1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 مترجم بواسطة Mo App Movies 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,001 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:30,102 --> 00:00:33,108 حسنًا، أيها الأطفال، وبسبب بعض القيود المالية الأخيرة، 5 00:00:33,191 --> 00:00:36,406 سيتولى السيد سمول تدريس مادة العلوم بدلاً من معلمكم 6 00:00:36,489 --> 00:00:39,328 إليكم المنهج الدراسي... وأجركم 7 00:00:40,205 --> 00:00:41,625 أحضِروا زيوتكم العطرية، 8 00:00:41,709 --> 00:00:43,921 فنحن على وشك الغوص في هراءٍ عصريّ جديد 9 00:00:44,005 --> 00:00:48,221 اليوم، سنتعلّم عن النجوم في مجرّتنا المعروفة 10 00:00:48,305 --> 00:00:50,601 هممم، يبدو وكأنه علمٌ حقيقي هذه المرة 11 00:00:51,687 --> 00:00:56,237 وكيف تتحكم الحركات الكونية الغامضة في مصائرنا المحتومة 12 00:00:56,321 --> 00:00:59,327 ها هي تأملوا حجري السماوي 13 00:00:59,410 --> 00:01:01,749 الذي ناداني من سجنه القاتم 14 00:01:01,832 --> 00:01:03,126 المفعم بالطاقة السلبية 15 00:01:03,209 --> 00:01:05,840 في كوكب الأرض... يُدعى ذلك خزانة التخزين 16 00:01:05,923 --> 00:01:10,223 به أستطيع استقراء الأقدار من النجوم 17 00:01:10,307 --> 00:01:12,979 وظيفتك المستقبلية، وأحلام كلبك، 18 00:01:13,063 --> 00:01:16,779 وحتى من هو شريك روحك الحقيقي 19 00:01:16,862 --> 00:01:19,325 لكن النجوم مجرد كراتٍ غازية ضخمة 20 00:01:19,408 --> 00:01:21,037 نشأت من تفاعلات نووية 21 00:01:22,289 --> 00:01:24,001 أتعلم ماذا أسمع، كولِن؟ 22 00:01:24,043 --> 00:01:25,588 أنا خائف من الوقوع في الحب 23 00:01:25,672 --> 00:01:28,218 لقد نفذت إلى أعماق روحي 24 00:01:28,301 --> 00:01:31,391 والآن، من يودّ الصعود إلى هنا، والتواصل مع النجوم، 25 00:01:31,474 --> 00:01:34,063 ليكتشف من هو توأم روحه الحقيقي؟ 26 00:01:34,146 --> 00:01:35,817 أعتقد أنّنا جميعًا 27 00:01:36,944 --> 00:01:38,989 أنا! أنا! أنا 28 00:01:39,073 --> 00:01:40,367 انظروا إلى هؤلاء المساكين 29 00:01:40,450 --> 00:01:42,496 يطلبون نصائح الحب من... حجر 30 00:01:42,580 --> 00:01:46,379 أيّتها النجوم العظيمة، اكشفي لي عن أزواجي الحقيقيين 31 00:01:47,339 --> 00:01:49,009 جو وتيري 32 00:01:49,093 --> 00:01:50,303 أوه واو 33 00:01:50,387 --> 00:01:53,143 سارة... ورجل الهوت دوغ 34 00:01:53,226 --> 00:01:55,690 ليزلي... وليزلي 35 00:01:55,773 --> 00:01:56,900 كيف يحدث ذلك أصلًا؟ 36 00:01:56,984 --> 00:01:59,113 تلقيح ذاتي، يا عزيزي 37 00:02:03,288 --> 00:02:05,000 انتظروا! إنها ترسل إشارة جديدة 38 00:02:05,083 --> 00:02:07,672 بيني و 39 00:02:07,755 --> 00:02:09,425 توبياس ماذا؟ 40 00:02:09,509 --> 00:02:10,427 مرحبًا 41 00:02:12,055 --> 00:02:14,561 حسنًا، كلنا نعلم أنني أنا توأم روح بيني الحقيقي 42 00:02:14,644 --> 00:02:16,940 يبدو أن بلورتك الكونية تعاني خللًا بالإشارة 43 00:02:17,024 --> 00:02:18,652 مهلًا... هناك المزيد 44 00:02:18,736 --> 00:02:19,780 غامبول وبيني 45 00:02:19,863 --> 00:02:21,992 لا يجدر بكما أن تكونا معًا 46 00:02:22,075 --> 00:02:24,205 ستنفصلان قبل نهاية هذا اليوم 47 00:02:26,668 --> 00:02:28,213 غامبول، سأتركك ماذا؟ 48 00:02:28,296 --> 00:02:32,221 أعني، إن كان هذا ما تقوله البلورة السماوية 49 00:02:32,304 --> 00:02:34,559 آه، فهمت... إنها مزحة، أليس كذلك؟ 50 00:02:34,643 --> 00:02:39,694 قد تسخرون، لكن النجوم ستجلب لكم الحساب 51 00:02:39,778 --> 00:02:41,740 وكمًّا هائلًا من المشاعر اللطيفة والرقيقة 52 00:02:44,871 --> 00:02:46,165 انتهى الدرس 53 00:02:47,794 --> 00:02:49,840 كان ذلك غريبًا بحق أجل، أليس كذلك؟ 54 00:02:49,923 --> 00:02:51,342 سنظل معًا إلى الأبد، 55 00:02:51,425 --> 00:02:52,512 نواعد بعضنا خلال المرحلة الثانوية، 56 00:02:52,595 --> 00:02:54,724 ثم نلتحق بجامعتين مختلفتين، لكن نبقى على اتصال 57 00:02:54,808 --> 00:02:57,437 ننتقل إلى المريخ، ويعود كائن غامض من المستقبل 58 00:02:57,522 --> 00:02:59,943 ليمنعني من قيادة المقاومة 59 00:03:02,907 --> 00:03:04,034 حسنًا 60 00:03:04,118 --> 00:03:05,621 آه، كتب، كتب، كتب 61 00:03:06,330 --> 00:03:07,499 يا إلهي 62 00:03:08,042 --> 00:03:08,919 أوه أوه... آه 63 00:03:09,003 --> 00:03:10,840 عذرًا، أنا فقط أوه، المعذرة 64 00:03:10,923 --> 00:03:11,884 أنا، آه أوه 65 00:03:11,967 --> 00:03:14,430 دعني فقط أُزيل عفوًا، أنا حقًا أُفرط في الارتباك 66 00:03:14,556 --> 00:03:16,058 أوه أوه 67 00:03:24,116 --> 00:03:27,080 ربما يمكننا أن نتشارك بعض الإضافات 68 00:03:27,164 --> 00:03:28,458 أثناء الغداء؟ 69 00:03:28,542 --> 00:03:30,337 أوه، يسعدني ذلك 70 00:03:37,476 --> 00:03:38,478 واو 71 00:03:38,562 --> 00:03:41,233 أليس من الرائع حين تتحقق النبوءات؟ 72 00:03:46,118 --> 00:03:48,331 هل يمكنك أن تمرّر الـ... شكرًا 73 00:03:49,375 --> 00:03:50,293 أتريد بعضًا من بكل سرور 74 00:03:57,934 --> 00:03:59,646 أوه، يبدو أن سارة وفتى النقانق 75 00:03:59,729 --> 00:04:01,733 يستمتعان حقًا بوقتهما سويًا 76 00:04:02,610 --> 00:04:03,654 ألا تخشى فعلاً 77 00:04:03,737 --> 00:04:05,658 تلك الهراء المتعلق بالنجوم، أليس كذلك؟ 78 00:04:05,741 --> 00:04:08,496 هل تقبلين بهذه الحلقة البصلية؟ 79 00:04:10,626 --> 00:04:11,837 أقبل، أقبل، أقبل 80 00:04:11,920 --> 00:04:13,549 آه! إنها تحرقني 81 00:04:13,632 --> 00:04:15,093 تمامًا كحبنا 82 00:04:15,176 --> 00:04:17,724 ربما قليلًا 83 00:04:17,807 --> 00:04:19,644 ماذا؟ هل تظن أننا سننفصل؟ 84 00:04:19,728 --> 00:04:21,230 لا، لا، لا. معك حق 85 00:04:21,313 --> 00:04:22,859 أنا فقط أتصرف بسخف 86 00:04:22,942 --> 00:04:25,029 لمجرد أن إحدى نبوءات السيد سمول 87 00:04:25,113 --> 00:04:27,200 تحققت، لا يعني أن الباقي كذلك 88 00:04:27,284 --> 00:04:28,871 هممم 89 00:04:28,954 --> 00:04:31,292 هاه! تيري نسيت قلب التفاحة 90 00:04:34,883 --> 00:04:36,720 آلان، انتبه آه 91 00:04:36,803 --> 00:04:39,016 واو. ذلك العربة ظهرت من العدم 92 00:04:39,099 --> 00:04:41,228 تمامًا مثلك، ماسامي 93 00:04:46,531 --> 00:04:47,491 أوه، كارمن 94 00:04:47,575 --> 00:04:49,746 ألا ترغبين في أن تبقي جافة، صحيح؟ 95 00:04:49,829 --> 00:04:51,833 أميل إلى الذبول قليلًا تحت المطر 96 00:04:51,917 --> 00:04:54,547 أوه! لقد تغشّت نظارتي بالبخار 97 00:04:54,631 --> 00:04:55,674 دعني أساعدك 98 00:04:56,300 --> 00:04:58,514 أوه، الآن أرى بوضوح 99 00:04:58,597 --> 00:04:59,808 أوه، كولين 100 00:04:59,891 --> 00:05:02,605 تيري، لقد نسيتِ هذا أوه، جو 101 00:05:02,688 --> 00:05:05,026 أنا أعشق الفاكهة المتعفنة 102 00:05:05,109 --> 00:05:06,655 هل من مكان لواحدٍ آخر هناك؟ 103 00:05:06,738 --> 00:05:08,575 مرحبًا 104 00:05:10,370 --> 00:05:11,330 عذرًا 105 00:05:12,708 --> 00:05:15,463 أظن أن هذه المدرسة قد فقدت صوابها أخيرًا 106 00:05:15,548 --> 00:05:16,758 سأذهب إلى المكتبة 107 00:05:16,842 --> 00:05:18,219 انتظري، بيني 108 00:05:18,302 --> 00:05:19,806 ربما يكون الأمر ممتعًا 109 00:05:19,889 --> 00:05:23,145 لو أننا، لنقل، أضفنا بعض الإثارة 110 00:05:23,229 --> 00:05:25,400 لا، لا، أنت تعلم أني لا أحب رقائق الفلفل الحار 111 00:05:25,483 --> 00:05:28,447 هيا، ألا تذكرين كيف كنا نجرب أمورًا جديدة؟ 112 00:05:28,532 --> 00:05:31,245 مثل 113 00:05:31,328 --> 00:05:32,999 بيني... بيني 114 00:05:33,082 --> 00:05:34,209 أنا آسف 115 00:05:34,293 --> 00:05:35,838 أعتقد أنكِ فعلتِ ما يكفي 116 00:05:35,921 --> 00:05:37,884 هيا، بيني، لنغسل عينيكِ 117 00:05:37,967 --> 00:05:40,346 وعينيّ أيضًا من هذا الموقف المحرج 118 00:05:40,430 --> 00:05:41,432 بيني، انتظري 119 00:05:41,516 --> 00:05:42,894 غامبول، أنا بخير 120 00:05:42,977 --> 00:05:45,481 توقّف عن القلق، أرجوك 121 00:05:47,612 --> 00:05:50,325 حسنًا، بيني، كل شيء سيكون على ما يُرام 122 00:05:54,249 --> 00:05:55,586 حسنًا، إن نجحتُ في هذه الرمية، 123 00:05:55,669 --> 00:05:57,590 سأبقى أنا وبيني معًا إلى الأبد 124 00:06:00,011 --> 00:06:02,265 حسنًا، إن نجحتُ في هذه الرمية، 125 00:06:02,349 --> 00:06:04,186 سأبقى أنا وبيني معًا إلى الأبد 126 00:06:05,856 --> 00:06:06,983 حسنًا، حسنًا، حسنًا 127 00:06:07,067 --> 00:06:08,654 وإن أخفقتُ في هذه الرمية، 128 00:06:08,737 --> 00:06:10,658 سأبقى أنا وبيني معًا إلى الأبد 129 00:06:13,914 --> 00:06:15,501 يا رجل، أنت غارق في أفكارك 130 00:06:15,584 --> 00:06:17,295 وأنت لم تصغِ لها من قبل، 131 00:06:17,379 --> 00:06:18,507 فلماذا تبدأ الآن؟ 132 00:06:18,590 --> 00:06:21,220 لكن يبدو أن علم السيد سمول الزائف 133 00:06:21,303 --> 00:06:23,684 قد يكون أقرب إلى الحقيقة الآن 134 00:06:23,767 --> 00:06:27,440 لكن تمامًا ككلماته الملتوية، السيد سمول ليس بكامل وعيه 135 00:06:27,525 --> 00:06:29,152 ثم إنني اقترنت بـ تينا، 136 00:06:29,236 --> 00:06:31,533 ولا تراني أترك كاري، أليس كذلك؟ 137 00:06:31,616 --> 00:06:33,704 معك حق. شكرًا، يا صديقي 138 00:06:33,787 --> 00:06:35,624 هيا بنا نلعب كرة السلة 139 00:06:40,676 --> 00:06:43,515 تينا، لم أكن أعلم أنكِ تلعبين كرة السلة 140 00:06:43,598 --> 00:06:45,268 أنا أعشق الأشياء التي تكون 141 00:06:45,351 --> 00:06:48,107 مستديرة، برتقالية، ومتماسكة الملمس 142 00:06:52,115 --> 00:06:53,367 أوه، لا 143 00:06:54,161 --> 00:06:56,040 لا أصدق أنني لم ألحظ ذلك من قبل، 144 00:06:56,123 --> 00:06:58,419 لكن بيني وبيني يوجد شرارة حقيقية 145 00:07:00,298 --> 00:07:01,968 هل هذا ما تشعرين به تجاه غامبول؟ 146 00:07:02,052 --> 00:07:04,431 أعتقد أن هذا مجرد كهرباء ساكنة، 147 00:07:04,515 --> 00:07:06,561 لكن نعم، أظن أنني وغامبول على ما يرام 148 00:07:06,644 --> 00:07:08,189 أعني، نحن بخير 149 00:07:08,272 --> 00:07:11,863 صحيح أنه يتصرف بغرابة مؤخرًا، لكن علاقتنا متينة 150 00:07:11,946 --> 00:07:13,742 فنحن لا نعتمد في علاقتنا 151 00:07:13,825 --> 00:07:16,205 على لفتات رومانسية مبالغ فيها وعظيمة 152 00:07:16,288 --> 00:07:17,332 أوه، لا 153 00:07:18,250 --> 00:07:20,296 بيني، هذه من أجلك، يا فتاة 154 00:07:33,280 --> 00:07:34,784 كنت أظن أن الأمور بيننا على ما يُرام 155 00:07:34,867 --> 00:07:36,036 حتى أنني قلت لك ذلك بوضوح 156 00:07:36,120 --> 00:07:38,332 ومع ذلك قمتِ بكل هذا؟ ولأي سبب؟ 157 00:07:38,415 --> 00:07:39,417 لإثبات أننا بخير؟ 158 00:07:40,086 --> 00:07:42,508 إن كنتِ تشكّين في ذلك... فربما لسنا كذلك 159 00:07:44,302 --> 00:07:45,848 أحتاج إلى بعض العزلة 160 00:07:46,766 --> 00:07:48,269 بيني، انتظري. لا أظن حقًا 161 00:07:48,352 --> 00:07:49,814 أن علاقتنا ستستفيد من 162 00:07:49,897 --> 00:07:51,651 أن تفكري بالأمر بينما أنتِ بعيدة عني 163 00:07:51,734 --> 00:07:53,445 الآن، أو في أي وقت لاحق 164 00:07:54,740 --> 00:07:56,160 يا للخسارة، يا غامبول 165 00:07:56,243 --> 00:07:57,955 كما قال السيد سمول تمامًا 166 00:07:58,038 --> 00:08:01,336 الأمر مكتوب في النجوم 167 00:08:03,592 --> 00:08:04,760 آه، تشنج 168 00:08:06,180 --> 00:08:07,140 سيد سمول 169 00:08:10,146 --> 00:08:10,981 هاه؟ 170 00:08:12,693 --> 00:08:14,572 مهما كنت تفعل بهذه البلّورة، 171 00:08:14,655 --> 00:08:16,200 عليك أن تتوقف حالًا 172 00:08:16,283 --> 00:08:17,786 أوه! آه 173 00:08:17,870 --> 00:08:19,289 سآخذ هذه منك 174 00:08:20,792 --> 00:08:23,506 لقد أفسدت علاقتي 175 00:08:28,098 --> 00:08:30,520 هاه؟ 176 00:08:33,359 --> 00:08:34,486 أرجوك يا سيد سمول، 177 00:08:34,570 --> 00:08:36,114 توقّف عن ما تفعله 178 00:08:36,198 --> 00:08:37,450 لا أريد أن أفقد بيني 179 00:08:37,534 --> 00:08:39,454 لا يمكنك أن تفاوض القدر 180 00:08:39,538 --> 00:08:42,252 فالمصير قد كُتب منذ الأزل 181 00:08:42,335 --> 00:08:44,840 لقد كُتب! - ماذا؟ 182 00:08:44,924 --> 00:08:48,180 من الواضح أن عطاردك في حالة رجوع، 183 00:08:48,264 --> 00:08:50,686 وزحلها في حالة صعود 184 00:08:50,769 --> 00:08:52,063 ما... ماذا يعني هذا أصلًا؟ 185 00:08:52,146 --> 00:08:54,359 أتجرؤ على التشكيك في النجوم؟ 186 00:08:56,405 --> 00:08:59,202 كل بلوتواتك الخمسة في الربع الشمالي 187 00:08:59,286 --> 00:09:01,666 لكنني أحبها... ألا يكفي هذا؟ 188 00:09:01,749 --> 00:09:03,002 كلا 189 00:09:05,089 --> 00:09:08,805 أنت من برج القوس، وهي من برج الجدي 190 00:09:09,264 --> 00:09:10,892 واو 191 00:09:12,771 --> 00:09:15,109 علاقتكما... تكاد تكون بلا انسجام 192 00:09:15,192 --> 00:09:16,988 وما الذي تعرفه أنت عن الكيمياء؟ 193 00:09:17,071 --> 00:09:19,451 أنت مجرد مدرس بديل للعلوم 194 00:09:19,535 --> 00:09:20,912 صه 195 00:09:20,996 --> 00:09:22,625 أوه، بيني كانت على حق 196 00:09:22,708 --> 00:09:24,127 كل هذا مجرد هراء 197 00:09:25,129 --> 00:09:27,050 قد تظن أننا غير متوافقين، 198 00:09:27,133 --> 00:09:30,139 لكنني أعلم أن ما بيننا حقيقي... عكس كل هذا 199 00:09:30,222 --> 00:09:32,477 هذا! وهذا! وهذا أيضًا 200 00:09:33,395 --> 00:09:34,940 أحسنت يا غامبول 201 00:09:35,024 --> 00:09:37,195 لقد اجتزت اختباري الكوني 202 00:09:37,278 --> 00:09:38,573 ماذا؟ حقًا؟ 203 00:09:38,657 --> 00:09:40,242 نعم 204 00:09:40,326 --> 00:09:42,831 لأكتشف أيُّ طالبٍ كان الأشد تأثيراً على حالتي النفسية 205 00:09:42,915 --> 00:09:44,710 والآن، انصرفوا 206 00:09:44,794 --> 00:09:49,052 بيني، بيني إنني أحبكِ 207 00:09:56,441 --> 00:09:59,447 أعلم... لقد أتوا من أجلي لن تقدروا على وقف المقاومة، 208 00:09:59,532 --> 00:10:01,619 أيتها القاذورات الفضائية 209 00:10:02,370 --> 00:10:03,873 اهدأ يا فتى، تمهّل قليلاً 210 00:10:03,957 --> 00:10:05,209 نحن فرقة التنظيف 211 00:10:05,292 --> 00:10:06,336 ماذا... ماذا تقول؟ 212 00:10:06,420 --> 00:10:08,800 اتضح أن تلك البلّورة التي لمسها الجميع 213 00:10:08,883 --> 00:10:10,052 كانت مادةً خطرة 214 00:10:10,136 --> 00:10:12,056 خزنتها مدرستكم مقابل أجرٍ إضافي 215 00:10:12,140 --> 00:10:15,146 دعونا نتظاهر بأن شيئاً من هذا لم يحدث 216 00:10:16,481 --> 00:10:17,400 ولا هذا أيضاً 217 00:10:17,483 --> 00:10:19,613 لقد أثّرت على المنطقة البطنية السقيفية 218 00:10:19,697 --> 00:10:22,201 مما سبّب حالةً من الانفعال العاطفي في الدماغ 219 00:10:22,285 --> 00:10:23,454 كلا! ابتعدوا 220 00:10:23,538 --> 00:10:25,416 إنه لي إنه طفلي 221 00:10:28,506 --> 00:10:30,635 ذلك الفتى وقع في حب الصخرة 222 00:10:38,275 --> 00:10:39,277 غامبول 223 00:10:42,826 --> 00:10:44,955 غامبول بيني، آسف 224 00:10:45,039 --> 00:10:46,249 لأنني شككت فينا 225 00:10:46,333 --> 00:10:47,544 لا بأس، لا عليك 226 00:10:47,628 --> 00:10:50,257 نحن أقوى من مجرد ملوّثٍ هوائي سطحي 227 00:10:50,341 --> 00:10:51,636 الكارثة الحقيقية كانت رقصتك 228 00:10:51,719 --> 00:10:53,305 في الممر المدرسي 229 00:10:53,388 --> 00:10:55,852 نعم، أعترف كانت محرجة للغاية 230 00:10:55,936 --> 00:10:59,150 لقد خرج هذا اليوم عن السيطرة تماماً 231 00:10:59,234 --> 00:11:00,821 أحبكِ يا غامبول 232 00:11:00,904 --> 00:11:02,448 وأنا أيضاً أحبكِ، بيني 233 00:11:02,533 --> 00:11:04,285 لكن علينا أن نبتعد بعض الوقت 234 00:11:04,369 --> 00:11:06,289 لكن بيني، كنت أظن أننا 235 00:11:06,373 --> 00:11:08,126 آه 236 00:11:08,210 --> 00:11:10,297 لأني ملوثة وسأتقيأ بلازما خضراء 237 00:11:10,381 --> 00:11:12,176 على مدى الثلاثة أشهر المقبلة 238 00:11:12,260 --> 00:11:13,513 ها قد قلتها 239 00:11:17,270 --> 00:11:18,480 اتضح أن هذه الكائنات 240 00:11:18,565 --> 00:11:20,067 كانت أيضاً من أعراض تأثير البلّورة، 241 00:11:20,150 --> 00:11:22,823 لذا لا يمكن تحميل مسؤوليتي عن أفعالي 242 00:11:22,906 --> 00:11:24,702 هل تريدين أن تكوني حبيبتي؟ لا 243 00:11:24,703 --> 00:11:34,703 مترجم بواسطة Mo App Movies 244 00:11:34,704 --> 00:11:44,704 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies 245 00:11:45,305 --> 00:12:45,466 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا