833
-Hvala vam, gospodine.
123
00:11:14,625 --> 00:11:16,042
-Zdravo.
-æao, mama.
124
00:11:16,042 --> 00:11:17,750
J-ja sam na poslu.
Je li sve u redu?
125
00:11:17,750 --> 00:11:19,375
-Ne moraš me odmah zvati.
126
00:11:19,375 --> 00:11:20,958
-Samo želim da znam
da li Emili dolazi
127
00:11:20,958 --> 00:11:22,815
na veèeru sledeæe nedelje.
-Mama, rekao sam
128
00:11:22,840 --> 00:11:24,463
da me zoveš samo u hitnim sluèajevima.
129
00:11:24,488 --> 00:11:26,458
-Ovo je hitan sluèaj.
130
00:11:26,458 --> 00:11:28,917
-Slušaj, radim, u redu, mama?
131
00:11:28,917 --> 00:11:30,208
Volim te.
132
00:11:30,208 --> 00:11:31,458
Je li tata dobro?
133
00:11:31,458 --> 00:11:32,792
-Da. Tata je dobro.
134
00:11:32,792 --> 00:11:34,542
Spava.
-U redu. U redu.
135
00:11:34,542 --> 00:11:36,542
Svratiæu posle posla.
Volim te.
136
00:11:36,542 --> 00:11:38,458
-I ja tebe volim.
137
00:13:22,083 --> 00:13:23,625
-Kako si?
138
00:13:25,792 --> 00:13:28,083
Ne? U redu.
139
00:13:53,417 --> 00:13:56,375
Žao mi je.
-Pssst.
140
00:13:56,375 --> 00:13:58,000
-U redu.
141
00:15:01,958 --> 00:15:03,583
-Šta?
142
00:15:43,125 --> 00:15:45,833
-Hej. Hej.
143
00:15:49,625 --> 00:15:52,292
Mislim da si ovo ispustio.
144
00:15:58,792 --> 00:16:00,042
Šta ti je taj tip dao?
145
00:16:00,042 --> 00:16:01,833
-Upravo sam nešto ispustio.
146
00:16:01,833 --> 00:16:04,875
Vratio mi je.
147
00:16:04,875 --> 00:16:06,792
Ne brini zbog toga.
148
00:16:42,875 --> 00:16:44,667
Ništa.
-Oh.
149
00:16:47,167 --> 00:16:51,875
Mislim da se tata opet prehladio ili nešto.
150
00:16:51,875 --> 00:16:55,125
Ne znam kako se prehladio.
Svaki dan èistim.
151
00:16:55,125 --> 00:16:56,625
-Koliko dugo spava?
152
00:16:56,625 --> 00:17:00,125
-Oh, samo nekoliko sati.
153
00:17:00,125 --> 00:17:01,583
Opet je izašao napolje.
154
00:17:01,583 --> 00:17:03,292
Jesam li ti to rekla?
155
00:17:03,292 --> 00:17:05,083
Da. Rekao je da želi da nahrani ptice.
156
00:17:05,083 --> 00:17:08,375
-Ptice.
-Da.
157
00:17:08,375 --> 00:17:10,792
-Majka mi je rekla da se ne udajem za Irca.
158
00:17:10,792 --> 00:17:13,000
Trebalo je da poslušam.
159
00:17:14,417 --> 00:17:17,667
Tvoj ujka me izluðuje.
Halo?
160
00:17:17,667 --> 00:17:21,708
Poli, ne vièi na mene.
Pokušavam da ti pomognem.
161
00:17:21,708 --> 00:17:26,375
Ne. Gas je bolestan. Da.
A ja gubim razum.
162
00:17:26,375 --> 00:17:29,417
Ne. Neæeš ostati na neèijem tavanu.
163
00:17:44,667 --> 00:17:47,458
-Luki. Luka, pogledaj me.
164
00:17:57,750 --> 00:17:59,792
-Kako ide, sanjaru?
165
00:18:07,292 --> 00:18:09,208
-Da li te ujka Pol opet izluðuje?
166
00:18:09,208 --> 00:18:11,458
-Pazi. On mi je brat.
167
00:18:11,458 --> 00:18:13,417
-Pališ cigaretu samo kad te on zove.
168
00:18:13,417 --> 00:18:14,917
To nije dobro za tebe.
169
00:18:14,917 --> 00:18:16,875
-On æe biti ovde samo nekoliko noæi.
170
00:18:16,875 --> 00:18:19,156
-Šta, on ostaje ovde?
Prošle nedelje je bilo,
171
00:18:19,181 --> 00:18:21,333
"Završila sam sa njim.
Završila sam sa njim."
172
00:18:21,333 --> 00:18:22,833
-U redu. Pustida se ja brinem o tome.
173
00:18:22,833 --> 00:18:24,333
-Mama.
-On mi je brat!
174
00:18:24,333 --> 00:18:26,083
Ne mogu da ga ostavim da spava na ulici,
175
00:18:26,083 --> 00:18:27,708
èak i ako bi ga to
nauèilo lekciju.
176
00:18:27,708 --> 00:18:30,750
Ako saznam
da varaš ženu...
177
00:18:30,750 --> 00:18:32,542
-I on uvek zapoèinje sranja.
178
00:18:32,542 --> 00:18:35,125
Kao, ako te izluðuje,
izluðuje i sve nas.
179
00:18:35,125 --> 00:18:37,458
Nije dobro za tebe.
Nije dobro za tatu.
180
00:18:45,458 --> 00:18:47,042
-Mama, ja --
-Hajde!
181
00:18:47,042 --> 00:18:49,708
Niko više ne pleše sa mnom.
-Mama, ozbiljna sam.
182
00:18:49,708 --> 00:18:52,875
Ne mogu ni da èujem.
183
00:18:52,875 --> 00:18:54,417
-U redu, evo.
-Ne mogu da èujem.
184
00:19:38,458 --> 00:19:41,708
-Tvoj tata voli ovu pesmu.
185
00:20:30,125 --> 00:20:33,208
-Èoveèe, Lukase,
tvoje pismo nije ovde.
186
00:20:35,542 --> 00:20:38,792
-Hajde samo da uðemo unutra.
Želim piæe.
187
00:20:41,250 --> 00:20:44,208
Hej!
188
00:20:44,208 --> 00:20:46,375
Je li ovo kuæa Polija DeReða?
189
00:20:46,375 --> 00:20:49,042
-Kuæa je Mari Brenan,
ali Pol je unutra.
190
00:20:49,042 --> 00:20:50,958
-To sam i mislila.
191
00:20:50,958 --> 00:20:53,292
-Prokletstvo.
192
00:20:53,292 --> 00:20:55,417
-Ko hoæe žele?
193
00:20:59,375 --> 00:21:02,917
-Hej, ako se to pismo pojavi,
da li bi mi ga dao?
194
00:21:02,917 --> 00:21:04,958
Piše „Gas“ napred.
195
00:21:04,958 --> 00:21:07,500
-To je tvog tate?
-Da.
196
00:21:09,625 --> 00:21:12,375
Zdravo. Da li bi mogla da skineš
cipele ovde?
197
00:21:12,375 --> 00:21:14,000
-U redu.
-Mogu ovo da uzmem.
198
00:21:14,083 --> 00:21:16,292
-U redu.
-Hvala.
199
00:21:16,292 --> 00:21:17,792
æao. Sreæna Nova godina.
200
00:21:17,792 --> 00:21:19,167
-Sreæna Nova godina.
-Zdravo.
201
00:21:19,167 --> 00:21:20,833
-O, Luka!
-Baba.
202
00:21:20,833 --> 00:21:23,167
-Dušo moja!
-Izvini.
203
00:21:23,167 --> 00:21:25,542
-Sreæna Nova godina.
-Sreæna Nova godina, anðele moj.
204
00:21:25,542 --> 00:21:27,333
Kako si?
Jesi li dobro?
205
00:21:27,333 --> 00:21:30,292
-Dobro sam. Ti?
-U redu. Da, dobro. Jesam.
206
00:21:30,292 --> 00:21:32,583
Èujemo se kasnije.
-Da.
207
00:21:35,625 --> 00:21:38,042
-æao.
-Da.
208
00:21:38,042 --> 00:21:39,375
-Zdravo.
-Oh, zdravo!
209
00:21:39,375 --> 00:21:42,708
-Zdravo. Ja, upravo sam sreo Džesi napolju.
210
00:21:42,708 --> 00:21:45,667
-Oh.
-Donela je žele.
211
00:21:45,667 --> 00:21:47,042
-Šta bi trebalo da
radimo sa tim?
212
00:21:47,042 --> 00:21:48,042
-Ne znam.
-æao.
213
00:21:48,042 --> 00:21:49,500
-Zdravo.
-Oh, zdravo.
214
00:21:49,583 --> 00:21:51,125
-Zdravo.
-Džesi.
215
00:21:51,125 --> 00:21:53,000
-Ja sam Mari.
Ja sam Polijeva sestra.
216
00:21:53,000 --> 00:21:54,167
-Džesi.
-Oh!
217
00:21:54,167 --> 00:21:55,500
-Mip, mip, mip!
-Uhu!
218
00:21:55,500 --> 00:21:57,042
-Drago mi je.
-Ko je ova žena?
219
00:21:57,042 --> 00:21:59,042
-Tako odvratno.
-Ne, to je slatko.
220
00:21:59,042 --> 00:22:00,250
-Ja sam Džesi.
-Zdravo.
221
00:22:00,250 --> 00:22:01,917
-Zdravo.
-Jesi li upoznala Mari?
222
00:22:01,917 --> 00:22:03,667
-Da, upravo smo se pozdravile.
-Mari.
223
00:22:03,667 --> 00:22:06,000
Jesi li upoznala Triš? Ovo je Triš.
224
00:22:06,000 --> 00:22:07,417
Ali ne veruj joj jer --
225
00:22:07,417 --> 00:22:08,917
Pogledaj joj sise.
Nisu èak ni prave.
226
00:22:08,917 --> 00:22:10,917
-Uæuti, Poli.
On je takav kreten.
227
00:22:10,917 --> 00:22:13,333
-Aah!
-Dobar komad prolazi, èuvajte se!
228
00:22:13,333 --> 00:22:15,708
-Spusti me! Spusti me!
-Malopre si nazvao kretenom?
229
00:22:15,708 --> 00:22:17,458
-Da.
-Hej, možeš da izvadiš te stvari.
230
00:22:17,458 --> 00:22:18,792
Možeš da ih staviš ovde.
231
00:22:18,792 --> 00:22:20,518
Luka, želiš li ti ovo da uradiš?
-Da.
232
00:22:20,543 --> 00:22:22,375
-Slušaj, ako ti ne želiš da uradiš,
ja æu
233
00:22:22,375 --> 00:22:23,708
jer nam ponestaje
vremena.
234
00:22:23,708 --> 00:22:25,333
-Ne. Mama.
Drago mi je da to uradim.
235
00:22:25,333 --> 00:22:27,000
-U redu.
Povræe, šargarepa
236
00:22:27,000 --> 00:22:28,583
sve je oèišæeno u frižideru,
237
00:22:28,583 --> 00:22:30,208
a onda ne znam
šta sam uradila sa lukom.
238
00:22:30,208 --> 00:22:32,000
-U redu.
239
00:22:32,000 --> 00:22:34,250
-Šta kuvamo?
-Èorbu od soèiva.
240
00:22:35,917 --> 00:22:38,833
-Ne. To je Gasov recept.
241
00:22:38,833 --> 00:22:40,500
-Evo. Znam, tetka Triš.
242
00:22:40,500 --> 00:22:43,250
Ni ja ga ne volim,
ali tata je uvek govorio
243
00:22:43,250 --> 00:22:46,083
da ako svi zagrcnemo u ponoæ,
onda je to sreæa, tako da...
244
00:22:46,083 --> 00:22:48,083
-Da.
- Verovatno èak ni ne mogu
245
00:22:48,083 --> 00:22:50,500
da je spremim kao on.
-Niko ne može.
246
00:22:50,500 --> 00:22:53,083
Ali ti voliš izazov.
247
00:22:58,500 --> 00:23:00,167
-Hej.
248
00:23:00,167 --> 00:23:02,250
U redu je.
249
00:23:02,250 --> 00:23:04,250
-Hej, mama, možemo da je napravimo
sledeæe godine.
250
00:23:04,250 --> 00:23:07,417
-Ne, ne. Želim to da uradim.
Moramo to da uradimo.
251
00:23:07,417 --> 00:23:09,708
Bio bi toliko ljut
da to ne uradimo.
252
00:23:09,708 --> 00:23:12,125
-Hej. Šta kažeš na Polijevu ribu, a?
253
00:23:12,125 --> 00:23:14,333
-O, Bože. Mislila sam
da je to Lukina nova devojka.
254
00:23:17,167 --> 00:23:19,167
Šta?
-Prièamo o tebi.
255
00:23:19,167 --> 00:23:20,667
-O, da?
-Da.
256
00:23:20,667 --> 00:23:22,083
Gde si je našao, Poli?
257
00:23:22,083 --> 00:23:23,965
-Uh, jurio sam
školski autobus pun dece,
258
00:23:23,990 --> 00:23:26,417
a onda je ona izašla.
Bila je to ljubav na prvi pogled.
259
00:23:26,417 --> 00:23:28,125
Znaš, nije tvoja stvar, Triš.
260
00:23:28,125 --> 00:23:29,833
Znaš, ne znaš ti
kako je živeti sa Deb.
261
00:23:29,833 --> 00:23:31,583
-Da, znamo.
To je sve o èemu prièaš.
262
00:23:31,583 --> 00:23:33,833
-Život sa Deb je bio kao --
bio je kao život u zatvoru.
263
00:23:33,833 --> 00:23:35,500
Ali opet,
život sa bilo kojom ženom
264
00:23:35,500 --> 00:23:37,375
je kao život u zatvoru,
je li tako, Luka?
265
00:23:37,375 --> 00:23:41,068
Želim da ti zahvalim što si mi dozvolio
da koristim tvoju staru spavaæu sobu
266
00:23:41,093 --> 00:23:43,458
jer ne znam da li bih mogao da sednem
na tu sofu sa leðima.
267
00:23:43,458 --> 00:23:46,542
-Hej, gde je Em ovih dana?
-Meðunarodni let.
268
00:23:46,542 --> 00:23:48,583
- Znaš, dobro je što se to
ipak nije desilo.
269
00:23:48,583 --> 00:23:50,667
Mislim, Bože.
270
00:23:50,667 --> 00:23:53,125
Brak je -- klopka, èoveèe.
271
00:23:53,125 --> 00:23:54,667
-Uf.
-Šta?
272
00:23:54,667 --> 00:23:56,958
To je zamka.
Mislim, Em je sjajna.
273
00:23:56,958 --> 00:23:58,917
Volim Em.
Ali materijal za brak?
274
00:23:58,917 --> 00:24:00,542
Stjuardese nisu
materijal za brak.
275
00:24:00,542 --> 00:24:02,625
Znaš šta mislim?
-U redu. Gubi se, Poli.
276
00:24:02,625 --> 00:24:04,083
Mislim da tvojoj devojci
treba pomoæ
277
00:24:04,083 --> 00:24:05,542
da formira reèenice.
278
00:24:05,542 --> 00:24:07,208
-O, Bože, to je bolelo.
279
00:24:07,208 --> 00:24:10,000
-Ne slušaj ga, Luki.
280
00:24:10,000 --> 00:24:11,792
Ozbiljno, kako je ona?
281
00:24:11,792 --> 00:24:13,583
Bilo je tako lepo
videti je na službi.
282
00:24:13,583 --> 00:24:15,583
- Tetka Triš, mi, uh --
283
00:24:15,583 --> 00:24:20,208
mi smo se --
mi smo se rastali, zapravo.
284
00:24:20,208 --> 00:24:22,167
Zauvek.
285
00:24:50,250 --> 00:24:52,167
-Zdravo.
-Zdravo.
286
00:24:56,375 --> 00:24:58,500
-Žao mi je što nisam bila tamo.
-Šta?
287
00:24:58,500 --> 00:25:00,875
-Žao mi je što nisam bila tamo.
288
00:25:02,708 --> 00:25:04,167
-U redu je.
289
00:25:05,833 --> 00:25:08,250
On je znao.
290
00:25:08,250 --> 00:25:10,625
Znao je. Znaš?
291
00:25:14,500 --> 00:25:17,208
Da li bi -- Da li bi stala ovde sa mnom?
292
00:25:40,792 --> 00:25:44,125
Hvala
-Žao mi je zbog vašeg gubitka.
293
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
-Hvala.
294
00:25:46,125 --> 00:25:48,042
-Svi smo tu za vas, u redu?
295
00:25:48,042 --> 00:25:50,083
-Hvala vam, narednièe.
296
00:25:50,083 --> 00:25:52,042
-Mnogo mi je žao.
297
00:26:26,833 --> 00:26:29,292
-Koga voliš?
-Tatu!
298
00:27:10,167 --> 00:27:11,542
Hvala ti.
299
00:27:16,833 --> 00:27:20,708
Dobro sam, znaš?
Ne moraš da ostaneš.
300
00:27:22,167 --> 00:27:24,042
Hvala što si došla.
301
00:27:25,875 --> 00:27:27,875
-Volela sam tvog tatu.
302
00:27:32,542 --> 00:27:35,167
-Uostalom, moram da se vratim kod mame.
303
00:28:08,917 --> 00:28:11,042
-Ostaæu.
304
00:28:13,250 --> 00:28:15,542
Ostaæu.
Spavaæu na kauèu.
305
00:28:15,542 --> 00:28:17,083
-Koja je poenta?
306
00:28:19,917 --> 00:28:24,125
Samo mislim, nije da me nisi videla golog.
307
00:28:24,125 --> 00:28:26,292
Možeš da spavaš u krevetu.
Kupila si ga.
308
00:28:34,792 --> 00:28:36,750
-Hoæeš da se javiš?
309
00:28:39,875 --> 00:28:41,833
-Želim da ostaneš, Em.
310
00:28:49,125 --> 00:28:50,750
Zdravo.
311
00:28:50,750 --> 00:28:52,167
Trenutno ne možemo da se javimo.
312
00:28:52,167 --> 00:28:53,375
Ostavite poruku.
313
00:28:53,375 --> 00:28:55,250
Idi, idi. - Prijatan dan.
314
00:28:57,208 --> 00:28:59,000
- Pa, halo?
315
00:28:59,000 --> 00:29:00,917
Dobio sam poziv
sa ovog broja,
316
00:29:00,917 --> 00:29:04,708
i uzvraæam poziv.
317
00:29:04,708 --> 00:29:06,250
Prijatan dan.
318
00:29:08,333 --> 00:29:09,833
- Šta je to bilo?
319
00:29:09,833 --> 00:29:12,000
-Zvuèalo je kao pogrešan broj.
320
00:29:12,000 --> 00:29:13,583
Ostaviæu ga.
321
00:29:17,125 --> 00:29:19,458
-Radiš to.
-Šta?
322
00:29:20,875 --> 00:29:22,583
-Èešeš se.
323
00:29:26,167 --> 00:29:27,667
-Šta nije u redu?
324
00:29:34,083 --> 00:29:35,750
Luka.
325
00:29:36,750 --> 00:29:39,167
-Seæaš se onog o èemu smo razgovarali?
326
00:29:40,499 --> 00:29:42,667
-Pre nego što sam otišala? Da.
-Da, kada sam bio --
327
00:29:42,667 --> 00:29:44,875
Bio sam ljut i rekao sam...
328
00:29:44,875 --> 00:29:47,292
Ne znam.
329
00:29:50,208 --> 00:29:52,167
Jesi li nekome rekla?
330
00:29:53,754 --> 00:29:55,833
Da si pomislio da ti se možda
sviðaju i momci?“
331
00:29:55,833 --> 00:29:56,958
-Šta je sa tvojom sestrom?
332
00:29:56,958 --> 00:29:58,667
Jesi li joj rekla?
333
00:29:58,667 --> 00:30:00,167
-Luka.
-Samo mi reci da si joj rekla.
334
00:30:00,167 --> 00:30:02,208
-Nisam. Rekla sam ti.
335
00:30:02,208 --> 00:30:07,208
Mislila sam da možda volim devojke, ali ne.
336
00:30:10,333 --> 00:30:11,792
Mislila sam -- ja-ja ne znam.
337
00:30:11,792 --> 00:30:14,917
Bila je to samo...
-Šta?
338
00:30:14,917 --> 00:30:16,208
Faza?
339
00:30:17,958 --> 00:30:19,292
Zar ne?
340
00:31:07,708 --> 00:31:09,375
Halo?
341
00:31:09,375 --> 00:31:11,333
-Halo.
342
00:31:11,333 --> 00:31:13,667
-Zdravo.
343
00:31:13,667 --> 00:31:16,083
Sreli smo se u tržnom centru
pre nekoliko nedelja.
344
00:31:16,083 --> 00:31:17,250
Verovatno se ni ne seæaš.
345
00:31:17,250 --> 00:31:18,625
To je...
346
00:31:18,625 --> 00:31:20,458
-Mislio sam da nikada neæeš
uzvratiti poziv.
347
00:31:23,042 --> 00:31:24,333
Kako se zoveš?
348
00:31:29,458 --> 00:31:31,708
Gas.
349
00:31:33,167 --> 00:31:36,500
Slobodan sam, u èetvrtak
ako želiš da...
350
00:31:36,500 --> 00:31:38,500
-Voliš stare filmove?
351
00:31:39,667 --> 00:31:42,083
-Valjda.
352
00:31:42,083 --> 00:31:44,833
-Da li ti odgovara oko podne?
353
00:32:22,042 --> 00:32:23,792
-Jednu, molim.
354
00:32:23,792 --> 00:32:25,292
-Poèelo je malopre.
355
00:32:25,292 --> 00:32:28,292
-Znam.
-2 dolara.
356
00:32:32,208 --> 00:32:34,333
-Oh. Hvala.
357
00:32:52,542 --> 00:32:54,750
-Da li treba da idemo?
358
00:32:56,000 --> 00:32:57,542
-Gde da idemo?
359
00:32:57,542 --> 00:33:00,250
-Postavljaš mnogo pitanja.
360
00:33:00,250 --> 00:33:02,333
Samo reci da.
361
00:33:03,875 --> 00:33:06,000
Moraš...
362
00:33:49,833 --> 00:33:54,999
-Oh. Vidi? Onaj èovek
tamo na klupi.
363
00:33:55,000 --> 00:33:58,625
-On nikoga ne vreða.
364
00:33:58,625 --> 00:34:00,292
-Ni mi.
365
00:35:44,583 --> 00:35:46,458
-Šta želiš da radiš?
366
00:35:49,667 --> 00:35:51,375
-Šta god želiš.
367
00:36:03,750 --> 00:36:05,542
Veoma si zgodan.
368
00:36:07,333 --> 00:36:08,708
Hvala.
369
00:36:09,917 --> 00:36:11,667
I ti, takoðe.
370
00:36:21,542 --> 00:36:23,250
-Jesi li dobro?
371
00:36:24,625 --> 00:36:25,875
-Da.
372
00:36:44,625 --> 00:36:46,458
-Jesi li ovo veæ radio?
373
00:37:21,458 --> 00:37:25,208
Ne moramo ništa da radimo.
374
00:37:25,208 --> 00:37:27,625
Možemo samo da prièamo.
375
00:37:37,583 --> 00:37:39,292
Žuri, žuri, žuri.
376
00:37:43,083 --> 00:37:44,458
-Hajde, hajde,
hajde, hajde.
377
00:37:44,458 --> 00:37:46,750
Brzo, brzo, brzo. Doði ovamo.
378
00:37:46,750 --> 00:37:47,760
U redu.
379
00:37:47,979 --> 00:37:49,542
-Hajde. Èekaj.
-Hej, hej, hej, hej.
380
00:37:49,542 --> 00:37:52,292
Doði ovamo. Doði ovamo. Stani.
381
00:38:01,333 --> 00:38:02,542
Ovo nije dobro mesto.
382
00:38:02,542 --> 00:38:04,333
-Ne, nije.
383
00:38:04,333 --> 00:38:07,083
Znaš li neko drugo mesto?
384
00:38:07,083 --> 00:38:08,708
-Ne u mom stanu.
385
00:38:08,708 --> 00:38:10,792
Znatiželjne komšije.
386
00:38:10,792 --> 00:38:13,000
-Znaèi, niko ne zna?
387
00:38:13,000 --> 00:38:16,500
-Ne. Ne baš.
388
00:38:16,500 --> 00:38:18,750
-Da li bi ih bilo briga?
389
00:38:18,750 --> 00:38:20,792
Tvoja porodica? Tvoji roditelji?
390
00:38:28,250 --> 00:38:31,000
-To je samo moja mama.
391
00:38:33,083 --> 00:38:34,667
Problemi sa ocem.
392
00:38:34,667 --> 00:38:37,625
-Ne.
393
00:38:37,625 --> 00:38:39,667
Ne, on... On je umro.
394
00:38:41,292 --> 00:38:43,167
-Mnogo mi je žao.
To je bilo pogrešno.
395
00:38:43,167 --> 00:38:44,833
-U redu je.
-Nisam mislio da je to --
396
00:38:44,833 --> 00:38:47,458
-Nisi znao. U redu je.
-U redu.
397
00:38:47,458 --> 00:38:49,250
Izvini.
398
00:38:52,292 --> 00:38:55,042
-Ali njoj bi bilo stalo.
399
00:38:55,042 --> 00:38:57,125
Mojoj mami.
400
00:38:57,125 --> 00:38:59,958
Ona zaista želi unuke.
401
00:39:03,667 --> 00:39:05,292
Da li bi tvoje bilo briga?
402
00:39:09,875 --> 00:39:13,833
Da, ne bih rekao roditeljima da su živi.
403
00:39:16,375 --> 00:39:19,042
Mislim, sve više ljudi izgleda
otvoreno za tu ideju.
404
00:39:19,042 --> 00:39:22,500
-Da? Gde? Na Marsu?
405
00:39:22,500 --> 00:39:24,083
-Da.
406
00:39:25,500 --> 00:39:28,833
Ne, to je samo...
moj jedini drug sa posla.
407
00:39:28,833 --> 00:39:30,958
Bio je u vojsci,
i momak sa kojim je služio
408
00:39:30,958 --> 00:39:33,417
je otpušten
samo zato što je bio...
409
00:39:33,417 --> 00:39:35,125
šta god.
-Da.
410
00:39:35,125 --> 00:39:37,292
Samo reci.
411
00:39:43,292 --> 00:39:46,542
Zato što mu se sviðaju momci ili šta god.
412
00:39:46,542 --> 00:39:48,667
I služio je u Zalivskom ratu.
413
00:39:48,667 --> 00:39:50,625
Znaš, njih èak nije ni briga.
414
00:39:50,625 --> 00:39:53,292
Kao, kažu ne pitaj,
ne prièaj, ali ljudi prièaju.
415
00:39:53,292 --> 00:39:55,167
-Da. Mogu li da te dodirnem?
416
00:39:57,458 --> 00:40:00,017
Trepni jednom za ne,
2 puta za da.
417
00:40:06,875 --> 00:40:08,167
Da.
418
00:40:35,750 --> 00:40:37,625
-Film æe se završiti.
419
00:40:37,625 --> 00:40:39,708
-Neæe nas pronaæi.
420
00:40:43,042 --> 00:40:45,250
-Da li ovo èesto radiš?
421
00:40:46,958 --> 00:40:49,167
-Pa, ne baš.
422
00:40:51,125 --> 00:40:53,542
-Šta?
-Ne. Ne znam.
423
00:40:54,958 --> 00:40:57,292
Obièno nije ovako.
424
00:41:05,208 --> 00:41:07,417
-Kako se zoveš?
425
00:41:10,500 --> 00:41:12,833
Endrju.
426
00:41:12,833 --> 00:41:14,667
-Endrju.
-Mmmm.
427
00:41:15,664 --> 00:41:17,208
-Hajde da idemo negde drugde,
Endrju.
428
00:41:17,208 --> 00:41:20,542
-Ne mogu.
Ne mogu danas. Žao mi je.
429
00:41:20,542 --> 00:41:22,917
Sledeæe nedelje.
430
00:41:22,917 --> 00:41:24,250
-U redu.
-Da? Sledeæe nedelje?
431
00:41:24,250 --> 00:41:26,000
-Da.
432
00:41:26,000 --> 00:41:28,750
-Kako ti...
433
00:41:28,750 --> 00:41:31,000
4:00 u utorak zvuèi?
434
00:41:33,375 --> 00:41:35,833
4:00 u utorak zvuèi dobro.
-Da? Dobro.
435
00:41:35,833 --> 00:41:38,083
Kakav si na hladnoæi?
-Dobro.
436
00:41:38,083 --> 00:41:40,375
-Sneg?
437
00:41:40,375 --> 00:41:42,625
-Zavisi. Da li...
pokušavaš da me ubiješ?
438
00:41:44,458 --> 00:41:46,167
Smešan si.
439
00:41:46,167 --> 00:41:49,917
-Da li, uh... Da li znaš
za prirodnu stazu u B'vilu?
440
00:41:49,917 --> 00:41:51,875
Znaš?
441
00:41:51,875 --> 00:41:53,542
U redu.
442
00:41:53,542 --> 00:41:56,417
Evo jezera.
Parkiraj na istoènoj strani.
443
00:41:56,417 --> 00:42:00,625
Ne ovde.
Ovde pored dalekovoda.
444
00:42:03,958 --> 00:42:06,292
-Izvinite. Gde?
445
00:42:06,292 --> 00:42:09,917
-Parkiraj na istoènoj strani, ne --
446
00:42:09,917 --> 00:42:12,833
Pametnica.
447
00:42:12,833 --> 00:42:15,500
Slušaj, ne sastajem se sa momcima
više od jednom.
448
00:42:15,500 --> 00:42:19,833
Zato želim da budem siguran
da ovo može da ostane meðu nama.
449
00:42:19,833 --> 00:42:21,542
-Da.
-Da?
450
00:42:22,708 --> 00:42:24,583
I obavezno obuj èizme.
451
00:42:24,583 --> 00:42:27,125
II obuci se slojevito.
452
00:42:27,125 --> 00:42:29,916
Više slojeva.
453
00:42:29,917 --> 00:42:31,292
U redu.
454
00:42:32,917 --> 00:42:34,500
U redu.
455
00:42:40,708 --> 00:42:42,500
U redu. Slušaj.
456
00:42:42,500 --> 00:42:44,583
-Kada sam bio poèetnik,
457
00:42:44,583 --> 00:42:47,458
jedan drugi poèetnik je priveo mladiæa
458
00:42:47,458 --> 00:42:49,833
koji je brutalno ubio dve devojèice.
459
00:42:49,833 --> 00:42:52,542
Razbio im je lobanje
460
00:42:52,542 --> 00:42:55,500
i bacio njihova tela
u obližnju reku.
461
00:42:55,500 --> 00:42:57,333
Kada su ga pitali zašto je to uradio,
462
00:42:57,333 --> 00:43:01,958
osumnjièeni je rekao da je to zato što
mu devojke nisu dozvoljavale oralni seks,
463
00:43:01,958 --> 00:43:04,417
seksualni èin
koji je nauèio od muškaraca
464
00:43:04,417 --> 00:43:08,250
u ovom toaletu ispod parka.
465
00:43:08,250 --> 00:43:11,333
Javnost je bila ogorèena
i zahtevala je odgovore.
466
00:43:11,333 --> 00:43:14,542
Naše odeljenje je otišlo do
suštine problema.
467
00:43:14,542 --> 00:43:18,167
Cilj je bio jednostavan, pronaæi
i krivièno goniti perverznjake.
468
00:43:20,708 --> 00:43:22,458
Pronašli su da je ovaj toalet,
469
00:43:22,458 --> 00:43:26,417
kao i tržni centar, bio žarište
homoseksualnog ponašanja.
470
00:43:34,750 --> 00:43:38,042
Snimanje videa
kroz jednosmerno ogledalo
471
00:43:38,042 --> 00:43:40,417
tokom tog vremena
je otežavalo stvari.
472
00:43:40,417 --> 00:43:43,583
Film nije dobar kao naše današnje
VHS kamere.
473
00:43:43,583 --> 00:43:47,500
Mraèno je, ali videæete
474
00:43:47,500 --> 00:43:50,333
kako su hvatili i identifikovali ove momke.
475
00:45:18,458 --> 00:45:20,917
Bilo je korisno
da se poèetnicima pokaže
476
00:45:20,917 --> 00:45:22,792
geografija prostora,
477
00:45:22,792 --> 00:45:26,208
i to nam je dalo
vizuelne prikaze kao dokaz.
478
00:45:27,549 --> 00:45:29,833
Funkcionisalo je tada,
a može da funkcioniše i sada,
479
00:45:29,833 --> 00:45:31,409
posebno sa ovom opremom.
480
00:45:31,596 --> 00:45:34,042
-Ali snimanje na mestu za koje neko
veruje da je privatno --
481
00:45:34,042 --> 00:45:37,208
-Ne, ne, ne, ne, ne. Ne možemo snimati u
pisoarima i kabinama.
482
00:45:37,208 --> 00:45:39,667
I ne bih želeo
da vidim te stvari svakako.
483
00:45:39,667 --> 00:45:42,250
Snimi lavaboe.
Usmeri kameru tamo.
484
00:45:42,250 --> 00:45:45,542
Potrebna mi je vizuelna potvrda
lica ovih ljudi.
485
00:45:45,542 --> 00:45:48,333
Tužilaštvu postaje sve teže i teže.
486
00:45:48,333 --> 00:45:51,500
Harise, postavi kameru
u domarov orman.
487
00:45:51,500 --> 00:45:53,875
Goldrik, želim da si
na zemlji.
488
00:45:53,875 --> 00:45:55,739
Brenan, želim da si
dole sa njim.
489
00:45:55,764 --> 00:45:57,542
Samo nastavi
da mu pokazuješ kako se to radi.
490
00:45:57,542 --> 00:45:59,417
Biæe bolje kada
ste vas dvojica tamo.
491
00:45:59,417 --> 00:46:01,042
Harise,
jesi li veæ postavio nadzor
492
00:46:01,042 --> 00:46:03,000
iza jednosmernog puta?
-Da, gospodine.
493
00:46:03,000 --> 00:46:06,542
-U redu.
Pokaži im kako se to radi.
494
00:46:06,542 --> 00:46:08,250
-U redu.
495
00:46:17,667 --> 00:46:20,292
-U redu. Hajde da ga pokrenemo.
496
00:46:24,667 --> 00:46:26,667
U redu, Brenan,
ti si meta.
497
00:46:26,667 --> 00:46:28,250
Idi do glavnih vrata.
498
00:46:28,250 --> 00:46:31,875
A, Goldrièe, ti idi do prvog lavaboa.
499
00:46:31,875 --> 00:46:34,708
Brenan, uæi æeš do srednje lavaboa.
500
00:46:34,708 --> 00:46:36,667
U redu. Idi.
501
00:46:45,875 --> 00:46:47,333
-Gde želiš da idem?
502
00:46:47,333 --> 00:46:49,333
-Da.
Goldrik, otvori mu se.
503
00:46:50,875 --> 00:46:52,792
Brenan, približi mu se.
-Šta?
504
00:46:52,792 --> 00:46:55,292
-Približi mu se!
505
00:46:57,333 --> 00:46:58,792
-Bliže.
506
00:47:01,667 --> 00:47:03,417
To je to.
507
00:47:03,417 --> 00:47:05,208
I, Goldrièe,
zapamti ovo mesto.
508
00:47:05,208 --> 00:47:07,750
Dobro æemo videti
metu.
509
00:47:15,167 --> 00:47:16,417
-Ron, hajde. Idemo.
510
00:47:16,417 --> 00:47:18,792
-Ne. Idi do pisoara.
511
00:47:26,167 --> 00:47:29,542
I idi do ovog ogledala
kao da æeš uzeti peškir.
512
00:47:37,000 --> 00:47:39,958
-Jesmo li dobro?
-Vidiš li me?
513
00:47:39,958 --> 00:47:41,167
-Ne.
514
00:47:43,667 --> 00:47:45,958
Dobro?
-Mm...
515
00:47:53,125 --> 00:47:56,250
-Vlasnik proverava biljke samo ujutru.
516
00:47:56,250 --> 00:47:58,667
-Znaš da kršimo
svakakva pravila.
517
00:47:58,667 --> 00:48:01,125
I zakone.
518
00:48:01,125 --> 00:48:03,042
-Jesi li u redu sa tim?
519
00:48:29,042 --> 00:48:31,250
-Èesto dovodiš momke ovde?
520
00:48:36,292 --> 00:48:37,458
Ne.
521
00:48:39,083 --> 00:48:41,292
-Stvarno si loš lažov.
522
00:49:06,917 --> 00:49:09,875
-Èekaj, èekaj, èekaj.
523
00:49:09,875 --> 00:49:12,750
-Niko neæe doæi.
524
00:49:12,750 --> 00:49:15,000
-Jesi li siguran?
-Da, siguran sam.
525
00:49:15,000 --> 00:49:16,207
Siguran sam.
-Okej.
526
00:49:16,208 --> 00:49:19,541
-Da?
-Da.
527
00:49:19,542 --> 00:49:21,333
Da.
528
00:49:29,083 --> 00:49:31,625
-Da?
-Da.
529
00:49:58,792 --> 00:50:01,250
Oh, moj bože.
530
00:50:04,375 --> 00:50:06,499
Oh, bože.
531
00:50:08,523 --> 00:50:10,541
Èekaj, èekaj, èekaj.
Èekaj, èekaj, èekaj, èekaj.
532
00:50:10,542 --> 00:50:12,250
Doði ovamo.
533
00:50:13,958 --> 00:50:17,541
Oh, moj bo...
534
00:50:17,542 --> 00:50:20,374
Odakle je došlo ovo?
535
00:50:20,375 --> 00:50:22,625
-Sirakuza.
536
00:50:32,000 --> 00:50:33,999
-U redu. I redu.
537
00:50:36,125 --> 00:50:37,916
-Šta ti...
Šta želiš da uradim?
538
00:50:37,917 --> 00:50:41,499
-Izvini. Stavi svoje...
Stavi svoje noge... oge ovamo.
539
00:50:41,500 --> 00:50:43,332
-Da?
-Razumeš.
540
00:50:43,333 --> 00:50:44,624
U redu, evo. Dobro.
541
00:50:44,625 --> 00:50:46,708
U redu. U redu. Evo.
542
00:50:48,750 --> 00:50:52,000
Da. Da.
543
00:51:00,000 --> 00:51:01,708
Da.
544
00:51:03,458 --> 00:51:05,541
Stani.
545
00:51:05,542 --> 00:51:07,082
-Šta?
546
00:51:07,083 --> 00:51:10,249
-To je moja žena. Službeno.
547
00:51:10,250 --> 00:51:11,833
-Èime se baviš?
548
00:51:15,125 --> 00:51:17,666
-Administrator.
549
00:51:17,667 --> 00:51:19,291
-Kao u školi?
550
00:51:19,292 --> 00:51:21,792
- Da. Na neki naèin.
551
00:51:23,958 --> 00:51:25,583
-Huh.
-Ti?
552
00:51:27,083 --> 00:51:30,125
-Ja sam...ja sam...
Ja sam policajac.
553
00:51:34,917 --> 00:51:38,457
-Ali ne moraš da brineš.
-Oh, neæu.
554
00:51:38,458 --> 00:51:40,874
Æovek u uniformi.
555
00:51:49,417 --> 00:51:51,000
Come here.
556
00:51:52,292 --> 00:51:56,624
-Da, moj... moj deda je bio poruènik.
557
00:51:56,625 --> 00:51:59,457
Proveo sam mnogo vremena
s njim odrastajuæi.
558
00:51:59,458 --> 00:52:01,500
On je imao veliki uticaj.
559
00:52:06,250 --> 00:52:08,374
-Šta?
560
00:52:08,375 --> 00:52:10,082
-Ti si samo...
561
00:52:10,083 --> 00:52:13,582
Sve ovo...
562
00:52:13,583 --> 00:52:16,249
Bože, voleo bih kad bi mogli
da radimo ovo negde drugde.
563
00:52:16,250 --> 00:52:18,249
-Šta, u krevetu?
564
00:52:18,250 --> 00:52:19,999
Šljunak ti ne odgovara?
565
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Ne.
566
00:52:23,667 --> 00:52:25,333
Da. Jednog dana.
567
00:52:29,375 --> 00:52:32,916
- Kad bi mogao da odeš bilo gde,
gde bi otišao?
568
00:52:32,917 --> 00:52:35,832
-S tobom?
-Pa...
569
00:52:39,292 --> 00:52:42,082
San Francisko.
570
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
-Da li je to bezbedno?
571
00:52:45,208 --> 00:52:47,249
-Da.
572
00:52:47,250 --> 00:52:50,249
Ne možete dobiti SIDU samo
posetom San Francisku.
573
00:52:50,250 --> 00:52:52,999
Samo uvek koristi zaštitu, u redu?
574
00:52:53,000 --> 00:52:56,124
Pogledaj me. Ozbiljan sam.
575
00:52:56,125 --> 00:52:58,042
Ozbiljan sam.
576
00:53:03,583 --> 00:53:05,250
-Da li ti je ovo teško?
577
00:53:07,208 --> 00:53:10,917
Da radiš ovo i kriješ od svoje žene?
578
00:53:12,500 --> 00:53:14,874
-Da.
579
00:53:14,875 --> 00:53:17,499
Mislim, ponekad.
580
00:53:17,500 --> 00:53:19,249
Veæinom je okej.
581
00:53:19,250 --> 00:53:23,124
Ponekad -- Ponekad
Brinem se da bi ona mogla znati.
582
00:53:23,125 --> 00:53:25,582
Drugi ljudi bi mogli znati.
583
00:53:25,583 --> 00:53:28,166
Moj grad je zaista mali.
584
00:53:28,167 --> 00:53:29,957
Èuješ stvari.
585
00:53:29,958 --> 00:53:33,457
Možeš da vidiš, hm...
586
00:53:33,458 --> 00:53:34,792
oseæanja.
587
00:53:38,875 --> 00:53:41,792
-Šta je s tobom?
Imaš li nekoga?
588
00:53:43,333 --> 00:53:46,791
-Imao sam. Raskinuli smo.
589
00:53:46,792 --> 00:53:48,541
Da.
590
00:53:48,542 --> 00:53:50,083
-Da li ona zna?
591
00:53:54,458 --> 00:53:56,499
Mm.
592
00:53:56,500 --> 00:53:58,208
Da li je još voliš?
593
00:54:01,958 --> 00:54:03,625
-Da.
594
00:54:05,125 --> 00:54:08,917
Da, samo nisam tako dobar
kao što bih mogao, znaš?
595
00:54:21,208 --> 00:54:25,041
Pa, kad idemo u San Francisco?
596
00:54:25,042 --> 00:54:27,124
-Ja sam veæ tamo.
597
00:54:27,125 --> 00:54:29,583
Zar ti nisi?
598
00:54:40,083 --> 00:54:42,583
-...imao sam to u porodici
40 godina...
599
00:54:46,708 --> 00:54:49,499
...da si prodao tu komodu
za 3.000 dolara.
600
00:54:49,500 --> 00:54:51,707
-Poli, kunem se Bogom,
da æu sutra pasti mrtav.
601
00:54:51,708 --> 00:54:54,416
-O, Bože.
-Prodao sam je za 3.000 dolara.
602
00:54:54,417 --> 00:54:57,207
-Pun si govana!
-Jesam, Poli!
603
00:54:57,208 --> 00:54:58,957
--Verujem ti, baba.
604
00:54:58,958 --> 00:55:01,582
-Da li si dobro? Luka?
605
00:55:01,583 --> 00:55:03,291
Luca!
-Šta?
606
00:55:03,292 --> 00:55:04,999
-Dobro si?
-Da.
607
00:55:05,000 --> 00:55:06,499
-Izgledaš kao govno, èoveèe.
608
00:55:06,500 --> 00:55:08,124
Moraš --
Moraš da predstaviš
609
00:55:08,125 --> 00:55:10,082
nekoga novog
mom... mom neæaku ovde.
610
00:55:10,083 --> 00:55:11,874
Mislim, pogledaj ga.
Pogledaj to lice.
611
00:55:11,875 --> 00:55:13,874
On je tako lep, zar ne?
612
00:55:13,875 --> 00:55:16,249
Uzeo si mi reè iz usta.
613
00:55:16,250 --> 00:55:18,124
-Nov je--
Pa, tek je samac.
614
00:55:18,125 --> 00:55:20,666
-U redu, šta je tvoj tip?
Šta voliš?
615
00:55:20,667 --> 00:55:22,750
-Nemam baš neki tip.
616
00:55:22,750 --> 00:55:24,792
Samo fine, mislim.
617
00:55:24,792 --> 00:55:26,542
-"Fini."
-Emili Grinati.
618
00:55:26,542 --> 00:55:29,167
Rekla sam ti.
-Šta joj rekla?
619
00:55:29,167 --> 00:55:31,167
-Grinati nisu dobri.
620
00:55:31,167 --> 00:55:32,750
-Nona ne misli
da je iko
621
00:55:32,750 --> 00:55:34,375
dovoljno dobar za njene unuke.
622
00:55:34,375 --> 00:55:35,667
- Èekaj. Emili Grinati?
623
00:55:35,667 --> 00:55:38,417
Mlaða sestra Keti Grinati?
624
00:55:38,417 --> 00:55:40,083
Keti Grinati,
moja najbolja prijateljica.
625
00:55:40,083 --> 00:55:41,542
Išli smo zajedno kod Bišopa Grajmsa.
626
00:55:43,458 --> 00:55:46,208
Èekaj. Ti si Emina bivši?
627
00:55:46,208 --> 00:55:48,708
-Zašto si morala nešto da kažeš?
628
00:55:56,250 --> 00:55:59,208
-U redu. Moram da idem.
629
00:55:59,208 --> 00:56:01,625
Mislio sam da imam više vremena.
Moja je krivica.
630
00:56:05,417 --> 00:56:08,167
-Kada te mogu ponovo videti?
631
00:56:08,167 --> 00:56:10,125
-Pa, nisam siguran.
632
00:56:10,125 --> 00:56:11,625
Ja, hm...
633
00:56:13,750 --> 00:56:15,958
Ne znam.
634
00:56:18,000 --> 00:56:20,208
Ne gledaj me tako.
-Kako?
635
00:56:20,208 --> 00:56:22,500
-Kao da znamo sve
jedan o drugom.
636
00:56:22,500 --> 00:56:25,042
-Pa, ne poznajem te.
637
00:56:25,042 --> 00:56:26,792
Ali bih voleo.
638
00:56:31,750 --> 00:56:33,417
-Ovo tako ne funkcioniše.
639
00:56:37,083 --> 00:56:39,542
-Samo treba da budeš strpljiv.
640
00:56:39,542 --> 00:56:41,500
Prava devojka æe doæi.
641
00:56:41,500 --> 00:56:45,250
Nema smisla žuriti.
642
00:56:45,250 --> 00:56:47,125
-Pa, šta je ona rekla?
-A?
643
00:56:47,125 --> 00:56:50,250
-Šta je rekla o mom neæaku?
644
00:56:50,250 --> 00:56:51,583
-Ništa. Uf!
-Šta je rekla?
645
00:56:51,583 --> 00:56:53,625
Rekla je da je loš u krevetu?
-Hej!
646
00:56:53,625 --> 00:56:55,000
-U redu. Nova tema.
647
00:56:55,000 --> 00:56:57,875
Ne moraš biti odvratan, Poli.
648
00:57:26,708 --> 00:57:28,708
-Samo pokušava da bude smešan.
-Znam.
649
00:57:28,708 --> 00:57:30,708
Ne. U redu je.
650
00:57:30,708 --> 00:57:32,667
Gledam.
651
00:59:00,083 --> 00:59:02,042
-Da.
652
00:59:02,042 --> 00:59:05,292
Da. Da.
653
00:59:05,292 --> 00:59:08,125
Jesi li dobro? A?
-Da.
654
00:59:26,625 --> 00:59:29,667
-Diši. Diši. Diši.
655
01:00:02,417 --> 01:00:05,542
-1, 2, 3, 1.
1, 2, 3, 1.
656
01:00:07,625 --> 01:00:09,708
1, 2, 3, 1.
657
01:00:09,792 --> 01:00:12,625
1, 2, 3, 1.
658
01:00:12,625 --> 01:00:15,042
1, 2, 3, 1. 1, 2, 3, 1.
1, 2, 3, 1.
659
01:00:15,125 --> 01:00:17,500
1, 2, 3, 1.
1, 2, 3, 1.
660
01:00:17,500 --> 01:00:18,750
1, 2, 3, 1.
661
01:00:27,708 --> 01:00:29,542
-Hej. Slušaj.
662
01:00:29,542 --> 01:00:34,708
Ne mogu se sastati sa ljudima
više od par puta.
663
01:00:34,708 --> 01:00:35,750
-U redu.
664
01:00:37,333 --> 01:00:40,500
Možemo malo saèekati,
a onda te mogu pozvati.
665
01:00:40,500 --> 01:00:43,958
-Stvarno moram da idem.
Žao mi je.
666
01:00:43,958 --> 01:00:47,083
Ali, hej,
ovo je bilo stvarno zabavno.
667
01:00:48,917 --> 01:00:50,792
Budi oprezan, u redu?
668
01:00:50,792 --> 01:00:52,208
-Da.
669
01:02:55,708 --> 01:02:58,292
-Broj koji ste pozvali
nije u upotrebi.
670
01:04:18,417 --> 01:04:19,792
Hej.
671
01:04:19,792 --> 01:04:21,458
Šta radiš?
672
01:04:21,458 --> 01:04:23,000
-Hej.
673
01:04:24,708 --> 01:04:25,833
-Šta radiš?
674
01:04:25,833 --> 01:04:27,958
-Uh, ja-ja ništa ne èujem.
675
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Na kojoj si frekvenciji?
676
01:04:29,208 --> 01:04:30,833
-Obojica smo na 1.
-Jesi li siguran?
677
01:04:30,833 --> 01:04:32,625
-Da, siguran sam.
-Uh...
678
01:04:32,625 --> 01:04:34,792
Imaš li druge baterije?
-Jesi li ozbiljan?
679
01:04:34,792 --> 01:04:37,167
Moraš ovo da proveriš što pre.
680
01:04:45,708 --> 01:04:48,125
O, sranje.
681
01:04:52,667 --> 01:04:54,625
O, Bože.
682
01:04:57,875 --> 01:05:00,500
Ovo je jedino što mi je
ostalo.
683
01:05:05,583 --> 01:05:07,875
Daj mi to. Drži to.
684
01:05:07,875 --> 01:05:09,917
Isuse.
685
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Jesi li dobro?
-Da.
686
01:05:16,792 --> 01:05:18,875
Evo. Evo.
687
01:05:18,875 --> 01:05:21,375
Uzmi to. Evo.
688
01:05:24,917 --> 01:05:27,625
Unutra su.
689
01:05:27,625 --> 01:05:30,292
Šta radiš?
Skloni se.
690
01:05:30,292 --> 01:05:32,625
Skloni se s puta.
691
01:06:05,875 --> 01:06:08,667
Potreban si mi tamo
da izvršiš hapšenje.
692
01:06:21,792 --> 01:06:23,250
Uhvatio sam ga.
693
01:06:34,125 --> 01:06:37,042
Kada ode, prati ga.
694
01:06:37,042 --> 01:06:39,250
U redu. Idi.
695
01:06:39,250 --> 01:06:40,917
Šta èekaš?
-Beži od mene.
696
01:06:40,917 --> 01:06:43,000
-Izlazi napolje. Izlazi napolje.
-Ne diraj me, Ron.
697
01:06:43,000 --> 01:06:44,667
-Radi svoj prokleti posao.
-Beži od mene.
698
01:06:49,247 --> 01:06:51,167
-Policija! Stoj! Stoj!
-Šta se dešava?
699
01:06:51,167 --> 01:06:52,583
-Uz zid! Uz zid!
700
01:06:52,583 --> 01:06:54,846
Pokaži mi ruke.
-Zašto? Hajde.
701
01:06:54,871 --> 01:06:56,246
-Uhapšen si.
-Zašto?
702
01:06:56,271 --> 01:06:57,290
-Imate pravo da æutite.
703
01:06:57,315 --> 01:06:59,749
Sve što kažete može i biæe iskorišæeno
protiv vas na sudu.
704
01:06:59,774 --> 01:07:00,833
-Zakljuèaj ih!
705
01:07:00,833 --> 01:07:02,542
-Trudim se. Imaš pravo na advokata.
706
01:07:02,542 --> 01:07:04,000
-Zakljuèaj ih!
-Trudim se!
707
01:07:39,625 --> 01:07:42,333
-Haris mi kaže
da ti je teško.
708
01:07:46,667 --> 01:07:48,333
Sa tvojim tatom i svim ostalim.
709
01:07:49,750 --> 01:07:50,875
-Da.
710
01:07:52,417 --> 01:07:54,667
Da, gospodine.
711
01:07:54,667 --> 01:07:56,833
-Pa, svi imamo svoje trenutke.
712
01:07:56,833 --> 01:08:01,292
I moramo biti ovde
da se meðusobno podržavamo.
713
01:08:01,292 --> 01:08:03,167
Trebalo bi da oseæaš da te podržavamo.
714
01:08:09,500 --> 01:08:11,792
Ipak, uhvatili smo ga.
Osumnjièenog.
715
01:08:11,792 --> 01:08:14,000
Uhapšen je i evidentiran.
716
01:08:15,750 --> 01:08:19,208
Poèetnik se ispostavio
bolji nego što sam mislio.
717
01:08:19,208 --> 01:08:21,625
Zato æemo ga zadržati
na zadatku.
718
01:08:21,625 --> 01:08:23,958
Ovo je previše za tebe.
719
01:08:23,958 --> 01:08:27,458
Dok ne staneš ponovo na noge
720
01:08:27,458 --> 01:08:30,792
i, znaš, dok ne budeš u pravom
mentalnom stanju,
721
01:08:30,792 --> 01:08:33,250
šaljem te na odsustvo.
722
01:08:33,250 --> 01:08:35,042
Ne dugo.
723
01:08:35,042 --> 01:08:37,458
Samo dok ne doðeš sebi.
724
01:08:37,458 --> 01:08:40,208
Hvala vam, gospodine.
725
01:08:43,250 --> 01:08:44,417
-Ne.
726
01:08:46,792 --> 01:08:49,333
Ne -- Ne želim da idem na odsustvo,
gospodine.
727
01:09:00,458 --> 01:09:02,125
Završio sam.
728
01:09:11,750 --> 01:09:14,750
-87, 88, 89, 90, 91...
729
01:09:20,833 --> 01:09:23,458
-Hajde. Hajde.
730
01:09:30,042 --> 01:09:31,333
Žao mi je.
731
01:10:05,739 --> 01:10:07,750
-Drago mi je da te vidim.
Drago mi je da te vidim.
732
01:10:07,750 --> 01:10:10,458
Pa, ovo je veoma uzbudljivo.
733
01:10:10,458 --> 01:10:12,625
Možemo ovo da otvorimo.
734
01:10:12,625 --> 01:10:14,500
Eto.
735
01:10:14,500 --> 01:10:15,958
U redu?
736
01:10:17,667 --> 01:10:19,250
Dakle...
737
01:10:33,208 --> 01:10:35,042
Isto je i sa ove strane jer
738
01:10:35,042 --> 01:10:36,583
Znao sam da si
zabrinut zbog toga.
739
01:10:36,583 --> 01:10:38,375
Ali, u svakom sluèaju, imamo ga.
740
01:10:38,375 --> 01:10:40,750
U redu. Dobro. Hvala.
-Vrlo dobro.
741
01:12:42,375 --> 01:12:45,250
-Džon.
-Hmm?
742
01:12:45,250 --> 01:12:48,458
-Hm, ostavio sam neke papire u kolima.
743
01:12:48,458 --> 01:12:50,167
Možete li ih pokupiti?
-Oh, svakako.
744
01:12:50,167 --> 01:12:52,083
-Hvala.
745
01:12:52,083 --> 01:12:54,333
Cenim to.
746
01:13:58,125 --> 01:13:59,833
-Endrju?
747
01:14:12,333 --> 01:14:13,750
-Nisam znao da si sveštenik.
748
01:14:13,750 --> 01:14:15,458
-Da?
749
01:14:15,458 --> 01:14:17,208
Pa, ja nisam sveštenik.
750
01:14:18,667 --> 01:14:20,708
Ja sam veleèasni otac.
751
01:14:20,708 --> 01:14:22,833
I muž. I tata.
752
01:14:22,833 --> 01:14:25,292
Imam decu.
753
01:14:25,292 --> 01:14:27,292
Kako ste me pronašao?
754
01:14:28,198 --> 01:14:30,167
-Proverio sam tvoje tablice
kroz naš sistem.
755
01:14:30,167 --> 01:14:32,000
-Zapisao si mi tablice?
756
01:14:32,000 --> 01:14:33,458
-Ali nikome nisam rekao.
Nisam ništa uradio.
757
01:14:33,458 --> 01:14:34,750
-U redu, prestani.
-Ne smem nikome reæi.
758
01:14:34,750 --> 01:14:36,292
-Prestani.
-Endrju, ludim.
759
01:14:36,292 --> 01:14:37,917
Ne mogu ništa da uradim.
-Moraš da me saslušaš.
760
01:14:37,917 --> 01:14:40,958
Moraš me saslušati, u redu?
761
01:14:40,958 --> 01:14:42,875
To što smo zajedno
762
01:14:42,875 --> 01:14:44,833
neæe uèiniti da
tvoja anksioznost nestane.
763
01:14:44,833 --> 01:14:46,500
Veruj mi.
764
01:14:46,500 --> 01:14:49,250
Ona se uvek vraæa.
765
01:14:58,083 --> 01:14:59,375
-Vidi.
766
01:15:02,417 --> 01:15:04,417
Biæeš usamljen nekoliko meseci.
767
01:15:04,417 --> 01:15:05,893
Ali proæi æe.
768
01:15:05,918 --> 01:15:08,958
I upoznaæeš nekog drugog.
I možda æeš se ponovo oseæati usamljeno,
769
01:15:08,958 --> 01:15:11,333
ali taj oseæaj
neæe trajati tako dugo.
770
01:15:11,333 --> 01:15:13,375
Pogledaj me.
771
01:15:13,375 --> 01:15:14,708
Nedelje.
772
01:15:15,792 --> 01:15:18,000
Možda èak i dani.
773
01:15:20,167 --> 01:15:22,500
Ali biæeš dobro.
774
01:15:25,958 --> 01:15:27,708
-Možemo se naæi kod mene kuæi.
775
01:15:29,583 --> 01:15:31,667
Više me nije briga.
776
01:15:31,667 --> 01:15:33,250
Ne briga me.
777
01:15:33,250 --> 01:15:35,125
Možemo iæi kod mene.
-Ne, ne mogu.
778
01:15:35,125 --> 01:15:37,417
-Bakli ulica 1107.
Stan 4.
779
01:15:37,417 --> 01:15:38,792
-Ne mogu. Ne mogu.
-4 --
780
01:15:38,792 --> 01:15:42,042
-Ne mogu biti ovde sa tobom.
781
01:15:44,542 --> 01:15:46,917
-Ali mislio sam --
Staklenik.
782
01:15:46,917 --> 01:15:48,458
Oseæao si se isto.
783
01:15:49,708 --> 01:15:51,083
Tar nije tako?
784
01:15:55,583 --> 01:15:58,583
-Želeli smo seks.
To je sve što je trebalo da bude.
785
01:15:58,583 --> 01:16:00,708
Ne --
786
01:16:07,292 --> 01:16:10,208
Ovo je ludo.
787
01:16:17,083 --> 01:16:18,917
Moj tata je bio veleèasni otac ovde.
788
01:16:20,292 --> 01:16:23,625
Celog života sam se stideo,
789
01:16:23,625 --> 01:16:26,167
stideo sam se što sam drugaèiji,
ali sam dobro.
790
01:16:29,583 --> 01:16:32,333
Dobro mi je što znam
da ponekad moram da se iskradem
791
01:16:32,333 --> 01:16:33,833
i da radim stvari u tajnosti.
792
01:16:35,167 --> 01:16:36,708
Ali ti...
793
01:16:39,792 --> 01:16:42,458
Misliš da možeš
samo da me pronaðeš?
794
01:16:42,458 --> 01:16:46,083
Da me pronaðeš u mojoj kuæi?
795
01:16:46,083 --> 01:16:48,167
I pobeæi æemo zajedno,
zar ne?
796
01:16:48,167 --> 01:16:50,208
I šta onda? Šta?
797
01:16:51,875 --> 01:16:54,250
Da potpišem ugovor?
798
01:16:54,250 --> 01:16:56,667
Da kupim kuæu?
799
01:16:56,667 --> 01:16:58,417
-Ne mogu više da se krijem.
800
01:16:59,792 --> 01:17:01,458
Ne mogu više da se krijem.
801
01:17:03,208 --> 01:17:05,708
-Pusti me.
-Ne. Ne. Molim te.
802
01:17:05,708 --> 01:17:08,375
-Gase, hajde. Gase,
Gase, Gase, Gase, Gase.
803
01:17:08,375 --> 01:17:11,583
Gase, pusti --
Pusti. Pusti.
804
01:17:11,583 --> 01:17:13,083
U redu?
805
01:17:31,167 --> 01:17:34,125
Endrju?
806
01:17:34,125 --> 01:17:35,750
-Da. Èekaj.
807
01:17:35,750 --> 01:17:37,958
-Žao mi je.
808
01:17:40,375 --> 01:17:42,833
-Izaði.
809
01:17:42,833 --> 01:17:45,000
Izaði. Napolje.
810
01:17:47,667 --> 01:17:49,167
Molim te.
811
01:19:01,542 --> 01:19:03,125
Zdravo.
812
01:19:03,125 --> 01:19:04,542
Ne možemo da se javimo trenutno.
813
01:19:04,542 --> 01:19:05,750
Ostavite poruku.
814
01:19:05,750 --> 01:19:07,625
Idi, idi. -Prijatan dan.
815
01:19:10,542 --> 01:19:12,208
-æao.
816
01:19:12,208 --> 01:19:14,917
Ne znam da li ti danas
još uvek odgovara,
817
01:19:14,917 --> 01:19:17,417
ali, hm,
malo kasnim.
818
01:19:17,417 --> 01:19:19,208
Pa ja --
819
01:19:19,208 --> 01:19:21,375
-Halo?
-Zdravo.
820
01:19:21,375 --> 01:19:24,667
-Zdravo.
-Jesi li se upravo probudio?
821
01:19:26,167 --> 01:19:27,500
-Šta ima?
822
01:19:28,667 --> 01:19:31,542
-Hm, napolju sam, na telefonskoj govornici.
823
01:19:31,542 --> 01:19:33,292
-Oh.
824
01:19:33,292 --> 01:19:35,458
Imaš li kljuè?
825
01:19:35,458 --> 01:19:37,708
-Da, ali ja --
-U redu. Samo uði.
826
01:19:37,708 --> 01:19:40,125
Uði.
827
01:19:53,250 --> 01:19:55,667
-Hej!
-Hej. Uði.
828
01:20:13,625 --> 01:20:15,667
-æao.
829
01:20:15,667 --> 01:20:18,000
-Vau.
830
01:20:19,792 --> 01:20:22,250
Nisam te video u uniformi neko vreme.
831
01:20:23,792 --> 01:20:25,458
-Nova je.
832
01:20:25,458 --> 01:20:26,625
-Da.
833
01:20:27,875 --> 01:20:30,250
Lepo izgledaš.
834
01:20:30,250 --> 01:20:31,958
-Hvala.
835
01:20:47,333 --> 01:20:48,917
Gde æeš iæi?
836
01:20:48,917 --> 01:20:51,542
Nemoj reæi tvojoj mami.
-Moj mamo. Da.
837
01:20:53,333 --> 01:20:55,292
Neæe biti trajno.
838
01:20:55,292 --> 01:20:56,958
-Ne?
839
01:20:57,042 --> 01:20:58,625
-Ne.
840
01:21:01,208 --> 01:21:03,625
-Dakle, imam neke vesti.
841
01:21:03,625 --> 01:21:06,042
-U redu.
842
01:21:06,042 --> 01:21:08,500
-Letiæu na meðunarodnim letovima
poèev od januara.
843
01:21:08,500 --> 01:21:09,542
-Nema šanse.
-Da.
844
01:21:09,542 --> 01:21:10,667
-Em.
-Znam.
845
01:21:10,667 --> 01:21:13,125
-Japan?
-Nadam se.
846
01:21:13,125 --> 01:21:14,792
Da. Ne znam
koji æe mi biti zadatak,
847
01:21:14,792 --> 01:21:19,583
ali bih za sada bila bazirana u Njujorku,
tako da...
848
01:21:21,042 --> 01:21:24,083
Znaš, verovatno æu imati
ovako veliki stan.
849
01:21:24,083 --> 01:21:25,875
- Pa...
850
01:21:25,875 --> 01:21:28,750
Ali, da,
konaèno to radim.
851
01:21:28,750 --> 01:21:29,833
Konaèno se dešava.
852
01:21:29,833 --> 01:21:31,125
-Da.
853
01:21:36,125 --> 01:21:37,838
-Ali moram da idem
jer još uvek radim ove
854
01:21:37,863 --> 01:21:39,875
loše letove za Šarlot, tako da...
-Da, baš. Da.
855
01:21:39,875 --> 01:21:43,708
-Pa, stavila sam kljuè
u kovertu tamo,
856
01:21:43,708 --> 01:21:46,167
i dala sam ti malo novca
za depozit, tako da...
857
01:21:46,167 --> 01:21:48,375
-Hvala ti.
-Da.
858
01:21:52,958 --> 01:21:56,250
Trebalo bi da doðeš u posetu --
-Upoznao sam nekoga.
859
01:21:56,250 --> 01:21:58,542
-Jesi li upoznao nekoga?
-Voleo bih da doðem u posetu.
860
01:22:03,083 --> 01:22:04,458
Ko?
861
01:22:12,167 --> 01:22:14,125
Je li to muškarac?
862
01:22:19,833 --> 01:22:21,833
Jesi li veæ rekao mami?
863
01:22:23,833 --> 01:22:26,125
U redu je.
864
01:22:26,125 --> 01:22:27,708
U redu je.
865
01:22:36,667 --> 01:22:38,708
Znaš, ako ikada budeš morao da odeš odavde,
866
01:22:38,708 --> 01:22:41,875
pozovi me.
867
01:22:41,875 --> 01:22:44,708
-Mislim, to je Njujork.
Dobro bismo se proveli.
868
01:22:44,708 --> 01:22:46,875
-Da. Tako je.
869
01:22:46,875 --> 01:22:48,292
Hvala ti.
870
01:22:54,542 --> 01:22:56,375
-Volim te.
871
01:23:03,958 --> 01:23:06,333
Luka, ono što oseæaš je u redu.
872
01:23:09,917 --> 01:23:12,333
Imaš oseæanja prema nekome.
873
01:23:14,250 --> 01:23:16,917
Moraš sebi prosto dozvoliti sebi
da imaš ta oseæanja.
874
01:23:28,625 --> 01:23:31,333
-...Rado bih išao sa tobom u Italiju.
875
01:23:31,333 --> 01:23:33,667
-Hej.
Jeste li videli moju mamu?
876
01:23:33,667 --> 01:23:36,000
-Upravo je otišla gore.
877
01:23:36,000 --> 01:23:40,083
-Ali bismo mogli da idemo u Englesku.
Mogli bismo da odemo...
878
01:23:40,083 --> 01:23:42,708
-Žao mi je, Mari.
879
01:23:42,708 --> 01:23:44,750
Znam da si uznemirena.
I ja sam uznemiren.
880
01:23:44,750 --> 01:23:49,125
Ali nema ništa što ti, ja, ili bilo ko
drugi može da uradi da promeni...
881
01:23:49,125 --> 01:23:52,042
-Hej. Šta nije u redu?
-Nije tvoja krivica.
882
01:23:52,042 --> 01:23:54,375
Shvatio sam.
-Reci mi šta nije u redu.
883
01:23:54,375 --> 01:23:56,708
-Ja æu.
-Ostavi nas na miru, Poli.
884
01:24:08,083 --> 01:24:09,458
-Mama?
885
01:24:16,917 --> 01:24:18,917
-Ova žurka je užasna.
886
01:24:20,625 --> 01:24:22,083
-Ne.
887
01:24:23,875 --> 01:24:25,333
Ne.
888
01:24:28,333 --> 01:24:31,083
-Hej. Hajde. U redu je.
889
01:24:32,625 --> 01:24:34,167
U redu je.
890
01:24:34,167 --> 01:24:36,500
-Žao mi je.
891
01:24:36,500 --> 01:24:38,458
O, Bože.
892
01:24:38,458 --> 01:24:40,958
-Šta -- Šta --
Zašto ti je žao?
893
01:24:47,792 --> 01:24:50,083
-On te je mnogo voleo.
894
01:24:52,583 --> 01:24:54,167
-Znam.
895
01:25:01,625 --> 01:25:03,375
Voleo je nas.
896
01:25:05,083 --> 01:25:06,625
Voleo je tebe.
897
01:25:13,625 --> 01:25:15,875
-Jesi li se ikada...
898
01:25:15,875 --> 01:25:19,083
stideo nas?
899
01:25:19,083 --> 01:25:20,917
-Naša porodica?
900
01:25:22,542 --> 01:25:24,042
-Tata?
901
01:25:26,708 --> 01:25:27,917
-Ne.
902
01:25:29,167 --> 01:25:30,500
Zašto?
903
01:25:31,792 --> 01:25:33,375
-Jesi li znao?
904
01:25:35,125 --> 01:25:37,042
-Znao, Šta?
905
01:25:39,417 --> 01:25:43,542
-O ovom èoveku koji...
906
01:25:43,542 --> 01:25:46,250
je pisao pisma tvom ocu.
907
01:25:47,875 --> 01:25:49,792
Èovek po imenu Endrju?
908
01:25:55,250 --> 01:25:57,833
Gde si ga našla?
909
01:25:57,833 --> 01:25:59,083
-Gde si ga našao?
910
01:25:59,083 --> 01:26:01,250
-Ne. Gde si ga našla?
911
01:26:03,042 --> 01:26:05,708
-Tvoj ujak.
Rekao je da si ga ispustio.
912
01:26:05,708 --> 01:26:07,083
Gde si ga našla?
913
01:26:07,083 --> 01:26:09,458
-Pa, zašto mi ga onda nije dao?
914
01:26:13,333 --> 01:26:16,375
-Jesi li pokušavao da
naðeš tipa iz ovog pisma?
915
01:26:16,375 --> 01:26:18,417
-Ne.
916
01:26:18,417 --> 01:26:21,167
Ne, mama.
Nisam èak ni proèitala pismo.
917
01:26:22,625 --> 01:26:24,458
Je li veæ bilo otvoreno?
918
01:26:27,750 --> 01:26:29,750
Je li ga ujak Pol proèitao?
919
01:26:34,833 --> 01:26:37,458
O, sranje.
920
01:26:37,458 --> 01:26:39,542
Supa.
921
01:26:49,792 --> 01:26:52,500
Koga voliš?
-Tatu!
922
01:26:52,500 --> 01:26:54,042
-I ja tebe volim.
923
01:27:08,833 --> 01:27:11,208
-Opa! Izvini.
924
01:27:24,458 --> 01:27:26,708
Jedan...
925
01:27:26,708 --> 01:27:29,500
Dva...
926
01:27:29,500 --> 01:27:31,917
tri.
927
01:27:31,917 --> 01:27:33,917
-Opa, èoveèe!
928
01:27:39,750 --> 01:27:41,792
-æao.
-æao.
929
01:27:41,792 --> 01:27:43,292
-Kako ide, druže?
-Dobro.
930
01:27:43,292 --> 01:27:45,000
-Možeš li oh staviti na sto?
931
01:27:45,000 --> 01:27:47,417
-Video si pismo?
932
01:27:59,083 --> 01:28:01,125
To nije u redu.
933
01:28:01,125 --> 01:28:03,875
Ali biæeš dobro.
U redu?
934
01:28:10,208 --> 01:28:12,833
Gas.
935
01:28:12,833 --> 01:28:14,083
-Šta?
936
01:28:16,625 --> 01:28:18,375
-Slušaj.
937
01:28:18,375 --> 01:28:21,208
Taj èovek je uvek imao nešto u rukavu.
938
01:28:21,208 --> 01:28:23,042
Mislim, oduvek sam znao.
939
01:28:23,042 --> 01:28:26,458
Siguran sam da si morao znati,
zar ne?
940
01:28:26,458 --> 01:28:28,750
Mislim, uvek je bio
malo sentimentalan, znaš?
941
01:28:30,292 --> 01:28:33,667
Hajde. Idemo.
Propustiæemo odbrojavanje.
942
01:28:33,667 --> 01:28:35,667
-Znaèi, oduvek si znao?
943
01:28:35,667 --> 01:28:37,507
Da. Da.
944
01:28:37,546 --> 01:28:39,429
-Zato što je bio -- bio je --
-Oduvek sam znao.
945
01:28:39,454 --> 01:28:41,375
-Zato što je bio previše sentimentalan?
946
01:28:41,375 --> 01:28:44,068
-Da, bio je previše prijateljski nastrojen.
Bio je previše mekan.
947
01:28:44,093 --> 01:28:46,083
Ali znaš šta?
Uvek možeš reæi
948
01:28:46,083 --> 01:28:49,333
kada èovek koji se stalno tako smeši,
949
01:28:49,333 --> 01:28:51,833
da nešto kriju,
kao prodavac polovnih automobila.
950
01:28:51,833 --> 01:28:53,292
A tvoja jadna majka.
951
01:28:53,292 --> 01:28:55,625
Ja bih ga zadavio
952
01:28:55,625 --> 01:28:57,708
da je sada ovde.
953
01:28:57,708 --> 01:29:00,458
Jer æe je ovo uništiti.
954
01:29:07,375 --> 01:29:10,708
-Misliš da æe je ovo uništiti brže od tebe?
955
01:29:10,708 --> 01:29:12,250
-Šta?
956
01:29:12,250 --> 01:29:15,417
-Misliš da æe je ovo uništiti brže od tebe?
957
01:29:15,417 --> 01:29:16,750
-O èemu prièaš?
958
01:29:16,750 --> 01:29:20,917
-Mislim, ujaèe Pol,
ti si pijavica.
959
01:29:20,917 --> 01:29:22,515
Iskorišæavao si mog oca..
960
01:29:22,540 --> 01:29:24,500
A sada iskorišæavaš i moju mamu.
Iskorišæavaš je.
961
01:29:24,500 --> 01:29:25,875
-Zašto razgovaraš sa mnom
ovako?
962
01:29:25,875 --> 01:29:27,560
-Tvoj roðeni sin
te èak ni ne podnosi.
963
01:29:27,585 --> 01:29:29,167
-Hej, ne prièaj tako o meni
964
01:29:29,167 --> 01:29:30,792
jer nisi imao
dobar primer.
965
01:29:30,792 --> 01:29:33,042
Ja sam pijavica?
Ja sam -- ja sam bolji èovek
966
01:29:33,042 --> 01:29:34,917
nego što je bio tvoj prokleti
kretenski otac.
967
01:29:34,917 --> 01:29:36,417
Zamolio sam sestru za pomoæ
968
01:29:36,417 --> 01:29:37,708
kada sam prolazio
kroz razvod
969
01:29:37,708 --> 01:29:39,875
jer to je ono što
pravi muškarac radi.
970
01:29:39,875 --> 01:29:42,250
Ne krije se iza leða svoje žene
sa drugim tipom.
971
01:29:42,250 --> 01:29:44,250
To je on uradio tvojoj majci, ne ja.
972
01:29:44,250 --> 01:29:46,333
Kada umrem, niko neæe reæi da sam bio peder
973
01:29:46,333 --> 01:29:48,167
i da sam trèao okolo
sa drugim životom.
974
01:29:48,167 --> 01:29:50,333
Imaš sreæe
što joj nije preneo sidu.
975
01:29:52,500 --> 01:29:54,583
Hoæeš da znaš kako sam znao?
976
01:29:54,667 --> 01:29:57,083
Hej.
Hoæeš da znaš kako sam znao?
977
01:29:59,917 --> 01:30:02,708
Bio je to naèin na koji me je gledao.
978
01:30:08,958 --> 01:30:11,250
Ako mi još jednom tako prièaš, deèko,
979
01:30:11,250 --> 01:30:14,250
Razbiæu ti
mozak.
980
01:30:14,250 --> 01:30:15,833
U redu?
981
01:30:15,833 --> 01:30:18,375
Ti nisi tvoj otac.
982
01:30:20,208 --> 01:30:22,500
-10, 9, 8...
983
01:30:22,500 --> 01:30:25,458
7, 6, 5...
984
01:30:25,458 --> 01:30:29,375
4, 3, 2, 1!
985
01:30:29,375 --> 01:30:31,708
-Sreæna Nova godina!
-Sreæna Nova godina!
986
01:30:36,708 --> 01:30:41,333
-„Dragi Gase...
ili kako se veæ zoveš...
987
01:30:41,333 --> 01:30:43,875
dan kada si posetio moju crkvu
podsetio me je na vreme
988
01:30:43,875 --> 01:30:47,417
kada sam mislio
da æe me moja tajna ubiti.
989
01:30:47,417 --> 01:30:51,667
Kroz svoju porodicu,
pronašao sam naèin da nastavim dalje.
990
01:30:51,667 --> 01:30:55,292
I ne želim da moja deca
upoznaju svet bez mene.
991
01:30:56,875 --> 01:31:00,125
Želim da ih nauèim
svemu što znam.
992
01:31:00,125 --> 01:31:02,042
Želim da žive istinito.
993
01:31:04,917 --> 01:31:06,833
Drago mi je što sam te upoznao.
994
01:31:06,833 --> 01:31:09,000
Teško je biti ljut
995
01:31:09,000 --> 01:31:12,750
kada vidim da se i ti
boriš sa skrivanjem.
996
01:31:12,750 --> 01:31:16,125
Ali treba da znaš da nije prekasno za tebe.
997
01:31:17,125 --> 01:31:21,708
Nadam se da æeš se osloboditi sramote.
998
01:31:21,708 --> 01:31:24,708
Možda æu jednog dana
biti u San Francisku.
999
01:31:26,125 --> 01:31:28,833
A možda æeš i ti pronaæi
svoj San Francisko.
1000
01:31:30,750 --> 01:31:32,292
Do tada.
1001
01:31:33,875 --> 01:31:35,958
Endrju."
1002
01:31:56,833 --> 01:31:58,208
-To...
1003
01:32:04,208 --> 01:32:06,625
To nije tatino pismo.
1004
01:32:09,125 --> 01:32:10,667
To je moje.
1005
01:32:33,776 --> 01:32:35,776
Preveo Mita
1006
01:32:36,305 --> 01:33:36,656