1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:03:21,670 --> 00:03:24,670 (CANTOS) 3 00:03:37,036 --> 00:03:39,203 ¿Por qué la criada tuvo que irse hoy? 4 00:03:39,286 --> 00:03:40,911 ¡Mamá! Se acabó la pasta de dientes. 5 00:03:41,286 --> 00:03:42,286 Tómalo de mi baño. 6 00:03:42,453 --> 00:03:44,286 ¡¿Ese de hierbas?! ¡Odio eso mamá! 7 00:03:44,786 --> 00:03:47,370 ¡Si odias, vas a comprar! Dar. 8 00:03:48,620 --> 00:03:50,328 ¡Hay suficiente pasta para 4 días! 9 00:03:50,870 --> 00:03:52,620 ¡Tara! ¡Mi té! 10 00:03:53,078 --> 00:03:56,453 Ver CNBC no servirá ¡Los precios de las acciones suben! 11 00:03:56,661 --> 00:04:00,203 Ven y consigue tu té ¡Autoservicio! 12 00:04:00,911 --> 00:04:01,911 ¡¡Mamá!! 13 00:04:01,995 --> 00:04:05,411 La criada está fuera de servicio. Tara tiene que cumplir con su deber... 14 00:04:05,710 --> 00:04:06,710 entonces, por favor 15 00:04:09,120 --> 00:04:10,328 Llegaré tarde hoy. 16 00:04:10,661 --> 00:04:11,953 ¡No! 17 00:04:12,786 --> 00:04:14,161 Tu "no" no importa 18 00:04:14,370 --> 00:04:17,203 Anya, deja esto. No tengo tiempo para tus peleas hoy. 19 00:04:17,328 --> 00:04:18,036 ¡Comer! 20 00:04:18,161 --> 00:04:20,078 Por favor concéntrate en tu hija. 21 00:04:21,078 --> 00:04:22,370 ¡Toda la noche charlando por teléfono! 22 00:04:23,453 --> 00:04:24,911 ¡Ella está superando el límite! 23 00:04:25,828 --> 00:04:28,995 La hija de Malhotra se fugó con algún amigo de facebook! 24 00:04:30,328 --> 00:04:31,370 ¡Dilip! 25 00:04:32,203 --> 00:04:33,370 ¿Puedes detenerlo? 26 00:04:34,203 --> 00:04:35,203 Es un calentador instantáneo... 27 00:04:35,245 --> 00:04:37,012 ¿Por qué necesitas ¿Enciendelo 4 horas antes? 28 00:04:37,036 --> 00:04:38,036 ¿Qué es esto? 29 00:04:43,828 --> 00:04:44,870 Dilip!!! 30 00:04:46,245 --> 00:04:48,370 El desayuno está listo... ¡Por favor ven! 31 00:04:48,661 --> 00:04:50,036 No quiero desayunar. 32 00:04:56,203 --> 00:04:58,620 - ¡El vagabundo perezoso puede ser un vagabundo útil! - ¡Mamá! 33 00:04:58,911 --> 00:05:00,370 Baba ¿por qué saliste? 34 00:05:01,036 --> 00:05:03,745 ¡También puedo servirme yo mismo por un día! 35 00:05:04,203 --> 00:05:06,786 ¡Sunil! hoy es el ultimo dia para pagar la factura de la luz. 36 00:05:06,911 --> 00:05:07,911 ¿Estás loco? 37 00:05:08,203 --> 00:05:09,911 ¿Quién se va a poner de pie? en esa maldita cola? 38 00:05:09,995 --> 00:05:12,203 Sunil, ¡al menos ayúdala hoy! 39 00:05:12,661 --> 00:05:13,786 Por favor perdóname Tara. 40 00:05:14,203 --> 00:05:16,203 ¡Haber criado a un hijo tan inútil! 41 00:05:17,328 --> 00:05:21,078 Ok ok voy a ir a pagar ¿Pero dónde pago? 42 00:05:21,745 --> 00:05:22,828 ¡En la bolsa de valores! 43 00:05:23,453 --> 00:05:25,453 Anya... La pizza llegará a las 12... 44 00:05:25,745 --> 00:05:27,453 Y dale al abuelo su medicina a tiempo. 45 00:05:27,536 --> 00:05:28,786 ¡Sí mamá! 46 00:05:28,953 --> 00:05:30,453 ¡No necesito verduras hoy! 47 00:06:06,495 --> 00:06:10,828 Cyrus, necesito las coordenadas. para turbo empuje y lanzamiento... 48 00:06:10,911 --> 00:06:12,911 Claro, señora. Y Sapna, ¿Sí, señora? 49 00:06:12,995 --> 00:06:14,715 ¿Puedes mostrarme los números? para eso por favor? 50 00:06:31,453 --> 00:06:33,203 Cargando conjuntos de datos a Sriharikota. 51 00:06:53,828 --> 00:06:57,495 Señor... GSLV Gordo. Todo listo para lanzarse. 52 00:06:57,578 --> 00:07:00,453 ¿Por qué este cohete se llama Fat Boy? 53 00:07:00,578 --> 00:07:03,036 Señor, puede levantar el peso de dos elefantes. 54 00:07:03,120 --> 00:07:04,828 ¡Es un cohete muy poderoso! 55 00:07:12,870 --> 00:07:17,578 (tarareo) Siempre he seguido adelante en la vida... 56 00:07:18,245 --> 00:07:21,953 (tarareo) Eliminando las preocupaciones... 57 00:07:22,036 --> 00:07:25,120 ¿Quién es ese que canta? en un momento tan crucial? 58 00:07:25,370 --> 00:07:28,203 Estos genios científicos son Siempre un poco loco. 59 00:07:30,078 --> 00:07:31,578 ¡Copia eso! Este es Rakesh Dhawan. 60 00:07:31,661 --> 00:07:33,429 Control de misión iniciando comando para el lanzamiento. 61 00:07:33,453 --> 00:07:35,411 Informar del tiempo en la torre y condiciones de aterrizaje 62 00:07:35,578 --> 00:07:36,245 Entendido. 63 00:07:36,328 --> 00:07:39,495 Temperatura en aumento pero previsión todavía en curso. ¡Todavía está bien! 64 00:07:39,578 --> 00:07:42,036 ¡Entendido! Inicializando secuencia de comandos. 65 00:07:44,078 --> 00:07:47,078 ¡Controles finales de todos los departamentos! ¡Prepárate para ir o no! 66 00:07:47,203 --> 00:07:49,620 (CANTOS) 67 00:07:52,370 --> 00:07:54,161 Equipo de lanzamiento listo para continuar. 68 00:07:54,245 --> 00:07:55,286 ¡Sí, sí señor! 69 00:07:55,786 --> 00:07:56,786 Estamos listos para partir, señor. 70 00:07:58,203 --> 00:07:59,453 Ir/no ir para cargas útiles... 71 00:08:00,536 --> 00:08:02,453 - ¡Ir! - Navegación y Comunicaciones... 72 00:08:03,286 --> 00:08:04,286 ¡Ir! 73 00:08:04,328 --> 00:08:05,453 Autonomía del programa... 74 00:08:05,911 --> 00:08:06,536 ¡Ir! 75 00:08:06,620 --> 00:08:08,036 Dinámica de vuelo... 76 00:08:08,328 --> 00:08:09,328 - ¡Ir! - ¿Algún problema? 77 00:08:09,370 --> 00:08:11,161 Señora, la bomba turbo está 78 00:08:11,203 --> 00:08:12,762 - señalización por encima de la temperatura normal... - Red... 79 00:08:12,786 --> 00:08:14,179 Posibilidades de mal funcionamiento, señora... 80 00:08:14,203 --> 00:08:15,203 Control satelital... 81 00:08:15,245 --> 00:08:17,578 También puede deberse a El clima cálido de Sriharikota, ¿verdad? 82 00:08:17,870 --> 00:08:18,870 Trayectoria... 83 00:08:19,078 --> 00:08:19,828 ¡Ir! 84 00:08:19,911 --> 00:08:21,745 ¿Cuál es el estado de los conectores de combustible? 85 00:08:21,953 --> 00:08:23,453 - Cien por ciento de integridad. - Excelente. 86 00:08:23,911 --> 00:08:24,578 Comando de telemetría... 87 00:08:24,661 --> 00:08:26,304 Fluctuaciones de temperatura se puede manejar, ¿verdad? 88 00:08:26,328 --> 00:08:28,370 - Es su decisión, señora... - Control de propulsión... 89 00:08:28,995 --> 00:08:29,995 ¡Ir! 90 00:08:30,036 --> 00:08:31,036 Bien. 91 00:08:31,786 --> 00:08:35,995 Estamos listos para el lanzamiento. 92 00:08:38,661 --> 00:08:40,120 Iniciando secuencia de cuenta atrás. 93 00:08:40,328 --> 00:08:43,286 T-100... 99... 98... 94 00:08:43,495 --> 00:08:45,786 Debería comenzar con 101.. es auspicioso 95 00:09:59,036 --> 00:10:01,286 20 segundos para la primera lanzamiento de etapa a S1BO. 96 00:10:35,203 --> 00:10:36,245 ¡Controles fuera de escala! 97 00:10:36,328 --> 00:10:39,578 El cohete se desvía del rumbo hacia tierra a 13 grados norte 98 00:10:39,661 --> 00:10:41,328 y 80 grados este. 99 00:10:42,286 --> 00:10:44,661 ¡Se necesita el comando RSO2 a RS3! 100 00:10:45,995 --> 00:10:48,203 Aborto de misión. Repito, misión abortada. 101 00:10:48,286 --> 00:10:50,036 Iniciando el modo de autodestrucción. 102 00:11:15,411 --> 00:11:16,495 Señor... 103 00:11:26,953 --> 00:11:34,953 (tarareo) Lamentar los fracasos es una pérdida de tiempo... 104 00:11:36,286 --> 00:11:37,286 Señor... 105 00:11:38,411 --> 00:11:40,161 Lo juzgué mal. 106 00:11:40,411 --> 00:11:43,786 Pensé que la alarma era porque de la temperatura ambiente. 107 00:11:45,203 --> 00:11:47,078 ¡El estado de los conectores de combustible era del 100%, señor! 108 00:11:47,411 --> 00:11:48,661 Felicitaciones por el fracaso. 109 00:11:49,203 --> 00:11:51,328 Señor Rakesh, la prensa está esperando. 110 00:11:54,786 --> 00:11:55,661 Buenas noches a todos... 111 00:11:55,786 --> 00:12:00,745 Lamento anunciar que el El lanzamiento de GSLV Fatboy no tuvo éxito. 112 00:12:01,120 --> 00:12:02,203 El turbocombustible 113 00:12:02,286 --> 00:12:04,203 A pesar de la alarma ¿Por qué se inició el lanzamiento? 114 00:12:04,254 --> 00:12:05,180 ¿Hubo algún control de saldos? 115 00:12:05,203 --> 00:12:06,578 ¿Quién es responsable de esto? 116 00:12:07,120 --> 00:12:11,120 Tomé la llamada. La decisión fue mía. 117 00:12:11,203 --> 00:12:13,745 El país ha sufrido una enorme pérdida, y estas comiendo dulces? 118 00:12:14,661 --> 00:12:17,786 ¿Dónde está escrito en el dulce que ¿No se puede comer durante la pérdida? 119 00:12:23,203 --> 00:12:24,411 Gracias a todos. 120 00:12:26,745 --> 00:12:34,745 (tarareo) Eliminando las preocupaciones... 121 00:12:41,536 --> 00:12:43,376 Los cohetes petardos son mejores que esto! 122 00:12:43,411 --> 00:12:44,745 ¡Al menos vuelan! 123 00:12:45,245 --> 00:12:49,453 El supercohete más grande de la India se estrelló en la Bahía de Bengala. 124 00:12:51,120 --> 00:12:52,429 este gobierno ha gastado millones de rupias... 125 00:12:52,453 --> 00:12:54,078 y convirtió al país en el hazmerreír. 126 00:12:54,203 --> 00:12:56,620 Algunos de los mejores científicos. en el mundo hay indios... 127 00:12:56,745 --> 00:13:00,328 Lamentablemente funcionan para la NASA u otras agencias espaciales... 128 00:13:00,578 --> 00:13:06,120 Y los tontos que quedan aquí ¡Sigan hundiendo el dinero de los contribuyentes! 129 00:13:06,370 --> 00:13:09,286 ¡Quiero una consulta sobre esto! 130 00:13:12,828 --> 00:13:13,828 ¡Divertido! 131 00:13:14,161 --> 00:13:15,286 ¿Te parece gracioso? 132 00:13:15,870 --> 00:13:18,036 A pesar de la alarma cómo ¿podrías dar el visto bueno? 133 00:13:18,661 --> 00:13:19,745 ¡Qué gran error! 134 00:13:19,953 --> 00:13:22,036 Por tu error... 135 00:13:22,120 --> 00:13:24,161 El programa espacial de la India ¡Se ha retrasado 5 años! 136 00:13:24,745 --> 00:13:27,495 GSLV Fat Boy fue el único cohete... 137 00:13:27,578 --> 00:13:31,870 eso podría haber ayudado India planea su primera misión tripulada al espacio. 138 00:13:32,203 --> 00:13:34,245 Podría haber tomado nuestros satélites a marte 139 00:13:34,370 --> 00:13:37,286 Júpiter, Mercurio, ¡como lo hace la NASA! 140 00:13:39,995 --> 00:13:43,245 ¡Rakesh, conoce al Sr. Rupert Desai! 141 00:13:45,411 --> 00:13:46,495 Conocido. 142 00:13:47,245 --> 00:13:49,786 El señor Rupert Desai es de la NASA. 143 00:13:50,370 --> 00:13:51,828 Llegó ayer procedente de Houston. 144 00:13:52,036 --> 00:13:54,953 Pionero 10, 11, Cassini... 145 00:13:55,161 --> 00:14:00,161 Él está detrás de muchos de los Misiones espaciales exitosas. 146 00:14:00,328 --> 00:14:01,995 ¡Y es indio! 147 00:14:02,328 --> 00:14:06,495 Estamos encantados de que él ahora trabajará para su propio país 148 00:14:06,578 --> 00:14:11,495 y se hará cargo de todas nuestras misiones espaciales emblemáticas. 149 00:14:11,870 --> 00:14:16,536 Incluyendo el GSLV Fatboy programa de relanzamiento en Bangalore. 150 00:14:21,286 --> 00:14:25,620 creo que lo has olvidado uno de mis logros más importantes... 151 00:14:25,828 --> 00:14:28,495 Después de pasar 23 años en la NASA... 152 00:14:29,036 --> 00:14:30,161 ¡No me he olvidado del hindi! 153 00:14:32,536 --> 00:14:37,911 Con todo respeto, hoy la NASA está 50 años por delante de ISRO... 154 00:14:38,036 --> 00:14:39,828 No es nada de qué avergonzarse. 155 00:14:40,036 --> 00:14:42,245 Al contrario, es una ventaja para nosotros. 156 00:14:42,620 --> 00:14:46,411 Deberíamos pedir prestado a la NASA conocimiento y desarrollarlo. 157 00:14:46,911 --> 00:14:47,911 ¡Mira a China! 158 00:14:48,203 --> 00:14:51,328 ¡Toman prestado, construyen y vuelan! 159 00:14:52,203 --> 00:14:55,661 ¿Por qué deberíamos gastar el dinero de nuestros contribuyentes...? 160 00:14:55,786 --> 00:14:59,578 Dinero duramente ganado en estos inútiles... 161 00:14:59,995 --> 00:15:02,953 "Haz todo "experimentos en la India"? 162 00:15:03,036 --> 00:15:04,578 ¿Es esto una vaca o un toro? 163 00:15:09,786 --> 00:15:11,995 Lo siento... ¿Qué estabas diciendo? 164 00:15:13,828 --> 00:15:14,953 ¿Pedir prestado a la NASA? 165 00:15:17,870 --> 00:15:19,661 Señores, somos científicos... 166 00:15:19,870 --> 00:15:23,161 Y no hay ciencia sin experimentos. 167 00:15:23,411 --> 00:15:25,995 Experimentar significa probar cosas... 168 00:15:26,203 --> 00:15:27,620 Y aprende. 169 00:15:27,828 --> 00:15:33,245 Si no experimentamos tenemos No tenemos derecho a llamarnos científicos. 170 00:15:33,870 --> 00:15:35,203 ¿Qué opina, señor Rupert? 171 00:15:35,495 --> 00:15:37,245 ¿La NASA se convirtió en NASA sin fallar? 172 00:15:37,745 --> 00:15:40,620 ¿No fueron el Apolo 1 y ¿Colombia sus fracasos? 173 00:15:41,203 --> 00:15:45,203 Si esperamos que la NASA resuelva todos nuestros problemas... 174 00:15:46,911 --> 00:15:47,911 ¡habremos terminado! 175 00:15:48,661 --> 00:15:51,120 Hagámoslo en la India, para la India... 176 00:15:51,245 --> 00:15:54,453 ¡Podemos señor y lo lograremos señor! 177 00:15:54,828 --> 00:15:55,953 Rakes... 178 00:15:57,036 --> 00:15:58,953 olvídate del pasado... 179 00:15:59,411 --> 00:16:01,578 ¡Y concéntrate en el futuro! 180 00:16:03,328 --> 00:16:06,120 No entendí señor... 181 00:16:06,495 --> 00:16:09,203 ¡Olvídate del pasado, concéntrate en el futuro! 182 00:16:09,286 --> 00:16:12,578 Gracias por la traducción, pero todavía no entendí su punto, señor. 183 00:16:13,078 --> 00:16:16,536 Todo este GSLV Fatboy y todo eso... 184 00:16:17,203 --> 00:16:19,078 olvídalo... 185 00:16:19,495 --> 00:16:21,953 Piensa en 2022. 186 00:16:22,828 --> 00:16:26,328 Queremos que consigas la India ¡Listo para la misión a Marte! 187 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 Marte... 188 00:16:34,370 --> 00:16:35,995 Misión a Marte... 189 00:16:36,870 --> 00:16:38,411 Lo digo en serio, Rakesh. 190 00:16:40,620 --> 00:16:44,995 Señor, la única misión que todos de ISRO lo sabe, nunca sucederá. 191 00:16:46,203 --> 00:16:48,661 ¿De quién fue la idea de transferirme? y enterrarme vivo? 192 00:16:48,786 --> 00:16:51,495 Es una muy buena publicación. ¡Director de misión, grado 4! 193 00:16:53,786 --> 00:16:55,328 Señor, sé que es un trabajo del gobierno... 194 00:16:55,745 --> 00:17:00,578 No puedes despedirme, así que lo estás haciendo. Todo para hacerme dimitir tranquilamente. 195 00:17:01,203 --> 00:17:05,620 Podría dimitir, unirme a un privado empresa y ganar millones... 196 00:17:05,995 --> 00:17:09,495 Pero la cosa es, Soy de esta vieja escuela. 197 00:17:11,203 --> 00:17:14,036 Un gran hombre me dijo una vez... 198 00:17:14,578 --> 00:17:16,911 que me convierto en un El científico no tiene significado 199 00:17:17,745 --> 00:17:21,203 si mi ciencia es de ninguna utilidad para mi país. 200 00:17:24,453 --> 00:17:27,161 En lugar de pedir ayuda a la NASA, preguntaos... 201 00:17:27,245 --> 00:17:31,245 El señor India, que está junto a un toro afuera del Club Espacial... 202 00:17:32,286 --> 00:17:36,411 ¿Cómo lo metemos? 203 00:17:36,872 --> 00:17:40,870 (TARAREANDO) Aprendí todo menos No aprendí a ser inteligente... 204 00:17:40,953 --> 00:17:41,953 Disculpen señores 205 00:17:45,036 --> 00:17:46,036 ¡¡Misión a Marte!! 206 00:17:46,370 --> 00:17:47,370 ¡Rakesh! 207 00:17:49,161 --> 00:17:51,911 Rakesh, lo siento. ¡Extraño, señor! 208 00:17:52,203 --> 00:17:54,721 Todos estos años no tuve el momento de pensar en cualquier otra cosa 209 00:17:54,745 --> 00:17:57,620 ahora tengo tiempo, ¡Pero nada en qué pensar! 210 00:17:58,078 --> 00:17:59,578 Mi mente está completamente vacía. 211 00:18:01,453 --> 00:18:03,995 Crees que debería haberlo hecho pensado en casarse? 212 00:18:04,286 --> 00:18:06,203 ¿Comenzó una familia? 213 00:18:08,036 --> 00:18:09,076 Ni siquiera tengo un hobby. 214 00:18:10,055 --> 00:18:12,328 La vida ha sido solo ciencia y espacio! 215 00:18:14,203 --> 00:18:15,203 No hay problema, señor. 216 00:18:15,620 --> 00:18:17,661 Está Marte... El tiempo pasará. 217 00:18:19,411 --> 00:18:20,411 Pero gracias señor. 218 00:18:21,203 --> 00:18:22,203 Que tenga un buen día. 219 00:18:26,495 --> 00:18:27,203 ¿Qué diablos, Dilip? 220 00:18:27,245 --> 00:18:28,328 Tranquilo, papá - ¿Cómo te atreves? 221 00:18:28,411 --> 00:18:30,762 - ¡Qué pasa, solo estoy explorando! - No voy a tolerar esto, Dilip. 222 00:18:30,786 --> 00:18:31,828 ¿Qué ocurre? 223 00:18:32,161 --> 00:18:33,161 ¿Qué ocurre? 224 00:18:33,203 --> 00:18:34,203 ¡Todo esto es tu culpa! 225 00:18:35,203 --> 00:18:36,203 ¿Qué es esto? 226 00:18:36,286 --> 00:18:37,286 Un libro. 227 00:18:37,411 --> 00:18:38,536 ¡Es el Corán! 228 00:18:39,203 --> 00:18:40,283 El Corán es un libro, ¿verdad? 229 00:18:40,828 --> 00:18:42,388 ¿Está prohibido leer un libro en esta casa? 230 00:18:42,911 --> 00:18:43,536 ¡Lógica! 231 00:18:43,620 --> 00:18:44,370 ¿Qué lógica? 232 00:18:44,578 --> 00:18:45,245 Míralo. 233 00:18:45,328 --> 00:18:47,828 ¡Mira esa barba! ¿O no puedes ver eso también? 234 00:18:48,203 --> 00:18:48,911 ¡Basta de sol! 235 00:18:48,995 --> 00:18:50,471 Disculpe, hola... hola... hola... 236 00:18:50,495 --> 00:18:52,455 tengo el derecho para elegir la forma en que quiero vivir. 237 00:18:53,203 --> 00:18:57,453 Vivirás como yo te quiero ¡Vivir mientras estés en mi casa! 238 00:18:57,745 --> 00:18:58,745 ¿Mi casa? 239 00:18:59,495 --> 00:19:00,637 Ok, llegaremos a eso más tarde... 240 00:19:00,661 --> 00:19:03,578 Dilip ¿por qué este repentino interés por el Islam? 241 00:19:04,495 --> 00:19:05,661 ¡Mamá, no lo entenderás! 242 00:19:05,786 --> 00:19:06,328 ¡Pruébame! 243 00:19:06,453 --> 00:19:08,828 No lo intentes... ¡Dale una bofetada! 244 00:19:09,161 --> 00:19:10,786 Sunil, sal de la habitación, Hablaré con él. 245 00:19:10,995 --> 00:19:12,721 Pregúntale si ha pagado el factura de luz... 246 00:19:12,745 --> 00:19:13,745 -¡Dilip! - Tú... 247 00:19:14,745 --> 00:19:16,745 Ve ¡Todos son demasiado inteligentes! 248 00:19:37,279 --> 00:19:40,529 El departamento de Marte ha sido dado un trato especial! 249 00:19:42,321 --> 00:19:47,821 (tarareo) ¿Dónde hemos llegado... 250 00:19:48,529 --> 00:19:53,446 (tarareo) Caminando juntos durante tanto tiempo... 251 00:19:54,154 --> 00:19:56,446 ¡Qué oficina tan cuidadosamente diseñada! 252 00:19:57,196 --> 00:19:59,112 Se siente como Marte tan pronto como entres! 253 00:20:01,404 --> 00:20:03,654 ¿Hay agua en Marte...? 254 00:20:04,487 --> 00:20:05,487 Vamos a ver... 255 00:20:10,612 --> 00:20:11,821 Sólo un poco. 256 00:20:14,862 --> 00:20:16,446 Hay oxígeno... pero menos. 257 00:20:19,279 --> 00:20:20,779 ¡Hay vida aquí! 258 00:20:23,821 --> 00:20:24,862 ¡Hola! 259 00:20:25,654 --> 00:20:27,987 Yo mismo, Rakesh Dhawan. 260 00:20:29,154 --> 00:20:30,237 ¿Tú mismo? 261 00:20:31,446 --> 00:20:32,904 ¿Miauwars? Lindo. 262 00:20:34,154 --> 00:20:35,696 ¿Cómo te gusta este planeta? 263 00:20:36,071 --> 00:20:37,696 Aquí el tiempo avanza a cámara lenta. 264 00:20:38,196 --> 00:20:39,196 Como... 265 00:20:40,612 --> 00:20:41,779 ¿Sabes por qué? 266 00:20:42,487 --> 00:20:46,904 Debido a que Marte orbita alrededor del El Sol es 1,5 veces más grande que el de la Tierra. 267 00:20:47,237 --> 00:20:51,821 Lo que significa que llega tu cumpleaños. solo una vez en 2 años... 268 00:20:58,612 --> 00:20:59,779 Ella se escapó. 269 00:21:01,779 --> 00:21:03,362 Sí, Tara, dímelo. 270 00:21:05,779 --> 00:21:07,154 Lo siento, señor. 271 00:21:08,321 --> 00:21:09,904 ¡Esto simplemente no es justo! 272 00:21:10,487 --> 00:21:11,487 Lo siento, señor. 273 00:21:14,196 --> 00:21:15,279 No tengas celos Tara. 274 00:21:16,612 --> 00:21:20,404 Sólo porque no llegaste a trabajar en la misión a Marte, ¿significa que no es justo? 275 00:21:21,112 --> 00:21:22,237 ¡Tienes que ganártelo! 276 00:21:22,904 --> 00:21:23,904 ¡Gana esto! 277 00:21:25,154 --> 00:21:26,821 No puedo dormir hoy en día. 278 00:21:27,548 --> 00:21:28,862 ¡Así que cambia tu almohada! 279 00:21:29,946 --> 00:21:31,321 ¿Cómo puedo dormir señor? 280 00:21:31,987 --> 00:21:33,571 Por mi culpa... 281 00:21:35,112 --> 00:21:39,446 No puedo ver uno de los mejores del mundo. ¡Científicos siendo destruidos así! 282 00:21:39,529 --> 00:21:41,821 Tara, no te preocupes por mí. solo ve y haz tu trabajo. 283 00:21:42,446 --> 00:21:43,946 ¡Qué trabajo! ¿Cómo puedo...? 284 00:21:44,071 --> 00:21:47,279 GSLV Gordo... Prepáralo para 2022... 285 00:21:47,446 --> 00:21:49,237 Tienes 10-12 años, suficiente tiempo... 286 00:21:50,112 --> 00:21:52,946 Extrañarás mis canciones por unos días, ¡eso es todo! 287 00:21:53,404 --> 00:21:57,279 Cantaré en la función anual de ISRO... 288 00:21:59,362 --> 00:22:02,362 ¡Tome su tiempo! Tenemos todo el tiempo del mundo... 289 00:22:03,321 --> 00:22:04,321 Adelante. 290 00:22:05,821 --> 00:22:06,821 Señora. 291 00:22:08,237 --> 00:22:11,154 ¡Señora, se está acabando la gasolina! 292 00:22:11,404 --> 00:22:13,946 El aceite esta caliente verdad? Apágalo. 293 00:22:14,112 --> 00:22:15,112 Freír el pan. 294 00:22:15,362 --> 00:22:18,446 Cuando el aceite se enfría Puedes freír todo el pan. 295 00:22:18,654 --> 00:22:21,196 ¡El cilindro puede llegar por la tarde! Mantenga el gas apagado. 296 00:22:21,279 --> 00:22:24,404 Los más poderosos del mundo. El cohete se está preparando en la NASA. 297 00:22:24,696 --> 00:22:25,976 Con un presupuesto de Rs. 60 mil millones... 298 00:22:26,654 --> 00:22:30,196 Llevará satélite americano Maven a Marte 299 00:22:30,987 --> 00:22:32,446 Tara, mira a tu hijo... 300 00:22:36,404 --> 00:22:38,154 No pudiste salvar tu cohete de ahogarse 301 00:22:38,404 --> 00:22:39,904 ¡Al menos salva a tu hijo! 302 00:22:40,654 --> 00:22:42,279 ¡Está leyendo Namaz! 303 00:22:43,154 --> 00:22:44,874 Si quisieras vivir en espacio toda tu vida 304 00:22:44,946 --> 00:22:45,987 ¿por qué tuviste hijos? 305 00:22:46,279 --> 00:22:49,529 Desde que tuviste hijos aprende a darles espacio, papá... 306 00:22:50,071 --> 00:22:51,529 ¡Te abofetearé, está bien! 307 00:22:53,321 --> 00:22:55,404 Mamá, ¿Estados Unidos va a Marte? 308 00:22:56,279 --> 00:22:57,879 ¿Sabes cómo se llama Marte en urdu? 309 00:22:58,279 --> 00:22:59,321 ¡Behraam! 310 00:22:59,529 --> 00:23:00,654 ¡Callarse la boca! 311 00:23:00,904 --> 00:23:02,987 ¡Señora, es usted tan inteligente! 312 00:23:03,737 --> 00:23:04,897 ¡Todo el pan ha sido frito! 313 00:23:06,279 --> 00:23:09,696 Para ir a Marte, tenemos que pasar La fuerza gravitacional de la Tierra 314 00:23:09,987 --> 00:23:11,505 India no tiene un cohete potente... 315 00:23:11,529 --> 00:23:13,487 que puede transportar tanto combustible. 316 00:23:14,071 --> 00:23:16,654 Si GSLV hubiera sido un éxito, tal vez hubiera sido posible... 317 00:23:16,904 --> 00:23:19,237 Marte tiene alrededor de 60 millones. kilómetros de distancia de la Tierra, 318 00:23:19,529 --> 00:23:23,571 Sólo los cohetes americanos tienen la capacidad de combustible para esta misión 319 00:23:24,862 --> 00:23:28,654 India sólo ha alcanzado la luna hasta ahora... 320 00:23:31,071 --> 00:23:33,154 ¿Adónde vas? ¡Estás de vacaciones! 321 00:23:36,360 --> 00:23:37,446 ¡Rakesh señor! 322 00:23:41,529 --> 00:23:43,130 El cohete sube y deja un satélite en el espacio... 323 00:23:43,154 --> 00:23:44,154 ¡Lo siento! 324 00:23:46,487 --> 00:23:47,487 ¡Señor! 325 00:23:47,904 --> 00:23:51,779 Señor, Estados Unidos ha anunciado el lanzamiento de Maven para Marte. 326 00:23:52,154 --> 00:23:52,987 En 2 años. 327 00:23:53,154 --> 00:23:54,279 ¡2013 despega! 328 00:23:54,362 --> 00:23:55,362 Estoy feliz por ellos. 329 00:23:55,446 --> 00:23:56,821 ¿Por qué no podemos hacerlo señor? 330 00:23:58,446 --> 00:24:01,071 ¡Chico! Tráigale a la señora una taza de té. 331 00:24:02,071 --> 00:24:03,154 Y algo de medicina. 332 00:24:04,196 --> 00:24:05,922 Haz que revisen tu salud, no te ves bien. 333 00:24:05,946 --> 00:24:08,321 ¡Señor, nosotros también podemos ir a Marte! 334 00:24:10,180 --> 00:24:11,529 Señor, lo sé después de mi error. 335 00:24:12,154 --> 00:24:14,279 Es difícil para ti confiar en mí. 336 00:24:14,529 --> 00:24:16,529 Pero créame señor, una última vez. 337 00:24:16,987 --> 00:24:19,737 A la derecha, está el cohete. que nos puede llevar a Marte. 338 00:24:24,529 --> 00:24:25,529 ¿Este? 339 00:24:25,696 --> 00:24:26,946 Mi razón señor... 340 00:24:27,779 --> 00:24:28,862 Ah, lo siento. 341 00:24:32,487 --> 00:24:33,487 ¿Este? 342 00:24:34,237 --> 00:24:36,779 ¡Chico! Haz ese té fuerte. 343 00:24:38,529 --> 00:24:41,487 ¡Ese es un cohete PSLV! Es un niño pequeño. 344 00:24:41,529 --> 00:24:42,654 Sólo puede llegar a la luna. 345 00:24:43,529 --> 00:24:44,654 ¡Señor, lo sé! 346 00:24:44,946 --> 00:24:47,196 Tara, en caso de que lo hayas olvidado... 347 00:24:47,529 --> 00:24:49,862 lo que aprendiste en la clase 4... 348 00:24:49,946 --> 00:24:51,321 Estamos aquí... 349 00:24:53,529 --> 00:24:58,529 ¡La luna está aquí! Marte está hasta allí. 350 00:24:59,487 --> 00:25:01,529 Podemos ir señor... ¡en PSLV! 351 00:25:01,612 --> 00:25:02,946 Déjame intentarlo de nuevo. 352 00:25:03,529 --> 00:25:07,362 Puedes tomar un Rickshaw para ¡Camino Mahatma Gandhi, no a Meerut! 353 00:25:07,487 --> 00:25:11,529 El Rickshaw puede ir a cualquier parte ¡si el conductor del rickshaw está dispuesto! 354 00:25:12,446 --> 00:25:13,654 ¿Irás a Marte? 355 00:25:16,112 --> 00:25:17,312 ¿Qué comiste esta mañana? 356 00:25:17,404 --> 00:25:19,696 Pan frito... 357 00:25:41,571 --> 00:25:43,321 ¡Venir! ¡Ven, ven! 358 00:25:49,737 --> 00:25:50,737 Trae la mesa aquí. 359 00:25:53,321 --> 00:25:55,529 ¡Cuidadoso! 360 00:25:56,487 --> 00:25:57,654 - ¿El gas está puesto? - Sí, señor. 361 00:25:57,821 --> 00:26:00,362 ¡Ey! ¿Qué crees que estás haciendo? 362 00:26:00,529 --> 00:26:02,529 No puedes encender un fuego dentro ¿Te has vuelto loco? 363 00:26:02,904 --> 00:26:04,672 Hay miles de millones de dólares valor de equipo aquí 364 00:26:04,696 --> 00:26:08,404 ¡No puedes traer esto aquí! Disculpe, ¿eres la señora de la cantina? 365 00:26:08,654 --> 00:26:09,654 ¡Sácala de aquí! 366 00:26:09,696 --> 00:26:11,779 Ella es Tara Shinde. director del proyecto, Misión a Marte. 367 00:26:11,904 --> 00:26:12,654 Qué... 368 00:26:12,737 --> 00:26:14,337 - Buenos días, señor. - ¿¡Director de proyecto!? 369 00:26:14,536 --> 00:26:16,313 ¿Es esto una especie de broma? 370 00:26:16,376 --> 00:26:17,779 No, no es una broma. 371 00:26:17,852 --> 00:26:18,987 ¡Es un pan frito! 372 00:26:19,237 --> 00:26:20,737 ¡Señor! Puede...? 373 00:26:23,071 --> 00:26:24,821 ¡Deja esta maldita cosa! 374 00:26:25,487 --> 00:26:26,529 ¿Qué están haciendo ustedes? 375 00:26:27,529 --> 00:26:30,279 Se acabó el gas... El pan está encendido... 376 00:26:32,154 --> 00:26:35,779 Cuando el aceite esté lo suficientemente caliente para freír los pan, ¿por qué calentarlo más? 377 00:26:36,196 --> 00:26:38,737 Apáguelo, guarde el Gas y seguir friendo. 378 00:26:38,987 --> 00:26:41,321 Cuando el aceite se enfría, vuelva a abrir el gas. 379 00:26:42,112 --> 00:26:44,404 Muchos hogares indios ahorran combustible de esta manera. 380 00:26:44,612 --> 00:26:47,904 Queremos utilizar esta Home Science técnica, para ir a Marte! 381 00:26:48,862 --> 00:26:49,862 ¿Qué? 382 00:26:50,321 --> 00:26:52,446 ¿Has perdido la cabeza? 383 00:26:52,821 --> 00:26:53,821 Tara, hazte cargo. 384 00:26:54,404 --> 00:26:55,696 Sí señor, por favor tome el control. 385 00:26:58,321 --> 00:27:00,362 ¡Señor! ¿Qué está sucediendo? 386 00:27:00,529 --> 00:27:04,446 Proponemos lanzar a Marte. satélite dentro de 24 meses 387 00:27:04,737 --> 00:27:06,112 ¡Usando el cohete PSLV! 388 00:27:06,237 --> 00:27:07,237 ¿PSLV? 389 00:27:08,196 --> 00:27:09,529 - ¿Cómo? - Paciencia. 390 00:27:09,862 --> 00:27:10,862 Paciencia. 391 00:27:11,112 --> 00:27:13,946 Sabemos que necesitamos mucho combustible para ir a marte 392 00:27:14,000 --> 00:27:16,446 y el PSLV tiene poca capacidad de combustible. 393 00:27:16,779 --> 00:27:17,446 Lo sabemos... 394 00:27:17,529 --> 00:27:20,112 Nos convertimos en científicos antes que usted. Tara, por favor continúa. 395 00:27:20,204 --> 00:27:22,904 El PSLV no aguanta el satélite hasta el final 396 00:27:23,024 --> 00:27:26,112 pero puedo dejarlo aquí en la órbita terrestre fácilmente. 397 00:27:26,352 --> 00:27:31,071 Entonces, cuando el satélite alcance el perigeo... 398 00:27:31,196 --> 00:27:35,862 encenderemos el motor del satélite con un poco de combustible y apagar. 399 00:27:36,154 --> 00:27:37,237 Como hicimos con el pan. 400 00:27:37,321 --> 00:27:40,696 Esta fuerza de disparo aumentará la velocidad del satélite... 401 00:27:40,779 --> 00:27:43,179 y propulsarlo más lejos desde la Tierra a una órbita más alta. 402 00:27:43,529 --> 00:27:45,279 Cuando vuelva aquí... 403 00:27:45,362 --> 00:27:47,821 Poco combustible, fuego, apague. 404 00:27:48,279 --> 00:27:51,279 La velocidad aumentará y irá. a una órbita aún más alta. 405 00:27:51,571 --> 00:27:54,237 Seguimos haciendo esto hasta que finalmente... 406 00:27:54,404 --> 00:27:56,196 cuando el satélite está en el perigeo otra vez 407 00:27:56,487 --> 00:27:57,807 la velocidad será tanta que... 408 00:27:57,946 --> 00:28:01,112 una fuerte fuerza de fuego final... 409 00:28:01,321 --> 00:28:04,946 lo arrojará fuera de la tierra esfera de influencia gravitacional... 410 00:28:05,112 --> 00:28:06,446 como una honda. 411 00:28:06,946 --> 00:28:10,321 Usaremos gravitacional fuerza para vencer la gravedad. 412 00:28:10,654 --> 00:28:13,529 De esta manera, se consume menos combustible. podemos llegar a Marte. 413 00:28:13,987 --> 00:28:16,237 ¡No recto, sino curvo! 414 00:28:16,904 --> 00:28:18,154 ¡Guau! 415 00:28:18,987 --> 00:28:21,112 Entonces así es como tú ¿Los chicos trabajan por aquí? 416 00:28:21,487 --> 00:28:22,946 ¡Sobre ideas de pan frito! 417 00:28:23,321 --> 00:28:25,201 Señor, esto es en realidad Basado en la teoría de Hohmann. 418 00:28:25,279 --> 00:28:28,696 ¡La teoría de Hohmann tiene 100 años! 419 00:28:28,987 --> 00:28:30,987 ¡Está obsoleto! ¡Está desactualizado! 420 00:28:31,612 --> 00:28:34,390 ¡Esto es una locura! 421 00:28:34,487 --> 00:28:38,737 No, Ruperto. no es tan loco como parece... 422 00:28:39,737 --> 00:28:41,279 Puede que haya una idea aquí. 423 00:28:43,154 --> 00:28:45,362 Ahora te preguntarás qué es la prisa por lanzar... 424 00:28:45,529 --> 00:28:50,279 Una vez en 3 años trayectoria desde La distancia entre la Tierra y Marte es la más corta. 425 00:28:50,696 --> 00:28:53,362 Si queremos llegar a Marte en esta fecha 426 00:28:53,446 --> 00:28:56,737 ¡Tenemos que lanzar 11 meses antes! 427 00:28:56,821 --> 00:29:00,946 Si perdemos el tiempo debatiendo, Marte se alejará 428 00:29:01,112 --> 00:29:03,362 ¡Y tendremos que esperar hasta 2017! 429 00:29:03,571 --> 00:29:05,612 ni siquiera puedo creer estamos discutiendo esto. 430 00:29:05,946 --> 00:29:10,362 Este cohete no tiene la capacidad de incluso soportar el peso 431 00:29:10,487 --> 00:29:12,255 del satélite es se supone que debe llevar consigo. 432 00:29:12,279 --> 00:29:14,696 Rakesh, ese es un punto. 433 00:29:15,529 --> 00:29:18,654 La capacidad de carga de El cohete PSLV está muy bajo. 434 00:29:20,404 --> 00:29:26,487 ¿Cómo llevará tal ¿Un satélite complejo y pesado? 435 00:29:26,654 --> 00:29:29,112 El tipo de satélite ¡Que necesitamos estudiar Marte! 436 00:29:29,612 --> 00:29:32,654 Así que podemos intentar hacer ¡Un satélite más ligero! 437 00:29:32,737 --> 00:29:36,529 Países avanzados He fracasado tantas veces. 438 00:29:36,821 --> 00:29:38,071 América 4 veces 439 00:29:38,529 --> 00:29:40,529 Rusia 8 veces... 440 00:29:40,904 --> 00:29:43,612 y estas diciendo India ¿Tendrá éxito la primera vez? 441 00:29:43,904 --> 00:29:45,504 ¿Por qué quieres el mundo para reírse de nosotros? 442 00:29:45,529 --> 00:29:50,071 Rakesh, tu idea es muy buena. pero Rupert tiene razón. 443 00:29:50,946 --> 00:29:55,112 Antes de planificar misiones al espacio profundo, hay mucho trabajo que tenemos que hacer. 444 00:29:55,196 --> 00:29:58,112 Nuestro programa espacial está en camino ¡Detrás del de Estados Unidos y Rusia! 445 00:29:58,571 --> 00:30:01,112 Intentémoslo en el futuro. Vamos a ver. 446 00:30:03,112 --> 00:30:05,154 Señor, ¿podría tener un ¿Hablamos contigo en privado? 447 00:30:16,529 --> 00:30:17,071 ¡Señor! 448 00:30:17,237 --> 00:30:18,904 ¿Qué...? ¿Esto es un circo? 449 00:30:19,821 --> 00:30:20,987 India está detrás. 450 00:30:21,612 --> 00:30:24,654 Y se quedará atrás a menos que demos un salto adelante. 451 00:30:26,000 --> 00:30:29,946 Hasta ahora ningún país del mundo Ha llegado a Marte en el primer intento. 452 00:30:30,696 --> 00:30:31,946 Rupert nos acaba de decir... 453 00:30:32,237 --> 00:30:34,946 Rusia 8 veces, Estados Unidos 4 veces, China todavía lo está intentando... 454 00:30:35,321 --> 00:30:36,321 Sólo piensa, 455 00:30:36,446 --> 00:30:37,446 si la India. 456 00:30:37,737 --> 00:30:41,071 En su primer intento logra para llegar a Marte, ¿qué podría pasar? 457 00:30:41,321 --> 00:30:42,737 ¡Todos perderán la cabeza! 458 00:30:43,196 --> 00:30:44,279 Qué... 459 00:30:45,196 --> 00:30:48,321 Señor hoy estamos los que están a la cola del mundo. 460 00:30:48,904 --> 00:30:50,654 Mañana podremos ser bateadores abridores. 461 00:30:51,529 --> 00:30:54,362 No tomemos solteros vamos a dar un sixer. 462 00:30:54,487 --> 00:30:57,487 Esto es genial, primero fue cocinar, ¡Y ahora es cricket! 463 00:30:57,737 --> 00:30:59,529 Rakesh, tenemos mucho trabajo que hacer. 464 00:30:59,779 --> 00:31:02,237 ¿Podrías disculparnos? 465 00:31:02,404 --> 00:31:06,237 Rakesh, se necesitarán 4 o 5 años para hacer un satélite. 466 00:31:06,404 --> 00:31:08,196 ¿Cómo lo lanzaremos en 24 meses? 467 00:31:08,946 --> 00:31:09,946 Lo sé, señor. 468 00:31:10,571 --> 00:31:13,279 Trabajamos de 9 a 5. 469 00:31:13,529 --> 00:31:15,529 8 horas, en realidad 7 horas, 470 00:31:15,612 --> 00:31:16,987 1 hora para el almuerzo. 471 00:31:17,279 --> 00:31:19,479 Si hacemos esto como un trabajo gubernamental, tardará 4 años. 472 00:31:19,904 --> 00:31:24,904 Pero si trabajamos 15 horas al día ¡Debería estar hecho en 20 meses, señor! 473 00:31:27,812 --> 00:31:28,904 Dime, ¿qué necesitas? 474 00:31:29,237 --> 00:31:30,487 ¡Equipo, señor! ¡Equipo! 475 00:31:30,737 --> 00:31:32,112 ¡Señor, no puede hablar en serio! 476 00:31:32,237 --> 00:31:33,838 Hacer un satélite requiere un poco más que freír pan señor. 477 00:31:33,862 --> 00:31:37,797 Necesitamos 6-7 jefes de departamento ¡Y al menos 400 miembros del equipo de apoyo! 478 00:31:37,883 --> 00:31:40,487 Queremos al señor Padmanabhan como jefe de diseño de satélites. 479 00:31:40,571 --> 00:31:42,196 Sr. Anirudh de Comunicaciones. 480 00:31:42,362 --> 00:31:45,071 Sr. Kamath por... ¿Has venido con una lista? 481 00:31:45,862 --> 00:31:47,112 ¿Tan confiado? 482 00:31:47,446 --> 00:31:48,526 No tenemos tiempo señor. 483 00:31:49,487 --> 00:31:51,279 Entregue la lista al Sr. Rupert. 484 00:31:51,862 --> 00:31:53,112 Él hará lo necesario. 485 00:31:53,362 --> 00:31:55,362 Esto está sujeto a la aprobación del presupuesto. 486 00:31:55,446 --> 00:31:55,946 Sí, señor. 487 00:31:56,154 --> 00:31:58,737 ¿Puedes enviarme? ¿El informe del proyecto en una semana? 488 00:31:58,821 --> 00:32:00,362 ¡Lo recibirá en 3 días señor! 489 00:32:00,446 --> 00:32:02,404 Señor... N-no puedo... Gracias, señor. 490 00:32:02,654 --> 00:32:03,987 Muchas gracias. 491 00:32:04,196 --> 00:32:05,547 Ven, antes de que cambien de opinión. 492 00:32:05,571 --> 00:32:07,862 ¡Señor, no puedo prescindir del Sr. Padmanabhan! 493 00:32:07,987 --> 00:32:09,571 ¿Viniste completamente preparado? 494 00:32:09,654 --> 00:32:11,112 ¡Sí, señor! Lo siento... 495 00:32:11,529 --> 00:32:12,529 ¿Hola? 496 00:32:13,779 --> 00:32:15,446 Te volveré a llamar... 497 00:32:16,904 --> 00:32:17,904 ¿Qué pasó? 498 00:32:18,383 --> 00:32:20,196 ¡No sé si reír o llorar! 499 00:32:20,446 --> 00:32:22,654 ¡Reír! Mejor elección. ¿Qué pasó? 500 00:32:23,446 --> 00:32:26,487 ¡Mi hijo Dilip! aprendió a tocar el teclado apenas el año pasado. 501 00:32:27,321 --> 00:32:29,571 Es un gran admirador de AR Rahman... Su nombre también era Dilip. 502 00:32:30,321 --> 00:32:33,154 Entonces este tonto piensa que si se vuelve musulmán... 503 00:32:33,404 --> 00:32:35,612 Él puede ser una música de Hollywood. director y ganar un Oscar! 504 00:32:36,112 --> 00:32:37,237 Interesante... 505 00:32:37,529 --> 00:32:42,071 No puedo soportar esta guerra religiosa entre padre e hijo. 506 00:32:42,904 --> 00:32:44,779 Tómate el día libre hoy. Ir a casa. 507 00:32:44,946 --> 00:32:47,821 Hoy solo terminamos 7 horas de trabajo, ¡Quedan 8! 508 00:32:51,196 --> 00:32:52,380 ¿Es este el momento de volver a casa? 509 00:32:52,404 --> 00:32:54,404 Tuve clases extra, papá. ¿Qué debo hacer? 510 00:33:11,279 --> 00:33:12,529 ¿No ibas a dimitir? 511 00:33:13,362 --> 00:33:14,362 ¿Has comido? 512 00:33:15,529 --> 00:33:16,737 ¿Cuál es el punto de este trabajo? 513 00:33:17,446 --> 00:33:19,487 Mira a tu alrededor, ¡nadie está contento! 514 00:33:19,821 --> 00:33:20,987 Suficiente, Sunil. 515 00:33:22,196 --> 00:33:26,112 ¿Cómo alguien será feliz si los detienes? de hacer lo que los hace felices? 516 00:33:43,821 --> 00:33:45,279 Señor, necesitan un equipo rápido. 517 00:33:45,696 --> 00:33:48,154 ¡Quieren ir a Marte en PSLV! 518 00:33:49,487 --> 00:33:51,112 ¡Tienes que estar bromeando! 519 00:33:51,737 --> 00:33:55,821 Es una completa pérdida de tiempo, dinero y energía. 520 00:33:56,446 --> 00:33:57,737 Señor, eso no lo decido yo. 521 00:33:58,404 --> 00:33:59,862 Por favor, dales algunas personas. 522 00:34:00,071 --> 00:34:02,071 gente con menos La experiencia bastará, señor. 523 00:34:07,529 --> 00:34:09,112 Señor, ¿dónde debo colocar este monitor? 524 00:34:09,237 --> 00:34:10,279 Sobre mi cabeza. 525 00:34:10,529 --> 00:34:13,237 En lugar de los expertos que solicitamos... 526 00:34:13,737 --> 00:34:16,237 hemos sido asignados ¡sus jóvenes! 527 00:34:16,571 --> 00:34:17,987 ¿Cómo pueden hacer esto? 528 00:34:18,862 --> 00:34:20,862 Necesitamos personas con ¡la máxima experiencia! 529 00:34:21,446 --> 00:34:24,279 Parece el Sr. Rupert Desai ¡No quiere que esta misión tenga éxito! 530 00:34:25,112 --> 00:34:25,904 ¡Varsha Chillai! 531 00:34:25,987 --> 00:34:27,529 Chillai no, señor. ¡Pillai! 532 00:34:28,821 --> 00:34:30,821 He empacado tu favorito hoy... patata paratha. 533 00:34:30,987 --> 00:34:32,237 Dame pan sencillo... 534 00:34:34,779 --> 00:34:36,612 ¡Ya parezco una papa! 535 00:34:36,904 --> 00:34:41,362 Buena elección para diseñar un satélite ligero! 536 00:34:43,654 --> 00:34:46,571 Lo sé, lo sé... ¡No tengo derecho a hablar de peso! 537 00:34:51,612 --> 00:34:56,212 ¿No tienes vergüenza de hacerlo? ¿Todo esto en el salón? 538 00:34:56,274 --> 00:35:00,237 Mamá, porque tienes se apoderó de nuestra habitación... 539 00:35:00,612 --> 00:35:04,987 Este es ahora nuestro dormitorio. 540 00:35:09,279 --> 00:35:10,279 ¿Dónde guardo esto? 541 00:35:10,571 --> 00:35:12,171 Por la mañana había una mesa aquí... 542 00:35:12,362 --> 00:35:13,529 ¿Adónde se ha ido? 543 00:35:19,737 --> 00:35:22,529 En nuestro local una mesa es una mesa. y un sofá es un sofá... 544 00:35:23,196 --> 00:35:24,904 No empieces con tus tonterías. 545 00:35:25,779 --> 00:35:29,737 Gracias a mi esposa podemos caben tantas cosas en esta pequeña casa... 546 00:35:30,237 --> 00:35:31,237 ¡Incluyéndote a ti! 547 00:35:31,529 --> 00:35:35,196 Puede caber todo en cualquier lugar... 548 00:35:35,446 --> 00:35:37,571 ¡Excepto un niño dentro de ella! 549 00:35:45,279 --> 00:35:46,946 ¿Cuándo veré tu obituario? 550 00:35:59,071 --> 00:36:02,654 Navegación y Comunicación... ¡Kritika Agarwal! 551 00:36:03,071 --> 00:36:06,362 Señora, manos siempre. en las posiciones 10 y 2! 552 00:36:06,946 --> 00:36:08,362 - ¡Manos al volante! - ¡10! 10! 553 00:36:08,696 --> 00:36:09,321 10! 554 00:36:09,362 --> 00:36:10,362 ¡10 y 2 posiciones! 555 00:36:10,904 --> 00:36:11,987 ¡Está bien, listo! 556 00:36:12,529 --> 00:36:13,862 No tiene experiencia misionera. 557 00:36:14,265 --> 00:36:15,336 Ella no tiene experiencia, señor. 558 00:36:15,529 --> 00:36:17,696 Señora, no se incline hacia adelante. ¡Recostarse! 559 00:36:17,779 --> 00:36:19,654 - ¿Cómo voy a ver...? - ¡Atrás, atrás! 560 00:36:20,362 --> 00:36:21,571 Ahora siga recto. 561 00:36:21,821 --> 00:36:22,821 ¡Bueno! 562 00:36:23,237 --> 00:36:27,071 Ese es el acelerador, presiona el embrague y ponerlo en tercera velocidad. 563 00:36:27,571 --> 00:36:28,571 ¡Bueno! 564 00:36:28,654 --> 00:36:30,279 ¡Mirar adelante! 565 00:36:30,696 --> 00:36:31,696 ¡Soy! 566 00:36:32,112 --> 00:36:33,472 No apartes la vista del camino. 567 00:36:33,654 --> 00:36:34,854 Ahora ponlo en cuarta velocidad... 568 00:36:35,112 --> 00:36:36,529 - ¿Cuarta marcha? - Sí. 569 00:36:36,904 --> 00:36:37,904 Adelante... 570 00:36:44,886 --> 00:36:46,446 Lo siento... 571 00:36:52,328 --> 00:36:53,328 Neha. S. 572 00:36:54,445 --> 00:36:55,446 ¿De dónde eres? 573 00:36:55,779 --> 00:36:58,446 Lucknow No se cocina carne en la casa. 574 00:36:58,696 --> 00:36:59,737 Las puertas cierran a las 10. 575 00:36:59,821 --> 00:37:03,696 No hay problema, señor. Vi los detalles en línea, lo sé. 576 00:37:04,696 --> 00:37:06,487 Sin novios. 577 00:37:06,571 --> 00:37:07,691 Ese problema no estará ahí. 578 00:37:07,987 --> 00:37:10,446 Veinte mil de alquiler. Depósito de cien mil. 579 00:37:11,362 --> 00:37:12,196 ¿Aceptarás un cheque? 580 00:37:12,279 --> 00:37:13,446 Sí. No lo cruces. 581 00:37:14,112 --> 00:37:18,237 Neha ji, dame tu nombre completo y dirección permanente 582 00:37:18,321 --> 00:37:19,196 y haré que se haga el acuerdo. 583 00:37:19,321 --> 00:37:19,946 Neha Siddiqui. 584 00:37:20,071 --> 00:37:22,112 Número 73, Gomti Nagar Lucknow... ¿Siddiqui? 585 00:37:22,529 --> 00:37:23,112 Sí. 586 00:37:23,237 --> 00:37:24,237 ¿Eres musulmán? 587 00:37:24,321 --> 00:37:25,321 Sí. 588 00:37:26,529 --> 00:37:29,404 Hoy es martes... 589 00:37:29,946 --> 00:37:30,946 No es un buen día... 590 00:37:31,696 --> 00:37:33,529 fijaremos la fecha por teléfono mañana. 591 00:37:33,987 --> 00:37:36,612 ¡No necesito el cheque hoy! 592 00:37:43,112 --> 00:37:44,112 ¡Se ve bien! 593 00:37:44,612 --> 00:37:45,612 ¡Próximo! 594 00:37:47,821 --> 00:37:48,904 Eka Gandhi. 595 00:37:49,154 --> 00:37:49,862 ¡Ella también...! 596 00:37:49,946 --> 00:37:51,321 Ingeniero de Propulsión. 597 00:38:05,112 --> 00:38:06,112 Levántate y vete 598 00:38:06,446 --> 00:38:07,571 La criada llegará pronto. 599 00:38:07,946 --> 00:38:10,487 Ella se volverá loca si ve ¡una cara nueva otra vez! 600 00:38:21,529 --> 00:38:24,071 ¡Corte de luz otra vez! ¡Este país apesta! 601 00:38:26,877 --> 00:38:28,321 ¿Cuál es la prisa? 602 00:38:28,529 --> 00:38:30,089 Es un trabajo del gobierno, ¿Adónde irá? 603 00:38:30,154 --> 00:38:32,237 Estoy trabajando aquí para la experiencia de 3 años. 604 00:38:32,321 --> 00:38:34,279 ¡Después de eso volaré a la NASA! 605 00:38:35,446 --> 00:38:36,654 ¿Alguna vez has usado un sari? 606 00:38:37,779 --> 00:38:38,987 Te verás preciosa. 607 00:38:39,529 --> 00:38:41,446 Eres un hombre típico de este país... 608 00:38:41,862 --> 00:38:44,404 Quiere una mujer encarcelada ¡en un sari toda su vida! 609 00:38:44,987 --> 00:38:46,112 ¿Puedes salir ahora, por favor? 610 00:38:46,446 --> 00:38:47,696 ¿Puedes prestarme 5000 dólares? 611 00:38:50,571 --> 00:38:51,611 ¿Es esa tu tarifa por noche? 612 00:38:56,630 --> 00:38:58,591 ¡Parece un club exclusivamente de mujeres! 613 00:38:58,747 --> 00:38:59,904 ¿Disculpe? 614 00:39:00,779 --> 00:39:01,696 No solo... 615 00:39:01,779 --> 00:39:04,404 Si hubiera otro hombre con quien hablar... 616 00:39:05,071 --> 00:39:07,487 ¡Aquí está! Parmeshwar Joshi... 617 00:39:07,529 --> 00:39:10,321 Tu horóscopo es bastante desfavorable. 618 00:39:10,821 --> 00:39:12,529 Los planetas no son alineados a su favor. 619 00:39:12,654 --> 00:39:14,362 Especialmente Marte. 620 00:39:14,779 --> 00:39:16,362 Saturno también pesa abajo sobre ti. 621 00:39:16,446 --> 00:39:21,654 Todas las chicas que conozco se casan a alguien más. 622 00:39:22,487 --> 00:39:23,654 ¿Alguna solución para eso? 623 00:39:23,779 --> 00:39:27,154 Sólo hay una solución... 624 00:39:27,404 --> 00:39:29,321 Tendrás que tener cuidado con Marte. 625 00:39:29,362 --> 00:39:32,071 Manténgase lejos de Marte... 626 00:39:32,321 --> 00:39:35,404 Reza a los 9 dioses Aquí está mi tarjeta. 627 00:39:37,612 --> 00:39:39,904 ¡Una vez más! Ananth Iyengar... 628 00:39:46,487 --> 00:39:48,487 - ¿Llamó Tarun? - No. 629 00:39:49,071 --> 00:39:53,529 Pensé en retirarme temprano y vivir con mi hijo en San Francisco. 630 00:39:54,237 --> 00:40:00,741 Y pasar el resto de mi vida en un país civilizado... 631 00:40:02,862 --> 00:40:04,362 Pero en cambio... 632 00:40:08,075 --> 00:40:10,808 ¿No es un poco joven para esta misión? 633 00:40:11,671 --> 00:40:14,171 ¡Señor, esto es imposible! 634 00:40:15,171 --> 00:40:17,380 ¡Necesitamos un equipo experimentado! Todas estas personas son... 635 00:40:17,505 --> 00:40:22,296 ¿Quién tiene la experiencia de ir? a Marte en ISRO, incluyéndonos a ti y a mí? 636 00:40:22,380 --> 00:40:22,921 Pero señor... 637 00:40:22,963 --> 00:40:26,755 En la final del Mundial de 1983, Las Indias Occidentales tenían a Vivian Richards, 638 00:40:27,255 --> 00:40:30,713 Gordon Greenidge, Malcolm Marshall, Michael Holding, 639 00:40:30,963 --> 00:40:35,963 Andy Roberts, Joel Garner, Jefferey Dujon, Clive Lloyd... 640 00:40:36,005 --> 00:40:37,505 ¿Y lo tuvimos? 641 00:40:37,796 --> 00:40:41,671 Kapil Dev también podría haberlo contado los seleccionadores, 'esto es imposible... 642 00:40:42,796 --> 00:40:47,880 Quiero a Allan Border, Dennis Lillee, Ian Botham, Imran Khan...' 643 00:40:48,713 --> 00:40:50,963 El mundo entero estaba Seguro que el equipo indio... 644 00:40:51,046 --> 00:40:53,546 ¡No tenía ninguna posibilidad de ganar la Copa del Mundo! 645 00:40:53,963 --> 00:40:57,171 Entonces no tuvimos presión ganar o miedo a perder. 646 00:40:57,796 --> 00:40:59,838 Simplemente fuimos y jugamos nuestro juego. 647 00:41:00,796 --> 00:41:01,796 ¡Y ganamos! 648 00:41:03,570 --> 00:41:04,570 Lo mismo, lo mismo. 649 00:41:05,088 --> 00:41:06,088 Deportes y ciencia. 650 00:41:06,296 --> 00:41:07,296 ¿Sarcasmo? 651 00:41:07,671 --> 00:41:09,296 - ¡Sarcasmo! - ¿Departamento de Marte? 652 00:41:09,921 --> 00:41:11,880 Eso creemos... ¡Ven! 653 00:41:13,380 --> 00:41:14,630 Buenos días señor... 654 00:41:14,796 --> 00:41:17,213 Lo siento, tuve que ve al templo hoy... 655 00:41:17,588 --> 00:41:19,963 Ofrenda del templo... 656 00:41:22,296 --> 00:41:24,671 Vas al templo todos los días... 657 00:41:24,755 --> 00:41:26,505 ¿O fuiste porque es tu primer día? 658 00:41:26,880 --> 00:41:27,713 No señor... 659 00:41:27,838 --> 00:41:30,005 ¡Rezar para que este sea mi último día! 660 00:41:30,296 --> 00:41:34,130 Lo siento señor, ¡pero no puedo trabajar aquí! 661 00:41:35,046 --> 00:41:36,046 ¿No te gusta Tara? 662 00:41:36,130 --> 00:41:38,963 ¡No, no! Soy un gran admirador de ustedes dos... 663 00:41:39,255 --> 00:41:41,046 ¿Cómo voy a decir esto...? 664 00:41:41,171 --> 00:41:43,171 Pruébalo con tu boca... Es una buena opción. 665 00:41:47,671 --> 00:41:49,171 Soy virgen señor. 666 00:41:49,588 --> 00:41:50,981 No he podido casarme. 667 00:41:51,005 --> 00:41:53,963 Incluso las mujeres de Bangkok míreme y huya, señor... 668 00:41:54,171 --> 00:41:55,213 ¿Qué? 669 00:41:56,130 --> 00:41:57,171 Nada, los chicos hablan... 670 00:41:57,505 --> 00:41:59,963 Marte se cierne sobre mi cabeza, señor. 671 00:42:00,296 --> 00:42:04,255 Un sacerdote me dijo que me mantuviera alejado de Marte 672 00:42:04,755 --> 00:42:07,255 y aquí estamos intentando para acercarme a él... 673 00:42:07,637 --> 00:42:08,637 Señor. 674 00:42:09,755 --> 00:42:12,046 Departamento de Propulsión de Eka Gandhi. 675 00:42:24,296 --> 00:42:25,296 Señor... 676 00:42:29,755 --> 00:42:30,755 ¡Buen día! 677 00:42:32,630 --> 00:42:33,630 Krítika Agarwal. 678 00:42:36,296 --> 00:42:38,255 Por cierto, la oficina comienza a las 9 am... 679 00:42:50,421 --> 00:42:52,088 - ¿Disculpe? - ¡Por favor entra! 680 00:42:52,630 --> 00:42:53,630 ¿Neha? 681 00:42:54,088 --> 00:42:55,088 Aquí... 682 00:42:55,338 --> 00:42:57,546 Detalles del proyecto, puedes revisarlos. 683 00:43:00,046 --> 00:43:02,796 - ¿Lo siento señora, Varsha? - Sí 684 00:43:08,963 --> 00:43:10,880 ¡Bangalore está en ruinas! 685 00:43:11,005 --> 00:43:13,338 Sin gestión del tráfico, nada. 686 00:43:13,588 --> 00:43:16,338 En 1976 cuando yo... 687 00:43:16,671 --> 00:43:19,880 Por favor siéntate aquí... Por favor venga, señor. 688 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 ¿Qué estás haciendo? 689 00:43:55,380 --> 00:43:57,380 Intentando llegar de la Tierra a Marte... 690 00:43:57,505 --> 00:43:58,755 ¿A qué distancia está de la Tierra? 691 00:44:00,046 --> 00:44:01,713 Casi 60 millones de kilómetros. 692 00:44:02,088 --> 00:44:03,088 ¡Qué! 693 00:44:04,421 --> 00:44:06,546 Un cohete puede llevarnos allí en 11 meses. 694 00:44:07,255 --> 00:44:09,005 ¡Oh, entonces estás haciendo un cohete! 695 00:44:09,338 --> 00:44:10,338 No. 696 00:44:10,630 --> 00:44:11,630 Hay un cohete. 697 00:44:12,421 --> 00:44:13,421 PSLV. 698 00:44:14,380 --> 00:44:17,796 PSLV... El mismo cohete nos llevó a la luna hace 2 años no? 699 00:44:18,505 --> 00:44:20,255 ¡No está mal, lo recuerdas! 700 00:44:20,630 --> 00:44:25,296 Sí, ahora queremos enviar un satélite en órbita alrededor de Marte. 701 00:44:26,046 --> 00:44:27,046 Entonces, ¿cuál es el problema? 702 00:44:27,546 --> 00:44:28,546 ¡Ponlo y envíalo! 703 00:44:29,880 --> 00:44:31,171 ¡Ojalá fuera así de fácil! 704 00:44:32,380 --> 00:44:33,671 La luna es más fácil. 705 00:44:34,213 --> 00:44:36,338 Se encuentra dentro de la tierra. fuerza gravitacional... 706 00:44:37,963 --> 00:44:40,713 Para llegar a Marte tenemos para superar esta fuerza. 707 00:44:48,671 --> 00:44:50,005 Dame eso. 708 00:44:50,880 --> 00:44:52,963 Ve a pararte en la esquina 709 00:44:53,255 --> 00:44:54,921 Soy la Tierra. ¿Y tú? 710 00:44:55,130 --> 00:44:56,130 ¡Tu hijo! 711 00:44:57,505 --> 00:45:00,005 - ¡Tú eres mi Marte! ¿Bueno? - Bueno. 712 00:45:00,171 --> 00:45:01,296 Yo-yo es satélite. 713 00:45:01,380 --> 00:45:02,546 - ¿Bueno? - ¡Bueno! 714 00:45:02,671 --> 00:45:05,380 El PSLV sólo puede tomar El satélite hasta aquí. 715 00:45:05,838 --> 00:45:07,963 Pero la gravedad de la tierra No dejará ir el satélite. 716 00:45:08,171 --> 00:45:09,691 Lo hará girar así, en órbita. 717 00:45:09,755 --> 00:45:10,963 ¡Mamá, cuidado, se romperá! 718 00:45:11,130 --> 00:45:12,255 ¡Eso es lo que queremos! 719 00:45:12,838 --> 00:45:16,671 Aumenta la fuerza cada vez... 720 00:45:17,088 --> 00:45:19,046 ¡Hasta que se desprende de él! 721 00:45:21,088 --> 00:45:22,421 ¡Bien hecho! 722 00:45:24,338 --> 00:45:26,421 Si Marte atrapa nuestro satélite de la misma manera... 723 00:45:27,130 --> 00:45:28,130 entonces ¡trabajo hecho! 724 00:45:28,255 --> 00:45:29,296 ¿Cómo lo atrapará Marte? 725 00:45:29,380 --> 00:45:31,296 Al igual que la Tierra, Marte también tiene gravedad. 726 00:45:31,713 --> 00:45:34,296 Captará el satélite. y haz que gire a su alrededor. 727 00:45:34,838 --> 00:45:39,213 Y el satélite dinos si hay agua... 728 00:45:39,338 --> 00:45:42,505 minerales, posibilidades de vida, etc. en Marte. 729 00:45:42,713 --> 00:45:44,353 El país se beneficiará enormemente de esto! 730 00:45:45,130 --> 00:45:46,380 ¡Qué técnica! 731 00:45:47,130 --> 00:45:48,410 ¿Alguien ha ido por este camino antes? 732 00:45:48,671 --> 00:45:50,005 ¡Esa es la alegría! 733 00:45:50,296 --> 00:45:52,046 Ser el primero. ¡Ser original! 734 00:45:52,796 --> 00:45:55,630 Deberías inspirarte en los demás, aprende de ellos... 735 00:45:56,046 --> 00:45:58,505 pero encuentra tu propio camino. 736 00:45:59,671 --> 00:46:02,505 Toma tu campo, Mire a AR Rahman. 737 00:46:03,671 --> 00:46:06,505 Icono original! ¡Ha encontrado su propio camino! 738 00:46:10,755 --> 00:46:14,213 Para llegar a Marte, Necesitamos 1500 kg de combustible. 739 00:46:14,588 --> 00:46:16,250 Y estás diciendo el total peso del satélite... 740 00:46:16,274 --> 00:46:18,005 ¡No debe exceder los 1350 kg! 741 00:46:18,188 --> 00:46:19,588 ¿Cómo? 742 00:46:19,688 --> 00:46:20,963 Tenemos que reducir el combustible. 743 00:46:27,880 --> 00:46:29,963 El peso del combustible no puede exceder esto. 744 00:46:31,005 --> 00:46:32,213 Encontremos una manera. 745 00:46:33,921 --> 00:46:34,630 ¿De qué manera? 746 00:46:34,755 --> 00:46:37,005 Con tan poco combustible ni siquiera ¡Cruza Bangladesh! 747 00:46:38,255 --> 00:46:39,796 ¡Están jugando con Marte! 748 00:46:39,963 --> 00:46:41,713 Quién sabe qué pasará... 749 00:46:42,796 --> 00:46:43,921 Huyamos de aquí. 750 00:46:46,588 --> 00:46:47,588 ¡Señor! 751 00:46:48,546 --> 00:46:51,005 Tenemos que llegar a Marte antes de que te retires. 752 00:46:51,130 --> 00:46:53,963 Necesitas sangre joven para un duro ¡Misión como esta, señor! 753 00:46:54,505 --> 00:46:57,213 - Mi presión arterial está baja... - ¿Cuál es tu edad? 754 00:46:57,671 --> 00:46:58,671 45? 755 00:46:58,880 --> 00:47:00,505 59! 756 00:47:00,921 --> 00:47:02,005 ¿Qué estás diciendo? 757 00:47:02,380 --> 00:47:03,671 59? 758 00:47:03,755 --> 00:47:05,671 ¡No pareces tener más de 45 años! 759 00:47:05,963 --> 00:47:08,963 ¡Estás brillando! ¿Cuál es tu secreto? 760 00:47:10,755 --> 00:47:12,005 Es por mi estricta dieta. 761 00:47:12,088 --> 00:47:14,088 ¡Desacelerar! Me cansarás. 762 00:47:14,383 --> 00:47:16,421 Señor, si algo pasa mal con el satelite... 763 00:47:16,546 --> 00:47:19,713 tomará 24 minutos para que nuestro comando llegue hasta allí. 764 00:47:19,773 --> 00:47:21,505 Para entonces, el daño ya estará hecho. 765 00:47:21,713 --> 00:47:23,796 El satélite solo tiene que repararse solo 766 00:47:23,921 --> 00:47:28,046 y nunca lo hemos intentado programación tan compleja antes. 767 00:47:28,148 --> 00:47:29,213 ¿No es emocionante? 768 00:47:29,630 --> 00:47:30,630 ¡Será nuestra primera vez! 769 00:47:31,255 --> 00:47:32,338 Vamos a hacerlo. 770 00:47:34,588 --> 00:47:35,588 ¡Kritika! 771 00:47:36,213 --> 00:47:40,838 Señora, sólo Estados Unidos y Rusia tienen antenas satelitales de alta resistencia... 772 00:47:40,921 --> 00:47:43,713 para la comunicación entre Marte y nosotros. 773 00:47:44,338 --> 00:47:47,338 Ya que estamos cortos de tiempo, ¿los pido? 774 00:47:48,171 --> 00:47:50,630 En casa, ¿pides comida a ¿Afuera todos los días? 775 00:47:51,713 --> 00:47:55,005 Si ordenamos todo desde afuera ¿Cómo encajará en nuestro presupuesto? 776 00:47:56,046 --> 00:47:57,713 Toma, sigue esto. 777 00:47:58,755 --> 00:48:03,213 Para estudiar Marte necesitamos cámaras infrarrojas, Cámaras ultravioleta, sensores, ¡todo! 778 00:48:03,421 --> 00:48:05,755 solo me estas dando suficiente espacio para una lente. 779 00:48:05,880 --> 00:48:07,046 ¿Cómo encajaré todo? 780 00:48:07,213 --> 00:48:10,963 Una persona que puede caber mucho. de la ciencia en un espacio pequeño se llama... 781 00:48:11,546 --> 00:48:13,338 ¡Un científico espacial! 782 00:48:13,713 --> 00:48:15,213 ¡Piensa, innova! 783 00:48:15,671 --> 00:48:17,005 Sí, he tomado la medicina. 784 00:48:17,588 --> 00:48:18,880 Regresaré a las cinco. 785 00:48:18,963 --> 00:48:20,171 Sí, dímelo. 786 00:48:21,713 --> 00:48:22,713 ¿Ocupado? 787 00:48:23,380 --> 00:48:27,713 Para encajar en el PSLV, si tenemos make el satélite ligero... 788 00:48:27,838 --> 00:48:30,380 tendremos que reducir su tamaño... 789 00:48:31,046 --> 00:48:35,171 ¿Cómo instalaremos cámaras, sensores, transpondedores...? 790 00:48:36,421 --> 00:48:38,088 Necesitamos todos los instrumentos, señora. 791 00:48:39,130 --> 00:48:42,046 No vamos a ir a Marte sólo para rodearlo... 792 00:48:42,880 --> 00:48:44,320 Necesitamos hacer un detallado estudio de ello! 793 00:48:45,796 --> 00:48:48,046 Sé por qué estamos Voy a Marte. Gracias. 794 00:48:49,546 --> 00:48:51,963 Si todo pudiera caber fácilmente... 795 00:48:52,588 --> 00:48:54,338 ¿Por qué necesitamos ¿Un diseñador de satélites? 796 00:48:55,088 --> 00:48:56,380 No pienses en pequeño. 797 00:48:56,796 --> 00:48:57,963 Haz las cosas pequeñas. 798 00:48:58,421 --> 00:48:59,421 ¡Miniaturizar! 799 00:49:00,671 --> 00:49:03,338 Sólo tenemos 8 mil millones para hacer realidad esta misión 800 00:49:03,505 --> 00:49:05,421 entonces necesitamos comenzar con lo básico. 801 00:49:05,671 --> 00:49:08,880 Desde... Rakesh... ¡Por favor quédate sentado! 802 00:49:09,171 --> 00:49:11,505 Acabo de hablar con el ministro. 803 00:49:11,671 --> 00:49:13,421 Quizás tengamos que posponer esta misión. 804 00:49:13,625 --> 00:49:14,921 Lo lamento. 805 00:49:15,588 --> 00:49:16,338 No entiendo... 806 00:49:16,421 --> 00:49:21,421 El gobierno es muy Feliz con nuestra misión a Marte. 807 00:49:22,421 --> 00:49:24,505 Pero no están dispuestos para darnos dinero extra. 808 00:49:25,005 --> 00:49:30,963 No tienen problema si Hacemos esto dentro del presupuesto anual de ISRO. 809 00:49:31,046 --> 00:49:33,796 ¿Cómo puedo sacar Rs. 8 mil millones... 810 00:49:33,880 --> 00:49:37,088 de un proyecto en marcha y dar ¿A la misión a Marte? 811 00:49:38,088 --> 00:49:41,296 ¿Alguna vez hemos recibido un centavo extra? para alguna de las misiones de ISRO? 812 00:49:42,130 --> 00:49:44,255 Lo siento. 813 00:49:44,368 --> 00:49:48,255 Señor, Maven de la NASA tiene un presupuesto de Rs. 60 mil millones... 814 00:49:48,671 --> 00:49:50,713 sólo hemos pedido Rs. 8 mil millones... 815 00:49:50,796 --> 00:49:52,796 Mire la diferencia señor, ¡no hay comparación! 816 00:49:53,088 --> 00:49:57,005 Para 1.200 millones de personas es sólo el costo de una taza de té. 817 00:49:57,380 --> 00:49:58,963 ¡Tenemos que hacerlo por nuestro país señor! 818 00:49:59,671 --> 00:50:01,546 ¡Intentémoslo de nuevo! 819 00:50:01,755 --> 00:50:05,587 Lo entiendo... confía en mí, He hecho lo mejor que he podido. 820 00:50:06,255 --> 00:50:07,296 ¡Lo lamento! 821 00:50:24,963 --> 00:50:26,255 ¡Mala suerte señor! 822 00:50:29,213 --> 00:50:31,046 en realidad estaba muy Estoy emocionado por ello, señora. 823 00:50:32,088 --> 00:50:33,213 Lo siento... 824 00:50:35,046 --> 00:50:37,880 Si estuviéramos en la NASA, el presupuesto sería nunca ha sido un problema. 825 00:50:39,963 --> 00:50:40,963 Señor. 826 00:50:41,338 --> 00:50:43,630 Lo siento, señor. Lo siento, señora... 827 00:50:44,005 --> 00:50:45,963 Fue realmente Proyecto interesante, señor. 828 00:50:46,671 --> 00:50:47,671 Lo siento... 829 00:50:50,546 --> 00:50:53,713 Ambos deberían conseguir Tus horóscopos revisados. 830 00:51:01,588 --> 00:51:04,088 En 1983, si le hubieran dicho a Kapil Dev. 831 00:51:04,171 --> 00:51:06,963 "Lo siento, no hay dinero para billetes de avión a Londres..." 832 00:51:08,421 --> 00:51:10,088 ¿Cómo habría ganó el mundial? 833 00:51:12,338 --> 00:51:13,338 ¡No puedo creer esto! 834 00:51:22,171 --> 00:51:24,505 El nuevo Sufiyaana. ¡Sufí! 835 00:51:24,755 --> 00:51:26,546 ¡Tu hijo está tocando en un grupo sufí! 836 00:51:27,005 --> 00:51:29,963 Mamá, hoy es el cumpleaños de Priya. Llegaré tarde. 837 00:51:30,046 --> 00:51:31,046 ¿Qué? 838 00:51:31,088 --> 00:51:33,963 Estoy pensando en dimitir... ¿Qué? ¿Por qué? 839 00:51:34,130 --> 00:51:35,130 ¿En realidad? 840 00:51:35,338 --> 00:51:36,671 Tenías razón, Sunil. 841 00:51:37,213 --> 00:51:39,213 Quizás simplemente me obsesioné con mi trabajo. 842 00:51:40,963 --> 00:51:41,963 ¿Vamos a Ooty? 843 00:51:42,380 --> 00:51:43,380 ¿Ocio? 844 00:51:43,796 --> 00:51:45,796 ¡Sí! Vamos. 845 00:51:45,963 --> 00:51:47,713 ¿Qué están planeando sin mí? 846 00:51:48,005 --> 00:51:49,005 ¡Papá, nos vamos a Ooty! 847 00:51:49,088 --> 00:51:50,671 ¡Tendré que pensarlo! 848 00:51:50,838 --> 00:51:52,088 A partir de hoy escucharás... 849 00:51:52,296 --> 00:51:53,505 ¡Tú y ese idiota! 850 00:51:54,921 --> 00:51:57,281 Me pregunto si está escribiendo. ¡De izquierda a derecha o de derecha a izquierda! 851 00:51:57,713 --> 00:51:59,546 ¡Papá, el urdu es el idioma de los poetas! 852 00:51:59,963 --> 00:52:01,546 - ¡Sin modales! - ¡Está bien chicos! Dilip, 853 00:52:01,963 --> 00:52:03,130 todos nos vamos a Ooty... 854 00:52:03,963 --> 00:52:06,088 - ¿Ooty? - ¡Sí, Ooty! 855 00:52:06,630 --> 00:52:07,713 Mamá, ¿qué pasa con Marte? 856 00:52:08,671 --> 00:52:10,213 ¡Tu madre va a dejar su trabajo! 857 00:52:10,546 --> 00:52:12,255 ¡Qué! Mamá... 858 00:52:13,380 --> 00:52:14,588 ¡No escuches a este tipo! 859 00:52:14,796 --> 00:52:16,963 ¡No dejes tu trabajo! ¡Morirás! 860 00:52:17,796 --> 00:52:20,671 Si no es Marte, está Mercurio. Júpiter, Plutón... 861 00:52:20,880 --> 00:52:21,963 Te daré algunas ideas. 862 00:52:22,546 --> 00:52:23,796 ¡Sé que el espacio es tu vida! 863 00:52:23,963 --> 00:52:26,046 Y de todos modos no puedo ven a Ooty y todo... 864 00:52:26,130 --> 00:52:27,963 - ¿Por qué? - Tengo que terminar mi canción. 865 00:52:28,130 --> 00:52:29,505 Qawwali, ¿eh? 866 00:52:29,921 --> 00:52:31,046 ¡Haz las malditas maletas! 867 00:52:31,588 --> 00:52:33,046 Me gustaría agradecerles a todos... 868 00:52:33,130 --> 00:52:36,046 Lo siento, irrumpir señor Oh Dios, no él. 869 00:52:36,130 --> 00:52:37,130 ¡Rakesh! 870 00:52:37,671 --> 00:52:38,713 Señor, ¿qué es esto? 871 00:52:39,171 --> 00:52:40,255 ¿Puedo tomar prestado esto? 872 00:52:40,671 --> 00:52:41,671 Gracias. 873 00:52:44,255 --> 00:52:48,921 El primer intento de China de ir a Marte no tiene éxito. 874 00:52:48,963 --> 00:52:52,171 Con la ayuda de un cohete procedente de Rusia, 875 00:52:52,255 --> 00:52:54,055 China quería enviar su satélite al espacio. 876 00:52:54,213 --> 00:52:56,630 Pero el cohete ruso le dio a China un shock 877 00:52:56,880 --> 00:52:59,213 y antes de que pudiera cruzar la órbita de la Tierra, explotó. 878 00:52:59,296 --> 00:53:01,005 ¡No pudieron cruzar el cinturón de Van Allen! 879 00:53:01,421 --> 00:53:03,546 China quería ser primera en Asia para ir a Marte! 880 00:53:03,921 --> 00:53:06,880 Los chinos deben tener utilizó su "ciencia de los fideos" 881 00:53:07,296 --> 00:53:09,171 ¡Como tenemos nuestra "ciencia pobre"! 882 00:53:10,505 --> 00:53:13,296 Señor... China llegó a la luna antes que nosotros. 883 00:53:13,796 --> 00:53:15,796 Pero esta es nuestra oportunidad ¡Para llegar a Marte antes que ellos! 884 00:53:15,880 --> 00:53:17,213 No esperemos señor... 885 00:53:17,296 --> 00:53:18,456 ¡Pero no tenemos el presupuesto! 886 00:53:18,505 --> 00:53:19,713 ¡Tenemos el presupuesto señor! 887 00:53:20,796 --> 00:53:21,838 Tenemos el presupuesto. 888 00:53:24,588 --> 00:53:28,880 También íbamos a usar este mismo PHOBOS. Cohete ruso para la misión Chandrayan 2 889 00:53:29,213 --> 00:53:31,171 y ahora todos lo sabemos. 890 00:53:31,630 --> 00:53:32,671 Fobos es un fracaso 891 00:53:33,046 --> 00:53:35,327 lo que significa que pondremos nuestro ¡Colaboración rusa en suspenso! 892 00:53:35,380 --> 00:53:38,130 Supongamos que detenemos a Chandrayan 2 por ahora... 893 00:53:38,213 --> 00:53:41,755 ¡Guau! No podemos cancelar este programa ahora! 894 00:53:42,505 --> 00:53:43,963 Estamos casi a mitad de camino. 895 00:53:44,630 --> 00:53:47,421 Sugiero que hablemos con la NASA, Traigamos a la NASA. 896 00:53:47,546 --> 00:53:52,046 Pueden pasar al menos 2 años hasta una nueva colaboración con nadie más. 897 00:53:52,546 --> 00:53:56,921 Entonces, Rakesh, asume posponemos Chandrayaan 2 898 00:53:56,963 --> 00:54:01,755 pero esa misión sólo tiene Rs. 4 mil millones restantes 899 00:54:01,963 --> 00:54:03,671 y necesitas Rs. 8 mil millones... 900 00:54:04,213 --> 00:54:06,630 ¿De dónde sacaremos el dinero? Es imposible. 901 00:54:08,671 --> 00:54:09,921 ¿Puedo usarlo de nuevo? 902 00:54:10,880 --> 00:54:12,005 ¿Qué está pasando? 903 00:54:12,380 --> 00:54:15,255 ¿Teníamos el dinero? para hacer nuestro primer cohete? 904 00:54:17,005 --> 00:54:18,046 Lo hicimos así. 905 00:54:19,255 --> 00:54:21,255 ¿Sabes quiénes son estos dos? 906 00:54:23,588 --> 00:54:25,963 ¡Este es Abdul Kalamji! Nuestro ex presidente. 907 00:54:26,546 --> 00:54:28,588 ¿Y sabes quién está a su lado? 908 00:54:29,838 --> 00:54:31,088 No es tan imposible. 909 00:54:32,505 --> 00:54:34,296 ¡Ahí está, nuestro director! 910 00:54:35,338 --> 00:54:37,272 Si no hubiésemos hecho el cohete de esta manera, ese día... 911 00:54:37,296 --> 00:54:39,939 Como no había dinero para un camión, Si no lo hubieran llevado pieza por pieza 912 00:54:39,963 --> 00:54:42,338 en bicicletas y carros de bueyes... 913 00:54:42,421 --> 00:54:46,213 lo monté en un viejo iglesia en Kerala... 914 00:54:46,296 --> 00:54:49,713 y lanzó el primer cohete de la India con éxito desde un campo cercano... 915 00:54:49,838 --> 00:54:51,755 ¿Existiría ISRO hoy? 916 00:54:52,338 --> 00:54:53,546 ¿Estaríamos aquí? 917 00:54:54,796 --> 00:54:55,796 ¡Imposible! 918 00:54:57,005 --> 00:55:00,713 Señor, no estoy seguro de cómo lo haremos. pero lo haremos... 919 00:55:01,921 --> 00:55:02,921 Tenemos que hacerlo señor. 920 00:55:03,963 --> 00:55:08,005 Para mí ISRO no ha sido india. Organización de Investigación Espacial... 921 00:55:08,088 --> 00:55:11,963 siempre ha sido imposible ¡Organización de Investigación Espacial! 922 00:55:12,255 --> 00:55:14,213 ¡Un sueño que puede ser realidad! 923 00:55:14,505 --> 00:55:16,213 ¡Ay dios mío! 924 00:55:17,338 --> 00:55:20,338 Si solo sueños y emociones ¡Podría impulsarnos a otro planeta! 925 00:55:22,421 --> 00:55:25,630 Señor, tenemos que pensar esto con mucho cuidado. 926 00:55:26,338 --> 00:55:28,588 ¡No nos apresuremos o fracasaremos! 927 00:55:28,963 --> 00:55:30,630 ¿Y si lo logramos? 928 00:55:32,213 --> 00:55:33,546 Señor, con todo respeto, 929 00:55:34,588 --> 00:55:36,963 tengo que decirte que como están las cosas ahora mismo 930 00:55:38,713 --> 00:55:42,671 las posibilidades de esta misión Los que tienen éxito son menos del 1%. 931 00:55:43,005 --> 00:55:44,421 ¿Alguien puede desafiar eso? 932 00:55:45,505 --> 00:55:46,546 Descanso mi caso. 933 00:55:52,880 --> 00:55:57,963 Hola, señor Kalam, ¿cómo está? Señor. 934 00:55:58,338 --> 00:56:01,421 Algunas personas importantes importadas están diciendo... 935 00:56:01,546 --> 00:56:05,546 Las posibilidades de la misión a Marte Los que tienen éxito no son ni siquiera el 1%. 936 00:56:09,046 --> 00:56:12,963 ¿En serio, señor? Está bien, señor... 937 00:56:13,130 --> 00:56:14,650 Señor, espere un minuto durante 5 minutos, señor. 938 00:56:14,838 --> 00:56:16,046 ¡Sí, señor! 939 00:56:17,546 --> 00:56:21,546 Señor, señor Abdul Kalam, ya sabe, ex presidente de ISRO, ex presidente de país. 940 00:56:22,213 --> 00:56:23,296 Él te está desafiando. 941 00:56:23,588 --> 00:56:27,921 Está diciendo "hombre importado, hombre importado". 942 00:56:28,546 --> 00:56:34,088 Si hay incluso una probabilidad del 0,000001% Podemos llegar a Marte antes que China. 943 00:56:34,130 --> 00:56:37,880 cierra la boca y deja que suceda. 944 00:56:39,296 --> 00:56:40,296 ¿En serio, señor? 945 00:56:40,713 --> 00:56:42,963 ¿Eso también debería decir? 946 00:56:43,171 --> 00:56:47,796 También está diciendo "Sueña no es lo que ves mientras duermes..." 947 00:56:48,005 --> 00:56:51,046 El sueño es algo que ¡No te deja dormir!" 948 00:56:52,255 --> 00:56:53,880 ¡Señor, se lo dije! 949 00:56:54,796 --> 00:56:57,505 Señor, ¿podría hablar con su viejo amigo? 950 00:56:59,296 --> 00:57:01,505 Lo entiendo, señor. ¡Estás ocupado! 951 00:57:01,755 --> 00:57:03,338 ¡Gracias señor! 952 00:57:05,755 --> 00:57:07,838 ¿Qué es tan gracioso? ¡Es un chiste muy malo! 953 00:57:07,921 --> 00:57:13,338 Señor Rupert, cada logro científico ¡Alguna vez fue considerado una broma! 954 00:57:14,796 --> 00:57:19,213 Si le decimos al gobierno que estamos posponiendo Chandrayaan 2... 955 00:57:19,380 --> 00:57:24,921 y no gastar el resto Rs. 4 mil millones este año financiero... 956 00:57:24,963 --> 00:57:26,921 ¡Le devolverán el dinero! 957 00:57:28,296 --> 00:57:29,296 Rakesh - ¡Señor! 958 00:57:29,546 --> 00:57:31,338 Tenemos la oportunidad de crear historia. 959 00:57:32,213 --> 00:57:35,755 Si puedes lograrlo en Rs. 4 mil millones, ¡Vamos a hacerlo! 960 00:57:36,796 --> 00:57:37,796 ¡Gracias señor! 961 00:57:37,963 --> 00:57:40,588 Señor Padmanabhan, señor Anirudhh... 962 00:57:40,713 --> 00:57:45,921 Dr. Kamath, le pido que venga. adelante y dale tu tiempo. 963 00:57:45,963 --> 00:57:49,255 ¡Señor! Estos son mis mejores chicos ¡No puedo prescindir de ellos! 964 00:57:49,338 --> 00:57:50,963 - ¡Cálmate, loro! - ¿Qué? 965 00:57:51,088 --> 00:57:52,630 Lo siento, cálmate Rupert. 966 00:57:53,255 --> 00:57:57,005 Ese equipo central, esos invaluables gemas que escogiste cuidadosamente para mí 967 00:57:57,421 --> 00:57:59,755 envíamelos de vuelta. 968 00:58:00,171 --> 00:58:01,171 ¡Mis mejores deseos! 969 00:58:01,255 --> 00:58:03,088 ¡Muchas gracias! 970 00:58:34,270 --> 00:58:37,228 Envía todo lo que quieras ahora... ¡No hay red en Ooty! 971 00:58:38,353 --> 00:58:39,603 ¡Tiempo en familia! 972 00:58:42,687 --> 00:58:43,812 Hola. 973 00:58:44,687 --> 00:58:45,937 ¿Sí, señor? 974 00:58:47,562 --> 00:58:48,562 Bueno... 975 00:58:49,770 --> 00:58:51,353 ¿En realidad? 976 00:58:52,687 --> 00:58:54,645 Rs. 4 mil millones... ¿Cómo? 977 00:59:00,270 --> 00:59:05,145 Creo que tenemos que cancelar Ooty... ¡Qué! 978 00:59:05,312 --> 00:59:06,853 ¡Sí! ¡Inshallah! 979 00:59:07,062 --> 00:59:08,187 ¡Callarse la boca! 980 00:59:09,353 --> 00:59:12,395 Su FIV es exitosa. Felicidades... 981 00:59:12,478 --> 00:59:14,270 ¡Vas a ser madre! 982 00:59:16,978 --> 00:59:20,187 Llama a tu madre. ella será más feliz que nosotros. 983 00:59:20,937 --> 00:59:22,687 No le digamos... 984 00:59:22,853 --> 00:59:25,478 Ella pensará que hicimos esto por culpa de ella. 985 00:59:25,687 --> 00:59:26,978 Vivek, no seas tonto. 986 00:59:27,395 --> 00:59:30,228 Tomamos la decisión porque ¡La misión a Marte fue cancelada! 987 00:59:30,520 --> 00:59:32,520 De lo contrario, cualesquiera que sean sus burlas... 988 00:59:32,687 --> 00:59:34,645 nunca hubiéramos el momento de tener un bebé. 989 00:59:37,312 --> 00:59:38,353 Rakesh señor... 990 00:59:42,978 --> 00:59:46,770 Señora, ¿por qué está poniendo en peligro ¿Tantas vidas en el camino? 991 00:59:47,353 --> 00:59:50,020 Viajar a Bangalore es fácil... 992 00:59:50,187 --> 00:59:52,562 hay auto rickshaws, el metro... 993 00:59:52,728 --> 00:59:54,395 ¡Incluso el servicio de autobús ha mejorado! 994 00:59:54,687 --> 00:59:56,437 Pero los hombres no han mejorado. 995 00:59:57,478 --> 00:59:59,353 estoy aprendiendo a impulso para la autodefensa. 996 00:59:59,437 --> 01:00:02,520 En su lugar, aprende Karate o Kung Fu. 997 01:00:05,353 --> 01:00:06,687 ¡Sin teléfonos mientras conduces! 998 01:00:10,520 --> 01:00:11,520 ¿La señora Kritika Agarwal? 999 01:00:11,687 --> 01:00:12,312 ¿Hola? 1000 01:00:12,353 --> 01:00:13,395 Perdón por informarte... 1001 01:00:13,937 --> 01:00:16,603 El teniente Rishi Agarwal ha sido heridos en tiroteos transfronterizos. 1002 01:00:18,562 --> 01:00:20,762 Me alegra informarle que ya esta fuera de peligro... 1003 01:00:22,228 --> 01:00:23,496 Una vez que su condición se estabilice... 1004 01:00:23,520 --> 01:00:25,680 Lo trasladaremos al Comando. ¡Hospital en Bangalore! 1005 01:00:48,103 --> 01:00:49,520 ¿Nos vas a dejar? 1006 01:00:49,585 --> 01:00:51,353 ¿Disculpe? ¿Cómo te atreves a espiar? 1007 01:00:51,728 --> 01:00:54,478 Has estado detrás de mí desde esa misión a Marte. ¡Tan barato! 1008 01:00:55,853 --> 01:00:59,353 Sentarse en ISRO y solicitar unirse ¿La NASA no es barata? 1009 01:01:00,478 --> 01:01:01,812 ¡Eka Gandhi! 1010 01:01:02,353 --> 01:01:05,020 El nombre es 'Gandhi' y quieres ¿Salir de la India? 1011 01:01:07,145 --> 01:01:09,395 ¿Tu papá era un tacaño? escritor de diálogos? 1012 01:01:13,728 --> 01:01:14,728 ¿Hola? 1013 01:01:16,978 --> 01:01:17,978 ¿Hola? 1014 01:01:18,353 --> 01:01:20,228 Ok señora... ¡Está bien! 1015 01:01:24,228 --> 01:01:25,270 ¡Qué! 1016 01:01:25,812 --> 01:01:28,353 La semana pasada dijiste la casa estaba disponible. 1017 01:01:29,519 --> 01:01:30,727 ¿Cuál es el problema? 1018 01:01:31,103 --> 01:01:32,687 ¿Que soy divorciada o mi apellido? 1019 01:01:33,937 --> 01:01:37,853 Él te engañó, pero todavía estás el que busca una casa... 1020 01:01:38,978 --> 01:01:41,520 ¡Deberías haberlo echado! 1021 01:01:41,853 --> 01:01:43,728 Podría haber... 1022 01:01:44,261 --> 01:01:45,581 La casa hubiera sido mía... 1023 01:01:45,848 --> 01:01:48,395 Pero si mi marido me engañó... 1024 01:01:48,478 --> 01:01:51,687 y luego me dio una casa como pago... 1025 01:01:51,770 --> 01:01:54,353 ¿Cómo me llamaría? 1026 01:01:54,853 --> 01:01:55,978 ¡Inteligente! 1027 01:01:56,937 --> 01:01:59,242 ¿Cuánto tiempo puedes permanecer en un albergue? 1028 01:02:05,103 --> 01:02:07,270 ¿Hola? Sí, señor... 1029 01:02:15,562 --> 01:02:16,978 ¿Hola? 1030 01:02:18,937 --> 01:02:21,062 ¡Venir! 1031 01:02:22,937 --> 01:02:23,937 Bueno señor... 1032 01:02:24,687 --> 01:02:26,603 - No puedo ir. - ¿Por qué? 1033 01:02:27,437 --> 01:02:30,353 Si no voy me cancelan mi salario y pensión. 1034 01:02:30,437 --> 01:02:32,520 No es propio de tu hijo ¡Nos envía dinero! 1035 01:02:32,728 --> 01:02:33,728 ¡Bribón! 1036 01:02:34,020 --> 01:02:35,020 Toma esto. 1037 01:02:35,687 --> 01:02:37,270 Con cuidado... 1038 01:02:37,937 --> 01:02:40,187 Asegúrate de donar Rs. 101 en el templo! 1039 01:02:41,062 --> 01:02:42,353 Este es nuestro reloj ahora. 1040 01:02:42,520 --> 01:02:44,603 Tuvimos 24 meses... Hemos desperdiciado 4... 1041 01:02:44,645 --> 01:02:46,228 Ahora nos quedan 20 meses. para su lanzamiento. 1042 01:02:46,395 --> 01:02:51,353 Desde la última vez que nos vimos, sólo uno la cosa ha cambiado... 1043 01:02:51,728 --> 01:02:52,770 ¡El presupuesto del estado! 1044 01:02:53,020 --> 01:02:54,353 ¿Tenemos más fondos? 1045 01:02:54,520 --> 01:02:57,270 ¡No, nuestros fondos se han reducido a la mitad! 1046 01:02:59,062 --> 01:03:02,187 Señor, pidamos algo fuerte. té y lluvia de ideas. 1047 01:03:02,603 --> 01:03:05,395 Llega el dinero para el té. del presupuesto! 1048 01:03:05,520 --> 01:03:07,645 Le sugiero que reduzca su hábitos de consumo de té. 1049 01:03:07,937 --> 01:03:10,770 ¿Qué se supone que debo hacer? 1050 01:03:10,853 --> 01:03:13,054 Señor, usted es ingeniero estructural... 1051 01:03:13,211 --> 01:03:15,937 Eres responsable de hacer el material del satélite es más ligero. 1052 01:03:16,353 --> 01:03:18,853 Más ligero en peso y coste. 1053 01:03:19,353 --> 01:03:20,353 ¡Vamos! 1054 01:03:28,395 --> 01:03:30,395 Por extraño que parezca, ¡La India va a Marte! 1055 01:03:30,853 --> 01:03:32,937 Sí, GSLV es un fracaso. 1056 01:03:33,645 --> 01:03:36,062 Sí, no tenemos un cohete. que nos puede llevar a Marte. 1057 01:03:36,770 --> 01:03:38,728 Sin embargo, ¡nos vamos a Marte! 1058 01:03:44,132 --> 01:03:45,132 ¿Hola? 1059 01:03:47,103 --> 01:03:49,270 Estoy en camino... 1060 01:03:49,770 --> 01:03:50,978 ¡Voy a llegar en unos minutos! 1061 01:03:51,395 --> 01:03:52,687 Kritika, ¿adónde vas? 1062 01:03:55,062 --> 01:03:56,645 Uno ha volado... 1063 01:03:57,437 --> 01:03:58,645 ¡Un portillo abajo! 1064 01:04:06,728 --> 01:04:08,312 Todos los demás están bien... 1065 01:04:28,687 --> 01:04:29,728 ¡Gracias! 1066 01:04:32,770 --> 01:04:35,187 ¡Pedí un dosa, no paratha! 1067 01:04:35,437 --> 01:04:37,145 Eso es una dosa... 1068 01:04:37,353 --> 01:04:38,793 - Es tan espeso... - Muy mal, ¿verdad? 1069 01:04:39,270 --> 01:04:41,032 ¿Por qué? La dosa es muy buena. 1070 01:04:41,149 --> 01:04:42,749 Pero Delhi tiene lo mejor. ¡Comida del sur de la India! 1071 01:04:42,937 --> 01:04:43,562 ¡Verdadero! 1072 01:04:43,687 --> 01:04:45,478 ¡Dosa nació en el sur de la India! 1073 01:04:45,645 --> 01:04:47,312 ¿Qué sabrían ustedes, los indios del norte? 1074 01:04:47,478 --> 01:04:48,687 ¡Consideras el papel como una dosa! 1075 01:04:48,770 --> 01:04:51,020 No voy a discutir contigo... 1076 01:04:51,520 --> 01:04:53,187 Dosas aquí, Pooris allá... 1077 01:04:53,900 --> 01:04:55,145 ¿Qué estamos haciendo? 1078 01:04:55,252 --> 01:04:57,187 ¿Cómo pueden tales atajos llevarnos a Marte? 1079 01:04:57,395 --> 01:05:01,353 En una semana ambos perderán. su entusiasmo... 1080 01:05:01,645 --> 01:05:04,312 La misión se cerrará de nuevo... 1081 01:05:04,523 --> 01:05:06,523 Y luego seguiré mi peregrinación! 1082 01:05:08,228 --> 01:05:09,978 Voy a hablar con ellos. 1083 01:05:11,353 --> 01:05:14,395 No puedo creer esto... 1084 01:05:14,562 --> 01:05:15,312 Buenos días a todos. 1085 01:05:15,562 --> 01:05:16,562 Buenos días señor 1086 01:05:16,728 --> 01:05:19,103 Tara, ¿cómo deberíamos llamar la misión? 1087 01:05:20,048 --> 01:05:21,145 Señor tenemos un problema. 1088 01:05:21,520 --> 01:05:22,853 Varsha está embarazada... 1089 01:05:23,645 --> 01:05:24,645 Necesitamos un reemplazo. 1090 01:05:25,062 --> 01:05:26,062 ¿Por qué? 1091 01:05:26,645 --> 01:05:29,562 Felicitaciones por convertirse ¡una mamá mientras iba a Marte! 1092 01:05:30,770 --> 01:05:31,937 Oye, oye, oye... 1093 01:05:33,066 --> 01:05:34,066 ¡MAMÁ! 1094 01:05:34,353 --> 01:05:36,312 Misión del Orbitador de Marte. 1095 01:05:37,062 --> 01:05:39,103 Nombre fantástico! ¡Gracias Varsha! 1096 01:05:40,728 --> 01:05:43,853 Pero señor, ella cumplirá 6 meses. licencia de maternidad... 1097 01:05:44,395 --> 01:05:45,645 ¿Por qué no puede trabajar? 1098 01:05:46,395 --> 01:05:47,770 Si una científica está embarazada, 1099 01:05:47,853 --> 01:05:50,937 y tiene la oportunidad de liderar el La misión más importante del país... 1100 01:05:51,461 --> 01:05:52,562 ¿Quiénes somos nosotros para detenerla? 1101 01:05:53,860 --> 01:05:54,687 Por supuesto... 1102 01:05:54,812 --> 01:05:57,603 Si ella quiere dejarlo todo... 1103 01:05:57,728 --> 01:06:00,353 quedarse en casa, es su elección. 1104 01:06:01,770 --> 01:06:05,395 Podemos arreglar todo para el bebe aqui... 1105 01:06:06,156 --> 01:06:08,270 Podemos organizar una guardería... 1106 01:06:08,687 --> 01:06:11,853 Tara, déjala decidir si quiere ser mamá... 1107 01:06:12,228 --> 01:06:13,228 o una MAMÁ Mamá! 1108 01:06:13,478 --> 01:06:14,478 Señor... 1109 01:06:14,770 --> 01:06:16,853 ¿Puedo tomarme medio día libre? 1110 01:06:18,211 --> 01:06:19,395 Por favor tome asiento... 1111 01:06:21,712 --> 01:06:23,228 Señor, quiero trabajar con usted... 1112 01:06:23,687 --> 01:06:25,527 no quiero ser parte de esta misión a Marte. 1113 01:06:26,353 --> 01:06:28,187 Claro, claro, lo entiendo... 1114 01:06:28,687 --> 01:06:30,353 ¡Te sacaremos de ese proyecto del pan! 1115 01:06:31,478 --> 01:06:34,645 Pero estar allí por algún tiempo, resolveremos algo. 1116 01:06:35,187 --> 01:06:36,562 ¡Gracias señor! 1117 01:06:39,728 --> 01:06:40,728 ¡Guau! 1118 01:06:40,812 --> 01:06:42,437 Tal determinación para llegar a la NASA! 1119 01:06:43,145 --> 01:06:45,145 Untando al hombre adecuado. 1120 01:06:45,562 --> 01:06:47,062 Tiene mucha influencia allí... 1121 01:06:48,062 --> 01:06:50,645 ¿No tienes cosas mejores? hacer parmeshwar? 1122 01:06:50,812 --> 01:06:52,103 No... quiero decir, ¡sí! 1123 01:06:54,937 --> 01:06:56,353 ¿Alguna información sobre Kritika? 1124 01:06:56,770 --> 01:06:58,520 Ella no ha respondido a mis llamadas. 1125 01:07:01,687 --> 01:07:02,587 ¿Adónde va, señor? 1126 01:07:02,641 --> 01:07:04,437 Hemos trabajado 2 horas extras, señora. 1127 01:07:04,978 --> 01:07:06,103 Continuaremos mañana. 1128 01:07:07,274 --> 01:07:09,437 El albergue cierra temprano... 1129 01:07:13,645 --> 01:07:15,478 Un amigo de EE.UU. está esperando. en casa señora 1130 01:07:15,687 --> 01:07:16,687 nos vemos mañana. 1131 01:07:18,312 --> 01:07:20,562 tengo que asistir a una oración, El sacerdote está esperando... 1132 01:07:20,937 --> 01:07:22,937 ¡El resto lo haré mañana! 1133 01:07:23,853 --> 01:07:25,270 Señora, ¿puedo irme también? 1134 01:07:26,016 --> 01:07:27,228 Puedo quedarme si hay trabajo... 1135 01:07:27,860 --> 01:07:28,860 Continuar... 1136 01:07:36,244 --> 01:07:39,437 Con estas personas, la misión será muy difícil... 1137 01:07:40,103 --> 01:07:42,020 Tara, todos ellos son excelentes científicos. 1138 01:07:43,376 --> 01:07:44,812 El problema es... 1139 01:07:45,603 --> 01:07:49,562 La misión a Marte es un sueño para ti... 1140 01:07:50,520 --> 01:07:52,395 Pero para ellos... ¡Sólo un trabajo! 1141 01:07:52,798 --> 01:07:54,395 ¡Un trabajo de 9 a 5! 1142 01:07:56,478 --> 01:08:01,020 Necesitamos cambiar su actitud... 1143 01:08:06,270 --> 01:08:08,603 Me voy a Ahmedabad y Trivandrum. 1144 01:08:09,353 --> 01:08:10,853 Reunión sobre PSVL y Payloads 1145 01:08:11,395 --> 01:08:12,437 Volveré en una semana. 1146 01:08:13,103 --> 01:08:14,562 Buenas noches. 1147 01:08:30,821 --> 01:08:32,696 ¿No puedes dormir? 1148 01:08:33,429 --> 01:08:34,720 ¿Anya y Dilip están dormidos? 1149 01:08:36,812 --> 01:08:40,103 No me mires así, Sé que son las 11:30... 1150 01:08:40,395 --> 01:08:41,937 Tu hija aún no ha llegado a casa. 1151 01:08:42,478 --> 01:08:43,878 ¡Ni siquiera contesta el teléfono! 1152 01:08:44,187 --> 01:08:46,603 Pero tú... ¡Concéntrate en tu trabajo! 1153 01:08:47,395 --> 01:08:49,395 Estos problemas cotidianos No te preocupa, ¿verdad? 1154 01:08:50,649 --> 01:08:51,853 ¿Por qué no me llamaste...? 1155 01:08:51,878 --> 01:08:53,395 ¿Cómo ayudaría eso? 1156 01:09:02,520 --> 01:09:03,770 ¿Hola? 1157 01:09:04,020 --> 01:09:05,020 ¿Priya? 1158 01:09:05,687 --> 01:09:06,978 ¿Está Anya contigo? 1159 01:09:08,437 --> 01:09:09,437 Oh... 1160 01:09:09,937 --> 01:09:10,937 ¿No fuiste? 1161 01:09:13,149 --> 01:09:14,149 ¿Dónde? 1162 01:09:16,645 --> 01:09:18,270 ¡Bien, gracias! 1163 01:09:20,016 --> 01:09:21,520 Vístete, Sunil. 1164 01:09:22,098 --> 01:09:23,098 ¿Por qué? 1165 01:09:23,770 --> 01:09:25,478 Vístete, Sunil. 1166 01:09:55,520 --> 01:09:57,353 ¡Espera, Sunil! 1167 01:09:57,478 --> 01:09:58,478 Ven aquí. 1168 01:09:58,645 --> 01:10:00,603 - ¡Pero Anya está ahí! - ¡Déjala en paz! 1169 01:10:01,353 --> 01:10:02,353 ¡Dos cervezas, por favor! 1170 01:10:05,937 --> 01:10:07,687 Gracias ¡Aquí tienes! 1171 01:10:14,687 --> 01:10:15,978 Salud. 1172 01:10:18,228 --> 01:10:20,645 Si estás tan preocupado sobre tu hija... 1173 01:10:20,937 --> 01:10:24,353 Primero salva a sus amigos. números de teléfono. 1174 01:10:26,603 --> 01:10:28,395 ¡Amo mi trabajo! 1175 01:10:28,437 --> 01:10:32,437 No intentes hacerme sentir culpable, por favor! 1176 01:10:34,437 --> 01:10:36,187 ¡Conozco a mi hija Sunil! 1177 01:10:42,270 --> 01:10:43,770 Anya, tiros! 1178 01:10:44,103 --> 01:10:45,770 - No, no bebo... - ¡Hola chicas! 1179 01:10:45,978 --> 01:10:47,978 ¿Mamá? Recién nos íbamos... 1180 01:10:48,312 --> 01:10:49,478 - ¿Por qué? ¿Tan temprano? - Lo siento. 1181 01:10:49,812 --> 01:10:50,812 ¿Qué vacunas vamos a tener? 1182 01:10:50,853 --> 01:10:52,937 Esto es una bomba jager... 1183 01:10:53,020 --> 01:10:55,145 - ¿Sí? ¡Sí! - Jagerbomb... 1184 01:10:55,603 --> 01:10:58,437 ¡Sunil! 1185 01:11:03,353 --> 01:11:04,978 ¡Qué asco! ¿Cómo tienes esta mierda, hombre? 1186 01:11:05,062 --> 01:11:06,937 Ok ven a bailar! 1187 01:11:06,978 --> 01:11:08,020 ¿Bailar? 1188 01:11:13,770 --> 01:11:15,978 Tara por favor, ¡no voy a ir! 1189 01:11:16,145 --> 01:11:17,728 ¡Ven Sunil! 1190 01:11:24,228 --> 01:11:25,853 ¡Sunil, no seas aburrido! 1191 01:11:27,169 --> 01:11:29,185 ¡Sí, papá, no seas aburrido! 1192 01:11:30,812 --> 01:11:31,978 ¿Soy un aburrido? 1193 01:12:18,603 --> 01:12:20,312 ¡Dios mío, papá! 1194 01:12:20,395 --> 01:12:21,728 ¡Lo mataste hoy! 1195 01:12:21,812 --> 01:12:23,770 Han pasado tantos años desde que bailé. 1196 01:12:24,352 --> 01:12:26,103 Esos eran los días... 1197 01:12:27,266 --> 01:12:28,770 ¡No te rías! 1198 01:12:28,812 --> 01:12:31,520 Cuando era joven soñaba de ser bailarina! 1199 01:12:31,728 --> 01:12:33,020 Entonces ¿qué pasó? 1200 01:12:34,145 --> 01:12:35,270 ¡Crecí! 1201 01:12:35,645 --> 01:12:37,145 Todos mis sueños se fueron volando. 1202 01:12:37,437 --> 01:12:39,023 ¡La vida cambió mis movimientos! 1203 01:12:39,101 --> 01:12:40,978 Ríete todo lo que quieras, aún eres joven. 1204 01:12:41,250 --> 01:12:43,145 Una vez que tengas mi edad... 1205 01:12:43,478 --> 01:12:46,562 tu también dirás "Esos eran los días..." 1206 01:12:49,110 --> 01:12:50,319 Sueños... 1207 01:12:59,187 --> 01:13:00,603 ¡Oh, vaya! 1208 01:13:01,228 --> 01:13:02,687 ¿Es su cumpleaños, señora? 1209 01:13:02,853 --> 01:13:04,770 No Entonces ¿de quién es el cumpleaños? 1210 01:13:04,853 --> 01:13:06,020 Todos nuestros. 1211 01:13:06,602 --> 01:13:08,937 Feliz cumpleaños a la científico en todos nosotros! 1212 01:13:10,219 --> 01:13:12,603 ¿Recuerdas cuando decidiste? ¿Convertirse en científico? 1213 01:13:13,197 --> 01:13:14,395 Recuerdo cuando lo hice. 1214 01:13:14,853 --> 01:13:18,728 Cuando era niño iba a ver Star Wars con mi papá... 1215 01:13:19,145 --> 01:13:20,395 ¡Estaba tan fascinada! 1216 01:13:20,687 --> 01:13:23,603 Tan pronto como salí supe lo que iba a ser... 1217 01:13:24,540 --> 01:13:26,187 Ese día nací de nuevo... 1218 01:13:26,353 --> 01:13:27,520 ¡Como científico espacial! 1219 01:13:27,812 --> 01:13:30,812 Estoy seguro de que todos tenéis historias similares... 1220 01:13:32,688 --> 01:13:36,126 ¿Cuándo nació el científico que llevas dentro? 1221 01:15:25,794 --> 01:15:28,478 Todos tenemos sueños cuando somos niños... 1222 01:15:28,700 --> 01:15:32,020 Pero ¿cuántos de nosotros llegamos a vivir esos sueños? 1223 01:15:33,610 --> 01:15:34,853 ¡Tenemos mucha suerte! 1224 01:15:35,212 --> 01:15:37,270 soñamos con la ciencia ¡Y nos convertimos en científicos! 1225 01:15:38,395 --> 01:15:41,062 Y luego olvidé por qué nos convertimos ¡Los científicos en primer lugar! 1226 01:15:42,978 --> 01:15:44,062 La vida pasa... 1227 01:15:45,603 --> 01:15:46,853 Nuestros problemas cotidianos... 1228 01:15:47,119 --> 01:15:51,020 tienden a pesar más que nuestros deseo de alcanzar las estrellas. 1229 01:15:51,375 --> 01:15:54,062 Nuestros sueños se convierten en 9 a 5 trabajos... 1230 01:15:54,478 --> 01:15:55,562 ¡Así es la vida! 1231 01:15:55,843 --> 01:15:59,187 Pero hoy tenemos una opción. 1232 01:16:00,353 --> 01:16:04,228 Podemos mirar hacia atrás, a nuestra infancia. y pensar: 'Esos eran los días' 1233 01:16:04,994 --> 01:16:08,020 O podemos recordar esos momentos y decir... 1234 01:16:09,251 --> 01:16:11,520 '¡Voy a vivir mi sueño!' 1235 01:16:12,728 --> 01:16:14,353 El poder de un científico... 1236 01:16:14,395 --> 01:16:17,395 ¿Es que pueden cambiar la situación de su nación? futuro con su ciencia! 1237 01:16:17,437 --> 01:16:19,020 ¡Y hoy tenemos esa oportunidad! 1238 01:16:19,187 --> 01:16:23,312 Si no abrazamos nuestros sueños hoy 1239 01:16:23,395 --> 01:16:25,853 ningún niño soñará con ser ¡Un científico mañana! 1240 01:16:28,313 --> 01:16:29,562 dije mucho... 1241 01:16:32,395 --> 01:16:35,645 No todos los días tenemos la oportunidad de ir a Marte... 1242 01:16:42,728 --> 01:16:45,437 Señora, esta misión no sucederá... 1243 01:16:47,541 --> 01:16:50,270 ¡Hasta que se convierte en una obsesión! 1244 01:16:55,103 --> 01:16:56,645 Se lo haré saber a mi esposa. 1245 01:16:57,520 --> 01:17:01,395 Mañana en adelante... 2 porciones de arroz cuajado. 1246 01:17:03,173 --> 01:17:04,395 ¡Doble turno! 1247 01:17:07,395 --> 01:17:10,020 Señora ISRO tiene una ambulancia, ¿verdad? 1248 01:17:14,132 --> 01:17:17,145 La puerta del albergue se cierra a las 8... 1249 01:17:18,645 --> 01:17:19,770 Realmente no lo sé... 1250 01:17:20,040 --> 01:17:21,478 ¡Puedes quedarte conmigo! 1251 01:17:21,821 --> 01:17:23,395 Acabo de romper con mi novio. 1252 01:17:23,520 --> 01:17:24,520 ¿Novio? 1253 01:17:24,728 --> 01:17:25,853 Sí, ¿entonces? 1254 01:17:26,645 --> 01:17:29,270 ¡Eka, no pierdas tu libertad! 1255 01:17:30,228 --> 01:17:31,395 ¡Conoce más hombres! 1256 01:17:33,812 --> 01:17:35,603 Neha, quédate con nosotros... 1257 01:17:36,103 --> 01:17:37,562 La habitación de mi hijo está vacía. 1258 01:17:38,145 --> 01:17:41,562 ¡Pero sólo obtendrás comida vegetariana! 1259 01:17:45,062 --> 01:17:47,395 Feliz cumpleaños a la científico en todos nosotros! 1260 01:17:52,838 --> 01:17:54,020 ¿Dónde está Krítika? 1261 01:17:54,772 --> 01:17:56,564 ¡Hola señor! ¿Cómo te sientes? 1262 01:17:57,147 --> 01:17:57,730 Bien. 1263 01:17:58,022 --> 01:17:59,022 Espera, lo haré. 1264 01:18:01,897 --> 01:18:02,897 Toma esto. 1265 01:18:04,105 --> 01:18:05,480 Por favor toma esto, gracias. 1266 01:18:05,564 --> 01:18:07,605 Por favor toma esto, gracias. 1267 01:18:08,439 --> 01:18:09,480 ¿Dejaste la misión a Marte? 1268 01:18:10,772 --> 01:18:11,772 ¿Por qué? 1269 01:18:12,564 --> 01:18:15,605 Eso no es importante ahora. Primero te recuperas. ¡Comer! 1270 01:18:19,897 --> 01:18:21,480 ¿No es importante? 1271 01:18:23,022 --> 01:18:25,262 Estabas tan feliz cuando Fue seleccionado para esta misión. 1272 01:18:25,855 --> 01:18:29,064 En esta condición seré un debilidad por ellos. 1273 01:18:35,355 --> 01:18:36,855 Querías ser un científico espacial... 1274 01:18:37,314 --> 01:18:39,564 Entonces tuve que esperar cinco años. casarme contigo... 1275 01:18:40,897 --> 01:18:42,297 ¿Por qué trabajas como enfermera ahora? 1276 01:18:43,022 --> 01:18:44,480 ¡Porque me casé contigo! 1277 01:18:51,147 --> 01:18:53,897 Pero si estuvieras hospitalizado... 1278 01:18:54,647 --> 01:18:56,480 yo no dejaría el campo de batalla para ti. 1279 01:18:57,147 --> 01:18:58,147 Eso es diferente. 1280 01:18:59,480 --> 01:19:01,064 Ése es su deber para con su país. 1281 01:19:04,980 --> 01:19:07,480 ¿Tu misión es menor? que una misión del ejército? 1282 01:19:08,980 --> 01:19:10,730 Es igualmente importante para el país. 1283 01:19:12,772 --> 01:19:13,939 ¡Este es tu deber! 1284 01:19:18,772 --> 01:19:20,314 - ¡Buenos días señora! - Buen día. 1285 01:19:20,439 --> 01:19:22,230 Señora, ¿puedo decir algo? 1286 01:19:22,610 --> 01:19:24,438 Trajiste a los científicos volver a la vida... 1287 01:19:24,897 --> 01:19:26,647 ¿Podemos agregar algo de vida a ¿La Sala de Marte también? 1288 01:20:55,064 --> 01:20:59,897 ¡Prohibir el plástico! ¡Salva el océano! 1289 01:21:13,548 --> 01:21:15,680 Quieres hacer el satélite ¿Sin plástico de desecho? 1290 01:21:15,730 --> 01:21:18,605 Señor, por nada del mundo esto El plástico es contaminación... 1291 01:21:19,647 --> 01:21:21,939 ¡Pero para nosotros es una solución! 1292 01:21:22,022 --> 01:21:27,230 Señor Iyengar, temperatura máxima espacial. El rango es de -150 grados centígrados de frío. 1293 01:21:27,355 --> 01:21:28,522 O 100 grados de calor... 1294 01:21:28,605 --> 01:21:30,939 Ha estado en el océano durante 100 años... 1295 01:21:31,272 --> 01:21:35,022 Ha soportado un frío extremo, calor, presión... 1296 01:21:35,355 --> 01:21:39,480 Incluso el hierro se oxida en el océano... 1297 01:21:40,105 --> 01:21:42,980 ¡Pero el plástico sigue siendo el mismo! 1298 01:21:43,407 --> 01:21:46,897 Señor, si reforzamos el compuesto fibra de este y aluminio... 1299 01:21:47,105 --> 01:21:48,897 ¡Será más ligero y más fuerte! 1300 01:21:49,022 --> 01:21:50,022 ¡Sí! 1301 01:21:51,105 --> 01:21:52,105 El más ligero... 1302 01:21:52,564 --> 01:21:54,939 ¡Manejando condiciones extremas en el espacio! 1303 01:21:57,361 --> 01:21:58,361 Pruébalo. 1304 01:22:06,897 --> 01:22:07,897 ¡Fantástico! 1305 01:22:09,314 --> 01:22:12,605 El costo de los materiales y el peso se ha reducido a la mitad... 1306 01:22:12,772 --> 01:22:13,939 Entonces ¿por qué estás tan triste? 1307 01:22:14,147 --> 01:22:15,772 ¿Ahora puedo tomar una taza de té completa? 1308 01:22:24,605 --> 01:22:28,564 Eka, tu trayectoria el camino está incompleto. 1309 01:22:28,994 --> 01:22:31,439 ¡Señor, lo he probado todo! 1310 01:22:32,147 --> 01:22:35,772 Esta trayectoria con 850 kgs de combustible... ¡Es imposible! 1311 01:22:37,564 --> 01:22:39,564 El combustible se acabará antes La inyección de Marte. 1312 01:22:40,022 --> 01:22:41,314 ¡Solo llegaremos hasta aquí! 1313 01:22:41,939 --> 01:22:44,355 ¿Imposible? ¿Dijiste 'Imposible'? 1314 01:22:44,814 --> 01:22:46,147 ¿Dijiste "imposible"? 1315 01:22:47,897 --> 01:22:48,897 ¿Sabes algo? 1316 01:22:49,605 --> 01:22:50,965 Estás trabajando en el lugar equivocado. 1317 01:22:51,980 --> 01:22:53,980 ¡Solo haz las maletas y vete! 1318 01:22:55,105 --> 01:22:56,355 ¡Fuera de aquí! 1319 01:22:57,314 --> 01:22:58,314 ¡Inútil! 1320 01:23:24,689 --> 01:23:26,355 Estoy trabajando en el lugar equivocado. 1321 01:23:26,939 --> 01:23:30,855 ¡Yo sé eso! ¡850 kg de combustible! 1322 01:23:32,230 --> 01:23:34,272 ¡Sí! Es imposible. 1323 01:23:35,980 --> 01:23:39,477 Imposible... 1324 01:24:01,105 --> 01:24:02,105 ¡Lo tengo, señor! 1325 01:24:02,438 --> 01:24:04,814 Tendremos que cambiar el diseño del satélite ligeramente. 1326 01:24:04,977 --> 01:24:08,272 Si colocamos el panel solar y la antena de esta manera 1327 01:24:08,522 --> 01:24:09,939 como la vela de un barco. 1328 01:24:10,230 --> 01:24:11,230 ¡Es tan simple! 1329 01:24:11,480 --> 01:24:14,480 El satélite puede avanzar usando la presión de la radiación solar 1330 01:24:14,564 --> 01:24:17,647 de la misma manera que usa un barco Presión del viento para navegar. 1331 01:24:17,712 --> 01:24:18,480 ¡Sin combustible! 1332 01:24:18,564 --> 01:24:21,689 De esta manera podremos mantener el satélite. ¡Corriendo sin usar combustible extra! 1333 01:24:23,355 --> 01:24:24,480 Hay un problema, señor. 1334 01:24:24,897 --> 01:24:27,272 Agregar la antena hace el satélite más ancho. 1335 01:24:27,647 --> 01:24:29,897 ¿Cómo encajará en el PSLV? 1336 01:24:30,022 --> 01:24:32,855 Encajar cosas grandes en pequeñas espacios es mi área de especialización. 1337 01:24:33,105 --> 01:24:34,522 ¡No te preocupes, yo resolveré esto! 1338 01:24:35,022 --> 01:24:36,730 Bien hecho. ¡Felicidades! 1339 01:24:36,980 --> 01:24:38,897 Señor, él lo está observando. 1340 01:24:39,522 --> 01:24:40,897 - ¡Lo siento! - ¡Buen trabajo, Eka! 1341 01:24:40,980 --> 01:24:41,564 ¡Gracias! 1342 01:24:41,897 --> 01:24:42,897 Genialidad. 1343 01:24:43,022 --> 01:24:44,689 Un poco de fuego en el momento justo... 1344 01:24:44,772 --> 01:24:47,064 y hasta el cerebro funciona ¡en una órbita más alta! 1345 01:24:48,564 --> 01:24:49,564 ¡Ey! 1346 01:24:50,522 --> 01:24:52,647 ¡He estado intentando llamarte! 1347 01:24:53,189 --> 01:24:54,956 Hay una apertura, puedes volver a unirme a mi departamento. 1348 01:24:54,980 --> 01:24:56,314 Señor, sobre eso... 1349 01:24:57,314 --> 01:24:59,855 Gracias, pero me gustaría quedarme. con la Misión a Marte. 1350 01:25:01,266 --> 01:25:03,105 Lo lamento. Disculpe. 1351 01:25:16,897 --> 01:25:17,897 ¿Algún progreso? 1352 01:25:18,189 --> 01:25:19,355 En realidad no, señora... 1353 01:25:19,564 --> 01:25:20,804 El comité de revisión está por llegar. 1354 01:25:20,855 --> 01:25:22,815 Si la cámara no está lista, ¿Qué les mostraremos? 1355 01:25:23,439 --> 01:25:27,147 Parmeshwar tienes que pensar. ¡fuera de la caja! ¡No tenemos tiempo! 1356 01:25:30,439 --> 01:25:32,897 ¡Parmeshwar! Hacer una pausa. 1357 01:25:33,689 --> 01:25:36,314 Tomemos un poco de aire fresco. ¡Venir! 1358 01:25:44,272 --> 01:25:45,897 Eres virgen, ¿verdad? 1359 01:25:47,689 --> 01:25:48,730 ¿Significado? 1360 01:25:48,980 --> 01:25:49,855 ¿Significado de "virgen"? 1361 01:25:49,980 --> 01:25:52,564 ¡No! Quiero decir, ¿por qué? 1362 01:25:52,855 --> 01:25:55,022 ¿Por qué qué? Está vacío. 1363 01:25:55,980 --> 01:25:59,022 Sólo necesitas sexo... No lo confundas con ¡La fuerza gravitacional del amor! 1364 01:25:59,105 --> 01:26:03,314 No. ¡Tendré relaciones sexuales sólo después del matrimonio! 1365 01:26:05,314 --> 01:26:06,314 ¡En serio! 1366 01:26:09,064 --> 01:26:10,522 ¿Quién se va a casar contigo? 1367 01:26:11,055 --> 01:26:14,897 Necesitas experiencia para eso. El matrimonio no es una misión a Marte. 1368 01:26:22,189 --> 01:26:26,564 ¿Tu familia cree en la astrología? 1369 01:26:27,939 --> 01:26:28,939 ¿Astrología? 1370 01:26:32,939 --> 01:26:34,022 ¡Tonto! 1371 01:26:35,105 --> 01:26:36,897 Ni siquiera sé quiénes son mis padres. 1372 01:26:38,605 --> 01:26:40,439 O dónde y cuándo nací... 1373 01:26:43,522 --> 01:26:45,189 ¿Pero tu apellido, Gandhi? 1374 01:26:46,230 --> 01:26:51,064 Todos los niños de mi orfanato. ¡Tenía el apellido Gandhi! 1375 01:26:51,230 --> 01:26:51,897 ¿Por qué es eso? 1376 01:26:51,980 --> 01:26:54,730 Él es el Padre de la nación, ¿no? 1377 01:26:58,022 --> 01:27:00,897 Para montar la antena, el material debe ser flexible. 1378 01:27:01,480 --> 01:27:03,647 Cambia el diseño del paraguas. 1379 01:27:04,189 --> 01:27:05,439 Cambias el material. 1380 01:27:05,522 --> 01:27:07,980 ¡Cámbiate a tela! Es más ligero también. 1381 01:27:08,314 --> 01:27:09,647 ¿Estás enojado? 1382 01:27:09,897 --> 01:27:12,939 Es una antena. ¿Cómo será? tela envía la señal? 1383 01:27:13,480 --> 01:27:15,355 ¡Será señor, como el metal! 1384 01:27:15,772 --> 01:27:17,897 Ven, te lo mostraré. 1385 01:27:18,480 --> 01:27:24,605 Una pequeña piedra de asteroide será ¡Lo suficiente como para rasgar la tela! 1386 01:27:25,272 --> 01:27:27,814 Señor, este material de Wolverine. 1387 01:27:27,897 --> 01:27:31,980 Una vez roto, puede repararse solo. ¡Ver! 1388 01:27:32,439 --> 01:27:34,730 Es una buena solución, pero uno caro... 1389 01:27:37,466 --> 01:27:38,466 ¡Buen trabajo! 1390 01:27:39,480 --> 01:27:40,564 Gracias, señor. 1391 01:27:50,022 --> 01:27:52,897 ¿Quién es ese? ¿Tu marido? 1392 01:27:55,980 --> 01:27:56,980 Sí, señor. 1393 01:27:57,689 --> 01:28:02,355 Puedes hacer que un satélite sea inteligente suficiente para repararse a sí mismo... 1394 01:28:02,855 --> 01:28:06,897 no tienes la inteligencia para reparar tu vida? 1395 01:28:07,730 --> 01:28:10,814 ¡Oh, no! Maldito amigo... ¡Bájate! 1396 01:28:10,980 --> 01:28:13,189 - ¿Qué pasó, señor? - ¡Rápido, bájate! 1397 01:28:13,571 --> 01:28:15,272 - ¿Pero qué pasó? - Ve y párate ahí. 1398 01:28:20,439 --> 01:28:23,314 ¡Me derribó! 1399 01:28:24,605 --> 01:28:25,939 No fue mi culpa... 1400 01:28:30,605 --> 01:28:31,980 ¡Estoy bien! ¡Adelante, rápido! 1401 01:28:33,897 --> 01:28:35,022 Golpéalo. 1402 01:28:35,814 --> 01:28:36,939 ¿Se repara el corazón? 1403 01:28:37,439 --> 01:28:40,689 Si lo hubieran golpeado más tu corazón se habría sentido aún mejor... 1404 01:28:41,105 --> 01:28:42,355 ¡Señor, está completamente loco! 1405 01:28:42,480 --> 01:28:44,105 Ha llegado el Informe Financiero. 1406 01:28:44,272 --> 01:28:47,230 Eres Rs. 700 a 800 millones por encima del presupuesto. 1407 01:28:47,814 --> 01:28:51,064 Mira el costo de Ahmedabad. para transpondedores, sensores... 1408 01:28:51,897 --> 01:28:54,814 ¿De dónde sacaremos el dinero? para fabricarlo todo? 1409 01:28:55,147 --> 01:28:59,730 Las Rs. 4 mil millones de presupuesto de Chandrayan 2 casi ha terminado. 1410 01:29:01,147 --> 01:29:02,814 Vuelva a trabajar sus prioridades. 1411 01:29:05,187 --> 01:29:07,772 Señor, estaba diciendo... ¡Señor, señor, señor! 1412 01:29:10,105 --> 01:29:11,439 Si hablamos con el gobierno... 1413 01:29:11,772 --> 01:29:14,147 ¡Señor, un minuto, por favor! 1414 01:29:14,855 --> 01:29:16,480 Adelante... lo siento señor. 1415 01:29:16,564 --> 01:29:20,730 Estoy de acuerdo, no queda dinero. del presupuesto de Chandrayan 2... 1416 01:29:20,939 --> 01:29:24,272 ¿Pero Chandrayan 2 no tiene ya ¿Todas las cosas para las que necesitamos el dinero? 1417 01:29:24,899 --> 01:29:26,064 ¿Qué quieres decir? 1418 01:29:26,439 --> 01:29:28,272 Señor que vamos a pedir de Ahmedabad? 1419 01:29:28,480 --> 01:29:30,647 Sensores, transpondedores, todos los instrumentos? 1420 01:29:30,897 --> 01:29:32,980 Pero ya todo esta ¡Disponible en Chandrayan 2! 1421 01:29:33,314 --> 01:29:36,439 El proyecto se ha detenido indefinidamente. 1422 01:29:36,814 --> 01:29:39,522 Entonces, ¿por qué no pedimos todo? necesitamos de Chandrayan 2? 1423 01:29:39,939 --> 01:29:41,022 ¿Por qué desperdiciar? 1424 01:29:45,897 --> 01:29:46,980 Mujeres, señor... 1425 01:29:47,105 --> 01:29:49,980 Toma las sobras de la cena de anoche. echa algunas especias 1426 01:29:50,064 --> 01:29:51,939 y sírvelo al siguiente día para desayunar! 1427 01:29:53,605 --> 01:29:54,605 ¡Por qué desperdiciar! 1428 01:29:54,897 --> 01:29:58,689 ¿No hay diferencia entre Home Science? y ciencia espacial para ustedes? 1429 01:29:58,855 --> 01:30:00,355 Es todo lo mismo, señor. 1430 01:30:00,711 --> 01:30:02,230 ¡Qué está haciendo, señor! 1431 01:30:25,689 --> 01:30:27,230 La cámara a color está pasando de peso. 1432 01:30:27,522 --> 01:30:30,022 El satélite estará en Eclipse Modo durante 24 minutos. 1433 01:30:30,897 --> 01:30:33,522 Una batería dura 40 minutos, ¿verdad? 1434 01:30:34,230 --> 01:30:35,230 Entonces, ¿por qué utilizar dos? 1435 01:30:35,272 --> 01:30:37,730 Por seguridad. Dos es mejor que uno. 1436 01:30:37,814 --> 01:30:38,814 Entonces ¿por qué no 5? 1437 01:30:39,439 --> 01:30:42,730 ¡Traiga todo el generador por seguridad! Cambie a 1 batería. 1438 01:30:43,022 --> 01:30:44,502 El peso se reducirá automáticamente. 1439 01:30:45,855 --> 01:30:49,064 La cámara ahora está lista para la instalación. ¡El satélite está listo para la producción! 1440 01:31:32,022 --> 01:31:35,689 MAMÁ es un buen nombre. pero vamos ¡Encuentra un nombre con más peso! 1441 01:31:37,064 --> 01:31:41,272 Todo este tiempo hemos estado tratando de reducir peso... 1442 01:31:41,355 --> 01:31:44,522 Pero si tú lo dices... ¡Díganos usted, señor! 1443 01:31:44,605 --> 01:31:45,605 Mangalyaan? 1444 01:32:26,439 --> 01:32:27,480 ¡Mierda! 1445 01:32:29,230 --> 01:32:30,647 Debe haber sido colgado... 1446 01:32:31,730 --> 01:32:32,730 ¿Qué estás haciendo? 1447 01:32:33,564 --> 01:32:36,647 Apagar siempre Funciona en modo colgado. 1448 01:32:38,314 --> 01:32:40,480 ¡Ver! Desconectar. 1449 01:32:41,022 --> 01:32:43,022 Ve a dormir. ¡O colapsarás! 1450 01:32:43,105 --> 01:32:45,064 Hemos enviado 2 barcos INA al Océano Pacífico. 1451 01:32:45,147 --> 01:32:46,456 ni siquiera han llegado sus posiciones todavía! 1452 01:32:46,480 --> 01:32:48,105 El cohete se lanza desde la India... 1453 01:32:48,564 --> 01:32:50,404 ¿Por qué envías barcos? al Océano Pacífico? 1454 01:32:50,647 --> 01:32:52,355 Nuestra técnica es un poco diferente... 1455 01:32:53,439 --> 01:32:55,647 Cuando el satélite gira alrededor de la tierra... 1456 01:32:55,730 --> 01:32:58,939 Tendremos que monitorearlo. a través de varios países. 1457 01:32:59,814 --> 01:33:03,897 Pero hay una enorme brecha entre Australia y América que es el Océano Pacífico. 1458 01:33:04,022 --> 01:33:07,647 Entonces estamos enviando barcos allí, con centros de seguimiento móviles. 1459 01:33:08,064 --> 01:33:09,224 Y aún no han llegado. 1460 01:33:09,439 --> 01:33:11,772 Es la Armada de la India. Llegarán. 1461 01:33:12,110 --> 01:33:13,110 Ahora vete a dormir. 1462 01:33:15,147 --> 01:33:17,564 Hay una tormenta en el Bahía de Bengala... 1463 01:33:36,439 --> 01:33:37,939 ¡Qué mal tiempo por todas partes! 1464 01:33:38,147 --> 01:33:40,355 ¿Cómo podemos lanzar con truenos y relámpagos? 1465 01:33:40,647 --> 01:33:42,355 Estudio de previsión meteorológica... 1466 01:33:44,439 --> 01:33:45,522 Sentido básico... 1467 01:33:46,355 --> 01:33:47,355 ¡Abortarlo! 1468 01:33:47,855 --> 01:33:49,314 Espera 3 años, puedes ir más tarde. 1469 01:33:50,522 --> 01:33:52,064 No te atrevas a decir abortar. 1470 01:33:52,522 --> 01:33:54,355 Rakesh, relájate. 1471 01:33:54,689 --> 01:33:56,064 ¡Dígale que se relaje, señor! 1472 01:33:56,980 --> 01:33:57,897 ¡Dile que se calle! 1473 01:33:57,939 --> 01:33:58,939 ¡Rakesh! 1474 01:33:59,814 --> 01:34:00,897 Tómalo con calma. 1475 01:34:01,730 --> 01:34:03,210 ¿Me estás enseñando sobre el sentido básico? 1476 01:34:04,897 --> 01:34:05,980 Medios de pronóstico del tiempo 1477 01:34:06,064 --> 01:34:08,647 haciendo un presupuesto y nadie en el mundo puede estar 100% seguro. 1478 01:34:09,272 --> 01:34:11,272 Los tsunamis no te avisan un mes de antelación. 1479 01:34:11,897 --> 01:34:13,855 ¡Así que cierra la boca! 1480 01:34:14,105 --> 01:34:15,980 ¡Ey! ¿Sabes con quién estás hablando? 1481 01:34:16,064 --> 01:34:20,564 Estoy hablando con un hombre que no tener el sentido básico de saber 1482 01:34:20,730 --> 01:34:23,891 que incluso un científico de 2 bits siempre ¡Tiene un plan de respaldo! 1483 01:34:24,480 --> 01:34:26,040 Basta con mirar estas condiciones, ¡No puedes lanzar! 1484 01:34:26,064 --> 01:34:28,480 ¡Tenemos un margen de seguridad de 9 días, señor! 1485 01:34:29,689 --> 01:34:32,230 Hasta el 5 de noviembre, ¡Podemos lanzarlo en cualquier momento! 1486 01:34:32,772 --> 01:34:33,772 ¿Después de qué? 1487 01:34:33,897 --> 01:34:37,689 Después de lo cual, o él vive o yo vivo. Lo siento, señor. 1488 01:34:39,522 --> 01:34:42,064 Así que por el momento, el La misión está en espera. 1489 01:34:43,269 --> 01:34:46,561 ¿Por qué no se relajan? salir y tomar una copa? 1490 01:34:46,743 --> 01:34:48,022 Es muy necesario, ¿verdad? 1491 01:34:49,930 --> 01:34:52,397 Supongamos que estás parado en Marte... 1492 01:34:53,105 --> 01:34:57,022 ¿serás más pesado o más ligero? 1493 01:34:57,673 --> 01:34:59,965 En este momento mi cabeza está pesada, así que por favor guarda silencio. 1494 01:35:01,381 --> 01:35:03,943 Tormenta en el Océano Pacífico y un ciclón en la Bahía de Bengala... 1495 01:35:04,037 --> 01:35:06,256 Esto no otra vez. Que alguien lo apague. 1496 01:35:06,340 --> 01:35:09,131 Los sueños de la India sobre Marte ahora están en suspenso, indefinidamente... 1497 01:35:11,256 --> 01:35:15,381 Tara, se parece a todos nuestros sueños. son definitivamente indefinidos. ¡Salud! 1498 01:35:20,715 --> 01:35:23,840 Todos habéis tenido demasiado que beber. ¡Gracias a Dios por el metro! 1499 01:35:24,548 --> 01:35:25,548 Por aquí, señor. 1500 01:35:31,892 --> 01:35:33,183 ¿Estás ciego? 1501 01:35:34,517 --> 01:35:36,767 ¡Derramó mi café! 1502 01:35:36,850 --> 01:35:37,850 Lo siento... 1503 01:35:43,517 --> 01:35:46,767 Las tormentas han pospuesto la misión a Marte. 1504 01:35:51,100 --> 01:35:52,350 ¿Lo has perdido? 1505 01:35:53,600 --> 01:35:55,433 - No me pegues... - ¡Siéntate! 1506 01:35:58,267 --> 01:35:58,975 ¡Apaga eso! 1507 01:35:59,058 --> 01:36:00,100 Mira este borracho... 1508 01:36:00,642 --> 01:36:02,392 - ¡Cuídelo, señora! - ¡Por favor! 1509 01:36:31,558 --> 01:36:32,600 ¡Él morirá! 1510 01:36:38,975 --> 01:36:44,058 Si alguna vez te vuelvo a ver ¡Voy a matarte! 1511 01:36:49,407 --> 01:36:52,642 ¿Está bien, señor? ¿Qué pasó? 1512 01:38:14,673 --> 01:38:17,548 Mamá, siempre me he preguntado... 1513 01:38:17,938 --> 01:38:21,589 a pesar de ser un científico ¿Por qué rezas tanto? 1514 01:38:22,506 --> 01:38:23,881 ¡Porque creo en Dios! 1515 01:38:24,589 --> 01:38:26,548 Hay un poder más allá de la ciencia. 1516 01:38:27,985 --> 01:38:29,214 ¿Es hora de cambiar a Dios? 1517 01:38:31,548 --> 01:38:34,881 Cambiar una imagen o una oración no cambia la potencia. 1518 01:38:37,256 --> 01:38:38,964 Ora al Dios que quieras... 1519 01:38:39,589 --> 01:38:43,149 Sólo reza al poder, no a la foto. 1520 01:38:55,798 --> 01:38:57,214 Mañana es el último día... 1521 01:38:58,798 --> 01:39:00,464 Si no podemos lanzar mañana... 1522 01:39:18,048 --> 01:39:23,631 Rakesh, ¿hay alguna posibilidad? ¿Podemos lanzar después de hoy? 1523 01:39:24,406 --> 01:39:27,198 Cambiando nuestra trayectoria, aumentando la velocidad... 1524 01:39:31,031 --> 01:39:32,073 ¿Tara? 1525 01:39:33,489 --> 01:39:35,946 No, señor. Extrañaremos Marte. 1526 01:39:54,406 --> 01:39:55,406 ¡Misión abortada! 1527 01:39:57,448 --> 01:39:59,157 ¡Misión abortada! 1528 01:40:05,489 --> 01:40:06,489 Lo siento señor. 1529 01:41:15,906 --> 01:41:19,448 ¡Tara! ¡El tiempo está despejando! Vamos, ¡todos! ¡Vamos! 1530 01:41:27,170 --> 01:41:29,904 ¡Misión reactivada! 1531 01:41:38,739 --> 01:41:40,489 ¡Comprueba el estado de los barcos en el Océano Pacífico! 1532 01:41:40,823 --> 01:41:41,823 ¡Sí señor, comprobando señor! 1533 01:41:43,906 --> 01:41:45,946 La tormenta se está debilitando también en el Océano Pacífico. 1534 01:41:46,489 --> 01:41:47,757 Cuando el satélite esté en órbita... 1535 01:41:47,781 --> 01:41:49,823 los barcos estarán en su posiciones de seguimiento, señor. 1536 01:41:52,448 --> 01:41:53,698 PSLV listo para su lanzamiento. 1537 01:41:53,989 --> 01:41:55,429 Control de misión esperando comando. 1538 01:41:55,489 --> 01:41:58,049 Este es Rakesh Dhawan. Control de misión iniciando el comando para el lanzamiento. 1539 01:41:58,073 --> 01:42:00,156 (CANTOS) 1540 01:42:00,739 --> 01:42:02,031 ¡Date prisa, Panditji! 1541 01:42:08,781 --> 01:42:10,281 ¡Todos los departamentos listos para el procedimiento! 1542 01:42:12,739 --> 01:42:13,907 Todos los procedimientos comienzan. 1543 01:42:15,031 --> 01:42:16,323 Estado de integración satelital... 1544 01:42:17,239 --> 01:42:19,698 100% integración. ¡Bueno, señor! 1545 01:42:20,448 --> 01:42:21,614 Ir/no ir para cargas útiles... 1546 01:42:22,323 --> 01:42:22,864 ¡Ir! 1547 01:42:23,239 --> 01:42:24,479 Comunicación y navegación... 1548 01:42:25,656 --> 01:42:26,656 ¡Vaya, señor! 1549 01:42:26,781 --> 01:42:27,781 Autonomía del programa... 1550 01:42:28,239 --> 01:42:29,239 ¡Vaya, señor! 1551 01:42:29,323 --> 01:42:30,364 Diseño estructural... 1552 01:42:30,989 --> 01:42:31,656 ¡Ir! 1553 01:42:31,781 --> 01:42:32,781 Control de propulsión... 1554 01:42:33,281 --> 01:42:34,281 ¡Ir! 1555 01:42:35,864 --> 01:42:39,323 ¡Estamos listos para el lanzamiento! 1556 01:42:40,281 --> 01:42:42,711 Iniciando secuencia de cuenta regresiva... 1557 01:44:07,156 --> 01:44:09,823 El programa de rollo es exitoso, ahora ingresando MAX Q 1558 01:44:10,031 --> 01:44:10,739 Entendido. 1559 01:44:10,906 --> 01:44:15,156 Altitud 45.000 pies. La velocidad es de MACH 1,3. 1560 01:44:22,239 --> 01:44:23,549 Señor, ahora estamos listos para la puesta en escena. 1561 01:44:23,573 --> 01:44:24,573 Copia eso. ¡Ir! 1562 01:44:33,739 --> 01:44:35,406 ¡Separación de la primera etapa completa! 1563 01:44:44,864 --> 01:44:46,406 ¡Separación de la segunda etapa completa! 1564 01:44:51,198 --> 01:44:52,573 La separación del carenado se ve bien. 1565 01:45:00,156 --> 01:45:01,698 ¡Separación de la tercera etapa completa! 1566 01:45:08,573 --> 01:45:10,573 Inserción de la órbita de marcado terrestre completa. 1567 01:45:16,156 --> 01:45:18,156 Estaciones de seguimiento activas sobre el Océano Pacífico. 1568 01:45:18,489 --> 01:45:20,114 ¡La comunicación se estableció exitosamente! 1569 01:45:21,051 --> 01:45:23,051 ¡Supervisando el control en línea, señor! 1570 01:45:32,156 --> 01:45:33,781 Satélite acercándose al perigeo. 1571 01:45:38,948 --> 01:45:41,062 Maniobra de elevación de órbita 1... ¡Fuego! 1572 01:45:48,323 --> 01:45:50,383 Motor apagado. Volver al modo de ahorro de combustible. 1573 01:45:58,198 --> 01:46:00,447 Maniobra de elevación de órbita 2... ¡Fuego! 1574 01:46:03,864 --> 01:46:05,864 Motor apagado. Volver al modo de ahorro de combustible. 1575 01:46:15,489 --> 01:46:16,739 ¡Fuego! 1576 01:46:19,364 --> 01:46:20,364 ¡Fuego! 1577 01:46:23,073 --> 01:46:24,073 ¡Fuego! 1578 01:46:30,239 --> 01:46:32,323 Salida gravitacional terrestre final... ¡Fuego! 1579 01:46:32,656 --> 01:46:33,656 Copia eso. 1580 01:46:38,031 --> 01:46:40,073 Señor, el motor no arranca... ¿Qué? 1581 01:46:41,698 --> 01:46:43,323 El satélite sigue en la misma órbita! 1582 01:46:44,323 --> 01:46:47,007 El satélite tardará 6 días en volver a la posición de disparo. 1583 01:46:47,031 --> 01:46:48,073 ¡Qué! 1584 01:46:52,031 --> 01:46:54,823 No tenemos un solo día de amortiguación, ¡sin combustible extra! 1585 01:46:55,739 --> 01:46:57,281 ¿Cómo llegaremos a Marte a tiempo? 1586 01:46:58,448 --> 01:47:00,198 Tenemos combustible para un despido más, señor. 1587 01:47:01,573 --> 01:47:04,030 Pero ¿cómo llegaremos a tiempo? No sé... 1588 01:47:04,163 --> 01:47:05,781 Señor, no hay mucho que podamos hacer. 1589 01:47:05,864 --> 01:47:07,544 Esperemos lo mejor, y adelante. 1590 01:47:07,614 --> 01:47:09,147 De todos modos, ¡no tenemos otra opción! 1591 01:47:12,573 --> 01:47:13,614 Perdón por esto... 1592 01:47:24,781 --> 01:47:26,989 ¡Salida final de la Tierra con fuego máximo! 1593 01:47:27,013 --> 01:47:28,571 Copia eso. 1594 01:47:30,114 --> 01:47:31,114 ¡Disparo exitoso! 1595 01:47:38,180 --> 01:47:40,019 ¡Satélite entrando al cinturón de Van Allen! 1596 01:47:59,739 --> 01:48:01,614 ¡Hemos cruzado el cinturón de Van Allen! 1597 01:48:02,156 --> 01:48:03,156 ¡Sí! 1598 01:48:06,281 --> 01:48:08,406 ¡Bien hecho! ¡Bien hecho, amigos! 1599 01:48:09,323 --> 01:48:10,364 ¡Saludos al pan frito! 1600 01:48:10,573 --> 01:48:11,573 Vamos, chicos. 1601 01:48:11,989 --> 01:48:13,813 ¡Llevamos 6 días de retraso! 1602 01:48:14,073 --> 01:48:19,454 Marte no va a esperar porque la India tiene ¡Logré cruzar el cinturón de Van Allen! 1603 01:48:20,448 --> 01:48:22,698 Quedan 10 meses para el destino final... 1604 01:48:23,198 --> 01:48:25,073 Espere para celebrar nuestro fracaso. 1605 01:49:26,837 --> 01:49:27,837 ¿Hola? 1606 01:49:30,462 --> 01:49:30,878 ¡Qué! 1607 01:49:31,045 --> 01:49:32,670 ¡Hemos perdido toda comunicación! 1608 01:49:32,878 --> 01:49:34,229 Parece que el satélite fue alcanzado por 1609 01:49:34,253 --> 01:49:36,962 asteroides y solar ¡Radiación toda a la vez! 1610 01:49:37,045 --> 01:49:38,713 Podría ser una tormenta solar. 1611 01:49:41,170 --> 01:49:43,322 Los sistemas de respaldo falla en cualquier momento! 1612 01:49:43,837 --> 01:49:46,072 El satélite ha estado en modo suspendido. durante los últimos 20 minutos. 1613 01:49:55,003 --> 01:49:56,003 Krítica... 1614 01:49:56,587 --> 01:49:57,781 Kritika ¿qué estás haciendo? 1615 01:49:59,003 --> 01:50:00,003 ¡Qué! 1616 01:50:00,670 --> 01:50:01,696 ¿Qué hiciste? 1617 01:50:03,128 --> 01:50:04,128 ¡Qué! 1618 01:50:04,253 --> 01:50:05,545 ¿Has perdido la cabeza? 1619 01:50:06,045 --> 01:50:08,071 ¿Cómo restablecerás la comunicación? 1620 01:50:08,170 --> 01:50:10,320 ¡Hemos perdido el satélite, Kritika! 1621 01:50:21,587 --> 01:50:23,128 ¡Comunicación restablecida! 1622 01:50:24,503 --> 01:50:27,295 ¡Volvemos a tener el control! ¡Reinicio exitoso! 1623 01:50:29,503 --> 01:50:30,753 Lo siento, señora. 1624 01:50:31,003 --> 01:50:34,045 Apagarlo y encenderlo fue el ¡Lo único que se me ocurrió! 1625 01:50:35,878 --> 01:50:38,920 ¡La velocidad del satélite es de 72.000 km/h! 1626 01:50:39,503 --> 01:50:41,878 La tormenta solar ha aumentado ¡La velocidad del satélite! 1627 01:50:43,337 --> 01:50:45,128 ¡Acabamos de compensar la brecha de 6 días! 1628 01:50:46,795 --> 01:50:49,920 ¡Llegaremos a Marte a tiempo! ¡Con combustible extra! 1629 01:50:52,545 --> 01:50:54,962 ¡Eres un genio! 1630 01:50:57,170 --> 01:51:01,628 Eka, el satélite está ligeramente fuera de trayectoria. Dispara todos los propulsores correctos. 1631 01:51:01,712 --> 01:51:02,712 ¡Estoy en ello! 1632 01:51:05,337 --> 01:51:07,253 ¡Neha, comprueba los daños técnicos! 1633 01:51:10,587 --> 01:51:13,878 Autonomía del satélite intacta y antena en modo autorreparación! 1634 01:51:14,045 --> 01:51:15,128 ¡Se ve bien señor! 1635 01:51:31,295 --> 01:51:33,587 ¡Es un día histórico para la India! 1636 01:51:33,920 --> 01:51:35,295 El mundo entero nos está mirando. 1637 01:51:35,503 --> 01:51:38,378 Hoy es el día en que Mangalyaan ¡Está todo listo para encontrarse con Marte! 1638 01:51:50,712 --> 01:51:53,587 El último tramo de Mangalyaan es el más difícil. 1639 01:51:53,920 --> 01:51:55,280 ¡La etapa de entrada a la órbita de Marte! 1640 01:51:55,337 --> 01:51:58,212 Para entrar en la órbita de Marte, el de Mangalyaan habrá que bajar la velocidad... 1641 01:51:58,295 --> 01:52:02,920 de 72.000 km/h a 15.000 km/h. 1642 01:52:03,170 --> 01:52:05,962 Iniciar trámites para ¡Inserción en la órbita de Marte! 1643 01:52:20,045 --> 01:52:23,587 Imaginemos un coche que viaja a 70.000 km/h. sin frenos... 1644 01:52:23,712 --> 01:52:25,003 ¿Cómo se ralentizará? 1645 01:52:28,920 --> 01:52:31,545 Si das marcha atrás y presionas el acelerador... 1646 01:52:31,712 --> 01:52:34,503 la fuerza inversa puede reducir la velocidad. 1647 01:52:34,712 --> 01:52:38,337 Maniobra de frenado inverso del eje de 180 grados para lograr la reducción de velocidad, señor. 1648 01:52:38,670 --> 01:52:39,670 ¡Copia eso! 1649 01:52:46,337 --> 01:52:48,462 ¡Despertando el motor LAM de la hibernación! 1650 01:52:48,753 --> 01:52:50,545 ¡Dispara al máximo todos los propulsores! 1651 01:52:59,003 --> 01:53:00,795 Si la velocidad del satélite no se puede reducir, 1652 01:53:01,003 --> 01:53:04,266 luego pasará por Marte y perderse en el espacio para siempre. 1653 01:53:55,045 --> 01:53:56,295 ¿Por qué no se reduce la velocidad? 1654 01:53:56,628 --> 01:53:58,727 Deberían ser 15.000. ¿Lo que está mal? 1655 01:53:59,170 --> 01:54:02,212 Corte de comunicación, señor. Mangalyaan en modo eclipse. 1656 01:54:02,962 --> 01:54:05,712 Tendremos que esperar 24 minutos. para saber si está en órbita. 1657 01:54:10,920 --> 01:54:14,712 ¿Ha entrado Mangalyaan en la órbita de Marte? ¿O ha pasado por Marte? 1658 01:54:14,837 --> 01:54:20,337 Si ha alcanzado la órbita, lo hará. emergen de detrás de Marte... 1659 01:54:20,712 --> 01:54:25,128 En 24 minutos sabremos si el La misión a Marte es un éxito o un fracaso. 1660 01:54:28,003 --> 01:54:30,920 Por favor, por favor, activa todo. ¡Sistemas de respaldo autónomos! 1661 01:54:31,670 --> 01:54:33,070 ¿Será suficiente la batería de respaldo? 1662 01:54:33,295 --> 01:54:34,962 ¡Lo sabremos en 12 minutos! 1663 01:54:36,670 --> 01:54:41,795 Si el satélite está a salvo lo prometo. ser célibe de por vida... 1664 01:54:44,337 --> 01:54:45,878 Todos alineados para el reingreso a la órbita. 1665 01:54:46,295 --> 01:54:48,503 Interfaz de entrada a la órbita esperado en cualquier momento. 1666 01:55:16,087 --> 01:55:18,003 Señor, por favor ore... 1667 01:55:20,795 --> 01:55:23,920 nunca he conocido ninguna religión ¡Aparte de la ciencia! 1668 01:55:24,587 --> 01:55:26,253 ¡Vamos! 1669 01:55:28,378 --> 01:55:31,212 Vamos, vamos, vamos... 1670 01:56:14,837 --> 01:56:16,875 ¡Señora, selección de readquisición de señales! 1671 01:56:46,878 --> 01:56:49,753 Inserción mangalyaan en ¡La órbita de Marte fue exitosa, señor! 1672 01:56:50,170 --> 01:56:52,985 Díselo al mundo entero... ¡Cópialo! 1673 01:56:55,587 --> 01:56:58,212 ¡Copia eso! 1674 01:57:27,128 --> 01:57:28,795 ¡Imagen de Marte próximamente, señor! 1675 01:58:01,045 --> 01:58:03,962 ¡Papá, te olvidaste de pagar la cuenta! 1676 01:58:44,920 --> 01:58:47,045 A la NASA le gustaría... ¡Otra vez no! 1677 01:58:47,128 --> 01:58:48,896 A la NASA le gustaría colaborar con nosotros para sus futuras misiones! 1678 01:58:48,920 --> 01:58:49,587 ¿Qué? 1679 01:58:49,920 --> 01:58:52,545 Recibo llamadas de todas partes el mundo! ¡Gracias a ti Rakesh! 1680 01:58:52,837 --> 01:58:53,837 Yo no. 1681 01:58:54,045 --> 01:58:56,852 Gracias a los 17.000 de ISRO científicos e ingenieros. 1682 01:58:57,712 --> 01:59:00,259 ¡De hecho, gracias también! 1683 01:59:00,503 --> 01:59:00,837 ¿A mí? 1684 01:59:01,003 --> 01:59:02,087 - ¡Sí! - ¡¿Qué hice?! 1685 01:59:02,212 --> 01:59:05,253 ¡Una oposición fuerte te empuja a ganar! 1686 01:59:05,712 --> 01:59:08,795 Y tú eres una oposición muy fuerte. 1687 01:59:09,837 --> 01:59:12,878 - ¡Felicitaciones! - ¡Sí! ¡Lo logramos! 1688 01:59:13,753 --> 01:59:14,337 ¿Qué? 1689 01:59:14,545 --> 01:59:15,884 No viste la televisión, ¿por qué? 1690 01:59:16,837 --> 01:59:18,063 ¿Se cortó la luz? 1691 01:59:18,795 --> 01:59:19,962 ¡Sunil! 1692 01:59:20,212 --> 01:59:23,628 Señor, afortunadamente la misión se llamaba MAMÁ. 1693 01:59:24,212 --> 01:59:28,753 Si se llamara PAPÁ, no se llamaría ¡He tenido una oportunidad! 1694 01:59:30,837 --> 01:59:31,837 ¿Vamos a tomar un café? 1695 01:59:33,087 --> 01:59:34,795 ¿No juraste ser célibe? 1696 01:59:35,170 --> 01:59:37,503 Marte ha sido conquistado, ¡a quién le importa! 1697 01:59:37,587 --> 01:59:38,795 ¡Gracias, gracias! 1698 01:59:39,170 --> 01:59:41,545 Estaré en casa pronto. Bien cocinar y cenar juntos. 1699 01:59:42,253 --> 01:59:45,128 Escuche, si tengo la aprobación del gobierno recomendación, 1700 01:59:45,212 --> 01:59:46,795 Sacaré mi licencia de conducir, ¿verdad? 1701 01:59:46,920 --> 01:59:51,295 Señora, ¿cree que conseguiré un pequeño vivienda en ISRO ahora? 1702 01:59:52,509 --> 01:59:53,509 Lo dudo. 1703 01:59:57,253 --> 02:00:01,795 ¡Mira Marte! Un día, puedes ir allí también. 1704 02:01:51,837 --> 02:01:59,837 India es la primera nación del mundo. para llegar a Marte en su primer intento! 1705 02:02:03,253 --> 02:02:08,920 En Ahmedabad, recorrer 1 km. en rickshaw cuesta Rs. 10. 1706 02:02:09,712 --> 02:02:13,587 Pero a ISRO sólo le costó Rs. 7 por kilómetro para llegar a Marte! 1707 02:02:15,378 --> 02:02:17,003 ¡Y eso no es todo! 1708 02:02:18,087 --> 02:02:21,712 Con un presupuesto menor que eso. de una película espacial de Hollywood... 1709 02:02:21,837 --> 02:02:24,212 ¡De hecho fuimos a Marte! 1710 02:02:25,305 --> 02:03:25,240