1 00:00:03,270 --> 00:00:07,007 Perkthyer nga: Elvir Gucati 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:32,499 --> 00:00:34,669 -(zogj që cicërojnë) -(insekte që cicërojnë) 4 00:00:34,702 --> 00:00:37,170 ♪ ♪ 5 00:00:53,186 --> 00:00:55,355 -(zogj që cicërojnë) -(kafshë që cicërojnë) 6 00:00:57,725 --> 00:00:59,694 (klithma zogjsh) 7 00:00:59,727 --> 00:01:02,496 (majmunët duke pëshpëritur) 8 00:01:02,530 --> 00:01:04,599 Perkthyer nga: Elvir Gucati 9 00:01:07,234 --> 00:01:08,803 10 00:01:08,836 --> 00:01:12,306 (Gërmimi bëhet më i fortë) 11 00:01:13,675 --> 00:01:14,709 (majmuni ulërin) 12 00:01:14,742 --> 00:01:17,177 ♪ ♪ 13 00:01:40,902 --> 00:01:43,236 (bisedë e zënë) 14 00:01:43,270 --> 00:01:44,872 (kërcitje radiostatike) 15 00:01:44,906 --> 00:01:46,841 SHKENCËTARI 1: Sa herë do ta vazhdojmë ta bëjmë këtë? 16 00:01:46,874 --> 00:01:49,744 SHKENCËTARI 2: Ne e vazhdojmë ta përdorim derisa hibridi të qëndrojë. 17 00:01:49,777 --> 00:01:52,245 SPORTUES (mbi PA): Jemi në nivelin pesë të sigurisë. 18 00:01:52,279 --> 00:01:55,516 SHKENCËTARI 1: D-Rex pranoi. Asnjë shenjë refuzimi. 19 00:01:55,550 --> 00:01:57,652 SHKENCËTARI 3: Ende ka mutacione në gjenomin shtatë. 20 00:01:57,685 --> 00:01:59,286 Faleminderit. 21 00:01:59,319 --> 00:02:00,888 PARAQITËS (mbi PA): Të gjitha mbetjet gjenetike duhet të merren 22 00:02:00,922 --> 00:02:04,626 në dhomën e kremimit deri në orën 17:00 23 00:02:04,659 --> 00:02:06,594 SHPALLËSI 2 (mbi PA): Tanku 12 është jashtë linje 24 00:02:06,628 --> 00:02:08,863 derisa të stabilizohet modifikimi gjenetik. 25 00:02:08,896 --> 00:02:11,331 ♪ ♪ 26 00:02:14,636 --> 00:02:17,505 WILLIAMS: Në rregull. Le ta mbarojmë këtë. 27 00:02:17,538 --> 00:02:19,540 Ja ku jemi. 28 00:02:20,474 --> 00:02:23,310 Oh. Po. Më fal. Prit pak. 29 00:02:25,580 --> 00:02:27,682 Në rregull. Po. 30 00:02:27,715 --> 00:02:30,952 (bip i tastierës) 31 00:02:30,985 --> 00:02:34,254 Tre, dy, një. 32 00:02:38,626 --> 00:02:41,261 SHKENCËTARI 4: Ejani këtu. Po presim autorizimin. 33 00:02:41,294 --> 00:02:42,664 (Williams psherëtin) 34 00:02:42,697 --> 00:02:44,799 WILLIAMS: Nuk i pashë laboratorët, por supozoj se 35 00:02:44,832 --> 00:02:46,266 A i rritëm dozat e ilaçeve për gjumë? 36 00:02:46,299 --> 00:02:47,568 (dera tingëllon) 37 00:02:47,602 --> 00:02:49,202 DESANTO: Po. Do të duhet të shkoj sa më lart. 38 00:02:49,236 --> 00:02:51,338 si 0.5 mililitra për njëqind paund. 39 00:02:51,371 --> 00:02:53,440 SHKENCËTARI 4: Në rregull, djema. Jeni të qartë. 40 00:02:54,341 --> 00:02:57,545 Epo, nuk duam ta vrasim atë gjë. 41 00:02:57,578 --> 00:02:59,312 Disa ditë e bëj. 42 00:02:59,947 --> 00:03:01,783 (psherëtin) 43 00:03:01,816 --> 00:03:03,383 O Zot! 44 00:03:03,417 --> 00:03:04,719 SHPALLËSI 2 (mbi PA): Tanku 12 është jashtë linje 45 00:03:04,752 --> 00:03:07,522 derisa të stabilizohet modifikimi gjenetik. 46 00:03:07,555 --> 00:03:09,657 (fishkëllimë në ajër) 47 00:03:11,993 --> 00:03:13,561 (dera tingëllon) 48 00:03:14,629 --> 00:03:16,463 ♪ ♪ 49 00:03:16,496 --> 00:03:18,733 (alarm kompjuteri bie ngadalë) 50 00:03:25,272 --> 00:03:27,240 (alarm ndalet) 51 00:03:27,274 --> 00:03:28,543 (tingull mekanik) 52 00:03:28,576 --> 00:03:29,744 ZËRI I AUTOMATIZUAR: Alarm. Dështim i kontrollit. 53 00:03:29,777 --> 00:03:31,512 -Hej, çfarë po ndodh? -(duke rënkuar me zë të ulët) 54 00:03:31,546 --> 00:03:33,781 ZËRI I AUTOMATIZUAR: Alarm. Dështim i kontrollit. 55 00:03:33,815 --> 00:03:35,315 Vigjilent. 56 00:03:35,348 --> 00:03:36,751 Dështimi i përmbajtjes. 57 00:03:36,784 --> 00:03:38,986 (klikime të thella grykore) 58 00:03:39,020 --> 00:03:40,555 O Zot. Është e lirë! 59 00:03:40,588 --> 00:03:44,324 -(alarm që bie) -(bisedë urgjente) 60 00:03:44,357 --> 00:03:45,893 SHKENCËTARI 5: Ikni! Masat e izolimit po mbyllen! 61 00:03:45,927 --> 00:03:47,662 (biseda dhe britma në panik) 62 00:03:47,695 --> 00:03:50,330 -D-Rex u çlirua! -Duhet të ikim që këtej! 63 00:03:50,363 --> 00:03:51,833 SHKENCËTARI 6: Mbyllni dyert! 64 00:03:51,866 --> 00:03:53,835 -Vulosni dyert! -(duke bërtitur) 65 00:03:53,868 --> 00:03:55,435 (rënkon) 66 00:03:55,469 --> 00:03:56,738 Duhet të ikim nga këtu! 67 00:03:56,771 --> 00:03:58,472 Shko! Shko! Shko! 68 00:03:58,506 --> 00:04:00,875 -WILLIAMS: DeSanto! Dera! -O Zot. O Zot. 69 00:04:00,908 --> 00:04:03,310 Oh, jo! Jo, jo, jo, jo! Jo, jo, jo! Hajde! 70 00:04:03,343 --> 00:04:04,879 Jo, jo, jo! Jo! 71 00:04:04,912 --> 00:04:06,748 -Në rregull, është thjesht... (belbëzon) -Jo, jo, jo, jo! Është në rregull. 72 00:04:06,781 --> 00:04:08,616 -Hajde. Hajde! -Vetëm qëndro... Merr çelësin brenda. 73 00:04:08,649 --> 00:04:11,018 Tre, dy, një. 74 00:04:11,052 --> 00:04:12,486 (dridhje fryme) 75 00:04:12,520 --> 00:04:13,755 Hajde! 76 00:04:13,788 --> 00:04:14,822 Tre, dy... 77 00:04:14,856 --> 00:04:17,324 -Hajde! -(psherëtin butësisht) 78 00:04:18,826 --> 00:04:21,562 (gërhitje e thellë) 79 00:04:21,596 --> 00:04:22,930 Hajde! 80 00:04:22,964 --> 00:04:24,364 Hap derën! 81 00:04:24,397 --> 00:04:26,433 -Të lutem! -(bum hapash të rëndë) 82 00:04:27,034 --> 00:04:28,603 (duke rënkuar) 83 00:04:28,636 --> 00:04:29,704 Ju lutem? 84 00:04:29,737 --> 00:04:31,038 (duke pëshpëritur): Në rregull, thjesht rrotullo çelësin. 85 00:04:31,072 --> 00:04:32,940 Është në rregull. Është - është në rregull. 86 00:04:32,974 --> 00:04:34,909 Thjesht rrotullo çelësin. Thjesht rrotullo... 87 00:04:34,942 --> 00:04:36,309 Po. Vetëm hap derën të lutem. 88 00:04:36,343 --> 00:04:37,578 Më vjen keq. 89 00:04:37,612 --> 00:04:41,448 (duke qarë): Të lutem hap derën për mua! 90 00:04:41,481 --> 00:04:42,617 -(bërtet) -Jo! 91 00:04:42,650 --> 00:04:44,417 -(duke rënkuar) -(duke ulëritur) 92 00:04:44,451 --> 00:04:46,453 (duke bërtitur) 93 00:04:47,989 --> 00:04:49,791 (duke qarë): O Zot, jo. 94 00:04:49,824 --> 00:04:51,959 (britmë e dhimbshme) 95 00:04:51,993 --> 00:04:53,528 (duke ulëritur) 96 00:04:53,561 --> 00:04:55,863 (duke qarë): Jo! Oh, jo! 97 00:04:55,897 --> 00:04:57,397 Më vjen keq! 98 00:04:57,430 --> 00:05:00,601 (duke bërtitur): Oh, jo! 99 00:05:00,635 --> 00:05:02,703 ♪ ♪ 100 00:05:16,851 --> 00:05:19,319 ♪ ♪ 101 00:05:55,823 --> 00:05:58,125 (boritë që bien) 102 00:05:58,159 --> 00:05:59,794 GRUAJA: Hajde, çfarë është kjo? 103 00:05:59,827 --> 00:06:01,394 BURRI: Këto gjëra duhej të ishin 104 00:06:01,428 --> 00:06:02,964 pastruar plotësisht dy vjet më parë. 105 00:06:02,997 --> 00:06:05,166 OFICERI: Po, mirë, as unë nuk jam i kënaqur me këtë, shoku. 106 00:06:05,199 --> 00:06:06,767 Po përpiqen ta ngrenë atë tani. 107 00:06:06,801 --> 00:06:08,736 Nuk e di çfarë do të të them. 108 00:06:08,769 --> 00:06:10,705 BURRI: Çfarë bën kryetari i bashkisë, rri ulur gjithë ditën në prapanicë? 109 00:06:10,738 --> 00:06:12,173 OFICERI: Peshon 40 ton, shoku. 110 00:06:12,206 --> 00:06:13,808 Dëshiron ta zhvendosësh? 111 00:06:13,841 --> 00:06:16,544 (në radio): ♪ Radio e orës dymbëdhjetë... ♪ 112 00:06:16,577 --> 00:06:18,079 GRUA (në radio): ...nga Manhattan. 113 00:06:18,112 --> 00:06:21,048 Shkaku i bllokimit nuk është askush tjetër përveç Bronto Billy-t, 114 00:06:21,082 --> 00:06:25,019 mendohet të jetë sauropodi i fundit që mbijetoi në Amerikën e Veriut. 115 00:06:25,052 --> 00:06:27,021 -Kthehemi tek ti, Bob. -BOB: Faleminderit, Hailey. 116 00:06:27,054 --> 00:06:29,957 Pra, po, brakiozauri i moshuar, i njohur për shëndetin e dobët, 117 00:06:29,991 --> 00:06:32,793 doli me forcë nga rrethimi i Parkut Cobble Hill 118 00:06:32,827 --> 00:06:35,129 ku kishte jetuar gjatë kohës që merrte kujdes mjekësor. 119 00:06:35,162 --> 00:06:37,565 -(dinosauri ulërimë) -(brirët që bien) 120 00:06:41,669 --> 00:06:43,905 (biseda e ngjeshur vazhdon) 121 00:06:47,642 --> 00:06:49,043 (Lajmet vazhdojnë me zë të ulët në radio) 122 00:06:49,076 --> 00:06:50,811 KREBS: Oh, për hir të Zotit. 123 00:06:50,845 --> 00:06:54,048 Pusho në paqe tashmë, por largohu që këtej. 124 00:06:54,081 --> 00:06:55,149 ZORA: Dreq, kjo është ftohtë. 125 00:06:55,182 --> 00:06:56,684 Zot! 126 00:06:56,717 --> 00:06:59,452 Dua të them, edhe për në Nju Jork, është mjaft ftohtë. 127 00:07:01,055 --> 00:07:02,056 (përqesh) 128 00:07:02,089 --> 00:07:03,925 Zonjusha Bennett, supozoj? 129 00:07:03,958 --> 00:07:05,458 Përshëndetje. 130 00:07:05,492 --> 00:07:07,194 A nuk duhej të takoheshim në, ëm... 131 00:07:07,228 --> 00:07:10,898 Nuk je shumë e vështirë për t'u ndjekur. 132 00:07:10,932 --> 00:07:14,568 -Pra, si mësove për mua? -Paulo Pasolini, Blackwater. 133 00:07:14,602 --> 00:07:16,604 Mm-hmm. A ka ndonjë mesazh për mua? 134 00:07:16,637 --> 00:07:20,541 Po. Ai tha të thoshte, "Felix nuk është vetvetja sot." 135 00:07:20,574 --> 00:07:22,677 Ëëë... në rregull, po dëgjoj. 136 00:07:22,710 --> 00:07:25,445 A është ndonjë gjë spiunazhi? Sepse kjo është fantastike. 137 00:07:26,847 --> 00:07:28,983 Çfarë bën ti në ParkerGenix? 138 00:07:29,016 --> 00:07:31,953 Kompania ime po zhvillon një ilaç të ri, 139 00:07:31,986 --> 00:07:33,688 dhe ne kemi nevoja të caktuara. 140 00:07:33,721 --> 00:07:34,989 Ëhë. Kjo tingëllon e paqartë. 141 00:07:35,022 --> 00:07:37,692 Dhe çfarë do të thotë kjo në këtë rast? 142 00:07:37,725 --> 00:07:38,960 Ata thonë se je i mirë në blerjen e gjërave 143 00:07:38,993 --> 00:07:40,661 dhe pa bërë shumë pyetje. 144 00:07:40,695 --> 00:07:42,229 (qesh) A po e bëjnë? 145 00:07:42,263 --> 00:07:43,898 Ata gjithashtu thonë se je i/e qetë 146 00:07:43,931 --> 00:07:46,667 nga implikimet e mundshme ligjore ose etike. 147 00:07:48,135 --> 00:07:49,804 Epo, ata duhet të heshtin. 148 00:07:49,837 --> 00:07:51,172 Epo, merre si kompliment. 149 00:07:51,205 --> 00:07:54,241 Do të thotë që e kryen punën. 150 00:07:54,275 --> 00:07:58,179 Humba një mik në punën time të fundit, kështu që nuk jam i gatshëm për prokurim. 151 00:07:58,212 --> 00:07:59,914 Epo, nuk e dini ende se çfarë është. 152 00:07:59,947 --> 00:08:01,983 Po, por ti punon për një kompani farmaceutike, apo jo? 153 00:08:02,016 --> 00:08:03,718 Pra... Ti më thirre. 154 00:08:03,751 --> 00:08:05,586 Unë jam oficer special, kështu që është sekret. 155 00:08:05,619 --> 00:08:08,255 Po mendoj për vjedhje informacioni? 156 00:08:08,289 --> 00:08:13,294 Më vjen keq, unë merrem me rikuperim dhe nxjerrje objektesh, jo me grabitje. 157 00:08:13,327 --> 00:08:15,062 Janë dinosaurë. 158 00:08:15,096 --> 00:08:17,765 Ata mund të kenë mbaruar me ne, por ne nuk kemi mbaruar me ta. 159 00:08:17,798 --> 00:08:19,600 Epo, të gjithë janë... 160 00:08:19,633 --> 00:08:21,235 Të gjithë janë të vdekur ose duke vdekur, kështu që... 161 00:08:21,268 --> 00:08:24,105 Përveç disa ishujve përreth ekuatorit. 162 00:08:24,138 --> 00:08:28,009 Po, dhe ato janë zona të ndaluara për një arsye. 163 00:08:28,042 --> 00:08:29,677 Nëse shkon atje, vdes. 164 00:08:29,710 --> 00:08:31,979 Këtu hyn në lojë ti. 165 00:08:32,013 --> 00:08:33,981 Oh. (qesh) 166 00:08:34,015 --> 00:08:35,750 Jo, faleminderit. 167 00:08:37,885 --> 00:08:39,186 -Zonja Bennett! -(përqesh) 168 00:08:39,220 --> 00:08:41,222 A e dinit se 20% e popullsisë së botës 169 00:08:41,255 --> 00:08:42,790 do të vdesë nga sëmundjet e zemrës? 170 00:08:42,823 --> 00:08:44,825 Kjo është një në çdo pesë njerëz në planet. 171 00:08:44,859 --> 00:08:46,794 Tani, vetëm imagjino. Merr dikë që njeh, 172 00:08:46,827 --> 00:08:48,763 kujtdo, dhe imagjino sikur ti mund të ishe ai që do t'ua jepte atyre 173 00:08:48,796 --> 00:08:50,598 -një jetë shtesë prej 20 vitesh. -Kjo është shumë prekëse. 174 00:08:50,631 --> 00:08:52,099 Nuk është fusha ime, megjithatë. 175 00:08:52,133 --> 00:08:53,801 Dhe ne kemi xhepa shumë të thellë. 176 00:09:01,308 --> 00:09:03,044 Sa thellë? 177 00:09:03,077 --> 00:09:04,945 Për ty, jashtëzakonisht. 178 00:09:05,846 --> 00:09:07,314 Epo... 179 00:09:07,348 --> 00:09:09,650 Do të më duhet një numër. 180 00:09:09,683 --> 00:09:11,819 Dhjetë, gjashtë zero. 181 00:09:12,987 --> 00:09:15,022 Përfshirë atë që është në dhjetëshen? 182 00:09:15,056 --> 00:09:16,590 Jo. 183 00:09:17,358 --> 00:09:19,860 Është një pasuri e madhe, znj. Bennett. 184 00:09:19,894 --> 00:09:21,762 Lloji i parave që do të thoshte se nuk do të duhej kurrë të investoje 185 00:09:21,796 --> 00:09:24,065 jeta juaj në rrezik përsëri. 186 00:09:24,098 --> 00:09:25,666 (qesh) 187 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 Në rregull, cila është pengesa? 188 00:09:27,068 --> 00:09:28,669 Ëh... (pastron fytin) 189 00:09:28,702 --> 00:09:30,104 Akuza të mundshme penale. 190 00:09:30,137 --> 00:09:32,106 Ne po shkojmë në një vend 191 00:09:32,139 --> 00:09:36,610 ku çdo qeveri në planet e ka ndaluar udhëtimin me ligj. 192 00:09:38,045 --> 00:09:40,147 Epo, atëherë më mirë të mos ia tregojmë askujt. 193 00:09:43,250 --> 00:09:45,052 Po, kjo mund të jetë një problem. 194 00:09:45,086 --> 00:09:49,056 Ai nuk e di ende, por po sjellim një civil. 195 00:09:49,090 --> 00:09:52,393 (luajtje orkestrale dramatike) 196 00:09:52,426 --> 00:09:53,761 -(muzika vazhdon) -(dinosauri rënkon) 197 00:09:53,794 --> 00:09:55,663 NARRATOR: Epoka Neo-Jurasike 198 00:09:55,696 --> 00:09:58,666 ka rezultuar vdekjeprurëse për dinosaurët. 199 00:09:58,699 --> 00:10:00,868 Edhe pse disa specie mund të mbijetojnë 200 00:10:00,901 --> 00:10:04,738 në disa mikroklima tropikale të izoluara të pasura me oksigjen 201 00:10:04,772 --> 00:10:07,174 të grumbulluara në rajonet ekuatoriale, 202 00:10:07,208 --> 00:10:08,876 ku ndërveprimet me njerëzit 203 00:10:08,909 --> 00:10:12,012 dhe specie të tjera moderne të papajtueshme janë... 204 00:10:12,046 --> 00:10:14,148 ♪ ♪ 205 00:10:18,919 --> 00:10:20,988 PUNONJËSI: Po bie banderola. 206 00:10:21,021 --> 00:10:22,723 (Punëtorët vazhdojnë të flasin) 207 00:10:22,756 --> 00:10:24,992 Në rregull, pra kjo është metakarpali i majtë? 208 00:10:25,025 --> 00:10:26,727 Po. 209 00:10:28,162 --> 00:10:29,663 (Krebs qesh me të madhe) 210 00:10:29,697 --> 00:10:31,765 KREBS: Mirëmëngjes, Doktor. 211 00:10:31,799 --> 00:10:33,734 Më vjen keq që hyra pa paralajmërim. 212 00:10:33,767 --> 00:10:34,935 A mund të kemi një fjalë? 213 00:10:34,969 --> 00:10:36,704 Më vjen keq, është një ditë e tmerrshme këtu. 214 00:10:36,737 --> 00:10:37,972 Po na mbyllin. 215 00:10:38,005 --> 00:10:39,907 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 216 00:10:39,940 --> 00:10:41,208 -specialisti ynë i misionit. -Përshëndetje. 217 00:10:41,242 --> 00:10:44,011 Më falni, çfarë misioni keni? 218 00:10:44,044 --> 00:10:47,047 Ëh, djema, pse nuk bëni një pushim? 219 00:10:47,081 --> 00:10:49,283 -Për një minutë, në rregull? -(qesh) 220 00:10:49,316 --> 00:10:50,951 LOOMIS: Faleminderit, djema. 221 00:10:50,985 --> 00:10:52,953 Dr. Loomis ka qenë këshillues i ParkerGenix 222 00:10:52,987 --> 00:10:55,055 për gjashtë muajt e fundit mbi shëndetin paleo-koronar. 223 00:10:55,089 --> 00:10:56,924 Po zhvillojmë një ilaç të ri, Paleodioksinën, 224 00:10:56,957 --> 00:10:59,760 rrjedh nga specia më e madhe e dinosaurëve të regjistruar ndonjëherë. 225 00:10:59,793 --> 00:11:02,096 Modelimi kompjuterik sugjeron se mund të parandalojë 226 00:11:02,129 --> 00:11:04,865 sëmundje koronare me një mesatare prej dy dekadash. 227 00:11:04,899 --> 00:11:07,034 Mendo çfarë mund të ketë nënkuptuar kjo për nënën tënde. 228 00:11:07,067 --> 00:11:09,136 -Më vjen shumë keq për humbjen tënde. -(qesh): Në rregull. 229 00:11:09,170 --> 00:11:09,970 Kushdo mund të lexojë një skedar. 230 00:11:10,004 --> 00:11:12,306 Nëse bëhesh personal, unë jam jashtë. 231 00:11:12,339 --> 00:11:14,008 Më vjen keq që e teprova. 232 00:11:14,041 --> 00:11:16,243 Ky, ëh, hulumtim është thelbësor. 233 00:11:16,277 --> 00:11:17,945 Thjesht nuk mund ta çojmë në gjyq. 234 00:11:17,978 --> 00:11:19,914 Ne nuk jemi në gjendje të sintetizojmë ADN-në, 235 00:11:19,947 --> 00:11:22,183 kështu që na duhen mostra nga dinosaurët e gjallë. 236 00:11:22,216 --> 00:11:25,319 Dhe specia duhet të jetë një kolos i vërtetë. 237 00:11:25,352 --> 00:11:27,721 Është kafsha më e madhe në tre kategori: 238 00:11:27,755 --> 00:11:30,491 detar, me bazë në tokë dhe me bazë shpendësh. 239 00:11:30,525 --> 00:11:32,359 Pse më i madhi? 240 00:11:32,393 --> 00:11:34,161 Oh, janë zemrat e tyre. 241 00:11:34,195 --> 00:11:37,231 Sa më të mëdhenj ishin, aq më të mëdhenj ishin muskujt e tyre koronare. 242 00:11:37,264 --> 00:11:38,933 Dhe ata jetuan më gjatë, 243 00:11:38,966 --> 00:11:42,136 mbi njëqind vjet për disa sauropodë të epokës Kretake. 244 00:11:42,169 --> 00:11:47,041 Që do të thotë se tre dinosaurët që u nevojiten janë 245 00:11:47,074 --> 00:11:52,479 Mosasaurus, i cili jeton në oqean, 246 00:11:52,514 --> 00:11:56,016 dhe Titanosaurus. 247 00:11:56,050 --> 00:11:58,752 Do t'i gjeni në tokë. 248 00:11:59,987 --> 00:12:03,891 Dhe në qiell, Quetzalcoatlus. 249 00:12:03,924 --> 00:12:06,493 Është pterosauri më i madh. 250 00:12:06,528 --> 00:12:08,095 Secili prej tyre kishte një jetëgjatësi mesatare 251 00:12:08,128 --> 00:12:10,497 prej më shumë se një shekulli, madje edhe para rafinimit të ADN-së. 252 00:12:10,532 --> 00:12:12,099 ZORA: Znj. 253 00:12:12,132 --> 00:12:13,367 Një ilaç që mund të parandalojë sëmundjet e zemrës do të ishte. 254 00:12:13,400 --> 00:12:15,269 zbulimi më i madh mjekësor në shekuj. 255 00:12:15,302 --> 00:12:19,541 Po. Dhe jam i sigurt se do të vlente miliarda, apo jo? 256 00:12:19,574 --> 00:12:21,242 -Triliona. -Hmm. 257 00:12:21,275 --> 00:12:23,444 E vetmja mënyrë që shkencëtarët tanë të përfundojnë fijet tani 258 00:12:23,477 --> 00:12:28,048 është me mostra gjaku dhe indesh nga dinosaurët e gjallë. 259 00:12:28,082 --> 00:12:30,784 Prit. Y-Do të marrësh mostra gjaku. 260 00:12:30,818 --> 00:12:32,786 nga këto kafshë ndërsa janë gjallë? 261 00:12:32,820 --> 00:12:35,322 Hemoglobina deoksigjenohet brenda sekondave pas vdekjes. 262 00:12:35,356 --> 00:12:39,793 Menjëherë pasojnë tërbimi dhe hipostaza. 263 00:12:39,827 --> 00:12:42,896 Për fat të mirë për ne, të gjitha këto specie ekzistojnë 264 00:12:42,930 --> 00:12:45,032 në një vend të izoluar. 265 00:12:45,065 --> 00:12:46,300 Ne po bashkojmë një ekip, 266 00:12:46,333 --> 00:12:48,269 dhe ne do të donim të largoheshim menjëherë. 267 00:12:48,302 --> 00:12:49,270 Ne kemi konkurrentë, 268 00:12:49,303 --> 00:12:52,540 dhe Z. Parker nuk e toleron vendin e dytë. 269 00:12:52,574 --> 00:12:54,141 A mund të jesh gati nesër? 270 00:12:54,174 --> 00:12:56,076 Dr. Lumis? 271 00:12:58,412 --> 00:12:59,880 Mendova se po jepja vetëm këshillë. 272 00:12:59,913 --> 00:13:01,949 Ti je. Personalisht. 273 00:13:01,982 --> 00:13:04,285 Ne nuk jemi të kualifikuar për të identifikuar kafshët 274 00:13:04,318 --> 00:13:06,287 ose parashikojnë sjelljen. 275 00:13:06,320 --> 00:13:07,788 Epo... (qesh) 276 00:13:09,156 --> 00:13:11,425 Pse nuk dërgoni një ushtri? 277 00:13:11,458 --> 00:13:12,560 Ju jeni një kompani e pasur. 278 00:13:12,594 --> 00:13:14,328 Konfidencialiteti. 279 00:13:14,361 --> 00:13:17,164 Sa më pak njerëz të dinë për këtë, aq më mirë. 280 00:13:17,197 --> 00:13:18,999 Unë mund të garantoj sigurinë tuaj. 281 00:13:19,033 --> 00:13:20,568 Dua të them, e dini, pak a shumë. 282 00:13:20,602 --> 00:13:22,903 Oh, jo, jo. Nuk ka të bëjë me sigurinë time. Është thjesht... 283 00:13:22,936 --> 00:13:25,072 -"Më shumë apo më pak"? -Po. 284 00:13:29,143 --> 00:13:32,179 (heshtur): Ajo që po propozoni është vërtet e paligjshme. 285 00:13:32,212 --> 00:13:35,015 Oh, a... a i tregove për zerot? 286 00:13:35,049 --> 00:13:36,083 Kjo nuk do të funksionojë me të. 287 00:13:36,116 --> 00:13:38,118 Për çfarë po flet? 288 00:13:38,152 --> 00:13:39,253 (përqesh) 289 00:13:40,354 --> 00:13:43,991 A keni parë ndonjëherë një dinosaur në natyrë? 290 00:13:44,024 --> 00:13:46,060 Nuk dua të them në një park argëtues kur ishe fëmijë 291 00:13:46,093 --> 00:13:50,030 ose duke parë ndonjë krijesë të varfër duke endur nëpër qytet e humbur. 292 00:13:50,064 --> 00:13:53,000 Dua të them në habitatin e tij natyror. 293 00:13:53,702 --> 00:13:56,136 Sepse derisa ta kesh bërë këtë, 294 00:13:56,170 --> 00:13:58,405 Je thjesht një djalë që viziton kopshtet zoologjike. 295 00:14:09,416 --> 00:14:10,984 (Loomis psherëtin) 296 00:14:13,320 --> 00:14:16,857 Ne shitëm një duzinë biletash gjatë gjithë javës së kaluar. 297 00:14:18,425 --> 00:14:22,029 Pesë vjet më parë, do të duhej të prisje në radhë me orë të tëra, 298 00:14:22,062 --> 00:14:23,997 nëse do të mund të hyje fare brenda. 299 00:14:25,132 --> 00:14:26,967 (psherëtin) 300 00:14:27,000 --> 00:14:29,436 Askush nuk interesohet më për këto kafshë. 301 00:14:31,138 --> 00:14:33,040 Ata meritojnë më mirë. 302 00:14:34,007 --> 00:14:36,443 Më duhet vetëm një sekondë... 303 00:14:36,477 --> 00:14:38,979 Jo, po. (belbëzon) Merr... 304 00:14:39,012 --> 00:14:41,215 Merrni gjithë kohën që ju nevojitet. 305 00:14:41,248 --> 00:14:43,050 Merr të gjitha minutat. Jo si... 306 00:14:43,083 --> 00:14:45,018 (Krebs psherëtin) 307 00:14:45,052 --> 00:14:46,253 ...e gjithë jeta jote ka qenë, 308 00:14:46,286 --> 00:14:48,690 e dini, duke çuar deri në këtë moment. 309 00:14:48,723 --> 00:14:49,957 (Krebs pastron fytin) 310 00:14:49,990 --> 00:14:52,192 (kërcitje menteje) 311 00:14:58,098 --> 00:15:00,901 (përplasja vazhdon) 312 00:15:05,406 --> 00:15:07,040 (përplasja vazhdon) 313 00:15:08,576 --> 00:15:11,145 - Je gati? - Po. 314 00:15:11,979 --> 00:15:14,214 ♪ ♪ 315 00:15:29,463 --> 00:15:31,031 (bisedë e emocionuar) 316 00:15:31,064 --> 00:15:33,066 (duke brohoritur) 317 00:15:39,607 --> 00:15:41,475 (psherëtin) 318 00:15:43,243 --> 00:15:45,179 ("Movin' on Up" nga Primal Scream duke luajtur) 319 00:15:45,212 --> 00:15:47,715 (bisedë e gjallë në gjuhën amtare) 320 00:15:47,749 --> 00:15:49,283 (rënkime) 321 00:15:54,455 --> 00:15:57,491 (duke brohoritur) 322 00:15:57,525 --> 00:16:00,127 -Tre radhazi! (qesh) -(bisedë e emocionuar) 323 00:16:00,160 --> 00:16:02,362 KREBS: Kapiten Kincaid. 324 00:16:04,465 --> 00:16:06,200 Martin Krebs. 325 00:16:06,233 --> 00:16:08,035 Ne folëm në telefon. 326 00:16:08,068 --> 00:16:11,472 KINCAID: Po, Krebs, shiko, më vjen keq. 327 00:16:11,506 --> 00:16:15,476 E mendova mirë, dhe nuk mund ta bëj. 328 00:16:15,510 --> 00:16:19,480 Do të doja, vetëm si një nder për Zorën, por nuk mundem. 329 00:16:19,514 --> 00:16:23,016 (qesh) Çfarë? 330 00:16:23,050 --> 00:16:26,019 Ne tashmë ramë dakord në telefon. 331 00:16:26,688 --> 00:16:28,055 Ju e emëruat çmimin tuaj. 332 00:16:28,088 --> 00:16:29,423 Nuk është kjo. Unë thjesht-- 333 00:16:29,456 --> 00:16:32,493 Është paksa shumë e rrezikshme për varkën time. 334 00:16:32,527 --> 00:16:36,463 Ajo nuk është paguar ende, kështu që mendoj se e kupton. 335 00:16:36,497 --> 00:16:37,565 Pa ndjenja të këqija, Z. 336 00:16:37,599 --> 00:16:40,234 -Hej. Dy rum të dyfishtë. Faleminderit. -(cicërima) 337 00:16:40,267 --> 00:16:42,469 Çfarë dreqin është ky? Ai është djali yt. 338 00:16:42,504 --> 00:16:46,373 Po. Ne kaluam dhjetë vjet së bashku në MARSOC. 339 00:16:46,406 --> 00:16:48,242 Duncan është më i miri. Përndryshe, unë nuk do të isha këtu. 340 00:16:48,275 --> 00:16:50,143 Më i miri në çfarë? Në pije? 341 00:16:50,177 --> 00:16:52,714 KINCAID: Fabrice, jo armët, në rregull? 342 00:16:52,747 --> 00:16:54,214 Në rregull. Në rregull. 343 00:16:54,248 --> 00:16:56,651 Zhvendosja e gjërave dhe njerëzve brenda dhe jashtë vendeve 344 00:16:56,684 --> 00:16:58,385 nuk duhet të jenë. 345 00:16:58,418 --> 00:17:00,454 KINCAID: Problemi është se nuk mund ta bëj dot këtë herë, Z. 346 00:17:00,487 --> 00:17:02,122 Më vjen keq. 347 00:17:02,155 --> 00:17:03,490 Dhe kam frikë se kjo është përfundimtare. 348 00:17:03,525 --> 00:17:06,126 (belbëzon) Ky është një pengesë e tmerrshme, Duncan. 349 00:17:06,159 --> 00:17:07,194 Më premtove. 350 00:17:07,227 --> 00:17:09,429 Ëh, jemi në telashe tani. 351 00:17:11,633 --> 00:17:13,166 Më vjen keq. 352 00:17:13,200 --> 00:17:15,637 Urrej ta shoh të gjithë këtë të shembet për ty. 353 00:17:16,538 --> 00:17:18,272 (psherëtin) 354 00:17:19,172 --> 00:17:20,808 Do të të tregoj çfarë. 355 00:17:20,842 --> 00:17:24,144 Pse nuk bën ndonjë gjest mirëbesimi? 356 00:17:24,177 --> 00:17:26,848 Si, ndoshta-- e di, thjesht po bëj shaka këtu-- 357 00:17:26,881 --> 00:17:29,216 por ndoshta mundesh 358 00:17:29,249 --> 00:17:30,552 dyfishi i numrit për të cilin folëm unë dhe ti, 359 00:17:30,585 --> 00:17:32,185 dhe pastaj mund të kujdesem për Duncanin 360 00:17:32,219 --> 00:17:33,588 dhe ekuipazhi i tij nga ana ime. 361 00:17:33,621 --> 00:17:35,489 KREBS: Oh, e kuptoj. 362 00:17:35,523 --> 00:17:37,491 (qesh): Kjo është shumë bukur. 363 00:17:37,525 --> 00:17:39,326 E gatuat këtë në telefon apo tani? 364 00:17:39,359 --> 00:17:41,829 Oh, po përpiqem vetëm të të ndihmoj. 365 00:17:41,863 --> 00:17:43,765 Nuk kam pse të ulem këtu dhe të ofendohem. 366 00:17:43,798 --> 00:17:46,300 Për hir të Zotit, mirë. Dakord. 367 00:17:46,333 --> 00:17:48,435 -Shkëlqyeshëm. -Shkëlqyeshëm. (psherëtin) 368 00:17:48,468 --> 00:17:51,706 Do të ngjitemi drejt Barbadosit 369 00:17:51,739 --> 00:17:56,209 për të shmangur patrullat qeveritare, por gjithsesi nuk ka shumë të tilla. 370 00:17:58,178 --> 00:17:59,647 Pse është kështu? 371 00:18:00,748 --> 00:18:03,183 (qesh) 372 00:18:03,216 --> 00:18:05,620 Askush nuk është aq budalla sa të shkojë atje ku po shkojmë ne. 373 00:18:05,653 --> 00:18:08,188 (fëmijët bisedojnë, qeshin) 374 00:18:08,221 --> 00:18:10,324 (qesh): Hej! Hej! 375 00:18:10,357 --> 00:18:12,827 -Eja këtu! (rënkon) -(dinosauri ulërin në televizor) 376 00:18:12,860 --> 00:18:14,194 -Hej. -ATWATER: Hej. 377 00:18:14,227 --> 00:18:15,362 Këtu. 378 00:18:15,395 --> 00:18:16,831 -Hej, Z. -(qesh): Përshëndetje. 379 00:18:16,864 --> 00:18:18,766 -Hej, si je? -Oh, mirë. 380 00:18:18,800 --> 00:18:20,467 KINCAID: Bobby Atwater. 381 00:18:20,500 --> 00:18:22,503 Ai do të ndihmojë me sigurinë e ekipit. 382 00:18:22,537 --> 00:18:24,271 Siguria për...? 383 00:18:24,304 --> 00:18:26,674 Sigurohuni që të mos përfundoni në njërën prej këtyre. 384 00:18:31,813 --> 00:18:34,281 Një i gjallë. 385 00:18:34,314 --> 00:18:36,851 A ka ndonjë gjë tjetër? 386 00:18:36,884 --> 00:18:39,319 Po, dëgjo, nuk do të jem në gjendje ta bëj këtë, e di? 387 00:18:39,353 --> 00:18:41,221 Do të doja shumë si një nder për ty, Z, por... 388 00:18:41,254 --> 00:18:43,524 -Oh, jo, e kemi bërë tashmë. -Në rregull, në rregull. 389 00:18:45,292 --> 00:18:47,160 Pra, kur të ikim? 390 00:18:47,194 --> 00:18:49,429 ♪ ♪ 391 00:18:59,272 --> 00:19:00,675 -NINA: Hej, LeClerc. -LeCLERC: Çfarë? 392 00:19:00,708 --> 00:19:02,442 NINA: A e pe sa na paguan Kincaid? 393 00:19:02,476 --> 00:19:04,344 -Për këtë? -(qesh) 394 00:19:04,378 --> 00:19:06,213 -Oh, po. (qesh) -(qesh) 395 00:19:06,246 --> 00:19:07,815 -Jemi në telashe. -Po, po. 396 00:19:07,849 --> 00:19:09,584 (bip radioje) 397 00:19:09,617 --> 00:19:12,185 (bisedë statike dhe e shtrembëruar në radio) 398 00:19:14,454 --> 00:19:16,256 KREBS: Epo, lajmi i mirë është, 399 00:19:16,289 --> 00:19:18,458 Mosasaur u etiketua në robëri 400 00:19:18,492 --> 00:19:21,428 dhe InGen vazhdoi ta gjurmonte atë pas arratisjes së tij. 401 00:19:21,461 --> 00:19:23,330 Ne i blemë të dhënat e tyre kur ata hynë në Kapitullin 11, 402 00:19:23,363 --> 00:19:24,632 kështu që tani e ndjekim. 403 00:19:24,666 --> 00:19:26,868 Askush tjetër nuk duket se di shumë për këtë. 404 00:19:26,901 --> 00:19:28,836 Por... 405 00:19:28,870 --> 00:19:30,638 kaq është aty. 406 00:19:30,672 --> 00:19:34,307 Pra, mostra e parë pas 150 miljesh ose më shumë. 407 00:19:34,341 --> 00:19:36,978 Shumë afër ekuatorit. 408 00:19:37,011 --> 00:19:38,579 Por pse... pse afër ekuatorit? 409 00:19:38,613 --> 00:19:41,348 Pse nuk mbijetojnë askund tjetër? 410 00:19:41,381 --> 00:19:45,218 Peizazhi i fitnesit i Tokës nuk u përshtatet më atyre. 411 00:19:45,252 --> 00:19:47,421 Ëh, ajri është ndryshe. 412 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 Rrezatimi diellor është i ndryshëm, 413 00:19:48,990 --> 00:19:50,692 insektet, bimësia. 414 00:19:50,725 --> 00:19:52,292 Gjithçka është ndryshe. 415 00:19:52,325 --> 00:19:53,561 Por afër ekuatorit, 416 00:19:53,594 --> 00:19:56,296 Është pothuajse klima e 60 milionë viteve më parë. 417 00:19:56,329 --> 00:19:57,965 Është më e ngrohtë dhe e pasur me oksigjen. 418 00:19:57,999 --> 00:20:00,735 Dhe Mosasaur në përgjithësi rrotullohet 419 00:20:00,768 --> 00:20:02,302 ishullin drejt të cilit po shkojmë. 420 00:20:02,335 --> 00:20:05,305 Ka një kompleks atje që ishte R dhe D 421 00:20:05,338 --> 00:20:07,642 për parkun origjinal. 422 00:20:07,675 --> 00:20:12,479 U braktis pas një aksidenti. 423 00:20:14,649 --> 00:20:16,450 Do të duam të hyjmë brenda, të marrim tre mostrat tona 424 00:20:16,483 --> 00:20:19,419 dhe dilni sa më shpejt të jetë e mundur. 425 00:20:19,453 --> 00:20:20,788 Sepse edhe pse dy duzina speciesh 426 00:20:20,822 --> 00:20:24,859 kanë mbijetuar atje, vetëm, për gati 20 vjet, 427 00:20:24,892 --> 00:20:29,463 Mos u gaboni, ky nuk është aspak një mjedis i kontrolluar. 428 00:20:29,496 --> 00:20:32,600 ATWATER: (qesh me të madhe) Po, mendoj se do të jemi mirë. 429 00:20:33,333 --> 00:20:34,969 Çfarë janë ato? 430 00:20:35,002 --> 00:20:37,004 NË UJË: Neurotoksina. 431 00:20:37,038 --> 00:20:38,506 ZORA: Sa shpejt? 432 00:20:38,539 --> 00:20:41,042 NË UJË: Paralizë brenda disa sekondash. 433 00:20:41,075 --> 00:20:42,543 Dhe pastaj çfarë? 434 00:20:44,311 --> 00:20:46,379 Dhe pastaj mbijeton. 435 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 A është kjo pjesa ku ti, ëh, 436 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 Më thuaj që është krim të vrasësh një dinosaur, Doktor? 437 00:20:55,957 --> 00:20:59,761 Jo, këtu po të them se është mëkat të vrasësh një dinosaur. 438 00:20:59,794 --> 00:21:01,796 (qesh) 439 00:21:04,331 --> 00:21:08,536 Pra, ëh, po sikur të jemi ne apo ata? Hëm? 440 00:21:08,569 --> 00:21:11,773 Pastaj e kemi vendosur veten në një vend ku nuk i përkasim. 441 00:21:11,806 --> 00:21:13,508 (përqesh) 442 00:21:13,541 --> 00:21:16,443 Hm, kjo është pak a shumë specialiteti ynë, Dr. Loomis. 443 00:21:17,879 --> 00:21:19,747 Ne nuk kemi ndërmend t’i dëmtojmë kafshët. 444 00:21:19,781 --> 00:21:22,683 Le të marrim mostrat tona dhe të shkojmë në shtëpi. 445 00:21:22,717 --> 00:21:25,385 Do ta humbas dritën para se të krijojmë kontakt. 446 00:21:25,418 --> 00:21:27,555 Do të vrapojmë gjëja e parë që në mëngjes. 447 00:21:28,421 --> 00:21:29,924 Si funksionon nxjerrja? 448 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 LOOMIS: Këto shigjeta mbledhin mostra gjaku. 449 00:21:32,560 --> 00:21:33,795 Ke nga një shans me secilin. 450 00:21:33,828 --> 00:21:35,495 Mosa ka katër inç lëkurë, 451 00:21:35,530 --> 00:21:39,934 kështu që duhet të jesh brenda dhjetë metrash për të depërtuar. 452 00:21:39,967 --> 00:21:42,937 Dhe nxirret vetë kur arrin kapacitetin. 453 00:21:42,970 --> 00:21:45,106 -(bip shigjete) -Duhet të qëllojë 454 00:21:45,139 --> 00:21:46,841 disa qindra metra në ajër, 455 00:21:46,874 --> 00:21:48,408 si një raketë model. 456 00:21:50,678 --> 00:21:53,548 Atë ditë, një parashutë do të hapet, 457 00:21:53,581 --> 00:21:55,348 dhe do të notojë përsëri poshtë tek ne. 458 00:21:55,382 --> 00:21:56,818 Do të qëlloj unë. 459 00:21:56,851 --> 00:21:59,821 Ëh, kryerja e biopsisë nga distanca është mjaft bazike. 460 00:21:59,854 --> 00:22:01,589 Jam i sigurt që mund ta përballoj. 461 00:22:02,590 --> 00:22:03,558 Oh. 462 00:22:03,591 --> 00:22:04,826 (qesh) 463 00:22:05,927 --> 00:22:07,695 Më lejo të të tregoj diçka. 464 00:22:12,133 --> 00:22:14,569 -E ndjen atë sprej? -Po. 465 00:22:14,602 --> 00:22:17,071 ZORA: Tani imagjino varkën që lëkundet në 15 deri në 20 gradë, 466 00:22:17,104 --> 00:22:19,907 Po lëvizim me 30 nyje, po të rrjedhin djersë në sy, 467 00:22:19,941 --> 00:22:23,778 dhe je mjaftueshëm afër për ta parë atë gjë drejt e në dhëmbë. 468 00:22:23,811 --> 00:22:25,345 E ke këtë. 469 00:22:30,852 --> 00:22:32,854 Të lutem, bëhu mysafiri im. 470 00:22:32,887 --> 00:22:35,623 Vërtet? Nëse këmbëngul. 471 00:22:39,160 --> 00:22:41,963 (Kincaid qesh) 472 00:22:41,996 --> 00:22:44,599 (qesh): Nuk e duroj dot. 473 00:22:44,632 --> 00:22:46,000 -(Kincaid qesh) -(bip radioje) 474 00:22:46,033 --> 00:22:48,035 Dua të them, ka qenë kënaqësi të punoj me ty, Z. 475 00:22:48,069 --> 00:22:51,471 -Çfarë? -Por mendoj se sapo gjetëm udhëheqësin e ri të ekipit tonë. 476 00:22:51,505 --> 00:22:53,007 (të dy duke qeshur) 477 00:22:53,040 --> 00:22:54,742 Pa ofendim. 478 00:22:54,775 --> 00:22:57,845 Dua të them, nuk njoh askënd që mund të ofendohet nga kjo. 479 00:22:57,879 --> 00:22:59,379 Kjo është e ligë. 480 00:23:01,448 --> 00:23:03,383 (Kincaid psherëtin) 481 00:23:05,152 --> 00:23:06,754 Kam dëgjuar për Booker-in. 482 00:23:06,787 --> 00:23:09,156 (merr frymë thellë) 483 00:23:09,190 --> 00:23:10,992 (psherëtin) Po. 484 00:23:11,025 --> 00:23:12,793 Më vjen shumë keq. 485 00:23:13,761 --> 00:23:15,428 Po. 486 00:23:16,764 --> 00:23:18,933 -Çfarë pune bëje? -(psherëtin) 487 00:23:18,966 --> 00:23:24,605 Ëëë, vetëm një mision i thjeshtë trajnimi në Jemen. 488 00:23:24,639 --> 00:23:27,474 Nuk mund të kishte qenë më bazike. Vetëm një makinë-bombë. 489 00:23:28,576 --> 00:23:30,477 Nga hiçi. 490 00:23:32,813 --> 00:23:34,447 Të paktën shpejt. 491 00:23:36,918 --> 00:23:38,819 Jo tamam. 492 00:23:38,853 --> 00:23:40,655 (psherëtin) Mut. 493 00:23:42,023 --> 00:23:44,525 Ai nuk e meritonte këtë. 494 00:23:45,960 --> 00:23:47,662 Jo. 495 00:23:47,695 --> 00:23:49,429 (psherëtin) 496 00:23:50,698 --> 00:23:52,667 Më është dashur t’ia them gruas së tij. 497 00:23:52,700 --> 00:23:54,902 Ishte... ishte brutale. 498 00:23:54,936 --> 00:23:56,704 Nuk mund ta mbash kështu përgjithmonë, Z. 499 00:23:56,737 --> 00:23:57,772 Jo. 500 00:23:57,805 --> 00:24:00,107 Kjo punë... 501 00:24:00,141 --> 00:24:01,909 të thyen në fund. 502 00:24:01,943 --> 00:24:04,178 Çfarë mendon se po bëj këtu poshtë? 503 00:24:04,211 --> 00:24:07,615 Po përpiqem vetëm, e di, ta blej jetën time mbrapsht. 504 00:24:07,648 --> 00:24:10,151 Vërtet? Mendova se të mungoja. 505 00:24:10,184 --> 00:24:12,586 -Epo... -(qesh) 506 00:24:12,620 --> 00:24:14,088 E dini çfarë më ka shpëtuar në të vërtetë? 507 00:24:14,121 --> 00:24:16,489 Hëm? 508 00:24:16,524 --> 00:24:17,992 Funerali i nënës sime. 509 00:24:18,993 --> 00:24:20,061 Oh, uau. 510 00:24:20,094 --> 00:24:21,529 Po. 511 00:24:21,562 --> 00:24:23,230 Kjo është e tmerrshme, Zora. 512 00:24:23,264 --> 00:24:25,099 -Po, po. -Jo, seriozisht. 513 00:24:25,132 --> 00:24:27,268 Kjo është, si të thuash, gjëja më e keqe që kam dëgjuar ndonjëherë nga dikush ta bëjë. 514 00:24:27,301 --> 00:24:29,804 Faleminderit. Kjo është shumë mbështetëse për ty. 515 00:24:29,837 --> 00:24:31,639 Oh. 516 00:24:32,273 --> 00:24:34,508 Zoti. 517 00:24:40,614 --> 00:24:43,517 Të lutem më thuaj që e zgjidhe me Amelian. 518 00:24:48,889 --> 00:24:50,624 Epo... 519 00:24:53,027 --> 00:24:55,930 Sa herë që shikonim njëri-tjetrin, thjesht... 520 00:24:57,798 --> 00:24:59,967 ...sapo pashë djalin tonë të vogël. 521 00:25:02,737 --> 00:25:06,040 Është më e lehtë për ne të dy ta bëjmë vetë, e kupton? 522 00:25:15,716 --> 00:25:17,118 Jemi shumë patetikë. 523 00:25:17,151 --> 00:25:19,020 (duke qeshur) 524 00:25:19,053 --> 00:25:21,956 Në rregull, çfarë thua të qëndrojmë gjallë? 525 00:25:21,989 --> 00:25:27,962 Dhe, ëh, e di, pasurohu këtë herë. 526 00:25:27,995 --> 00:25:30,898 I pasuri është i mirë, por nuk do të jetë i mjaftueshëm. 527 00:25:30,931 --> 00:25:32,733 Me siguri. 528 00:25:32,767 --> 00:25:35,903 Bëj diçka të rëndësishme ndërsa ke ende kohë. 529 00:25:35,936 --> 00:25:36,771 Në rregull. 530 00:25:36,804 --> 00:25:38,773 Mos e shpërfill këtë. E them me bindje. 531 00:25:38,806 --> 00:25:41,675 Mos prit, Zora. 532 00:25:41,709 --> 00:25:43,144 Mos prit. 533 00:25:43,177 --> 00:25:45,046 (psherëtin) 534 00:25:46,981 --> 00:25:50,618 ("Harmony Hall" nga Vampire Weekend duke luajtur) 535 00:25:56,824 --> 00:25:59,026 ♪ Ne bëmë një betim gjatë verës ♪ 536 00:25:59,060 --> 00:26:03,097 ♪ Tani jemi në fund të dhjetorit... ♪ 537 00:26:06,133 --> 00:26:07,868 Po i racionon ato, zemër? 538 00:26:09,103 --> 00:26:10,638 Po i shijoj ato. 539 00:26:10,671 --> 00:26:11,939 (Reubeni psherëtin, psherëtin) 540 00:26:11,972 --> 00:26:13,808 REUBEN: Është një rrugë e gjatë përtej Atlantikut. 541 00:26:13,841 --> 00:26:16,710 Do të të mungojnë kur të mbarojnë. 542 00:26:19,080 --> 00:26:21,916 A mund të pyes pse ke kaq shumë në xhep? 543 00:26:23,684 --> 00:26:24,952 Kështu që ajo nuk i ha ato. 544 00:26:24,985 --> 00:26:26,987 Ah, tamam. 545 00:26:27,021 --> 00:26:28,155 Hej, zemër. 546 00:26:28,189 --> 00:26:29,757 Ku është i dashuri yt? 547 00:26:29,790 --> 00:26:31,358 Është radha e tij në timon. 548 00:26:31,392 --> 00:26:32,693 A po vjen ai apo jo? 549 00:26:32,726 --> 00:26:34,328 Hë, ia thashë. 550 00:26:34,361 --> 00:26:36,597 Ai sapo po vishet. 551 00:26:37,298 --> 00:26:38,365 Në rregull. 552 00:26:38,399 --> 00:26:40,101 (psherëtin) Në rregull. 553 00:26:40,134 --> 00:26:42,169 A doni të praktikoni? 554 00:26:42,203 --> 00:26:43,270 Në rregull. 555 00:26:43,304 --> 00:26:45,339 Mbaj mend, në rregull? 556 00:26:45,372 --> 00:26:46,841 Është njësoj siç ta ka treguar babi. 557 00:26:46,874 --> 00:26:49,110 Poshtë, poshtë, përreth. 558 00:26:49,143 --> 00:26:51,011 A keni dëshiruar ndonjëherë të kishit një baba të mërzitshëm? 559 00:26:51,045 --> 00:26:52,680 -Po. -Po. 560 00:26:52,713 --> 00:26:53,948 (qesh) 561 00:26:53,981 --> 00:26:55,816 (Xavier psherëtin) 562 00:26:56,417 --> 00:26:57,985 Më në fund. 563 00:27:02,123 --> 00:27:04,358 -Mirëmbrëma, Xavier. -(bërtet) 564 00:27:04,391 --> 00:27:05,993 Çfarë ka? (psherëtin) 565 00:27:06,026 --> 00:27:07,862 6:00. 566 00:27:07,895 --> 00:27:10,297 (qesh): E di. 567 00:27:10,331 --> 00:27:11,332 (rënkon) 568 00:27:11,365 --> 00:27:14,101 Isha jashtë me të ftohtë. 569 00:27:14,135 --> 00:27:15,402 Është, ëm, është ora jote. 570 00:27:15,436 --> 00:27:18,639 Oh, kam fjetur si një foshnjë. 571 00:27:20,708 --> 00:27:22,776 E ke, e ke timonin? 572 00:27:24,211 --> 00:27:27,748 Njeri, jam shumë i lodhur. 573 00:27:27,781 --> 00:27:28,983 Do të jem i sinqertë. 574 00:27:29,016 --> 00:27:30,384 Ndoshta do të dëshpërohesha në timon. 575 00:27:30,417 --> 00:27:32,153 Do ta marr turnin e tij. Është në rregull. 576 00:27:32,186 --> 00:27:34,722 Jo, jo, jo, zemër, e kemi kaluar këtë. 577 00:27:34,755 --> 00:27:36,457 Ti ke nevojë për gjumë. Unë kam nevojë për gjumë. 578 00:27:36,490 --> 00:27:38,893 Është turni yt, Xavier. Hajde, vëlla. 579 00:27:38,926 --> 00:27:43,230 Ruben, a nuk mund të ankorohemi, për një herë? 580 00:27:43,264 --> 00:27:46,167 Përdor spirancën. Ne nuk e kemi bërë ende këtë. 581 00:27:46,200 --> 00:27:49,703 Ne mbajmë vetëm 50 metra zinxhir spirancash. 582 00:27:49,737 --> 00:27:52,306 Është 2,000 metra deri në fund. 583 00:27:52,339 --> 00:27:55,242 KSAVIER: Oh. 584 00:27:55,276 --> 00:27:57,144 Më duket sikur dikush duhet ta kishte menduar këtë 585 00:27:57,178 --> 00:27:58,812 -para se të niseshim. -A ke ndonjë ide 586 00:27:58,846 --> 00:27:59,880 pesha e dy mijë... 587 00:27:59,914 --> 00:28:01,315 Unë e ndërtova këtë varkë, në rregull, Xavier? 588 00:28:01,348 --> 00:28:03,217 - E di çfarë po bëj. - Oh, pra je mirë. 589 00:28:03,250 --> 00:28:04,852 -Je i mirë në timon. -E di çfarë? 590 00:28:04,885 --> 00:28:06,854 Merr edhe një orë. Jam... jam mirë. 591 00:28:06,887 --> 00:28:09,190 -Po. Perfekt. Je më i miri. -E kuptova. Jam mirë. 592 00:28:09,223 --> 00:28:10,791 Përplasje me grusht? 593 00:28:10,824 --> 00:28:12,092 Më jep pak. 594 00:28:12,126 --> 00:28:13,794 S’ka gjë. Uau. 595 00:28:13,827 --> 00:28:17,298 Oh, ke likorice, shoku? Më pëlqen shumë kjo gjë. 596 00:28:28,442 --> 00:28:30,811 Nuk thashë asnjë fjalë. 597 00:28:30,844 --> 00:28:32,213 As-asnjë fjalë e vetme. 598 00:28:32,246 --> 00:28:33,847 Mirë. 599 00:28:34,516 --> 00:28:36,116 Pra, mos e bëni. 600 00:28:38,219 --> 00:28:40,087 Çfarë-- bëri-a solli ai ndonjë këmishë? 601 00:28:40,120 --> 00:28:44,091 Në rregull, me sa duket ti nuk e sheh anën e tij që shoh unë. 602 00:28:44,124 --> 00:28:45,527 Ana e zhveshur. 603 00:28:45,560 --> 00:28:46,994 Hej. (përqesh) 604 00:28:47,027 --> 00:28:48,796 REUBEN: Dua të them, unë... 605 00:28:48,829 --> 00:28:51,432 (psherëtin) Mendoj se shpresoja të ishim vetëm ne të tre. 606 00:28:51,465 --> 00:28:54,335 E di, një urim të fundit. 607 00:28:54,368 --> 00:28:59,006 Do të shkoj në NYU, jo në Mongoli. 608 00:28:59,039 --> 00:29:00,941 REUBEN: E di. Ke të drejtë. 609 00:29:06,247 --> 00:29:07,381 Çfarë janë ato? 610 00:29:07,414 --> 00:29:10,518 ♪ ♪ 611 00:29:10,552 --> 00:29:12,753 Ku? 612 00:29:17,592 --> 00:29:20,327 Ora një. Duke lëvizur në lindje. 613 00:29:20,361 --> 00:29:21,529 Delfinët? 614 00:29:21,563 --> 00:29:23,130 TEREZA: Jo. 615 00:29:23,163 --> 00:29:25,432 Jo derisa. 616 00:29:25,466 --> 00:29:27,167 Vela. 617 00:29:30,605 --> 00:29:33,841 -(bubullima e varkës) -(rënkime) 618 00:29:35,843 --> 00:29:38,178 Bella, kap timonin. 619 00:29:43,917 --> 00:29:46,487 (rënkime, pantallona) 620 00:29:46,521 --> 00:29:48,155 Majtas, majtas, majtas. 621 00:29:48,188 --> 00:29:49,256 (rënkon) 622 00:29:52,527 --> 00:29:54,962 (të dy duke psherëtirë) 623 00:29:57,064 --> 00:29:58,432 Diçka e madhe na rrëmbeu anash. 624 00:29:58,465 --> 00:29:59,900 Peshk me vela? 625 00:30:00,267 --> 00:30:01,402 Më i madh. 626 00:30:01,435 --> 00:30:04,004 A është ajo që e di çfarë? 627 00:30:04,038 --> 00:30:06,574 Jo, zemër, nuk është një çështje që e di ti. 628 00:30:06,608 --> 00:30:08,042 Mezi ka mbetur ndonjë. 629 00:30:08,075 --> 00:30:09,943 ISABELLA: I urrej këto gjëra. 630 00:30:09,977 --> 00:30:12,179 Do të doja të mos ktheheshin kurrë. 631 00:30:12,212 --> 00:30:14,181 Unë thjesht mendoj se duhet... (duke bërtitur) 632 00:30:14,214 --> 00:30:16,450 -(dinosauri ulërin) -(të gjithë bërtasin) 633 00:30:16,483 --> 00:30:18,085 (Isabella duke bërtitur) 634 00:30:21,989 --> 00:30:24,124 (duke bërtitur) 635 00:30:24,158 --> 00:30:26,093 Prit pak! 636 00:30:32,634 --> 00:30:35,235 -Babi! Babi! -Tereza! 637 00:30:35,269 --> 00:30:37,639 -Xavieri është brenda! -Do ta marr unë. Shko lart. 638 00:30:37,672 --> 00:30:39,907 Shko në majë! 639 00:30:41,643 --> 00:30:43,477 TEREZA: Noto! 640 00:30:43,511 --> 00:30:45,012 Ksavier! 641 00:30:45,045 --> 00:30:46,246 -Nuk po hapet! -Lëre të mbushet me ujë! 642 00:30:46,280 --> 00:30:48,048 -Reuben, nuk hapet! -Lëre të mbushet! 643 00:30:48,082 --> 00:30:49,483 -Lëre të mbushet, pastaj mund ta hapësh derën! -Pse? 644 00:30:49,517 --> 00:30:51,385 Merr radion! Në çantën e kuqe! 645 00:30:51,418 --> 00:30:53,053 Çanta e kuqe! Çanta e urgjencës! 646 00:30:53,087 --> 00:30:56,156 -Çohu! -Në rregull. (rënkon) 647 00:30:58,392 --> 00:30:59,893 TEREZA: Shko! 648 00:30:59,927 --> 00:31:01,128 - Ku është? - Merre! 649 00:31:01,161 --> 00:31:02,296 -Nuk po e gjej dot! -Është në çantë! 650 00:31:02,329 --> 00:31:04,398 Çanta e emergjencës! Radioja e emergjencës! 651 00:31:04,431 --> 00:31:06,367 Në rregull. (duke marrë frymë me vështirësi) 652 00:31:07,635 --> 00:31:09,903 Babi! 653 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 TEREZA: Ksavier! 654 00:31:11,573 --> 00:31:13,307 Hej! Thjesht dil jashtë! 655 00:31:13,340 --> 00:31:14,875 (merr frymë thellë) 656 00:31:15,510 --> 00:31:17,044 (merr frymë thellë) 657 00:31:34,128 --> 00:31:36,897 -Tereza! -E bukur! E bukur, prit pak! 658 00:31:42,136 --> 00:31:45,038 (dinosauri ulëriti) 659 00:31:47,575 --> 00:31:50,010 -Ksavier! -Ksavier! 660 00:31:51,178 --> 00:31:52,614 -Babi! -Babi! 661 00:31:52,647 --> 00:31:54,616 Babi! 662 00:31:54,649 --> 00:31:57,284 -Xavier! -Babi! 663 00:31:57,317 --> 00:31:58,352 Babi! 664 00:31:58,385 --> 00:31:59,587 (psherëtiu) Zemër! 665 00:31:59,621 --> 00:32:01,623 Babi! 666 00:32:01,656 --> 00:32:03,558 Ku është Xavieri? 667 00:32:03,591 --> 00:32:05,092 Çfarë ndodhi? 668 00:32:05,125 --> 00:32:08,028 -Babi, ku është ai? -Nuk e di. 669 00:32:08,061 --> 00:32:09,296 (duke gulçuar) 670 00:32:09,329 --> 00:32:11,699 Do të zbres poshtë. Do të vazhdoj të kërkoj. 671 00:32:11,733 --> 00:32:13,467 (Xavier duke marrë frymë thellë) 672 00:32:14,368 --> 00:32:15,469 Ksavier! 673 00:32:15,503 --> 00:32:17,438 -Xavier! -(duke bërtitur) 674 00:32:18,606 --> 00:32:20,007 Ksavier! 675 00:32:20,040 --> 00:32:21,676 -Xavier, noto! -Hej! Hej! 676 00:32:21,709 --> 00:32:24,445 Ksavier, shpejt! Noto! 677 00:32:24,478 --> 00:32:25,580 -Xavier! -Hajde! 678 00:32:25,613 --> 00:32:27,582 (duke bërtitur) 679 00:32:27,615 --> 00:32:29,183 (duke gulçuar) 680 00:32:29,216 --> 00:32:30,250 -Hajde! Hajde! Hajde! -Not, Xavier! 681 00:32:30,284 --> 00:32:32,453 -Më shpejt! Hajde! -Shpejt! 682 00:32:32,486 --> 00:32:34,188 IZABELLA: Ksavier! 683 00:32:34,221 --> 00:32:35,557 Hajde! 684 00:32:36,490 --> 00:32:38,526 (duke bërtitur) 685 00:32:38,560 --> 00:32:40,360 (duke psherëtirë) 686 00:32:44,799 --> 00:32:46,266 Baba. 687 00:32:51,539 --> 00:32:53,073 Unë... 688 00:32:53,106 --> 00:32:55,042 E mora çantën. 689 00:32:58,613 --> 00:33:01,014 (bubullimë) 690 00:33:02,817 --> 00:33:05,520 ("This Girl" nga Cookin' në 3 Burners që luhet në stereo) 691 00:33:05,553 --> 00:33:07,020 ♪ Shi parash... ♪ 692 00:33:07,054 --> 00:33:09,624 (duke biseduar në frëngjisht) 693 00:33:09,657 --> 00:33:13,060 ♪ Por mbaje kusurin sepse kam mjaftueshëm ♪ 694 00:33:13,093 --> 00:33:14,562 (të dy duke qeshur) 695 00:33:14,596 --> 00:33:17,665 -♪ Pak kohë... ♪ -(kënga shuhet) 696 00:33:17,699 --> 00:33:20,133 ♪ ♪ 697 00:33:26,440 --> 00:33:27,775 (dera hapet) 698 00:33:27,809 --> 00:33:30,110 A po ndërpres? 699 00:33:31,178 --> 00:33:32,680 Oh. (murmurimë) 700 00:33:32,714 --> 00:33:34,481 Është mirë. 701 00:33:35,650 --> 00:33:36,851 Nuk mund të fle. (qesh) 702 00:33:36,885 --> 00:33:40,287 (qesh) Epo, thonë nëse mund të flesh natën e kaluar, 703 00:33:40,320 --> 00:33:42,790 ndoshta duhet të heqësh dorë. 704 00:33:42,824 --> 00:33:45,292 Nuk dëgjon aq shumë në punën e muzeut. 705 00:33:46,694 --> 00:33:48,228 Doni të uleni? 706 00:33:57,237 --> 00:33:59,139 A mund të pyes se çfarë të shqetësonte? 707 00:33:59,172 --> 00:34:01,141 Ndoshta pak PTSD. 708 00:34:01,174 --> 00:34:03,578 Ndoshta duhet të kisha marrë më shumë kohë pushim 709 00:34:03,611 --> 00:34:05,379 pas punës sime të fundit. 710 00:34:09,483 --> 00:34:11,184 Çfarë je ti? 711 00:34:12,252 --> 00:34:14,154 Si një mercenar? 712 00:34:15,455 --> 00:34:18,325 Ëh, siguri situative dhe reagim. 713 00:34:22,129 --> 00:34:23,463 Pra, një mercenar, pra. 714 00:34:23,497 --> 00:34:26,366 (qesh) 715 00:34:26,400 --> 00:34:29,303 Epo, prapëseprapë, tingëllon shumë më emocionuese se jeta ime. 716 00:34:29,336 --> 00:34:30,572 ZORA: Po? 717 00:34:30,605 --> 00:34:32,306 Si saktësisht? 718 00:34:32,339 --> 00:34:35,342 Epo, mua nuk më kanë qëlluar kurrë. 719 00:34:37,311 --> 00:34:39,112 -Jo? -Mm-mm. 720 00:34:39,146 --> 00:34:40,548 Epo... 721 00:34:41,516 --> 00:34:43,083 (belbëzon) 722 00:34:43,885 --> 00:34:46,186 Ka ende kohë. 723 00:34:49,323 --> 00:34:51,224 Natën e mirë, Doktor. 724 00:34:53,226 --> 00:34:55,095 Natën e mirë. 725 00:35:14,916 --> 00:35:17,351 (pulëbardhat thërrasin nga larg) 726 00:35:19,319 --> 00:35:20,588 (kërcitje statike) 727 00:35:20,622 --> 00:35:22,489 REUBEN (në radio): Dita e majit. Dita e majit. Dita e majit. 728 00:35:22,523 --> 00:35:23,758 Kjo është Mariposa. (e ngatërruar): Dita e Majit. Dita e Majit. 729 00:35:23,791 --> 00:35:25,827 Pozicioni i fundit i njohur: 24... (fjalim i ngatërruar) 730 00:35:25,860 --> 00:35:28,261 (biseda e ngatërruar në radio vazhdon) 731 00:35:28,963 --> 00:35:31,365 (gërhitje) 732 00:35:35,703 --> 00:35:36,904 (dinosaur lodër që ulërin) 733 00:35:36,938 --> 00:35:38,673 (psherëtin) 734 00:35:41,408 --> 00:35:44,512 -Cila është distanca jonë deri te shënjestra? -(rënkon, psherëtin) 735 00:35:47,915 --> 00:35:50,618 Po i pushoj sytë, apo jo? 736 00:35:50,652 --> 00:35:52,319 Ëh, po. 737 00:35:54,956 --> 00:35:56,256 FALEMINDERIT. 738 00:35:56,289 --> 00:35:57,592 Asnjë frëngjisht para mëngjesit. 739 00:35:57,625 --> 00:36:00,427 (biseda e ngatërruar në radio vazhdon) 740 00:36:01,395 --> 00:36:03,363 REUBEN (në radio): Dita e majit. Dita e majit. Dita e majit. 741 00:36:03,397 --> 00:36:05,432 Kjo është Mariposa. Po fundosemi. 742 00:36:05,465 --> 00:36:08,536 Pozicioni i fundit i njohur: 24 gradë, 33 në veri 743 00:36:08,569 --> 00:36:09,971 dhe 74, 56 në perëndim. 744 00:36:10,004 --> 00:36:11,304 Po fundosemi. 745 00:36:11,338 --> 00:36:12,974 ZORA: Sinjali ishte i qartë, apo jo? 746 00:36:13,007 --> 00:36:14,575 Dua të them, je i sigurt që dëgjove një paralajmërim për masakër? 747 00:36:14,609 --> 00:36:15,977 -KINCAID: Pozitiv. -Por a gjete një vendndodhje? 748 00:36:16,010 --> 00:36:17,712 Deri në dhjetë metra katrorë. 749 00:36:17,745 --> 00:36:19,714 Ata dërguan një DSC. 750 00:36:19,747 --> 00:36:21,248 28 milje larg. 751 00:36:21,281 --> 00:36:23,718 ATWATER: Epo, kjo është... kjo është 28 milje, e di, 752 00:36:23,751 --> 00:36:25,687 në drejtim të kundërt. 753 00:36:25,720 --> 00:36:28,321 Çfarë? Bobi, çfarë, do t'i lësh? Hajde. 754 00:36:28,355 --> 00:36:29,557 Jo, sigurisht që jo. 755 00:36:29,590 --> 00:36:31,324 Po them që ky djalë ka një radio që funksionon, 756 00:36:31,358 --> 00:36:33,828 dhe, e dini, ai mund të transmetojë vendndodhjen e tij. 757 00:36:33,861 --> 00:36:36,597 Është e vërtetë. Nuk është sikur do të ngrijnë për vdekje. 758 00:36:36,631 --> 00:36:39,366 Dua të them, po them se ndihma do të vijë. 759 00:36:39,399 --> 00:36:41,401 Me shumë mundësi është një anije e rojes bregdetare rrugës tani. 760 00:36:41,435 --> 00:36:42,704 NINA: Dy milje! 761 00:36:44,939 --> 00:36:48,442 Shikoni, ne jemi tre minuta larg këtij Mosasaur, i cili, 762 00:36:48,475 --> 00:36:49,877 Mund t'ju kujtoj, kjo është arsyeja pse erdhëm këtu. 763 00:36:49,911 --> 00:36:51,979 Mosasauri është etiketuar. 764 00:36:52,013 --> 00:36:53,748 E gjetëm një herë, do ta gjejmë përsëri. 765 00:36:53,781 --> 00:36:56,483 Ndoshta mundemi, por, Z, po flasim për 766 00:36:56,517 --> 00:36:57,785 dhjetëra miliona dollarë këtu. 767 00:36:57,819 --> 00:36:59,987 Dhe e tëra çfarë duhet të bëjnë është thjesht të fluturojnë përreth 768 00:37:00,021 --> 00:37:01,723 për disa orë. 769 00:37:01,756 --> 00:37:04,792 Kam shikim! 13 gradë nga ana e portit! 770 00:37:07,394 --> 00:37:09,731 LOOMIS: Kaq është. 771 00:37:09,764 --> 00:37:12,466 Në rregull, duhet të pajtohem me z.... 772 00:37:12,499 --> 00:37:14,001 -NË UJË: Në ujë. -...Në ujë. 773 00:37:14,035 --> 00:37:17,538 -Mosasauri i pari. -Dakord. 774 00:37:17,572 --> 00:37:18,773 E drejtë? 775 00:37:22,409 --> 00:37:24,478 LeClerc, kurs i ri. 776 00:37:24,512 --> 00:37:28,616 24, 33 në veri, 74, 56 në perëndim. 777 00:37:28,649 --> 00:37:29,817 Shpejtësi anësore. 778 00:37:29,851 --> 00:37:31,351 LeCLERC: Jetë, jetë. 779 00:37:31,384 --> 00:37:33,621 Jemi në kërkim-shpëtim tani. 780 00:37:34,922 --> 00:37:37,390 Është statuti im. 781 00:37:37,992 --> 00:37:39,827 Është varka ime. 782 00:37:51,873 --> 00:37:54,675 (Xavieri rënkon, psherëtin) 783 00:37:57,945 --> 00:38:00,413 ♪ ♪ 784 00:38:01,015 --> 00:38:03,416 (duke kërkuar në çantë) 785 00:38:14,829 --> 00:38:16,363 TEREZA: O Zot i madh. 786 00:38:16,396 --> 00:38:17,899 KSAVIER: A është kjo... a është kjo... 787 00:38:17,932 --> 00:38:19,499 -O Zot i madh. Hej. -TEREZA: O Zot i madh. 788 00:38:19,534 --> 00:38:21,536 KSAVIER: Hej! Hej! 789 00:38:21,569 --> 00:38:24,437 -TEREZA: Hej, këtu! - Këtu! 790 00:38:29,710 --> 00:38:32,013 TEREZA: Nuk e di. Ishte, si, sa madhësia e varkës. 791 00:38:32,046 --> 00:38:33,614 REUBEN: Më i madh. 792 00:38:33,648 --> 00:38:35,348 50 këmbë, 70. Nuk e di. 793 00:38:35,382 --> 00:38:36,684 LOOMIS: Ishte një trup si gjarpër 794 00:38:36,717 --> 00:38:38,418 me një kafkë të madhe dhe një hundë të gjatë? 795 00:38:38,451 --> 00:38:40,087 -Po. Po. -Dhe gjymtyrë si lopata? 796 00:38:40,121 --> 00:38:42,690 -Po. Po. -Një rajon bishti i gjatë me një fund të lakuar poshtë? 797 00:38:42,723 --> 00:38:44,424 KSAVIER: Shiko, vëlla, kjo është ajo që është. 798 00:38:44,457 --> 00:38:45,993 -Çfarë tjetër mund të jetë? -Çfarë dreqin po bën? 799 00:38:46,027 --> 00:38:47,528 Kaq larg me një fëmijë të vogël? 800 00:38:47,562 --> 00:38:49,697 Ëh, po bëjmë një kryqëzim. 801 00:38:49,730 --> 00:38:52,567 Nga Barbadosi në Kejptaun. E kemi bërë, e kemi bërë edhe më parë. 802 00:38:52,600 --> 00:38:54,367 A nuk duhet të jenë në shkollë? 803 00:38:55,837 --> 00:38:56,737 Ata janë. 804 00:38:56,771 --> 00:38:59,439 Janë pushimet e verës. Çfarë problemi ke? 805 00:38:59,472 --> 00:39:00,641 Problemi im është se duhet ta kishe ditur më mirë. 806 00:39:00,675 --> 00:39:01,642 Si? 807 00:39:01,676 --> 00:39:03,578 Ka 50,000 anije në këtë oqean tani. 808 00:39:03,611 --> 00:39:06,113 Njëri u sulmua nga një Mosasaur. Çfarë probabilitetesh ka? 809 00:39:06,147 --> 00:39:07,682 Duncan, lëre të shkojë, në rregull? 810 00:39:07,715 --> 00:39:09,416 E di që nuk je e zemëruar me të. 811 00:39:09,449 --> 00:39:11,552 Në rregull? Këta fëmijë janë të sigurt tani. 812 00:39:11,586 --> 00:39:14,555 Në rregull... (belbëzon) Nuk e kuptoj. 813 00:39:14,589 --> 00:39:16,057 Pse do të sulmonte një Mosasaur një varkë me vela 45 metra të gjatë? 814 00:39:16,090 --> 00:39:17,592 Nuk është ushqim. 815 00:39:17,625 --> 00:39:19,861 LOOMIS: Ndoshta mendoi se varka ishte një rivale, 816 00:39:19,894 --> 00:39:22,864 dhe donte të eliminonte çdo konkurrencë. 817 00:39:22,897 --> 00:39:25,533 -Sa larg kursit jemi? -28 milje. 818 00:39:25,566 --> 00:39:27,134 Dhe sa kohë duhet për të rimarrë objektivin? 819 00:39:27,168 --> 00:39:29,737 Ëh, ndoshta dy orë. 820 00:39:29,770 --> 00:39:32,405 Varet se sa shpejt lëviz dhe në cilin drejtim. 821 00:39:32,439 --> 00:39:33,774 Epo, çfarë thua ta kthejmë varkën mbrapsht? 822 00:39:33,808 --> 00:39:35,877 dhe ta kthejmë misionin në rrugën e duhur? 823 00:39:35,910 --> 00:39:37,845 Oh, prit, prit, prit. Sa shpejt po lëviz çfarë? 824 00:39:37,879 --> 00:39:39,113 Çfarë misioni? 825 00:39:39,146 --> 00:39:40,681 Pra... (qesh) Për këtë. 826 00:39:40,715 --> 00:39:42,016 -Është, ëëë... -TEREZA: Në rregull. 827 00:39:42,049 --> 00:39:44,552 Pra, çfarë po bëni saktësisht ju këtu? 828 00:39:44,585 --> 00:39:47,722 Do të bëjmë një devijim dhe do të marrim disa sende, 829 00:39:47,755 --> 00:39:49,422 -dhe kaq. -(përqesh) 830 00:39:50,057 --> 00:39:51,759 Çfarë-çfarë artikujsh? 831 00:39:51,792 --> 00:39:54,795 -Është në rregull, zemër. Është në rregull. -Ç-Për çfarë po flet ajo? 832 00:39:54,829 --> 00:39:56,831 Hej. Ai djali? 833 00:39:56,864 --> 00:39:58,833 -Përshëndetje. Më falni. -Po më zvarritet. 834 00:39:58,866 --> 00:40:01,468 -Çfarë bëra? -Po më tremb. 835 00:40:01,501 --> 00:40:04,505 A mund ta vendosim hartën e gjurmimit, ju lutem? 836 00:40:04,538 --> 00:40:06,107 Në rregull, shiko, shiko. 837 00:40:06,140 --> 00:40:08,876 E kuptojmë që ke biznesin tënd, 838 00:40:08,910 --> 00:40:12,713 dhe... dhe, ëm, ne jemi shumë mirënjohës ndaj jush. 839 00:40:12,747 --> 00:40:15,049 Na nxore nga uji. Nuk do ta harrojmë këtë. 840 00:40:15,082 --> 00:40:17,151 -Por a mund të na lësh këtu dhe... -Kaq? 841 00:40:17,184 --> 00:40:19,921 -REUBEN: Kjo do të ishte shumë mirë. -NINA: Kthejeni këtë. Më falni. 842 00:40:19,954 --> 00:40:21,188 Është e vështirë të thuhet. 843 00:40:21,222 --> 00:40:22,924 Mund të na lini në çdo port të përshtatshëm. 844 00:40:22,957 --> 00:40:24,892 Ju lutem. 845 00:40:24,926 --> 00:40:26,093 Po? 846 00:40:26,127 --> 00:40:28,195 KINCAID: Softueri po shfaqet pa u dukur. 847 00:40:28,229 --> 00:40:29,563 Po e dyfishon sinjalin. 848 00:40:29,597 --> 00:40:30,831 Ndoshta thjesht po jehon nga varka jonë. 849 00:40:30,865 --> 00:40:32,600 -Kjo nuk është jehonë. -TEREZA: Çfarë? 850 00:40:32,633 --> 00:40:33,668 -Çfarë duhet të marrësh? -Këto janë dy sinjale. 851 00:40:33,701 --> 00:40:36,103 (Nina flet frëngjisht me zë të ulët) 852 00:40:36,137 --> 00:40:37,872 Pra, e gjetëm tashmë? 853 00:40:37,905 --> 00:40:40,074 Jo jo. 854 00:40:40,107 --> 00:40:41,509 Na gjeti. 855 00:40:41,542 --> 00:40:43,644 (alarm që bie) 856 00:40:43,678 --> 00:40:45,478 -Oh, jo, jo. Hajdeni, djema. -TERESA: Në rregull... 857 00:40:45,513 --> 00:40:46,781 -(varkë që gjëmon) -(të gjithë duke marrë frymë thellë) 858 00:40:46,814 --> 00:40:48,716 -LOOMIS: Uau. -ATWATER: Uau. 859 00:40:48,749 --> 00:40:50,718 -LOOMIS: Është këtu. -KINCAID: Nina, më trego diçka. 860 00:40:50,751 --> 00:40:52,053 NINA: Gjithçka është në internet. Është në rregull. 861 00:40:52,086 --> 00:40:53,554 TERESA: Në rregull, sapo ia dolëm mbanë, 862 00:40:53,587 --> 00:40:54,722 dhe ju e keni ndjekur atë? 863 00:40:54,755 --> 00:40:56,190 NINA: Ëh, ana e djathtë. Po, po. 864 00:40:56,223 --> 00:40:57,692 KREBS: Djema, dëgjoni. 865 00:40:57,725 --> 00:40:59,126 Do të qëndrojmë për disa minuta, 866 00:40:59,160 --> 00:41:01,195 Atëherë të gjithë do të shkojmë në këtë ishull siç tha ajo, në rregull? 867 00:41:01,228 --> 00:41:02,763 Atje është një kompleks fshati 868 00:41:02,797 --> 00:41:04,632 me energji gjeotermale që ende funksionon. 869 00:41:04,665 --> 00:41:06,200 Mund të presësh atje. Do të jesh plotësisht i sigurt. 870 00:41:06,233 --> 00:41:07,702 -XAVIERI: Çfarë? -TERESA: O Zot i madh. 871 00:41:07,735 --> 00:41:09,570 KINCAID: Atje. Nga ana e djathtë. 872 00:41:09,603 --> 00:41:11,105 -KREBS: Në rregull. -ZORA: Le të shkojmë! 873 00:41:11,138 --> 00:41:12,506 Merr timonin. 874 00:41:12,540 --> 00:41:13,741 - Do të jem në dijeni. -Po, po. 875 00:41:14,809 --> 00:41:16,877 ♪ ♪ 876 00:41:21,282 --> 00:41:23,250 (duke bërtitur) 877 00:41:23,284 --> 00:41:26,554 Ah! Është e bukur! 878 00:41:26,587 --> 00:41:28,856 -NINA: Po! -Uau! 879 00:41:28,889 --> 00:41:29,924 Le të shkojmë! 880 00:41:32,893 --> 00:41:34,929 (duke bërtitur) 881 00:41:38,666 --> 00:41:40,534 Po e humbasim! 882 00:41:47,341 --> 00:41:49,777 ZORA: Loomis! Më duhet të më sigurosh. 883 00:41:49,810 --> 00:41:51,779 -te parmaku i harkut. -LOOMIS: Në rregull. 884 00:41:52,780 --> 00:41:54,515 ZORA: Bëje të ngushtë. 885 00:41:55,282 --> 00:41:57,051 - Të pëlqen kjo? - Po. 886 00:41:58,285 --> 00:41:59,787 -Ana tjetër. -Në rregull. 887 00:42:01,922 --> 00:42:04,759 Mbaj mend, mos qëllo derisa të jetë brenda dhjetë metrash. 888 00:42:04,792 --> 00:42:06,127 ZORA: E kuptova. 889 00:42:12,666 --> 00:42:13,801 Në rregull. 890 00:42:13,834 --> 00:42:15,569 Nina, më duhet komanda këtu lart tani. 891 00:42:16,237 --> 00:42:17,705 (bip i konsolës) 892 00:42:17,738 --> 00:42:19,707 Komunikimi është i juaji. 893 00:42:27,148 --> 00:42:29,550 (duke bërtitur) 894 00:42:30,217 --> 00:42:31,919 Hajde! Hajde! 895 00:42:31,952 --> 00:42:34,288 Duhet të jemi më afër! Lëviz! 896 00:42:34,321 --> 00:42:36,323 Hej. Ngjitu këtu lart dhe shiko. 897 00:42:36,357 --> 00:42:37,992 NINA (në radio): Duke shkuar rrugës. 898 00:42:39,693 --> 00:42:41,562 20 metra. 899 00:42:44,965 --> 00:42:46,600 Pothuajse brenda rrezes! 900 00:42:52,039 --> 00:42:53,607 15 metra. 901 00:42:53,641 --> 00:42:54,909 Kopjo. 902 00:43:02,850 --> 00:43:04,885 (rënkon): Ah. 903 00:43:06,220 --> 00:43:08,622 (duke bërtitur) 904 00:43:15,696 --> 00:43:17,364 -(rënkon) -Një tjetër shigjetë. 905 00:43:17,398 --> 00:43:18,933 Në rregull. 906 00:43:20,334 --> 00:43:22,736 Hajde! 907 00:43:25,139 --> 00:43:27,708 (Isabella duke rënkuar) 908 00:43:28,776 --> 00:43:31,712 (duke bërtitur) 909 00:43:31,745 --> 00:43:35,216 Po vjen drejt nesh! Kthehu! Kthehu! 910 00:43:36,750 --> 00:43:39,120 Shpejt! Është brenda rrezes! 911 00:43:39,153 --> 00:43:40,754 Hajde! 912 00:43:48,262 --> 00:43:50,164 Ja, shko! 913 00:43:53,467 --> 00:43:55,736 (duke ulëritur) 914 00:43:55,769 --> 00:43:57,438 (Zora duke psherëtirë) 915 00:43:57,471 --> 00:43:58,739 (duke rënkuar) 916 00:43:58,772 --> 00:43:59,807 Hej! (rënkon) 917 00:43:59,840 --> 00:44:01,742 Më ndihmo të ngrihem! Më ndihmo! 918 00:44:01,775 --> 00:44:04,011 (duke psherëtirë) 919 00:44:07,815 --> 00:44:09,650 KREBS: Hajde! 920 00:44:14,121 --> 00:44:15,990 Bëj një qitje! 921 00:44:19,193 --> 00:44:21,829 (bip shigjete) 922 00:44:22,296 --> 00:44:23,364 (qesh) 923 00:44:23,397 --> 00:44:24,932 (bërtet) 924 00:44:26,800 --> 00:44:29,069 (duke gulçuar) 925 00:44:35,376 --> 00:44:37,144 (bërtet) 926 00:44:37,178 --> 00:44:38,779 Funksionoi! 927 00:44:38,812 --> 00:44:41,916 Po! Zbritni dhjetë nyje poshtë! 928 00:44:41,949 --> 00:44:44,285 Djathtas i fortë. Dhjetë poshtë. Dhjetë poshtë. 929 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 NINA: Ja ku është! 930 00:44:49,390 --> 00:44:51,458 Ana e majtë nga shina e pasme. 931 00:44:51,492 --> 00:44:53,827 (duke gulçuar) 932 00:44:54,762 --> 00:44:57,298 LOOMIS: E kuptova! E kuptova! 933 00:45:02,436 --> 00:45:03,971 (rënkon) 934 00:45:07,374 --> 00:45:09,243 -Goditje e bukur. -(qesh) 935 00:45:09,276 --> 00:45:11,478 Raketë e bukur. 936 00:45:11,513 --> 00:45:13,147 -Kjo ishte fantastike. -Po! 937 00:45:13,180 --> 00:45:15,216 -(të qeshura) -Kjo ishte gjeniale. 938 00:45:15,249 --> 00:45:16,784 (duke biseduar në frëngjisht) 939 00:45:16,817 --> 00:45:17,785 (të qeshura) 940 00:45:17,818 --> 00:45:19,186 -Po. -Kjo ishte mirë. 941 00:45:19,220 --> 00:45:20,754 -Kjo funksionoi. Kjo funksionoi. -(LeClerc duke folur frëngjisht) 942 00:45:20,788 --> 00:45:22,223 LUMISI: O Zot. 943 00:45:22,256 --> 00:45:24,725 (biseda e ngazëllyer vazhdon) 944 00:45:25,560 --> 00:45:27,328 (të qeshura) 945 00:45:29,396 --> 00:45:32,299 (LeClerc flet frëngjisht) 946 00:45:33,901 --> 00:45:35,803 (bisedë e qetë) 947 00:45:35,836 --> 00:45:38,239 -LOOMIS: Hej. -ZORA: Hej. 948 00:45:38,272 --> 00:45:40,007 Po sikur të mos e bëjmë? 949 00:45:40,040 --> 00:45:41,275 Po sikur të mos bëjmë, çfarë? 950 00:45:41,308 --> 00:45:42,876 Epo, çfarë ndodh nëse marrim mostrat 951 00:45:42,910 --> 00:45:44,378 dhe ne nuk ia japim ato një kompanie 952 00:45:44,411 --> 00:45:46,514 që prodhon një ilaç shpëtues jetësh dhe pastaj e vlerëson atë 953 00:45:46,548 --> 00:45:49,250 pra 99% e planetit nuk mund ta përballojë atë? 954 00:45:50,585 --> 00:45:53,387 Shkenca është për të gjithë ne, jo për disa prej nesh. 955 00:45:53,420 --> 00:45:55,122 A ke menduar për këtë? 956 00:45:56,023 --> 00:45:59,126 Jo, mendoj se nuk kam. 957 00:45:59,159 --> 00:46:01,996 Epo, atëherë ndoshta duhet të fillosh. 958 00:46:02,029 --> 00:46:03,998 -Ndoshta duhet të ndalosh. -ISABELLA: Babi, të lutem. 959 00:46:04,031 --> 00:46:06,233 -(Xavieri duke hiperventiluar) -REUBEN: Hej, Xavier. 960 00:46:06,267 --> 00:46:08,302 Vendos kokën midis këmbëve, merr frymë thellë. 961 00:46:08,335 --> 00:46:10,337 Hej. Frymëmarrje të thella. Frymëmarrje të thella. 962 00:46:10,371 --> 00:46:12,973 Babi, mendoj se do të sëmurem. 963 00:46:13,007 --> 00:46:14,475 Gjithçka është në rregull. Thjesht merr frymë. 964 00:46:14,509 --> 00:46:17,011 (Isabella merr frymë me vështirësi) 965 00:46:17,044 --> 00:46:18,979 (klik i çelësave, bip i kutisë) 966 00:46:24,051 --> 00:46:25,953 TERESA: Ato gjërat nga varka. 967 00:46:25,986 --> 00:46:28,956 Ata... janë... janë kthyer. 968 00:46:36,096 --> 00:46:37,998 -O Zot i madh. -ISABELLA: Babi? 969 00:46:38,032 --> 00:46:40,568 Çfarë dreqin janë ato? 970 00:46:40,602 --> 00:46:43,337 REUBEN: Ulu, zemër. Qëndro afër. 971 00:46:44,938 --> 00:46:47,107 Spinosaurus. 972 00:46:54,048 --> 00:46:56,350 (qesh) Është mutualizëm! 973 00:46:56,383 --> 00:46:57,985 (dinosaurët duke psherëtirë) 974 00:46:58,018 --> 00:47:00,421 Simbiozë ndërspecie! 975 00:47:01,422 --> 00:47:03,157 Ata Spinosaurus, 976 00:47:03,190 --> 00:47:05,459 Ata ndihmojnë gjuetinë e Mosasaurëve. 977 00:47:05,492 --> 00:47:07,027 Ato e ndihmojnë të vrasë! 978 00:47:08,362 --> 00:47:10,632 -Epo, kjo është dekurajuese. -(rafte armësh) 979 00:47:10,665 --> 00:47:12,299 (gërhitje dinosauri) 980 00:47:13,601 --> 00:47:16,236 Këto janë ujërat tona tani. 981 00:47:17,505 --> 00:47:19,473 (rënkon) 982 00:47:19,507 --> 00:47:21,208 (të gjithë duke marrë frymë thellë) 983 00:47:21,241 --> 00:47:23,844 KINCAID: Këtu! Ka edhe një tjetër! 984 00:47:25,179 --> 00:47:28,215 KREBS: Ja ku! Ora shtatë! Nxito! Shpejt! 985 00:47:28,248 --> 00:47:30,851 (të shtëna me armë) 986 00:47:33,354 --> 00:47:35,155 Bobi. Bobi, Bobi. 987 00:47:35,189 --> 00:47:36,990 -Kujdes! -(duke ulëritur) 988 00:47:37,024 --> 00:47:39,026 (duke bërtitur) 989 00:47:41,995 --> 00:47:44,031 (tendosje) 990 00:47:44,064 --> 00:47:46,534 (duke marrë frymë rëndë) 991 00:47:46,568 --> 00:47:49,436 -(duke ulëritur) -(duke bërtitur) 992 00:47:49,470 --> 00:47:51,972 Bobi! Bobi, jo! 993 00:47:52,005 --> 00:47:54,208 -(gulçim) -(Mbytje në ujë) 994 00:48:00,648 --> 00:48:03,283 (duke ulëritur) 995 00:48:05,587 --> 00:48:07,321 (duke psherëtirë) 996 00:48:10,023 --> 00:48:12,059 (britma) 997 00:48:12,993 --> 00:48:15,929 (duke rënkuar, duke bërtitur) 998 00:48:15,963 --> 00:48:18,332 Babi! (duke bërtitur) 999 00:48:18,365 --> 00:48:20,434 -Babi! -Bella! 1000 00:48:20,467 --> 00:48:22,102 (duke bërtitur) 1001 00:48:22,136 --> 00:48:24,304 -(tendosje) -(çarje kockash) 1002 00:48:24,338 --> 00:48:26,273 (duke rënkuar) Babi! 1003 00:48:31,713 --> 00:48:34,148 (duke u sforcuar): O Zot i madh. Oh. 1004 00:48:46,260 --> 00:48:49,296 KREBS: Çfarë po bën? Po shkon drejt shkëmbinjve! 1005 00:48:49,329 --> 00:48:51,165 KINCAID: Mund t'i kapërcej ato gjëra. 1006 00:48:51,198 --> 00:48:53,967 Mosasauri nuk mund të hyjë në ujëra të cekëta. 1007 00:48:54,001 --> 00:48:56,571 (duke bërtitur) 1008 00:48:56,604 --> 00:48:58,939 Të gjithë, mbajini fort diçka! 1009 00:48:59,574 --> 00:49:00,742 (rënkim i dhimbshëm) 1010 00:49:00,775 --> 00:49:04,211 -Nuk mund ta lëviz këmbën, zemër. -(duke qarë) 1011 00:49:05,479 --> 00:49:08,982 Nëse i godasim ato shkëmbinj, do të shkatërrohemi. 1012 00:49:09,016 --> 00:49:10,984 Lidhni këto me gjithçka që ju nevojitet. 1013 00:49:11,018 --> 00:49:12,486 Ji gati të kërcesh. 1014 00:49:14,488 --> 00:49:16,524 (duke bërtitur) 1015 00:49:19,326 --> 00:49:21,261 Është e shpejtë. 1016 00:49:21,295 --> 00:49:23,464 LeClerc, motori po mbinxehet. 1017 00:49:28,502 --> 00:49:31,138 Tereza, kthehu brenda. Hap radion. 1018 00:49:31,171 --> 00:49:33,173 Mayday tri herë dhe dërgo koordinatat. Nisu! 1019 00:49:33,207 --> 00:49:34,642 Tri herë, dërgo koordinatat. E kuptova. 1020 00:49:34,676 --> 00:49:37,177 REUBEN: Prit pak, zemër. 1021 00:49:37,946 --> 00:49:39,747 Izabella. Izabella, hej, më shiko. 1022 00:49:39,781 --> 00:49:41,081 Do të jetë në rregull. Dëgjo. 1023 00:49:41,114 --> 00:49:42,550 (duke gulçuar) 1024 00:49:42,584 --> 00:49:44,218 Dita e majit! Dita e majit! Dita e majit! 1025 00:49:44,251 --> 00:49:45,720 -Në rregull. Prit pak. Hej, hej, hej. -Ka ndonjë aty? 1026 00:49:45,753 --> 00:49:46,788 -Dita e majit! Dita e majit! -Uau, uau, uau. Ndalo. 1027 00:49:46,821 --> 00:49:48,222 -Të lutem! Hej! -Ndalo. 1028 00:49:48,255 --> 00:49:50,190 Ndalo. Ndalo për një sekondë. 1029 00:49:50,224 --> 00:49:51,492 Çfarë do të thuash me "ndalo"? 1030 00:49:51,526 --> 00:49:52,660 (qesh): W-Duhet ta trajtojmë vetë këtë. 1031 00:49:52,694 --> 00:49:54,127 -Çfarë? -Kjo është... 1032 00:49:54,161 --> 00:49:55,763 -Ky është protokolli. -Je i çmendur? 1033 00:49:55,797 --> 00:49:57,364 -Jo! Mayday. Jo. Jo, jo, jo. -Thjesht më jep... Hej. 1034 00:49:57,397 --> 00:49:59,399 -Jo. Uau. Hej. -Hej, Majdej! Majdej! 1035 00:49:59,433 --> 00:50:01,134 Largohu! (rënkon) 1036 00:50:01,803 --> 00:50:04,238 (duke rënkuar) 1037 00:50:06,774 --> 00:50:08,676 (duke qarë): Ju lutem më ndihmoni. 1038 00:50:08,710 --> 00:50:11,411 Ju lutem. Më ndihmoni, ju lutem. 1039 00:50:11,445 --> 00:50:13,380 Ju lutem. 1040 00:50:13,413 --> 00:50:14,716 Ju lutem më ndihmoni. 1041 00:50:14,749 --> 00:50:17,251 Më kap dorën, të lutem. 1042 00:50:17,284 --> 00:50:19,052 Babi! 1043 00:50:19,086 --> 00:50:20,555 (britma) 1044 00:50:22,189 --> 00:50:24,057 Zemër! Tereza! 1045 00:50:24,091 --> 00:50:25,593 Jo! 1046 00:50:25,627 --> 00:50:27,060 Tereza! 1047 00:50:27,094 --> 00:50:28,295 (rënkon) 1048 00:50:29,162 --> 00:50:31,064 KSAVIER: Teresa! (rënkon) 1049 00:50:33,801 --> 00:50:35,803 REUBEN: Tereza! Jo! 1050 00:50:35,837 --> 00:50:37,772 (dinosauri ulëriti) 1051 00:50:37,805 --> 00:50:41,543 Burrë jashtë bordit! 1052 00:50:41,576 --> 00:50:43,176 Më dëgjo. Do të futemi në ujë tani. 1053 00:50:43,210 --> 00:50:44,779 Po. Varka do të përplaset. 1054 00:50:44,812 --> 00:50:46,280 Duhet. Motra jote është atje. 1055 00:50:46,313 --> 00:50:47,649 -E kupton? Hej. Hej. -(duke rënkuar) 1056 00:50:47,682 --> 00:50:49,817 Hej. Jam këtu. Dakord? 1057 00:50:49,851 --> 00:50:51,285 Në rregull? Të kam. 1058 00:50:51,318 --> 00:50:52,587 -Je mirë. -Babi. 1059 00:50:52,620 --> 00:50:54,154 Hajde! Hajde! 1060 00:50:54,187 --> 00:50:56,323 Përgatitu. Në numërimin deri në tre. 1061 00:50:56,356 --> 00:50:59,226 -Një, dy, tre! -Hej! 1062 00:50:59,259 --> 00:51:01,596 Hej! Duhet të qëndrojmë bashkë! 1063 00:51:05,900 --> 00:51:07,835 LUMISI: Vazhdo! 1064 00:51:07,869 --> 00:51:10,337 (duke bërtitur) 1065 00:51:14,441 --> 00:51:16,844 -(duke ulëritur) -(Nina duke psherëtirë) 1066 00:51:16,878 --> 00:51:19,346 (Zora duke psherëtirë) 1067 00:51:24,519 --> 00:51:26,486 (psherëtin) 1068 00:51:27,454 --> 00:51:30,357 (bluarje metali) 1069 00:51:30,925 --> 00:51:32,192 Uau! Zbrit poshtë! 1070 00:51:32,225 --> 00:51:34,461 (duke psherëtirë) 1071 00:51:37,799 --> 00:51:39,266 (rënkon) 1072 00:51:41,869 --> 00:51:43,705 (duke gulçuar) 1073 00:51:45,372 --> 00:51:47,609 -(duke gjëmuar) -(duke pëshpëritur motorin) 1074 00:51:53,815 --> 00:51:55,248 (të dy rënkojnë) 1075 00:51:55,282 --> 00:51:57,484 Zora! Nuk mund të shkojë në cekët! 1076 00:51:57,518 --> 00:52:00,387 Hidhu! Shko! Hidhu! 1077 00:52:06,928 --> 00:52:09,329 (duke bërtitur) 1078 00:52:09,931 --> 00:52:12,634 (qesh) 1079 00:52:12,667 --> 00:52:14,736 Ta thashë! (bërtet) 1080 00:52:19,406 --> 00:52:21,509 (bërtet) 1081 00:52:25,913 --> 00:52:28,281 (pulëbardhat duke kërcitur) 1082 00:52:33,688 --> 00:52:35,757 ♪ ♪ 1083 00:52:47,669 --> 00:52:49,704 (të dy duke marrë frymë thellë) 1084 00:52:51,973 --> 00:52:54,241 Mendova se të humba. Je mirë? 1085 00:52:54,274 --> 00:52:55,409 Ai më la të bija. 1086 00:52:55,442 --> 00:52:56,678 -Kush? -Djali në varkë. 1087 00:52:56,711 --> 00:52:57,745 Ai u përpoq të më vriste. 1088 00:52:57,779 --> 00:52:59,312 E dija që ai ishte i frikshëm! 1089 00:52:59,346 --> 00:53:01,348 REUBEN: Tereza? Tereza? 1090 00:53:03,450 --> 00:53:05,252 Babi! 1091 00:53:10,892 --> 00:53:13,293 -Jam mirë. Jam mirë. -Po? 1092 00:53:13,326 --> 00:53:14,762 -Të kuptova. Oh, faleminderit Zotit. -(rënkon) 1093 00:53:14,796 --> 00:53:16,430 -Je mirë? Je mirë? -Je mirë? -Po. 1094 00:53:16,463 --> 00:53:18,331 Le të dalim nga uji. 1095 00:53:29,010 --> 00:53:31,411 (duke psherëtirë) 1096 00:53:32,980 --> 00:53:34,849 (duke rënkuar) 1097 00:53:34,882 --> 00:53:36,617 (kërcitje metalike) 1098 00:53:38,953 --> 00:53:41,022 -(duke ulëritur në distancë) -(psherëtiu) 1099 00:53:41,055 --> 00:53:42,422 LOOMIS: Vazhdo lëvizjen! 1100 00:53:42,456 --> 00:53:45,392 Ata janë amfibë! 1101 00:53:46,027 --> 00:53:48,428 (duke rënkuar në distancë) 1102 00:53:50,998 --> 00:53:52,700 (rënkon) 1103 00:53:52,734 --> 00:53:55,002 (kollitje) 1104 00:53:55,036 --> 00:53:57,237 KINCAID: LeClerc, je mirë? 1105 00:53:59,774 --> 00:54:00,942 (duke marrë frymë rëndë) 1106 00:54:00,975 --> 00:54:03,511 LOOMIS: Lëviz! Vazhdo! 1107 00:54:09,650 --> 00:54:11,384 (psherëtin) 1108 00:54:14,655 --> 00:54:16,023 (me zë të ulët): Ia dolëm. 1109 00:54:16,057 --> 00:54:18,291 -LOOMIS: E kam këtu. -A e kemi ende çantën? 1110 00:54:18,325 --> 00:54:19,493 (Loomis duke psherëtirë) 1111 00:54:19,527 --> 00:54:20,828 ZORA: E ke atë anë? 1112 00:54:20,862 --> 00:54:22,563 -LOOMIS: Po shkojmë atje. Tërhiqe. -Po. 1113 00:54:22,597 --> 00:54:25,032 -(Nina duke u sforcuar) -LOOMIS: Po. Hajde. Kape. 1114 00:54:25,066 --> 00:54:27,367 Vazhdo. Po. Vazhdo. Kape. 1115 00:54:27,400 --> 00:54:28,903 Vazhdo të lëvizësh. 1116 00:54:28,936 --> 00:54:31,371 Gjithçka është në rregull. Thjesht vazhdo të shkosh në plazh. 1117 00:54:31,404 --> 00:54:33,541 (duke gulçuar) 1118 00:54:39,080 --> 00:54:41,516 -(duke ulëritur) -(duke bërtitur) 1119 00:54:45,686 --> 00:54:46,888 Nina! 1120 00:54:49,924 --> 00:54:52,292 Nina! Nina! 1121 00:54:53,861 --> 00:54:55,428 Nina! 1122 00:54:56,130 --> 00:54:57,799 Nina! 1123 00:54:58,766 --> 00:54:59,767 Nina! 1124 00:54:59,801 --> 00:55:01,468 Kincaid! 1125 00:55:04,038 --> 00:55:05,673 Nina! 1126 00:55:07,775 --> 00:55:09,844 ♪ ♪ 1127 00:55:30,765 --> 00:55:32,867 -(Isabella duke qarë butësisht) -Hej. Hej. 1128 00:55:32,900 --> 00:55:35,368 E di. E di. 1129 00:55:35,402 --> 00:55:37,004 Është në rregull, zemër. 1130 00:55:37,038 --> 00:55:38,706 Ata thanë se ka një fshat këtu. 1131 00:55:38,739 --> 00:55:40,842 Do ta gjejmë dhe do të kërkojmë ndihmë. 1132 00:55:40,875 --> 00:55:43,744 Në rregull? Nuk ke dëshirë të flasësh? 1133 00:55:43,778 --> 00:55:45,880 S'ka problem, zemër. Nuk ke pse. 1134 00:55:45,913 --> 00:55:47,682 (Reubeni duke psherëtirë) 1135 00:55:47,715 --> 00:55:49,449 Do të jesh mirë. 1136 00:55:51,418 --> 00:55:52,954 Ajo do të jetë mirë, apo jo? 1137 00:55:52,987 --> 00:55:54,956 Ëh, po. 1138 00:55:57,925 --> 00:56:00,661 (zogjtë cicërima dhe thirrje) 1139 00:56:05,465 --> 00:56:06,801 Oh, uau. 1140 00:56:16,777 --> 00:56:18,579 Pra, si... 1141 00:56:18,613 --> 00:56:20,982 Kur një i moshuar blen një shtrat... 1142 00:56:22,449 --> 00:56:24,552 ...a mendon se, përpara se ta blejnë, 1143 00:56:24,585 --> 00:56:26,721 Ata e shikojnë dhe shkojnë, 1144 00:56:26,754 --> 00:56:30,057 "Oh, uau, o njeri, ky është... ky është shtrati im i vdekjes"? 1145 00:56:30,091 --> 00:56:33,094 (kafshët thërrasin nga larg) 1146 00:56:33,127 --> 00:56:34,996 Sepse po mendoj që... 1147 00:56:36,864 --> 00:56:38,431 ...pikërisht tani. 1148 00:56:40,034 --> 00:56:42,169 Mendoj se e kuptuam. 1149 00:56:42,203 --> 00:56:45,673 Hajde. Le të shkojmë ta gjejmë këtë fshat. 1150 00:56:48,709 --> 00:56:50,578 -Shpejt. -(ulërimë nga larg) 1151 00:56:50,611 --> 00:56:52,113 Nuk mund të rrimë këtu. Ata do të kthehen. 1152 00:56:52,146 --> 00:56:54,115 -Janë më shumë si mutacione. -Çfarë do të thuash me "mutacione"? 1153 00:56:54,148 --> 00:56:56,717 -Anormalitete, devijime. -Unë e di se çfarë do të thotë fjala. 1154 00:56:56,751 --> 00:56:58,686 Çfarë do të thotë këtu, ku jemi ne? 1155 00:56:58,719 --> 00:57:00,187 KINCAID: Për çfarë po flet? 1156 00:57:00,221 --> 00:57:02,189 Këtë ishull ku ndodhemi, z. Roarke nuk na e tha. 1157 00:57:02,223 --> 00:57:03,658 gjithçka që duhet të dimë. 1158 00:57:03,691 --> 00:57:05,092 Shikoni, dinosaurët janë dinosaurë. 1159 00:57:05,126 --> 00:57:06,794 -Çfarë ndryshimi bën? -Në rregull, në rregull. Në rregull. 1160 00:57:06,827 --> 00:57:08,461 Mos na trego. Mund të të lëmë këtu. 1161 00:57:08,495 --> 00:57:09,797 -Është mirë. -Mirë. 1162 00:57:09,830 --> 00:57:12,233 Pra, ky ishull ishte një lloj laboratori. 1163 00:57:12,266 --> 00:57:14,936 Ata kryen punë eksperimentale këtu. 1164 00:57:14,969 --> 00:57:18,072 -Çfarë lloj eksperimentesh? -Kryqëzim i specieve. 1165 00:57:18,105 --> 00:57:20,775 Pronarët e parqeve tematike sapo po përgjigjeshin 1166 00:57:20,808 --> 00:57:22,209 për atë që dëshironte publiku. 1167 00:57:22,243 --> 00:57:24,011 Ata ishin të lodhur duke parë të njëjtën gjë të vjetër. 1168 00:57:24,045 --> 00:57:25,546 "Argëtime të projektuara", i quanin ata. 1169 00:57:25,579 --> 00:57:28,516 Të çuditshëm të modifikuar gjenetikisht? 1170 00:57:28,549 --> 00:57:29,750 Po. Dhe ti nuk do ta bësh këtë. 1171 00:57:29,784 --> 00:57:31,052 në mes të një parku argëtues, apo jo? 1172 00:57:31,085 --> 00:57:33,554 Idealisht, nuk duhet të provosh fare gjëra të çuditshme gjenetike. 1173 00:57:33,587 --> 00:57:35,523 Epo, ata e mësuan këtë në mënyrën e vështirë. 1174 00:57:35,556 --> 00:57:36,958 Çdo gjë që ishte e keqformuar 1175 00:57:36,991 --> 00:57:40,061 ose thjesht shumë e vështirë për t'u parë nga kushdo, 1176 00:57:40,094 --> 00:57:42,096 i lanë këtu. 1177 00:57:42,129 --> 00:57:44,131 (kafshët thërrasin nga larg) 1178 00:57:44,165 --> 00:57:45,599 LOOMIS: Epo, kjo është çnjerëzore. 1179 00:57:45,633 --> 00:57:47,201 Pse të mos i eutanizojmë thjesht? 1180 00:57:47,234 --> 00:57:51,238 Kostoja mesatare e një specie të krijuar është 72 milionë dollarë. 1181 00:57:51,272 --> 00:57:52,540 Çfarë do të bëje? 1182 00:57:52,573 --> 00:57:53,841 Vriteni dhe duhet t'i tregoni bankës suaj 1183 00:57:53,874 --> 00:57:55,242 apo thjesht ta çojmë përpara nën R dhe D? 1184 00:57:55,276 --> 00:57:56,711 Çfarë do të bëja me dinosaurët mutantë 1185 00:57:56,744 --> 00:57:58,579 nga një këndvështrim kontabiliteti? 1186 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 A është vërtet kjo pyetja? 1187 00:58:00,014 --> 00:58:02,249 (duke gjëmuar në distancë) 1188 00:58:02,283 --> 00:58:04,018 A mund ta përshpejtojmë këtë, ju lutem? 1189 00:58:04,051 --> 00:58:05,987 ZORA: Të gjithëve, ju lutem qëndroni të qetë. 1190 00:58:06,020 --> 00:58:08,689 -Situata jonë nuk ka ndryshuar. -Dy nga miqtë tanë sapo vdiqën. 1191 00:58:08,723 --> 00:58:11,025 Me sa duket, situata ka ndryshuar paksa. 1192 00:58:11,058 --> 00:58:12,293 Po, dhe kjo është e tmerrshme. 1193 00:58:12,326 --> 00:58:13,828 Por ja ku jemi tani, të dëshpëruar, 1194 00:58:13,861 --> 00:58:15,830 dhe kjo nuk është aspak ndryshe nga më parë. 1195 00:58:15,863 --> 00:58:17,531 Që në fillim të gjithë ishim të dëshpëruar. 1196 00:58:17,565 --> 00:58:19,000 Përndryshe, nuk do të kishim ardhur. Apo jo? 1197 00:58:19,033 --> 00:58:21,302 Ti, je specializuar në një temë për të cilën askush nuk interesohet më. 1198 00:58:21,335 --> 00:58:23,070 Je gati të mbetesh pa punë. 1199 00:58:23,104 --> 00:58:24,705 Ty të duhet kjo. Unë dua paratë. 1200 00:58:24,739 --> 00:58:25,873 Ti do paratë. 1201 00:58:25,906 --> 00:58:27,274 Kompania juaj dëshiron të gjitha paratë. 1202 00:58:27,308 --> 00:58:28,776 Ende e kemi atë rast. 1203 00:58:28,809 --> 00:58:30,311 Mostra e parë është aty. Le të marrim dy të tjerat. 1204 00:58:30,344 --> 00:58:32,279 KREBS: Kjo është një ide e shkëlqyer. 1205 00:58:32,313 --> 00:58:34,782 KINCAID: Ne nuk kemi armë, Z. 1206 00:58:34,815 --> 00:58:36,283 Nuk e bëmë kurrë. Dua të them, jo tamam. 1207 00:58:36,317 --> 00:58:39,086 Kishim disa lodra që do të na kishin bërë të ndiheshim më mirë. 1208 00:58:39,120 --> 00:58:40,788 Mund të kishin punuar ose jo. 1209 00:58:40,821 --> 00:58:42,023 Jemi aty ku duhet të jemi. 1210 00:58:42,056 --> 00:58:43,657 Ne e dimë se çfarë duhet të bëjmë. 1211 00:58:43,691 --> 00:58:45,026 Le të marrim atë që na duhet dhe të ikim. 1212 00:58:45,059 --> 00:58:47,661 Ata fëmijë, njerëzit që hynë në oqean, 1213 00:58:47,695 --> 00:58:49,030 ata mund të ishin ende gjallë. 1214 00:58:49,063 --> 00:58:50,564 Unë them t'i gjejmë më parë dhe pastaj të ikim. 1215 00:58:50,598 --> 00:58:51,932 Epo, si të dal jashtë? 1216 00:58:51,966 --> 00:58:53,934 A dëshiron dikush të dëgjojë planin rezervë? 1217 00:58:53,968 --> 00:58:55,669 KREBS: (qesh) A ka ajo një plan rezervë? 1218 00:58:55,703 --> 00:58:58,572 Ajo nuk ngrihet nga shtrati pa një plan rezervë. 1219 00:59:01,709 --> 00:59:03,577 ZORA: Unë punësova një ekip exfil 1220 00:59:03,611 --> 00:59:05,846 për të monitoruar frekuencën e radios së anijes sonë. 1221 00:59:05,880 --> 00:59:08,149 Pra, nëse heshtim për 24 orë, 1222 00:59:08,182 --> 00:59:12,153 Ata do të bëjnë një fluturim pikërisht në perëndim të diellit të natës së dytë. 1223 00:59:12,186 --> 00:59:13,654 Por kjo është nesër. 1224 00:59:13,687 --> 00:59:15,322 Planet tuaja tregonin një kompleks fshati 1225 00:59:15,356 --> 00:59:16,924 në kreshtën jugperëndimore me një platformë helikopterësh. 1226 00:59:16,957 --> 00:59:18,726 Ata do të qëndrojnë pezull për saktësisht dy minuta. 1227 00:59:18,759 --> 00:59:20,928 Nëse nuk vjen askush, do të largohen. Por nëse na shohin... 1228 00:59:20,961 --> 00:59:23,597 Pse vetëm dy minuta? Pse nuk ulen thjesht? 1229 00:59:23,631 --> 00:59:24,799 Sepse edhe pilotët duan të jetojnë. 1230 00:59:24,832 --> 00:59:26,734 LOOMIS: Oh, shkëlqyeshëm. 1231 00:59:26,767 --> 00:59:29,603 Duhet të gjej një vend të lartë para se të perëndojë dielli. 1232 00:59:29,637 --> 00:59:31,806 (kafshët thërrasin) 1233 00:59:33,841 --> 00:59:36,210 (dinosauri ulërin në distancë) 1234 00:59:36,243 --> 00:59:37,678 Duhet të ikim tani. 1235 00:59:37,711 --> 00:59:40,047 ZORA: Hidh çdo gjë që nuk mund ta mbash gjatë gjithë ditës. 1236 00:59:43,684 --> 00:59:45,352 Thjesht përpiqu të mos vdesësh. 1237 00:59:45,386 --> 00:59:47,121 (duke gulçuar) 1238 00:59:47,154 --> 00:59:49,590 ♪ ♪ 1239 01:00:06,307 --> 01:00:07,842 I ngrohtë. 1240 01:00:07,875 --> 01:00:10,878 Ka energji gjeotermale. 1241 01:00:10,911 --> 01:00:13,114 Duhet të vijë përmes këtyre tubave nga burimet e nxehta. 1242 01:00:15,015 --> 01:00:17,384 Duhet të të çojë në fshat. 1243 01:00:17,418 --> 01:00:18,719 (Teresa duke psherëtirë) 1244 01:00:18,752 --> 01:00:20,788 Ndoshta ka ndonjë radio? 1245 01:00:20,821 --> 01:00:22,823 Shkëlqyeshëm. (qesh) Po. 1246 01:00:22,857 --> 01:00:25,192 E përdorim këtë për të kapur atë që u përpoq të më vriste. 1247 01:00:25,226 --> 01:00:27,394 Apo, e dini, për t'u shpëtuar? 1248 01:00:27,428 --> 01:00:28,829 Po. 1249 01:00:28,863 --> 01:00:30,998 Pastaj do ta kapim birin e kurvës. 1250 01:00:31,031 --> 01:00:31,932 E drejtë. 1251 01:00:31,966 --> 01:00:34,401 Në rregull, ne ndjekim tubat për në fshat. 1252 01:00:34,435 --> 01:00:36,904 Përveç nëse dikush ka ndonjë ide tjetër. 1253 01:00:37,572 --> 01:00:39,640 KSAVIER: Kam pak bar. 1254 01:00:41,775 --> 01:00:43,210 Mund të jetë pak i lagësht, 1255 01:00:43,244 --> 01:00:45,946 Por, ëh, mendoj se mund të relaksohemi këtu, apo jo? 1256 01:00:45,980 --> 01:00:48,249 Ti nuk pi duhan -- A pi duhan? 1257 01:00:50,317 --> 01:00:51,886 Jo? 1258 01:00:54,188 --> 01:00:56,323 (qesh) 1259 01:00:56,357 --> 01:00:58,025 Në rregull. 1260 01:00:58,058 --> 01:00:59,693 Babi, ai është... 1261 01:00:59,727 --> 01:01:01,695 Ai po tallet me ty qartësisht. 1262 01:01:03,297 --> 01:01:05,132 Ah. 1263 01:01:05,166 --> 01:01:07,034 (qesh) 1264 01:01:07,067 --> 01:01:09,036 -(psherëtin) -XAVIER: Hej, më ndihmo të ngrihem? 1265 01:01:09,069 --> 01:01:11,272 Qesharake. 1266 01:01:11,305 --> 01:01:14,175 KSAVIER: Në rregull. Askush të mos më ndihmojë të ngrihem. S’ka problem. 1267 01:01:14,208 --> 01:01:16,677 ♪ ♪ 1268 01:01:29,156 --> 01:01:32,059 (insektet cicërimojnë) 1269 01:01:32,092 --> 01:01:34,929 ZORA: Ndoshta ajo familje do të dijë të shkojë në fshat. 1270 01:01:34,962 --> 01:01:36,397 KINCAID: Zot, shpresoj kështu. 1271 01:01:36,430 --> 01:01:38,832 (kafshët thërrasin nga larg) 1272 01:01:40,834 --> 01:01:42,469 ZORA: Sa larg është deri te mostra tjetër? 1273 01:01:42,503 --> 01:01:44,138 Epo, sipas imazheve satelitore, 1274 01:01:44,171 --> 01:01:47,741 Kopeja e Titanosaurëve qëndron në luginën qendrore. 1275 01:01:47,775 --> 01:01:49,977 Duhet t'i arrijmë deri në agim. 1276 01:01:51,812 --> 01:01:53,515 -(çiftet e kafshëve) -(psherëtin) 1277 01:01:53,548 --> 01:01:54,982 Ki kujdes ku shkel. 1278 01:01:55,015 --> 01:01:57,251 Diçka sapo kaloi pranë këmbës sime. 1279 01:01:59,253 --> 01:02:00,487 Hej, do të më tregosh 1280 01:02:00,522 --> 01:02:02,223 Si ra vajza nga kangjella? 1281 01:02:02,256 --> 01:02:04,091 Gjëja goditi varkën. Ti ishe atje. 1282 01:02:04,124 --> 01:02:07,228 Oh. Ëh, edhe ti ishe, mbi urë, pranë saj. 1283 01:02:07,261 --> 01:02:09,863 Pra, nuk kishte asgjë që mund të bëje? 1284 01:02:09,897 --> 01:02:12,132 Çfarë po nënkupton? 1285 01:02:14,902 --> 01:02:16,837 Kjo nuk është ekspedita juaj e parë, apo jo? 1286 01:02:16,870 --> 01:02:19,273 Jo, kam qenë në gërmime që kur isha 12 vjeç. 1287 01:02:19,306 --> 01:02:22,876 Kam studiuar nën mentorin e Alan Grant si postdoktorant. 1288 01:02:22,910 --> 01:02:25,446 Mendoj se je gjithë kohës në një situatë të tillë? 1289 01:02:25,479 --> 01:02:27,248 (qesh) Dikur. 1290 01:02:27,281 --> 01:02:30,184 E urrej xhunglën. Mundohem ta shmang tani. 1291 01:02:30,217 --> 01:02:31,218 Pse ndodh kjo? 1292 01:02:31,252 --> 01:02:33,053 Mm, nuk mund të shohësh tre metra përpara teje, 1293 01:02:33,087 --> 01:02:35,122 dhe gjithmonë e di që po të ndjekin. 1294 01:02:35,155 --> 01:02:38,158 Dhe i vetmi vend për t'u fshehur është nën ujë. 1295 01:02:39,860 --> 01:02:42,997 Unë refuzoj të vdes në xhungël. 1296 01:02:43,030 --> 01:02:44,832 Ëndrra ime është të vdes në një det të cekët 1297 01:02:44,865 --> 01:02:47,134 dhe u varrosa shpejt nga llumi. 1298 01:02:48,402 --> 01:02:49,937 Kjo është e bukur. 1299 01:02:49,970 --> 01:02:52,273 Është shansi më i mirë për t'u fosilizuar në atë mënyrë. 1300 01:02:52,306 --> 01:02:54,308 (qesh) 1301 01:02:54,341 --> 01:02:56,043 Je një i çuditshëm. 1302 01:02:56,611 --> 01:02:58,312 Faleminderit. 1303 01:03:01,015 --> 01:03:02,416 KREBS: Duhet ta lësh këtë. 1304 01:03:02,449 --> 01:03:05,520 Ajo bërtiti, unë u ktheva dhe pastaj ajo u zhduk. 1305 01:03:05,553 --> 01:03:07,121 ZORA: Në rregull. Në rregull. 1306 01:03:07,154 --> 01:03:08,889 Nëse zbuloj ndryshe, do të të lëmë këtu 1307 01:03:08,922 --> 01:03:10,858 dhe mund të ribashkoheni në zinxhirin ushqimor. 1308 01:03:10,891 --> 01:03:13,093 (qesh) Jam shumë i zgjuar për të vdekur. 1309 01:03:13,127 --> 01:03:14,828 E dini, inteligjenca është shumë e mbivlerësuar 1310 01:03:14,862 --> 01:03:15,896 si një tipar adaptues. 1311 01:03:15,929 --> 01:03:17,565 -Oh, po? -Seriozisht. 1312 01:03:17,599 --> 01:03:18,600 Na ndriço. 1313 01:03:18,633 --> 01:03:21,201 Dinosaurët: mjaft budallenj, apo jo? 1314 01:03:21,235 --> 01:03:24,171 E megjithatë ata mbijetuan për 167 milionë vjet. 1315 01:03:24,204 --> 01:03:28,075 Dhe ne, Homo sapiens, gjeni në krahasim, 1316 01:03:28,108 --> 01:03:31,579 kanë vetëm rreth 200,000 vjet deri më tani. 1317 01:03:31,613 --> 01:03:33,380 Por me zgavrat tona të mëdha të kafkës, 1318 01:03:33,414 --> 01:03:35,215 Jemi kaq të zgjuar, 1319 01:03:35,249 --> 01:03:38,819 Ne tashmë kemi aftësinë për të asgjësuar veten. 1320 01:03:40,087 --> 01:03:42,423 Dyshoj se do të arrijmë as një milion. 1321 01:03:42,456 --> 01:03:43,490 (përqesh) Prit pak. 1322 01:03:43,525 --> 01:03:45,025 A nuk e sundojmë ne Tokën? 1323 01:03:45,059 --> 01:03:46,860 Duhet të bëjmë diçka të drejtë. 1324 01:03:46,894 --> 01:03:48,062 Ne nuk e sundojmë Tokën. 1325 01:03:48,095 --> 01:03:51,198 Ne thjesht mendojmë se po. 1326 01:03:51,231 --> 01:03:53,267 Dua të them, sigurisht, po e ndryshojmë mjedisin, 1327 01:03:53,300 --> 01:03:56,370 por kjo na bën ne ata për të cilët duhet të shqetësohemi, jo planetin. 1328 01:03:56,403 --> 01:03:59,039 Kur Toka lodhet prej nesh, më beso, 1329 01:03:59,073 --> 01:04:02,976 do të na shkundë si një i ftohtë vere. 1330 01:04:05,446 --> 01:04:08,148 Nga të gjitha speciet që kanë ekzistuar në Tokë, 1331 01:04:08,182 --> 01:04:11,385 99.9% e tyre tani janë zhdukur. 1332 01:04:14,121 --> 01:04:16,524 Mbijetesa është një shans i vogël. 1333 01:04:16,558 --> 01:04:18,125 (psherëtin) 1334 01:04:19,694 --> 01:04:21,095 (spërkatje uji) 1335 01:04:21,128 --> 01:04:22,196 Uau. 1336 01:04:25,399 --> 01:04:27,234 E dëgjon këtë? 1337 01:04:27,267 --> 01:04:29,269 Çdo ditë mund të jetë e fundit për ty. 1338 01:04:36,678 --> 01:04:39,681 Në rregull, të gjithë, gjeni një shkop. 1339 01:04:39,714 --> 01:04:42,049 Do të të duhet për të liruar rrugën. 1340 01:04:49,957 --> 01:04:52,426 (rënkon, psherëtin) 1341 01:04:52,459 --> 01:04:53,661 (duke gulçuar) 1342 01:04:53,695 --> 01:04:56,196 (çërritje) 1343 01:04:57,164 --> 01:04:58,999 Bella? 1344 01:04:59,032 --> 01:05:00,401 Është në rregull. 1345 01:05:00,434 --> 01:05:03,103 Është pak. 1346 01:05:03,137 --> 01:05:04,706 Dhe e sheh? Dhe është një ngrënës bimësh. 1347 01:05:04,739 --> 01:05:06,073 Është në rregull. 1348 01:05:06,106 --> 01:05:08,041 Jo. Jo. Shko. 1349 01:05:08,075 --> 01:05:10,978 -Ik. Jau. -(dinosauri duke rënkuar) 1350 01:05:13,581 --> 01:05:15,282 (rënkon) Hej, Xavier. 1351 01:05:15,315 --> 01:05:16,483 Po. 1352 01:05:16,518 --> 01:05:18,419 Ti u hodh pas saj. 1353 01:05:18,452 --> 01:05:19,953 -Po. -(psherëtin) 1354 01:05:19,987 --> 01:05:21,488 Respekt për këtë. 1355 01:05:21,523 --> 01:05:23,056 (qesh) 1356 01:05:23,090 --> 01:05:24,992 Çfarëdo qoftë, guapo. 1357 01:05:30,998 --> 01:05:32,199 Vështirë të të pëlqejë, zemër. 1358 01:05:32,232 --> 01:05:34,536 Po. Më mori edhe mua një minutë. 1359 01:05:36,470 --> 01:05:38,172 Le ta bëjmë këtë. 1360 01:05:39,006 --> 01:05:40,575 (duke psherëtirë) 1361 01:05:40,608 --> 01:05:43,043 (dinosauri duke u ankuar) 1362 01:05:50,618 --> 01:05:51,985 Le ta bëjmë këtë... (belbëzon) 1363 01:05:52,019 --> 01:05:54,054 por, sidoqoftë, duke shkuar në atë drejtim. 1364 01:06:01,361 --> 01:06:03,230 ZORA: Cilat janë dy speciet e fundit? 1365 01:06:03,263 --> 01:06:05,633 LOOMIS: Ëh, Titanosaur dhe Quetzalcoatlus, 1366 01:06:05,667 --> 01:06:07,401 një sauropod 11-tonësh 1367 01:06:07,434 --> 01:06:10,170 dhe një pterosaur me madhësinë e një autobusi shkolle me krahë 30 metra të gjatë. 1368 01:06:10,204 --> 01:06:12,473 KINCAID: Një nga ato autobusët e vegjël si për ekskursione në natyrë 1369 01:06:12,507 --> 01:06:13,474 apo gjënë e plotë? 1370 01:06:13,508 --> 01:06:15,142 KREBS: A ka rëndësi? 1371 01:06:15,175 --> 01:06:17,110 KINCAID: Vetëm po pyes. 1372 01:06:35,095 --> 01:06:38,265 ♪ ♪ 1373 01:06:42,670 --> 01:06:45,072 (kërcitje e thellë metalike) 1374 01:07:10,297 --> 01:07:13,133 (kafshët cicërin dhe bërtasin) 1375 01:07:15,837 --> 01:07:17,605 (dinosauri duke murmuritur lehtë) 1376 01:07:21,375 --> 01:07:23,377 (duke gulçuar) 1377 01:07:24,779 --> 01:07:27,247 (zjarri kërcet lehtë) 1378 01:07:33,788 --> 01:07:36,791 Është në rregull. 1379 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 Ti fli pak më shumë ndërsa unë e marr për pak kohë. 1380 01:07:39,827 --> 01:07:41,395 Oh, jo. Jam mirë. 1381 01:07:41,428 --> 01:07:44,264 E di që je mirë, por është ora ime. 1382 01:07:46,433 --> 01:07:47,434 Je i sigurt? 1383 01:07:47,467 --> 01:07:48,836 Po. 1384 01:07:48,870 --> 01:07:52,272 (rënkon) Faleminderit. 1385 01:07:52,306 --> 01:07:55,475 Ëh, tubat, ato shkojnë pikërisht në atë anë. 1386 01:07:55,510 --> 01:07:58,211 Shpresojmë drejt fshatit. Dakord? 1387 01:08:04,752 --> 01:08:08,355 E di, gabohesha për ty. 1388 01:08:08,388 --> 01:08:11,358 Jo, kishe të drejtë. Jam shumë dembel. (qesh) 1389 01:08:13,360 --> 01:08:15,697 Ajo mund të jetë gjallë për shkak të asaj që bëre ti. 1390 01:08:21,769 --> 01:08:26,273 As nuk e di, as nuk e di pse do të jetë me mua (qesh). 1391 01:08:27,441 --> 01:08:30,511 Epo, ajo... ajo sheh kush je ti. 1392 01:08:32,279 --> 01:08:34,381 Falë Zotit që nuk e bën. 1393 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Hej. Hej! 1394 01:08:38,620 --> 01:08:41,288 Të tjerët mund të flasin keq për ne, 1395 01:08:41,321 --> 01:08:44,759 por nuk kemi pse ta bëjmë punën për ta. 1396 01:08:44,792 --> 01:08:47,160 Përndryshe, bëhet e vërtetë. 1397 01:08:54,401 --> 01:08:56,638 Epo, duhet të urinoj pak. 1398 01:09:05,647 --> 01:09:08,148 (merr frymë thellë) 1399 01:09:14,321 --> 01:09:17,491 (dinosaur duke cicëruar) 1400 01:09:26,000 --> 01:09:27,769 (fëshfërima e gjetheve) 1401 01:09:28,770 --> 01:09:31,171 (çërritje) 1402 01:09:55,763 --> 01:09:58,365 (duke kërcitur gjuhën) 1403 01:09:58,398 --> 01:10:00,702 Hajde. (duke kërcitur gjuhën) 1404 01:10:00,735 --> 01:10:02,737 Eja. 1405 01:10:02,770 --> 01:10:04,438 Është në rregull. 1406 01:10:04,471 --> 01:10:06,306 (duke kërcitur gjuhën) Hajde. 1407 01:10:06,339 --> 01:10:08,308 (duke kërcitur gjuhën) 1408 01:10:16,918 --> 01:10:18,653 (qesh butësisht) 1409 01:10:26,894 --> 01:10:28,863 (dinosauri thërret nga larg) 1410 01:10:28,896 --> 01:10:31,331 ♪ ♪ 1411 01:10:43,544 --> 01:10:44,712 (psherëtin) 1412 01:10:44,746 --> 01:10:46,547 (duke urinuar) 1413 01:10:48,683 --> 01:10:50,417 (duke rënkuar butësisht) 1414 01:10:52,086 --> 01:10:53,688 (nxjerr frymë) 1415 01:10:53,721 --> 01:10:55,322 (pështyn) 1416 01:10:57,658 --> 01:10:59,060 (nuhat) 1417 01:10:59,093 --> 01:11:00,494 (fishkëllimë) 1418 01:11:00,528 --> 01:11:02,630 -(dinosaurët ulërijnë) -(urinimi ndalet) 1419 01:11:06,901 --> 01:11:07,902 (rënkon) 1420 01:11:07,935 --> 01:11:09,837 (bërtitja vazhdon) 1421 01:11:09,871 --> 01:11:12,272 (thyerje, përplasje) 1422 01:11:16,443 --> 01:11:17,845 -(ulërin) -(rënkon) 1423 01:11:17,879 --> 01:11:19,680 (duke prerë) 1424 01:11:24,685 --> 01:11:27,287 -(duke marrë frymë me vështirësi) -(bërtet) 1425 01:11:33,360 --> 01:11:35,530 (duke gulçuar) 1426 01:11:39,432 --> 01:11:41,669 (duke urinuar) 1427 01:11:52,647 --> 01:11:55,082 -KREBS: Sa më tej? -LOOMIS: Jo shumë larg. 1428 01:11:55,116 --> 01:11:57,852 Kopeja e Titanozaurëve duhet të jetë pikërisht matanë kësaj lugine. 1429 01:11:57,885 --> 01:11:59,854 ZORA: Por ata janë barngrënës, apo jo? 1430 01:11:59,887 --> 01:12:01,022 LUMISI: Po. 1431 01:12:01,055 --> 01:12:02,557 ZORA: Kjo është mirë. 1432 01:12:02,590 --> 01:12:04,625 LOOMIS: Por gjërat që i gjuajnë nuk janë. 1433 01:12:04,659 --> 01:12:05,893 KREBS: Oh, shkëlqyeshëm. 1434 01:12:05,927 --> 01:12:07,427 (Kincaid hesht) 1435 01:12:07,460 --> 01:12:09,096 KINCAID (i heshtur): I qetë. 1436 01:12:09,130 --> 01:12:12,533 (dinosaurët marrin frymë ngadalë) 1437 01:12:24,946 --> 01:12:27,480 (dinosaurët vazhdojnë të marrin frymë ngadalë) 1438 01:12:48,836 --> 01:12:51,404 (dinosauri ulërin lehtë në distancë) 1439 01:12:57,511 --> 01:12:59,747 (dinosaurët ulërijnë lehtë nga larg) 1440 01:13:04,685 --> 01:13:06,921 (ulërimë dhe ndalesë e ngadaltë e frymëmarrjes) 1441 01:13:08,089 --> 01:13:09,489 (kërcitje menteje) 1442 01:13:09,523 --> 01:13:10,691 (Zora psherëtin) 1443 01:13:10,725 --> 01:13:12,425 Hëm. 1444 01:13:13,527 --> 01:13:15,462 Do një? Mm. 1445 01:13:15,495 --> 01:13:16,898 (Zora psherëtin) 1446 01:13:18,199 --> 01:13:21,535 (fëshfërima e barit) 1447 01:13:22,169 --> 01:13:24,605 ♪ ♪ 1448 01:13:26,908 --> 01:13:28,009 (psherëtin) 1449 01:13:28,042 --> 01:13:30,211 (duke bërtitur butësisht) 1450 01:13:30,244 --> 01:13:32,780 Uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau. 1451 01:13:32,813 --> 01:13:34,916 Oh. (qesh) 1452 01:13:34,949 --> 01:13:37,450 -(bërtitje) -(cicërima zogjsh) 1453 01:13:39,553 --> 01:13:41,689 (duke gulçuar) 1454 01:13:42,256 --> 01:13:45,192 (duke bërtitur) 1455 01:13:45,226 --> 01:13:46,994 Uau, uau, uau. 1456 01:14:04,512 --> 01:14:06,714 (zogjtë cicërima) 1457 01:14:12,720 --> 01:14:14,989 Je një i varur nga adrenalina në fshehtësi, Henri. 1458 01:14:17,925 --> 01:14:20,194 Ky është shansi ynë. Ata janë të shpërqendruar. 1459 01:14:20,227 --> 01:14:21,562 I shpërqendruar nga çfarë? 1460 01:14:21,595 --> 01:14:24,031 (dinosauri ulëriti) 1461 01:14:25,866 --> 01:14:28,035 (psherëtin) Oh. 1462 01:14:28,069 --> 01:14:30,503 (duke gulçuar) 1463 01:14:30,538 --> 01:14:32,606 -LOOMIS: O Zot i madh. -Në rregull. 1464 01:14:34,008 --> 01:14:36,043 (dinosaurët ulërijnë) 1465 01:14:54,562 --> 01:14:56,897 Nuk e sheh çdo ditë këtë. 1466 01:14:56,931 --> 01:14:58,733 Ose ndonjëherë. 1467 01:15:03,104 --> 01:15:05,673 (duke marrë frymë me dridhje) 1468 01:15:11,178 --> 01:15:13,647 ♪ ♪ 1469 01:15:25,326 --> 01:15:27,895 (duke nuhatur) 1470 01:15:35,369 --> 01:15:37,738 (duke gulçuar) 1471 01:15:39,173 --> 01:15:41,575 (bërtitja vazhdon) 1472 01:15:57,224 --> 01:15:59,026 (murimë) 1473 01:16:13,240 --> 01:16:15,609 (bëshkon ashpër) 1474 01:16:24,318 --> 01:16:27,121 (qesh) 1475 01:16:27,154 --> 01:16:29,590 (duke bërtitur) 1476 01:16:31,125 --> 01:16:32,359 (qesh) 1477 01:16:32,393 --> 01:16:33,861 Uau! 1478 01:16:33,894 --> 01:16:35,996 -(bip shigjete) -(gulçime dinosauri) 1479 01:16:36,030 --> 01:16:38,132 ♪ ♪ 1480 01:16:41,969 --> 01:16:43,604 (psherëtin) 1481 01:16:51,212 --> 01:16:53,647 ♪ ♪ 1482 01:17:16,170 --> 01:17:18,239 ♪ ♪ 1483 01:17:28,782 --> 01:17:29,917 (bip i rastit) 1484 01:17:29,950 --> 01:17:31,852 (dinosaurët bërtasin nga larg) 1485 01:17:35,089 --> 01:17:36,790 Edhe një për të shkuar. 1486 01:17:38,492 --> 01:17:40,794 Duket sikur po ngjitemi. 1487 01:17:40,828 --> 01:17:42,997 KINCAID: Shpresoj se je i mirë me lartësitë, Doktor. 1488 01:17:51,772 --> 01:17:52,940 REUBEN: Djemtë në varkë thanë 1489 01:17:52,973 --> 01:17:54,341 Kishte energji elektrike në fshat. 1490 01:17:54,375 --> 01:17:56,143 Na duhet vetëm të besojmë se ata kishin të drejtë. 1491 01:17:56,177 --> 01:17:57,778 KSAVIER: Hej, sa më larg mendon se është? 1492 01:17:57,811 --> 01:17:59,947 Një milje, ndoshta dy. 1493 01:18:01,148 --> 01:18:03,184 (rënkime, rënkime) 1494 01:18:03,217 --> 01:18:04,118 A është këmba juaj në rregull? 1495 01:18:04,151 --> 01:18:06,754 Po, vetëm më dhemb pak. Jam mirë. 1496 01:18:06,787 --> 01:18:07,955 Është në rregull. 1497 01:18:07,988 --> 01:18:09,924 (dinosaur duke cicëruar) 1498 01:18:09,957 --> 01:18:12,226 TEREZA: Dhe, ëh... 1499 01:18:12,259 --> 01:18:16,697 A jemi dakord me këtë...? 1500 01:18:17,231 --> 01:18:18,966 (duke përplasur buzët) 1501 01:18:20,535 --> 01:18:23,070 Po e ndihmon atë. 1502 01:18:23,103 --> 01:18:25,306 Është në rregull. E kam vënë re. 1503 01:18:26,508 --> 01:18:28,776 (duke psherëtirë) 1504 01:18:32,813 --> 01:18:34,315 Mami nuk do të të besojë më kurrë. 1505 01:18:34,348 --> 01:18:35,916 (qesh): O Zot, jo. 1506 01:18:35,950 --> 01:18:37,985 ISABELLA: Hej, djema. 1507 01:18:38,919 --> 01:18:40,387 Po e quaj Dolores. 1508 01:18:40,421 --> 01:18:42,890 KSAVIER: Iz, je gjallë? 1509 01:18:42,923 --> 01:18:44,425 (belbëzon) Ti flet? 1510 01:18:44,458 --> 01:18:47,094 Po e marr me vete në shtëpi. 1511 01:18:47,127 --> 01:18:49,430 Kjo mund të jetë ose jo një ide e tmerrshme. 1512 01:18:49,463 --> 01:18:51,131 Dolores? 1513 01:18:52,433 --> 01:18:53,801 Hej, je mirë? 1514 01:18:53,834 --> 01:18:55,169 Po, është, ëëë... 1515 01:18:55,202 --> 01:18:57,071 Është thjesht paksa bukur, ti dhe babai yt. 1516 01:18:57,104 --> 01:18:58,839 Nuk e di. Ndoshta e gjithë kjo gjë do të... 1517 01:18:58,872 --> 01:19:00,508 -(duke psherëtirë) -Xavier! 1518 01:19:00,542 --> 01:19:02,443 RUBEN: Bella, Bella! Bella, prit! 1519 01:19:02,476 --> 01:19:04,245 -(Isabella bërtet) -(Reubeni psherëtin) 1520 01:19:04,278 --> 01:19:06,313 (të gjithë duke psherëtirë) 1521 01:19:08,983 --> 01:19:11,018 -(Xavier psherëtin) -(Teresa bërtet) 1522 01:19:13,887 --> 01:19:15,789 (Reubeni rënkon) 1523 01:19:17,458 --> 01:19:20,160 (të gjithë marrin frymë me vështirësi) 1524 01:19:22,329 --> 01:19:24,765 (Dolores duke cicëruar) 1525 01:19:30,838 --> 01:19:32,339 Çfarë ere ka? 1526 01:19:33,608 --> 01:19:36,877 (çërritje) 1527 01:19:36,910 --> 01:19:39,079 IZABELLA: Çfarë nuk shkon me të? 1528 01:19:45,386 --> 01:19:47,087 Nga çfarë ka frikë ajo? 1529 01:19:47,121 --> 01:19:49,857 ♪ ♪ 1530 01:19:49,890 --> 01:19:51,258 REUBEN: Më ndihmo të ngrihem. 1531 01:19:53,427 --> 01:19:55,262 (rënkon) 1532 01:19:55,296 --> 01:19:57,331 (Reubeni duke psherëtirë) 1533 01:19:58,633 --> 01:20:01,435 Ëh, do të ndjekim lumin. Atje. 1534 01:20:01,468 --> 01:20:03,804 Unë shoh një varkë. 1535 01:20:04,572 --> 01:20:06,040 Nuk mund të ecësh. 1536 01:20:06,073 --> 01:20:08,610 Xavieri mund të të ndihmojë ndërsa unë shkoj ta marr. 1537 01:20:08,643 --> 01:20:09,877 Në rregull. 1538 01:20:09,910 --> 01:20:11,378 Ki kujdes. 1539 01:20:17,184 --> 01:20:19,386 A mund të marr më shumë likorice? 1540 01:20:20,921 --> 01:20:22,323 (Xavier psherëtin) 1541 01:20:31,599 --> 01:20:33,367 (rënkon) 1542 01:20:34,301 --> 01:20:37,037 ♪ ♪ 1543 01:20:38,573 --> 01:20:41,075 -(insekti gumëzhin) -(pëshpërit): O Zot. 1544 01:20:44,978 --> 01:20:46,313 (Reubeni psherëtin) 1545 01:21:03,931 --> 01:21:07,234 REUBENI (duke pëshpëritur): Tereza. Tereza! 1546 01:21:07,267 --> 01:21:08,369 Nxito. 1547 01:21:08,402 --> 01:21:10,404 Thjesht shko. Hajde. 1548 01:21:15,610 --> 01:21:18,078 (mizat gumëzhitin) 1549 01:21:24,017 --> 01:21:25,486 (përtypje) 1550 01:21:25,520 --> 01:21:27,622 (dinosauri duke psherëtirë) 1551 01:21:27,655 --> 01:21:30,057 (cicërima) 1552 01:21:33,695 --> 01:21:35,229 (fishkëllimë dhe rraskapitje) 1553 01:21:35,262 --> 01:21:37,164 (murmuritje) 1554 01:21:38,432 --> 01:21:39,601 -(dinosauri bërtet) -(dinosauri ankohet) 1555 01:21:39,634 --> 01:21:41,268 (çirçirme) 1556 01:21:41,301 --> 01:21:43,404 (rënkon) 1557 01:21:43,437 --> 01:21:45,272 (bërtet) 1558 01:21:45,305 --> 01:21:47,141 (duke psherëtirë lehtë) 1559 01:21:47,174 --> 01:21:49,376 (dinosauri merr frymë ngadalë) 1560 01:21:51,044 --> 01:21:53,280 (fëshfërima e barit) 1561 01:21:54,415 --> 01:21:56,450 (gërhitje e ulët) 1562 01:21:59,587 --> 01:22:02,022 (duke u përpëlitur) 1563 01:22:08,061 --> 01:22:09,531 (duke u përpëlitur) 1564 01:22:09,564 --> 01:22:11,031 (rënkon) 1565 01:22:12,734 --> 01:22:14,234 (duke pëshpëritur): Hajde. Hajde. 1566 01:22:14,268 --> 01:22:15,436 -(hesht) Mos e zgjo. -Hajde. Hajde. 1567 01:22:16,538 --> 01:22:18,540 (duke rënkuar butësisht) 1568 01:22:20,174 --> 01:22:21,509 (duke pëshpëritur): Lëviz! Kthehu. 1569 01:22:21,543 --> 01:22:23,277 (duke psherëtirë lehtë) 1570 01:22:26,480 --> 01:22:28,048 Në rregull. 1571 01:22:34,254 --> 01:22:36,256 Jo. 1572 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 Mut. 1573 01:22:37,692 --> 01:22:39,460 -(çurrela me zë të lartë) -(psherëtin) 1574 01:22:49,069 --> 01:22:50,304 (Dolores duke cicëruar) 1575 01:22:50,337 --> 01:22:52,507 IZABELLA (duke pëshpëritur): Dolores. 1576 01:22:54,208 --> 01:22:56,410 Duhet të shkosh. Nuk është e sigurt. 1577 01:22:59,480 --> 01:23:01,482 (gërhitje) 1578 01:23:04,752 --> 01:23:07,154 (rënkon butësisht) 1579 01:23:08,790 --> 01:23:11,091 Të lutem. Shko, shko, shko, shko, shko. 1580 01:23:11,124 --> 01:23:12,493 Ja, ja. 1581 01:23:13,427 --> 01:23:15,128 (duke psherëtirë) 1582 01:23:19,767 --> 01:23:21,235 Hajde, hajde. 1583 01:23:26,406 --> 01:23:28,442 (duke psherëtirë) 1584 01:23:32,312 --> 01:23:35,249 -Mos. Mos. Mos. -Jo, mos. Mos. Mos. Mos. 1585 01:23:37,852 --> 01:23:41,188 (fishkëllimë në ajër) 1586 01:23:42,289 --> 01:23:43,490 (rënkon) 1587 01:23:46,761 --> 01:23:48,630 -REUBEN: Hajde, zemër. Hajde. -XAVIER: Teresa. 1588 01:23:48,663 --> 01:23:50,832 REUBEN: Hajde. 1589 01:23:50,865 --> 01:23:53,500 -Hajde, zemër. Hajde. -(duke marrë frymë me vështirësi) 1590 01:23:57,639 --> 01:23:59,707 (gërhitje dinosauri) 1591 01:23:59,741 --> 01:24:02,175 (frymëmarrje të ngadalta) 1592 01:24:07,715 --> 01:24:09,483 Hajde, hajde. 1593 01:24:14,354 --> 01:24:16,189 Në rregull. 1594 01:24:16,223 --> 01:24:19,459 (duke bërtitur dinosauri) 1595 01:24:19,493 --> 01:24:20,562 (gërhitje dinosauri) 1596 01:24:20,595 --> 01:24:21,863 Bella. 1597 01:24:21,896 --> 01:24:24,164 Hajde, zemër. Hajde. 1598 01:24:28,268 --> 01:24:30,504 (Reubeni duke psherëtirë) 1599 01:24:30,538 --> 01:24:32,707 Ndihmojeni. Ndihmojeni. 1600 01:24:32,740 --> 01:24:34,709 -Hajde të shkojmë, hajde të shkojmë. -(duke bërtitur) 1601 01:24:34,742 --> 01:24:36,511 Kap vozën. Me qetësi. 1602 01:24:38,613 --> 01:24:41,716 -(duke bërtitur): Ik! Ik! Ik! -(Isabella duke rënkuar) 1603 01:24:41,749 --> 01:24:42,850 -Lëviz me vozë! -Hajde! 1604 01:24:42,884 --> 01:24:45,653 -Lëviz. Hajde. -Lëviz! 1605 01:24:45,687 --> 01:24:47,487 (Xavier duke psherëtirë) 1606 01:24:47,522 --> 01:24:50,290 -ISABELLA: Babi, është... -(Reubeni bërtet) 1607 01:24:50,324 --> 01:24:54,062 (duke bërtitur): Rrëshqit! Rrëshqit! Rrëshqit! 1608 01:24:54,796 --> 01:24:56,229 Rrëshqit me vozë! 1609 01:24:56,263 --> 01:24:57,599 -Shko, shko! -Shko! 1610 01:24:57,632 --> 01:24:59,399 -Hajde, hajde, hajde, hajde, hajde! -Luaj me vozë! 1611 01:24:59,433 --> 01:25:01,869 -Shpejt! Lësho lopatë! -Hajde, hajde! Shko, shko, shko! 1612 01:25:01,903 --> 01:25:04,572 -(duke psherëtirë) -Ti, ti! 1613 01:25:04,606 --> 01:25:07,107 Ti! Ti! Hajde! 1614 01:25:09,409 --> 01:25:11,613 -XAVIER: Hajde, hajde, hajde! -(Reubeni duke psherëtirë) 1615 01:25:14,816 --> 01:25:16,618 REUBEN: Sa më fort që të mundesh! Gërmo! 1616 01:25:16,651 --> 01:25:18,519 Ti! 1617 01:25:26,861 --> 01:25:28,495 -Hajde! Rrëshqit me lopatë! -XAVIERI: Shko! 1618 01:25:28,529 --> 01:25:30,565 Rrëshqit! Rrëshqit! 1619 01:25:33,300 --> 01:25:35,168 (të gjithë duke bërtitur) 1620 01:25:35,202 --> 01:25:36,904 (shakull) 1621 01:25:36,938 --> 01:25:40,240 (duke ulëritur) 1622 01:25:44,779 --> 01:25:46,213 (duke marrë frymë thellë) 1623 01:25:46,246 --> 01:25:48,716 Izabella! Noto! Shko! Shko! 1624 01:25:48,750 --> 01:25:50,652 Bella! 1625 01:25:51,986 --> 01:25:53,320 (duke ulëritur) 1626 01:25:53,353 --> 01:25:55,455 Isabella! (rënkon) 1627 01:26:02,964 --> 01:26:04,297 (shakull) 1628 01:26:04,331 --> 01:26:06,466 (merr frymë thellë) 1629 01:26:08,736 --> 01:26:11,171 (duke rënkuar) 1630 01:26:22,016 --> 01:26:23,718 (duke ulëritur) 1631 01:26:23,751 --> 01:26:25,419 Bella! 1632 01:26:25,452 --> 01:26:27,287 -Babi! -XAVIERI: Vazhdo. 1633 01:26:28,321 --> 01:26:30,692 (duke ulëritur) 1634 01:26:30,725 --> 01:26:32,426 Hajde. Hej. 1635 01:26:36,496 --> 01:26:38,331 Bella! 1636 01:26:38,365 --> 01:26:40,568 -E bukur! -E bukur! -Isabella! 1637 01:26:40,601 --> 01:26:41,903 (duke psherëtirë) 1638 01:26:41,936 --> 01:26:44,237 IZABELLA (me zë të mbytur): Babi! 1639 01:26:44,271 --> 01:26:46,841 Babi! Babi! 1640 01:26:46,874 --> 01:26:48,876 E bukur! E bukur! 1641 01:26:48,910 --> 01:26:50,444 Babi! 1642 01:26:50,477 --> 01:26:52,714 -(duke ulëritur) -Ku je?! Ndihmë! 1643 01:26:52,747 --> 01:26:54,816 (duke rënkuar) 1644 01:26:58,920 --> 01:27:00,621 Babi! 1645 01:27:01,622 --> 01:27:04,859 -Babi! Babi! -Jo. Izabella! 1646 01:27:04,892 --> 01:27:06,828 (duke psherëtirë) 1647 01:27:10,297 --> 01:27:11,833 Jo! E bukur! 1648 01:27:14,602 --> 01:27:15,603 (duke rënkuar) 1649 01:27:15,636 --> 01:27:17,705 (duke rënkuar) 1650 01:27:26,781 --> 01:27:28,549 (duke ulëritur) 1651 01:27:29,751 --> 01:27:31,619 Izabela, jo! 1652 01:27:31,652 --> 01:27:34,055 (duke qarë): Jo. Jo. Jo. 1653 01:27:34,088 --> 01:27:36,289 (duke rënkuar) 1654 01:27:41,361 --> 01:27:44,766 (duke gulçuar) 1655 01:27:44,799 --> 01:27:47,501 Bella. Bella, hajde! Hajde! Noto! 1656 01:27:47,535 --> 01:27:48,870 Hajde! 1657 01:27:48,903 --> 01:27:51,271 (duke ulëritur) 1658 01:27:54,075 --> 01:27:55,710 Babi! 1659 01:27:55,743 --> 01:27:57,512 O Zot. Babi! 1660 01:27:57,545 --> 01:27:58,780 -Bella, noto! -Hajde, Bella! 1661 01:27:59,947 --> 01:28:02,950 -XAVIER: Bella, po vjen! -REUBEN: Hajde! Të kap! 1662 01:28:02,984 --> 01:28:05,586 (britma të tërbuara) 1663 01:28:05,620 --> 01:28:08,355 -(duke ulëritur) -(duke bërtitur) 1664 01:28:11,125 --> 01:28:12,827 (duke bërtitur) 1665 01:28:16,130 --> 01:28:18,498 (duke ulëritur) 1666 01:28:20,668 --> 01:28:22,302 Je mirë? 1667 01:28:24,005 --> 01:28:26,741 (të gjithë marrin frymë me vështirësi) 1668 01:28:26,774 --> 01:28:29,844 -Je mirë? Je mirë? -(rënkon) 1669 01:28:31,779 --> 01:28:33,714 (të gjithë duke marrë frymë thellë) 1670 01:28:36,416 --> 01:28:38,619 (të qeshura) 1671 01:28:44,859 --> 01:28:46,928 ♪ ♪ 1672 01:28:56,938 --> 01:28:59,339 (zogjtë cicërima) 1673 01:29:05,746 --> 01:29:07,414 Në rregull. 1674 01:29:08,082 --> 01:29:10,383 Është një pllakë vertikale. 1675 01:29:11,152 --> 01:29:13,154 Ëh... 1676 01:29:13,187 --> 01:29:15,857 Duket si një tepricë. 1677 01:29:17,124 --> 01:29:21,929 Ndoshta është një 5.13, 5.15. 1678 01:29:21,963 --> 01:29:24,799 Epo, të paktën po zbresim. 1679 01:29:24,832 --> 01:29:28,468 Pashë pterosaurin duke u rrotulluar rreth një strukture të gdhendur 1680 01:29:28,501 --> 01:29:30,838 prerë në një prag natyror. 1681 01:29:30,872 --> 01:29:33,875 Ata kishin bërë fole në të çara, kështu që është një vend ideal. 1682 01:29:36,577 --> 01:29:38,913 A duhet të marrim një mostër nga një vezë? 1683 01:29:38,946 --> 01:29:40,815 Mendoj se mund të përpiqemi ta marrim nga prindi, 1684 01:29:40,848 --> 01:29:43,818 por ata janë një mishngrënës fluturues me madhësinë e një F-16. 1685 01:29:43,851 --> 01:29:45,586 Hëm. Në rregull. 1686 01:29:45,620 --> 01:29:47,454 KINCAID: Kape fort. 1687 01:29:55,162 --> 01:29:57,031 Në rregull. (psherëtin) 1688 01:29:57,064 --> 01:29:58,566 (rënkon) 1689 01:30:08,910 --> 01:30:11,045 -Je mirë? -Mirë? Po, mirë. 1690 01:30:11,078 --> 01:30:12,914 Po. Po, po. 1691 01:30:12,947 --> 01:30:14,048 Ah. 1692 01:30:14,081 --> 01:30:17,852 Dua të them, kam një mur ngjitjeje 6 metra të lartë në palestrën time, kështu që... 1693 01:30:17,885 --> 01:30:18,786 Ja ku e ke. 1694 01:30:18,819 --> 01:30:20,187 Është tamam si të ngjitesh në atë vend. 1695 01:30:20,221 --> 01:30:22,657 -Po. -Po, por 25 herë radhazi, 1696 01:30:22,690 --> 01:30:28,629 dhe je 500 metra lart, kështu që nëse bie, vdes. 1697 01:30:28,663 --> 01:30:30,598 Në rregull, kjo është e padobishme. 1698 01:30:30,631 --> 01:30:33,634 (qesh) Mos u shqetëso, të kuptoj. 1699 01:30:38,806 --> 01:30:40,041 (rënkon) 1700 01:30:40,074 --> 01:30:42,475 (duke marrë frymë thellë) 1701 01:30:56,223 --> 01:30:58,659 ♪ ♪ 1702 01:31:04,966 --> 01:31:06,934 O Zot. (rënkon) 1703 01:31:06,968 --> 01:31:09,603 (duke gulçuar) 1704 01:31:13,607 --> 01:31:14,976 Është argëtuese, apo jo? 1705 01:31:22,016 --> 01:31:24,051 (dinosaur duke cicëruar) 1706 01:31:33,761 --> 01:31:35,096 Krebs. 1707 01:31:36,263 --> 01:31:37,598 Shikoje këtë. 1708 01:31:37,631 --> 01:31:39,266 (duke marrë frymë rëndë) 1709 01:31:39,300 --> 01:31:41,569 -(Loomis bërtet) -Litar, litar! 1710 01:31:43,170 --> 01:31:45,506 (duke psherëtirë) 1711 01:31:46,107 --> 01:31:47,641 Po shkon shumë mirë. 1712 01:31:48,609 --> 01:31:50,144 Kemi edhe 40 metra për të bërë. 1713 01:31:50,177 --> 01:31:52,580 (dinosauri ulërin në distancë) 1714 01:31:54,048 --> 01:31:55,950 Koha për të lëvizur. 1715 01:31:57,918 --> 01:31:59,553 Në rregull. 1716 01:32:06,894 --> 01:32:09,030 (rënkon) 1717 01:32:09,063 --> 01:32:11,565 E shikon? Njësoj si në palestër. 1718 01:32:11,599 --> 01:32:13,934 (qesh butësisht) 1719 01:32:24,645 --> 01:32:26,781 Është mrekulli. 1720 01:32:27,748 --> 01:32:30,017 A mund t’i lëvizësh kunjat? 1721 01:32:30,051 --> 01:32:32,787 Mendoj se do të na duhen disa minuta këtu. 1722 01:32:32,820 --> 01:32:34,655 LeCLERC: Në rregull, dakord. 1723 01:32:37,825 --> 01:32:39,827 ZORA: Çfarë vendi është ky? Hë? 1724 01:32:39,860 --> 01:32:42,096 Një lloj tempulli të lashtë? 1725 01:32:47,902 --> 01:32:49,670 Nuk do ta dëmtojë embrionin. 1726 01:32:49,703 --> 01:32:53,974 Ëëë, ndoshta duhet ta bëjmë këtë shpejt, ëëë? 1727 01:32:56,644 --> 01:32:58,779 Jo pa thyer qesen e vezës. 1728 01:33:01,415 --> 01:33:03,684 Je një budalla shumë mbresëlënës, Henri. 1729 01:33:03,717 --> 01:33:05,753 (qesh) 1730 01:33:08,889 --> 01:33:10,891 Cila do të ishte alternativa? 1731 01:33:10,925 --> 01:33:11,859 Për çfarë? 1732 01:33:11,892 --> 01:33:14,929 Për t'ia dorëzuar mostrat ParkerGenix. 1733 01:33:18,232 --> 01:33:20,301 Ne e kemi me burim të hapur. 1734 01:33:20,334 --> 01:33:22,136 Ne ia japim të gjithë botës. 1735 01:33:23,671 --> 01:33:25,106 Një grup njerëzish e krijojnë ilaçin, 1736 01:33:25,139 --> 01:33:27,842 Askush nuk e zotëron patentën, të gjithë kanë qasje, 1737 01:33:27,875 --> 01:33:30,778 dhe dhjetëra miliona jetë shpëtohen. 1738 01:33:30,811 --> 01:33:33,747 Jemi të gjithë ne, jo disa prej nesh. 1739 01:33:36,884 --> 01:33:38,786 Unë nuk fitoj para në atë skenar. 1740 01:33:38,819 --> 01:33:40,855 Oh, jo, je shumë i varfër. 1741 01:33:40,888 --> 01:33:43,724 Po, nuk më pëlqen ajo pjesë. 1742 01:33:43,757 --> 01:33:46,293 (qesh) 1743 01:33:46,327 --> 01:33:49,730 (dinosaurët ulërijnë në distancë) 1744 01:33:52,466 --> 01:33:55,169 (dinosaurët ulërijnë në distancë) 1745 01:34:06,113 --> 01:34:07,948 (çiftet) 1746 01:34:07,982 --> 01:34:09,984 (bërtet) 1747 01:34:11,986 --> 01:34:12,987 (psherëtin) 1748 01:34:13,020 --> 01:34:14,889 -(bip shigjete) -E kam. 1749 01:34:14,922 --> 01:34:16,357 LeCLERC (në distancë): Hej, Zora! Kujdes! 1750 01:34:16,390 --> 01:34:17,758 (cicërima e dinosaurëve) 1751 01:34:17,791 --> 01:34:19,293 (çërritje) 1752 01:34:19,326 --> 01:34:21,061 Ëhë! 1753 01:34:21,095 --> 01:34:22,196 (bërtet) 1754 01:34:23,330 --> 01:34:25,132 (ulërima) 1755 01:34:25,166 --> 01:34:26,333 (rënkon) 1756 01:34:26,367 --> 01:34:28,135 ZORA: Hej! 1757 01:34:32,473 --> 01:34:33,941 Hej! 1758 01:34:35,009 --> 01:34:36,243 (bërtet) 1759 01:34:36,277 --> 01:34:38,679 Mut. (rënkon) 1760 01:34:40,347 --> 01:34:41,815 Mostra! 1761 01:34:45,786 --> 01:34:47,788 (duke rënkuar) 1762 01:34:47,821 --> 01:34:49,757 ZORA: Hej! 1763 01:34:53,360 --> 01:34:54,762 (rënkon) 1764 01:34:55,462 --> 01:34:57,097 (bërtet) 1765 01:34:57,131 --> 01:34:59,233 (duke rënkuar) 1766 01:35:01,268 --> 01:35:03,204 (rënkon) Oh! 1767 01:35:03,237 --> 01:35:05,039 Kincaid! Më ngre lart! 1768 01:35:05,072 --> 01:35:07,308 -Kincaid! Ndihmë! -LeClerc?! 1769 01:35:07,341 --> 01:35:09,009 (dinosauri ulërin në distancë) 1770 01:35:09,043 --> 01:35:09,910 Hej! 1771 01:35:09,944 --> 01:35:12,346 (rënkon) Kincaid! Ndihmë! 1772 01:35:12,379 --> 01:35:14,848 Krebs, tërhiqe! Tërhiqe! 1773 01:35:14,882 --> 01:35:17,218 Më tërhiq lart! Më tërhiq lart! 1774 01:35:17,785 --> 01:35:20,187 Më tërhiq lart! Më tërhiq lart! 1775 01:35:24,425 --> 01:35:25,492 Je mirë? 1776 01:35:25,527 --> 01:35:27,127 Po. Ti? 1777 01:35:28,395 --> 01:35:29,797 Oh, shi... 1778 01:35:31,198 --> 01:35:32,266 Oh! Shpejt! 1779 01:35:33,367 --> 01:35:34,868 (bërtet) 1780 01:35:42,443 --> 01:35:44,111 (duke psherëtirë) 1781 01:35:45,412 --> 01:35:47,014 (duke psherëtirë) 1782 01:35:49,817 --> 01:35:51,051 Henri! 1783 01:35:55,557 --> 01:35:57,057 (rënkon) 1784 01:35:58,125 --> 01:35:59,460 (dinosauri bërtet në distancë) 1785 01:35:59,493 --> 01:36:02,129 KINCAID: Tërhiqu! Lart! 1786 01:36:02,162 --> 01:36:03,397 Më tërhiq lart! 1787 01:36:03,430 --> 01:36:04,532 (britma) 1788 01:36:04,566 --> 01:36:06,133 (duke bërtitur në frëngjisht) 1789 01:36:08,135 --> 01:36:09,203 Kincaid! 1790 01:36:09,236 --> 01:36:10,538 ZORA: Henri! 1791 01:36:10,572 --> 01:36:11,872 Henri, ndalo! 1792 01:36:11,905 --> 01:36:13,841 Pothuajse e kuptova! 1793 01:36:13,874 --> 01:36:16,043 Henri, do të plasë! Ndalo! (rënkon) 1794 01:36:17,044 --> 01:36:19,380 -Mbaje fort! Tërhiqe! -(duke psherëtirë) 1795 01:36:19,413 --> 01:36:21,482 -Tërheq! -(duke rënkuar) 1796 01:36:21,516 --> 01:36:23,050 Tërhiqe! 1797 01:36:24,451 --> 01:36:26,253 O, dreq! 1798 01:36:27,221 --> 01:36:29,557 O, dreq! LeClerc! 1799 01:36:29,591 --> 01:36:31,191 (britma) 1800 01:36:34,862 --> 01:36:37,064 (duke bërtitur) 1801 01:36:44,271 --> 01:36:45,806 (bërtet) 1802 01:36:46,407 --> 01:36:47,975 Hajde! Ja ku je! 1803 01:36:48,008 --> 01:36:50,210 -(fllakë) -(gulçim) 1804 01:36:56,917 --> 01:37:00,087 (të dy duke psherëtirë) 1805 01:37:02,122 --> 01:37:05,059 Ndalo. Henri! Do të ndahet! 1806 01:37:05,794 --> 01:37:08,095 -E kam! -(bip shigjete) 1807 01:37:09,963 --> 01:37:11,198 (britma, rënkime) 1808 01:37:13,100 --> 01:37:14,335 Oh, jo. 1809 01:37:14,368 --> 01:37:17,071 Henri! Henri! 1810 01:37:17,672 --> 01:37:19,239 Jo! 1811 01:37:21,509 --> 01:37:23,944 (duke psherëtirë) 1812 01:37:25,580 --> 01:37:27,981 (dinosaurët duke kërcitur) 1813 01:37:37,458 --> 01:37:39,460 (duke marrë frymë thellë) 1814 01:37:50,437 --> 01:37:51,606 KINCAID: Doktor! 1815 01:37:51,639 --> 01:37:53,140 Je mirë? 1816 01:37:54,341 --> 01:37:56,110 (duke gulçuar) 1817 01:38:04,418 --> 01:38:06,019 (psherëtin) 1818 01:38:11,659 --> 01:38:13,460 Le të shkojmë në shtëpi. 1819 01:38:17,599 --> 01:38:20,033 (duke marrë frymë rëndë) 1820 01:38:25,707 --> 01:38:28,409 -(kafshë që thërrasin nga larg) -(insekte që këndojnë) 1821 01:38:28,442 --> 01:38:30,911 ♪ ♪ 1822 01:38:49,597 --> 01:38:52,299 (kafshët cicërima në distancë) 1823 01:39:10,618 --> 01:39:13,387 (kafshët cicërojnë dhe bërtasin) 1824 01:39:13,420 --> 01:39:15,489 (Reubeni duke psherëtirë) 1825 01:39:23,464 --> 01:39:25,265 Isabella. 1826 01:39:25,299 --> 01:39:26,467 Mjaltë. 1827 01:39:26,500 --> 01:39:28,135 Le të shkojmë. 1828 01:39:29,102 --> 01:39:30,971 Jemi pothuajse atje. 1829 01:39:58,600 --> 01:40:00,234 KINCAID: E shoh platformën e uljes së helikopterëve. 1830 01:40:00,267 --> 01:40:02,537 Është në mes të një rezervuari. 1831 01:40:04,204 --> 01:40:06,340 Megjithatë, asnjë shenjë e fëmijëve. 1832 01:40:06,373 --> 01:40:09,176 A do të jenë në gjendje ta gjejnë këtë vend fare? 1833 01:40:09,209 --> 01:40:11,278 ZORA: Hej. 1834 01:40:11,311 --> 01:40:13,715 Hej, ka gjurmë këmbësh këtu. 1835 01:40:13,748 --> 01:40:15,550 Përshëndetje?! 1836 01:40:15,583 --> 01:40:17,519 Ruben! Tereza! 1837 01:40:17,552 --> 01:40:19,319 Zora, ato mund të jenë çdo gjë. Ato mund të jenë kafshë. 1838 01:40:19,353 --> 01:40:21,121 -Mund të jetë... -Me Nike? 1839 01:40:21,154 --> 01:40:22,489 Dëgjo, e vlerësoj atë që po bën. Vërtet e vlerësoj. 1840 01:40:22,524 --> 01:40:24,391 -Por jemi në një situatë të vështirë tani. -Përshëndetje?! 1841 01:40:24,424 --> 01:40:26,528 -Dhe as nuk e dimë nëse i mbijetuan shkëmbinjve. -Reuben! 1842 01:40:26,561 --> 01:40:27,562 -Në rregull? -Tereza! 1843 01:40:27,595 --> 01:40:29,096 Helikopteri po vjen. 1844 01:40:29,129 --> 01:40:30,397 Epo, do t'u kërkojmë pilotëve të bëjnë një kalim të ulët 1845 01:40:30,430 --> 01:40:32,099 mbi të gjithë ishullin ndërsa ka ende dritë. 1846 01:40:32,132 --> 01:40:33,668 Kjo është një ide tepër e rrezikshme. 1847 01:40:33,701 --> 01:40:35,502 Epo, askush nuk të pyeti. 1848 01:40:36,403 --> 01:40:37,772 Përshëndetje?! 1849 01:40:37,805 --> 01:40:39,641 KINCAID: Isabella! 1850 01:40:39,674 --> 01:40:42,142 Përshëndetje?! 1851 01:40:42,175 --> 01:40:44,044 KSAVIER: Përshëndetje?! 1852 01:40:44,579 --> 01:40:46,179 Përshëndetje?! 1853 01:40:47,114 --> 01:40:49,316 Kushdo, ju lutem! 1854 01:40:51,118 --> 01:40:52,452 Përshëndetje?! 1855 01:40:52,486 --> 01:40:54,589 (britma duke jehuar) 1856 01:40:56,223 --> 01:40:57,759 REUBEN: Përshëndetje?! 1857 01:40:57,792 --> 01:41:00,127 TEREZA: A ka ndonjë këtu?! 1858 01:41:00,862 --> 01:41:02,429 ZORA: Hej! O Zot i madh. 1859 01:41:02,462 --> 01:41:04,164 -Ia dole! O Zot. -O Zot! 1860 01:41:04,197 --> 01:41:06,099 -O Zot i madh. -Përshëndetje. 1861 01:41:06,133 --> 01:41:07,167 -Je mirë? -LOOMIS: Faleminderit Zotit që je gjallë. 1862 01:41:07,200 --> 01:41:08,536 Ku është ai? 1863 01:41:08,570 --> 01:41:09,837 Jo, jo, jo. Ku është ai bir kurve? 1864 01:41:09,871 --> 01:41:11,438 -Çfarë? Kush? -Ai djalë. Djali-- 1865 01:41:11,471 --> 01:41:12,640 -Ai-më la të bija. -Po, u përpoq ta vriste. 1866 01:41:12,674 --> 01:41:15,075 Prit, prit. Kush të la të biesh? 1867 01:41:16,678 --> 01:41:19,346 Hej, Krebs! 1868 01:41:21,683 --> 01:41:23,183 -Do ta vras! -Hej, hej, hej, hej, jo. 1869 01:41:23,216 --> 01:41:24,686 REUBEN: Ai ka një armë, Teresa. Jo. 1870 01:41:24,719 --> 01:41:26,386 Uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau! 1871 01:41:26,420 --> 01:41:27,454 Hej, le të qetësohemi të gjithë, në rregull? 1872 01:41:29,389 --> 01:41:30,758 TEREZA: Më ndalove të kërkoja ndihmë! 1873 01:41:30,792 --> 01:41:32,627 Ti doje që unë të vdisja. 1874 01:41:32,660 --> 01:41:34,862 Për çfarë po flet? U përpoqa të të kapja. 1875 01:41:34,896 --> 01:41:36,698 (përqesh) Jo, jo, jo. 1876 01:41:36,731 --> 01:41:38,633 Më shikove drejt e në sy dhe më le të bija! 1877 01:41:38,666 --> 01:41:40,500 Ajo po gënjen. 1878 01:41:40,535 --> 01:41:41,468 (përqesh) 1879 01:41:41,501 --> 01:41:43,203 Nëse ajo po gënjen, atëherë pse ke armë? 1880 01:41:43,236 --> 01:41:44,906 Sepse ajo është histerike. 1881 01:41:44,939 --> 01:41:46,340 (Teresa qesh me të madhe) 1882 01:41:46,373 --> 01:41:47,709 Jo, nuk jam histerik. Jam vrasës! 1883 01:41:47,742 --> 01:41:50,210 -Hej, ua, ua, ua, ua, ua. -Hej, hej, hej. 1884 01:41:50,243 --> 01:41:51,746 -Mos e sulmo djalin me armë. -Mjaft. 1885 01:41:51,779 --> 01:41:53,146 KREBS: Uau. Në rregull. 1886 01:41:53,180 --> 01:41:54,582 Në rregull. 1887 01:41:54,616 --> 01:41:57,250 Le të qetësohemi të gjithë. Pse të mos e pranoj këtë? 1888 01:41:58,285 --> 01:41:59,687 Duket e rëndë. 1889 01:42:04,257 --> 01:42:08,495 Dhe... do ta mbaj të sigurt me vete. 1890 01:42:08,529 --> 01:42:10,865 -(pastron fytin) -(kërcet pranga) 1891 01:42:10,898 --> 01:42:13,200 Tani, të gjithë do të relaksohemi, 1892 01:42:13,233 --> 01:42:15,837 dhe prisni këtu që të mbërrijë helikopteri. 1893 01:42:15,870 --> 01:42:18,505 Po vjen ndonjë helikopter? 1894 01:42:18,539 --> 01:42:20,340 Çdo minutë. Thjesht duhet të sigurohemi që na shohin. 1895 01:42:20,374 --> 01:42:22,376 Të thashë që ia kishim dalë. 1896 01:42:22,409 --> 01:42:24,378 Pastaj të gjithë hipim në helikopter dhe harrojmë 1897 01:42:24,411 --> 01:42:26,914 çdo histori qesharake rreth asaj që tha ajo. 1898 01:42:26,948 --> 01:42:30,551 -ZORA: Mendoj se të gjithë duhet... -Mos fol më! Mos fol më. 1899 01:42:32,219 --> 01:42:34,421 (kërcitje mekanike në distancë) 1900 01:42:36,958 --> 01:42:39,761 (zhurmë mekanike) 1901 01:42:40,828 --> 01:42:42,697 Është gjeneratori. 1902 01:42:42,730 --> 01:42:45,600 Ata duhet të jenë në një kohëmatës. 1903 01:42:45,633 --> 01:42:47,334 (dinosauri ulërin) 1904 01:42:49,436 --> 01:42:51,505 Gjeneratori tingëllon i zemëruar. 1905 01:42:51,539 --> 01:42:53,273 LOOMIS: Ndoshta ky vend është i shkretë 1906 01:42:53,306 --> 01:42:54,842 gjatë ditës. 1907 01:42:54,876 --> 01:42:56,711 Por jo aq i shkretë natën? 1908 01:42:56,744 --> 01:42:58,345 (ndezja e energjisë elektrike) 1909 01:42:58,378 --> 01:42:59,681 ("Stand by Me" nga Ben E. King që luhet në altoparlantë) 1910 01:42:59,714 --> 01:43:03,417 (duke jehuar): ♪ Kur të ketë ardhur nata ♪ 1911 01:43:03,450 --> 01:43:05,953 ♪ Dhe toka është e errët ♪ 1912 01:43:05,987 --> 01:43:09,791 ♪ Dhe hëna është e vetmja ♪ 1913 01:43:09,824 --> 01:43:13,460 ♪ Dritë do të shohim ♪ 1914 01:43:13,493 --> 01:43:15,228 -S’ka problem, zemër. -♪ Jo, nuk do ta bëj ♪ 1915 01:43:15,262 --> 01:43:16,597 Është në rregull. 1916 01:43:16,631 --> 01:43:17,832 ♪ Ki frikë ♪ 1917 01:43:17,865 --> 01:43:22,302 ♪ Oh, nuk do të kem frikë ♪ 1918 01:43:22,335 --> 01:43:23,971 ♪ Për aq kohë ♪ 1919 01:43:24,005 --> 01:43:26,306 ♪ Ndërsa qëndroni ♪ 1920 01:43:26,339 --> 01:43:27,942 ♪ Qëndro pranë meje... ♪ 1921 01:43:27,975 --> 01:43:29,711 (ulërima) 1922 01:43:29,744 --> 01:43:30,912 Uau! 1923 01:43:30,945 --> 01:43:32,379 (bërtet) 1924 01:43:32,412 --> 01:43:33,614 Oh, jo atë gjë. 1925 01:43:33,648 --> 01:43:35,415 (duke rënkuar) 1926 01:43:36,017 --> 01:43:38,285 (duke rënkuar) 1927 01:43:38,318 --> 01:43:39,854 (duke ulëritur) 1928 01:43:39,887 --> 01:43:41,622 Vrapo! 1929 01:43:43,624 --> 01:43:45,225 Ndajuni! 1930 01:43:46,794 --> 01:43:48,696 Shko. Shko, shko. 1931 01:43:52,633 --> 01:43:53,601 (duke ulëritur) 1932 01:43:53,634 --> 01:43:55,803 Ruben! Ruben! 1933 01:44:01,642 --> 01:44:03,745 REUBEN: Teresa, merr raftin! 1934 01:44:09,416 --> 01:44:10,885 TEREZA: Çfarë janë ato? 1935 01:44:10,918 --> 01:44:13,621 KSAVIER: Nuk e di, por janë mutantë si mutantë! 1936 01:44:13,654 --> 01:44:15,355 REUBEN: Hajde, shko në pjesën e prapme! 1937 01:44:15,388 --> 01:44:17,825 -(troket në derë) -(Dolores cicëron) 1938 01:44:21,696 --> 01:44:23,798 ♪ ♪ 1939 01:44:26,667 --> 01:44:28,703 (duke rënkuar) 1940 01:44:33,775 --> 01:44:35,475 (trokitje në derë) 1941 01:44:38,913 --> 01:44:40,882 (duke marrë frymë rëndë) 1942 01:44:40,915 --> 01:44:43,316 (elektrike që fishkëllen lehtë) 1943 01:44:53,060 --> 01:44:55,395 Ç’dreq është ky vend? 1944 01:44:55,428 --> 01:44:56,597 Është një laborator. 1945 01:44:56,631 --> 01:44:59,534 Kryqëzim, mutacione. 1946 01:44:59,567 --> 01:45:01,569 Atje ndodhi e gjitha. 1947 01:45:02,770 --> 01:45:04,906 -(duke rënkuar) -(duke trokitur në derë) 1948 01:45:10,878 --> 01:45:12,647 (duke psherëtirë) 1949 01:45:13,881 --> 01:45:15,516 (britma) 1950 01:45:16,717 --> 01:45:19,720 (Zora duke psherëtirë) 1951 01:45:19,754 --> 01:45:21,989 ZORA: Po e humbet! Më jep armën! 1952 01:45:22,023 --> 01:45:22,990 KREBS: Largohu nga unë! 1953 01:45:23,024 --> 01:45:25,392 (Krebs bërtet) 1954 01:45:26,426 --> 01:45:28,763 (rënkime, rënkime) 1955 01:45:30,865 --> 01:45:32,332 (kërcitje automjeti) 1956 01:45:36,938 --> 01:45:38,606 -(duke marrë frymë me vështirësi) -(Dolores duke cicëruar) 1957 01:45:38,639 --> 01:45:41,474 -Dolores. -TERESA (duke pëshpëritur): Bella. 1958 01:45:45,012 --> 01:45:45,980 ISABELLA: Ti na gjete. 1959 01:45:46,013 --> 01:45:48,348 TEREZA: E bukur. 1960 01:45:51,118 --> 01:45:54,387 LODËR DINOSAURI: Karamele të shijshme. Do t'ju ha të gjithëve. 1961 01:45:56,624 --> 01:45:59,459 -(Dolores duke rënkuar) -Është në rregull. 1962 01:45:59,492 --> 01:46:01,729 TEREZA: E bukur! 1963 01:46:03,865 --> 01:46:05,700 (psherëtin) 1964 01:46:06,499 --> 01:46:07,869 -(bërtet) -Bella! 1965 01:46:07,902 --> 01:46:09,904 (psherëtin) 1966 01:46:12,974 --> 01:46:16,376 LODËR DINOSAURI: Karamele të shijshme. Do t'ju ha të gjithëve. 1967 01:46:18,779 --> 01:46:20,915 (e shtrembëruar): Karamele e shijshme. 1968 01:46:21,883 --> 01:46:23,416 (rënkon ashpër) 1969 01:46:24,685 --> 01:46:26,854 Do t'ju ha të gjithëve. 1970 01:46:31,559 --> 01:46:33,794 (duke rënkuar) 1971 01:46:40,668 --> 01:46:42,670 (ulërima) 1972 01:46:49,476 --> 01:46:51,579 -(objekt që kërcet) -(gulçim) 1973 01:46:58,920 --> 01:47:01,222 (duke rënkuar) 1974 01:47:01,255 --> 01:47:03,591 (fishkëllimë) 1975 01:47:07,762 --> 01:47:09,030 (duke pëshpëritur): Hajde. 1976 01:47:09,063 --> 01:47:10,097 -(duke rrotulluar shishen) -Hajde, hajde. 1977 01:47:10,131 --> 01:47:11,966 (fishkëllimë) 1978 01:47:27,181 --> 01:47:29,583 (duke psherëtirë lehtë) 1979 01:47:33,254 --> 01:47:35,690 ♪ ♪ 1980 01:47:45,833 --> 01:47:47,500 (ulërima) 1981 01:47:51,872 --> 01:47:53,574 (nuhat) 1982 01:47:57,812 --> 01:47:58,980 (ulërima) 1983 01:47:59,013 --> 01:48:01,048 (duke psherëtirë) 1984 01:48:04,018 --> 01:48:06,754 Nga ajo anë. Shko, shko, shko. Ma jep atë. 1985 01:48:10,658 --> 01:48:12,259 KINCAID: Hej. Ka një sistem tunelesh. 1986 01:48:12,293 --> 01:48:14,929 Shkon nën të gjithë ishullin. 1987 01:48:14,962 --> 01:48:17,064 (duke kërcitur në distancë) 1988 01:48:25,272 --> 01:48:26,774 (psherëtin) 1989 01:48:28,042 --> 01:48:30,644 Tuneli të çon në oqean. Atje ka një varkë. 1990 01:48:30,678 --> 01:48:33,514 (helikopteri që vërtitet në distancë) 1991 01:48:35,916 --> 01:48:37,785 LOOMIS: Është helikopteri. 1992 01:48:38,953 --> 01:48:42,656 KINCAID: Do t'i marr unë fëmijët. Ti tërhiq vëmendjen e pilotit. 1993 01:48:42,690 --> 01:48:44,125 Mos i lër të ikin, Doktor. 1994 01:48:44,158 --> 01:48:45,993 Mos i lini të shkojnë! 1995 01:48:46,027 --> 01:48:47,194 (dinosauri që vrumbullon) 1996 01:48:47,228 --> 01:48:49,030 (hap i rëndë) 1997 01:48:49,063 --> 01:48:51,632 -(dinosauri duke rënkuar) -(hapa të rëndë që afrohen) -(hapa të rëndë që vijnë) 1998 01:48:54,001 --> 01:48:56,103 (gërhitje e thellë) 1999 01:49:06,280 --> 01:49:08,716 ♪ ♪ 2000 01:49:12,386 --> 01:49:14,055 PILOT: Nuk shoh askënd. 2001 01:49:14,088 --> 01:49:16,323 PILOT 2: Në rregull. Ne rrotullohemi për dy minuta, 2002 01:49:16,357 --> 01:49:18,059 pastaj ik jashtë, dreqin. 2003 01:49:24,398 --> 01:49:26,600 (duke marrë frymë rëndë) 2004 01:49:26,634 --> 01:49:29,670 (duke ulëritur) 2005 01:49:31,372 --> 01:49:33,574 (duke rënkuar) 2006 01:49:37,711 --> 01:49:40,081 -(dinosauri ulërin) -(automjeti bën zhurmë të fortë) 2007 01:49:43,017 --> 01:49:45,586 -(ndez motorin) -(bën alarmi i makinës) 2008 01:49:48,722 --> 01:49:50,691 (duke ulëritur) 2009 01:49:51,225 --> 01:49:52,693 (duke psherëtirë) 2010 01:49:52,726 --> 01:49:53,961 ZË I AUTOMATIZUAR: Kujdes. Këmbësor përpara. 2011 01:49:53,994 --> 01:49:56,030 -(ulërimë) -(alarm makine vazhdon të bjerë me zhurmë) 2012 01:49:59,867 --> 01:50:01,635 (gomat duke kërcitur) 2013 01:50:02,269 --> 01:50:03,704 Mut. 2014 01:50:03,737 --> 01:50:06,006 -(alarm makine që shuhet në distancë) -(duke gulçuar) -(duke gulçuar) 2015 01:50:09,276 --> 01:50:10,344 (bërtet) 2016 01:50:10,377 --> 01:50:11,812 (duke nuhatur) 2017 01:50:11,846 --> 01:50:13,214 REUBEN (i mbytur): Poshtë tunelit. Shpejt. 2018 01:50:13,247 --> 01:50:14,715 Në rregull, shko, shko, shko, shko, shko. 2019 01:50:14,748 --> 01:50:15,916 Në atë drejtim, shko. 2020 01:50:15,950 --> 01:50:18,085 TEREZA: Është në rregull. Është në rregull, Bella. 2021 01:50:18,119 --> 01:50:19,887 (duke rënkuar) 2022 01:50:23,023 --> 01:50:24,125 (nuhat) 2023 01:50:24,158 --> 01:50:26,193 (duke rënkuar ashpër) 2024 01:50:28,896 --> 01:50:30,431 KSAVIER: Hajde, hajde, hajde. 2025 01:50:30,464 --> 01:50:31,665 Je mirë? 2026 01:50:31,699 --> 01:50:32,867 TEREZA: Nga cila anë të shkojmë? 2027 01:50:32,900 --> 01:50:34,268 REUBEN: Në të majtë. Shpejto! 2028 01:50:34,301 --> 01:50:36,103 -Hajde. Shko, shko, shko. -ISABELLA: Kam frikë. 2029 01:50:51,452 --> 01:50:54,255 Në rregull, do ta telefonoj unë. 2030 01:50:54,288 --> 01:50:56,190 Le të shkojmë në shtëpi. 2031 01:51:08,335 --> 01:51:12,006 Hej! Ndalo! Hej! 2032 01:51:12,039 --> 01:51:13,307 Këtu poshtë! 2033 01:51:13,340 --> 01:51:15,776 Kthehu! 2034 01:51:34,395 --> 01:51:35,496 PILOT 1: Prit! 2035 01:51:35,530 --> 01:51:36,497 Atje. 2036 01:51:36,531 --> 01:51:37,898 Ora shtatë, mezi. 2037 01:51:37,932 --> 01:51:40,201 PILOT 2: E shoh! Duke krehur majtas! 2038 01:51:45,973 --> 01:51:47,441 (psherëtin) 2039 01:51:47,474 --> 01:51:50,377 Oh, faleminderit Zotit. Hajde. 2040 01:51:50,411 --> 01:51:52,780 (duke gulçuar) 2041 01:51:54,348 --> 01:51:56,183 Dunkan! 2042 01:51:56,217 --> 01:51:57,851 Ata po kthehen! 2043 01:51:57,885 --> 01:52:01,055 -(kërcitje metalike) -(gërrime e ulët) 2044 01:52:02,423 --> 01:52:04,858 ♪ ♪ 2045 01:52:14,536 --> 01:52:16,370 Hej! 2046 01:52:16,403 --> 01:52:19,406 -Shpejt! Këtu poshtë! -(tehet e helikopterit duke u ankuar) 2047 01:52:19,440 --> 01:52:22,009 (duke rënkuar) 2048 01:52:24,478 --> 01:52:26,146 (të gjithë duke bërtitur) 2049 01:52:38,459 --> 01:52:40,494 KINCAID: Lumis! 2050 01:52:40,528 --> 01:52:42,997 REUBEN: Kincaid, je ti? 2051 01:52:43,030 --> 01:52:44,265 -Reuben! -TERESA: Përshëndetje?! 2052 01:52:44,298 --> 01:52:46,000 -Ku jeni ju djema?! -XAVIERI: Hej! 2053 01:52:46,033 --> 01:52:47,535 -REUBEN: Këtu poshtë! Hej! -TERESA: Këtu! 2054 01:52:47,569 --> 01:52:48,836 -Hej! -Hej! 2055 01:52:48,869 --> 01:52:51,539 KINCAID: Oh, faleminderit Zotit. 2056 01:52:51,573 --> 01:52:53,907 -TERESA: Na nxirrni që këtej. -KINCAID: Prit, prit, prit. 2057 01:52:53,941 --> 01:52:56,143 Vetëm prit, prit, prit, prit. 2058 01:52:57,378 --> 01:52:59,980 -Uau, uau. -A e pe... a e pe atë gjë? 2059 01:53:00,014 --> 01:53:02,283 Hyr brenda. Hyr brenda. 2060 01:53:04,619 --> 01:53:06,153 Në rregull, dëgjo. 2061 01:53:06,186 --> 01:53:08,422 -Ky është një tunel kullues. -(duke rënkuar në distancë) 2062 01:53:08,455 --> 01:53:10,024 Të çon poshtë në det. 2063 01:53:10,057 --> 01:53:12,594 Ka një... një skelë me një varkë të varur mbi të. E pashë. 2064 01:53:12,627 --> 01:53:14,495 Ç-Po helikopteri? 2065 01:53:14,529 --> 01:53:16,163 Asnjë helikopter. 2066 01:53:16,196 --> 01:53:17,064 Çfarë? 2067 01:53:17,097 --> 01:53:18,600 -Jo. -ISABELLA: Prit. 2068 01:53:18,633 --> 01:53:20,067 Por çfarë ndodh nëse varka nuk funksionon? 2069 01:53:20,100 --> 01:53:23,937 Hej. Nuk do të të lejoj të lëndohesh, në rregull? 2070 01:53:27,341 --> 01:53:28,876 Në rregull. Hajde. 2071 01:53:29,977 --> 01:53:32,212 Nga këtu. Le të shkojmë te skela. 2072 01:53:33,615 --> 01:53:36,050 (alarm makine duke u ndezur) 2073 01:53:42,624 --> 01:53:44,224 -Hesht! -ZË I AUTOMATIZUAR: Kujdes. 2074 01:53:44,258 --> 01:53:46,293 -Këmbësor përpara. -(dinosauri ankohet) 2075 01:53:52,933 --> 01:53:55,603 (duke psherëtirë) 2076 01:53:55,637 --> 01:53:58,072 (Alarmi i makinës vazhdon të bjerë me zhurmë) 2077 01:54:02,577 --> 01:54:05,012 ♪ ♪ 2078 01:54:09,551 --> 01:54:11,018 (dinosauri ulërin) 2079 01:54:11,051 --> 01:54:13,220 REUBEN: Poshtë tunelit. Shpejt. 2080 01:54:13,253 --> 01:54:14,955 IZABELLA: Nuk mendoj se kjo është mënyra e duhur, babi. 2081 01:54:14,988 --> 01:54:17,124 REUBEN: Po, po. Hajde. Shko, shko. 2082 01:54:19,426 --> 01:54:20,961 TEREZA: Agim! 2083 01:54:22,564 --> 01:54:24,965 -(bërtet) -(britmat e dinosaurit) 2084 01:54:27,034 --> 01:54:28,335 (kërcitje e armës duke u zbrazur) 2085 01:54:29,136 --> 01:54:30,404 -(fishkëllen) -Shko! 2086 01:54:31,405 --> 01:54:33,974 - Je mirë? - Shko, shko. 2087 01:54:34,007 --> 01:54:36,110 Krebs mori xhipin. 2088 01:54:36,143 --> 01:54:38,513 KINCAID: Nëse ai arrin te varka para nesh, do ta marrë edhe atë. 2089 01:54:38,546 --> 01:54:40,414 Hajde, Z, duhet të ikim. 2090 01:54:41,315 --> 01:54:43,417 ♪ ♪ 2091 01:54:46,253 --> 01:54:47,622 LOOMIS: Ja ku është oqeani! 2092 01:54:47,655 --> 01:54:49,022 Atje lart! 2093 01:54:51,358 --> 01:54:52,560 Hej, e shoh varkën. Është nga ajo anë. 2094 01:54:52,594 --> 01:54:54,128 KINCAID: Si e hapim portën? 2095 01:54:54,161 --> 01:54:55,996 REUBEN: Është aty. Është aty. Paneli i kontrollit. 2096 01:54:56,029 --> 01:54:57,532 KSAVIER: Do të shkoj. Do të shkoj. 2097 01:54:57,565 --> 01:54:59,099 A mund të kalosh? 2098 01:54:59,133 --> 01:55:01,335 (rënkon) Po përpiqem! Po përpiqem! 2099 01:55:02,537 --> 01:55:04,338 Mut. (rënkon) 2100 01:55:04,371 --> 01:55:06,140 (dinosauri ulërin) 2101 01:55:08,142 --> 01:55:10,310 KSAVIER: Ndoshta mund ta ngremë. 2102 01:55:10,344 --> 01:55:12,413 (fishkëllimë dinosauri) 2103 01:55:14,415 --> 01:55:16,984 -Djema? Ajo gjë është kthyer! -(të tjerët duke psherëtirë) 2104 01:55:17,017 --> 01:55:19,119 ZORA: Përsëri! Të gjithë së bashku, ngre! 2105 01:55:19,153 --> 01:55:21,388 Një, dy, tre! (rënkon) 2106 01:55:21,422 --> 01:55:23,525 (gjithë duke u tendosur) 2107 01:55:26,561 --> 01:55:28,061 Hej. 2108 01:55:28,095 --> 01:55:29,296 -Hej, hej, hej. Izabella. -Hej! 2109 01:55:29,329 --> 01:55:31,098 -Jo, jo, jo. Jo, jo! -E bukur! E bukur, prit! 2110 01:55:31,131 --> 01:55:33,033 -Bella! -Kthehu këtu! Eja këtu! 2111 01:55:33,066 --> 01:55:35,135 -LOOMIS: Kujdes, Bella. Ki kujdes. -KINCAID: Isabella! 2112 01:55:35,169 --> 01:55:36,470 Gjeni butonin e ndezjes! 2113 01:55:36,503 --> 01:55:37,572 (çiftet) 2114 01:55:37,605 --> 01:55:40,207 (gërhitje e tërbuar) 2115 01:55:42,009 --> 01:55:44,478 (duke rënkuar) 2116 01:55:56,724 --> 01:55:59,594 Nxito! Duhet ta hapim portën! 2117 01:55:59,627 --> 01:56:00,994 Po vjen! Po vjen! 2118 01:56:01,028 --> 01:56:02,429 -Hej! -Hej! 2119 01:56:02,463 --> 01:56:05,199 -Hej! Bella! Hap portën! -(britma që mbivendosen) 2120 01:56:06,701 --> 01:56:09,102 (duke psherëtirë) 2121 01:56:15,042 --> 01:56:17,411 (duke ulëritur) 2122 01:56:17,444 --> 01:56:19,213 (duke rënkuar) 2123 01:56:19,246 --> 01:56:21,516 (alarmi i makinës po afrohet) 2124 01:56:27,387 --> 01:56:29,490 ZËRI I AUTOMATIZUAR: Shpejtësi e tepërt. Ngadalëso. 2125 01:56:32,627 --> 01:56:33,761 Kujdes. Këmbësor përpara. 2126 01:56:33,795 --> 01:56:35,395 (duke ulëritur) 2127 01:56:37,732 --> 01:56:39,567 (duke psherëtirë) 2128 01:56:41,803 --> 01:56:43,237 KINCAID: Shko, shko, shko. 2129 01:56:43,270 --> 01:56:45,506 (Krebs duke rënkuar) 2130 01:56:45,540 --> 01:56:46,608 (duke rënkuar) 2131 01:56:46,641 --> 01:56:48,308 Duhet të ikim. Duhet të ikim. 2132 01:56:48,342 --> 01:56:50,344 -Tereza, hajde! -Hajde. 2133 01:56:52,547 --> 01:56:54,414 (bërtet) 2134 01:56:54,448 --> 01:56:55,583 Tani, Z, tani! 2135 01:56:55,617 --> 01:56:57,084 (ulërima) 2136 01:56:59,486 --> 01:57:01,388 (fishkëllimë dinosauri) 2137 01:57:01,421 --> 01:57:03,257 (duke psherëtirë) 2138 01:57:04,559 --> 01:57:06,260 (rënkon) 2139 01:57:07,461 --> 01:57:10,030 -(gërhitje) -(gërhitje e dhimbshme) 2140 01:57:10,798 --> 01:57:13,601 -(duke ulëritur) -(duke bërtitur) 2141 01:57:13,635 --> 01:57:15,537 (Krebs duke qarë) 2142 01:57:15,570 --> 01:57:16,638 (britma) 2143 01:57:23,477 --> 01:57:24,646 (rënkon) 2144 01:57:31,819 --> 01:57:34,154 REUBEN: Nxito. 2145 01:57:34,187 --> 01:57:35,823 Kontrolli i ngritjes është atje. Shko. 2146 01:57:35,857 --> 01:57:38,660 KSAVIER: Si e zbret varkën? 2147 01:57:38,693 --> 01:57:39,827 ZORA: Ul varkën. 2148 01:57:39,861 --> 01:57:41,461 KSAVIER: Po ku është fuqia? 2149 01:57:41,495 --> 01:57:42,864 -ZORA: Ja, merre këtë! -REUBEN: E kuptova. E kuptova. 2150 01:57:42,897 --> 01:57:44,264 -XAVIER: Ndizeni. -(alarm i fuqishëm) 2151 01:57:44,298 --> 01:57:45,833 REUBEN: Ngritësi është i prishur. 2152 01:57:45,867 --> 01:57:47,234 Është i bllokuar! 2153 01:57:47,267 --> 01:57:48,603 KSAVIER: Hajde, hajde! 2154 01:57:48,636 --> 01:57:51,338 (degët po thyhen) 2155 01:57:52,172 --> 01:57:54,374 (duke rënkuar) 2156 01:57:55,743 --> 01:57:57,579 (Isabella bërtet) 2157 01:57:57,612 --> 01:57:59,446 (Isabella rënkon) 2158 01:58:00,548 --> 01:58:02,215 REUBEN: Bella! 2159 01:58:02,249 --> 01:58:03,551 Mos lëviz, zemër. 2160 01:58:03,585 --> 01:58:06,186 (duke rënkuar) 2161 01:58:06,219 --> 01:58:07,589 (duke marrë frymë rëndë) 2162 01:58:07,622 --> 01:58:09,891 (duke rënkuar) 2163 01:58:09,924 --> 01:58:11,626 LOOMIS: Tërhiqet nga drita! 2164 01:58:11,659 --> 01:58:13,260 Fike! Fike! 2165 01:58:13,293 --> 01:58:14,562 Më jep flakëzat! 2166 01:58:14,596 --> 01:58:16,430 -Çfarë dreqin po bën? -E kuptova. 2167 01:58:16,463 --> 01:58:17,665 -E kuptova. Shko! -Jo, jo, jo! 2168 01:58:17,699 --> 01:58:19,199 -Çfarë dreqin po bën? -Hej! 2169 01:58:19,232 --> 01:58:21,569 -(duke rënkuar) -Pikërisht këtu! 2170 01:58:21,603 --> 01:58:23,638 Më do? 2171 01:58:23,671 --> 01:58:25,540 -Hajde! -(duke ulëritur) 2172 01:58:25,573 --> 01:58:26,608 Hajde! 2173 01:58:26,641 --> 01:58:27,609 Jo. 2174 01:58:27,642 --> 01:58:29,476 Duncan. 2175 01:58:29,510 --> 01:58:31,144 Nga këtu! Hej! 2176 01:58:31,178 --> 01:58:33,380 Merr motrën tënde! Merr motrën tënde! 2177 01:58:33,413 --> 01:58:35,650 KINCAID: Dil që këtej! Shko! 2178 01:58:37,217 --> 01:58:40,354 Eja këtu! Nga kjo anë! 2179 01:58:40,387 --> 01:58:41,623 -Hajde! -ZORA: Dunkan! 2180 01:58:41,656 --> 01:58:42,890 Dunkan! 2181 01:58:42,924 --> 01:58:44,525 KINCAID: Hej! 2182 01:58:44,559 --> 01:58:46,126 Hajde pra. 2183 01:58:47,227 --> 01:58:48,362 Mos prit, Zora! 2184 01:58:48,395 --> 01:58:50,497 Merrini fëmijët! Shkoni! 2185 01:58:50,531 --> 01:58:52,667 -Hajde! -Shpëtoji. 2186 01:58:56,804 --> 01:58:58,405 (ulërima) 2187 01:59:01,676 --> 01:59:03,310 (duke qarë) 2188 01:59:10,852 --> 01:59:12,620 Hajde! 2189 01:59:13,554 --> 01:59:15,422 Mut. 2190 01:59:18,225 --> 01:59:20,528 (duke psherëtirë) 2191 01:59:20,561 --> 01:59:22,597 (duke rënkuar) 2192 01:59:35,977 --> 01:59:38,478 (qesh) 2193 01:59:39,847 --> 01:59:41,381 Hajde! 2194 01:59:43,685 --> 01:59:45,419 Po. 2195 01:59:45,452 --> 01:59:46,621 (bërtet) 2196 01:59:46,654 --> 01:59:49,489 (duke ulëritur) 2197 01:59:54,862 --> 01:59:57,598 (rrahje zinxhiri) 2198 01:59:57,632 --> 01:59:59,534 Shko. Hip në varkë. Hip në varkë. 2199 01:59:59,567 --> 02:00:02,570 -Merr timonin. Merr timonin. -Kape, kape, kape. 2200 02:00:02,603 --> 02:00:04,404 REUBEN: Hajde. Nuk ka energji elektrike. 2201 02:00:04,438 --> 02:00:06,339 -Kontrolloni fuqinë! -Zora! 2202 02:00:06,874 --> 02:00:07,975 ZORA: Dunkan! 2203 02:00:08,009 --> 02:00:10,611 -Duncan! -Zora, hajde. 2204 02:00:10,645 --> 02:00:12,747 ZORA: Dunkan! 2205 02:00:12,780 --> 02:00:14,015 -Duhet të ikim. -Hej... 2206 02:00:14,048 --> 02:00:15,315 -Hajde. -(dinosauri ulërin) 2207 02:00:15,348 --> 02:00:16,751 IZABELLA: Babi, shpejt! 2208 02:00:16,784 --> 02:00:18,385 -LOOMIS: Shko. Hajde! -Babi, shpejt! 2209 02:00:18,418 --> 02:00:19,854 -(ndezje me fishkëllima) -Po-Po përpiqem! 2210 02:00:19,887 --> 02:00:21,656 -Po përpiqem! -LOOMIS: Shko, shko, shko, shko, shko, shko, shko! 2211 02:00:21,689 --> 02:00:24,291 -(duke bërtitur të tërbuar) -Po përpiqem! -Reuben! 2212 02:00:24,324 --> 02:00:26,359 (dinosauri që vrumbullon) 2213 02:00:26,393 --> 02:00:27,895 (Britmat frenetike vazhdojnë) 2214 02:00:27,929 --> 02:00:29,262 KSAVIER: Ruben! 2215 02:00:29,296 --> 02:00:30,531 Hajde, të lutem! 2216 02:00:30,565 --> 02:00:33,333 -(motori ndizet) -Shko! Shko, shtyje! 2217 02:00:33,366 --> 02:00:35,268 (duke ulëritur) 2218 02:00:42,643 --> 02:00:44,645 (duke ulëritur) 2219 02:00:48,916 --> 02:00:51,351 ♪ ♪ 2220 02:00:53,921 --> 02:00:55,455 ZORA: Kincaid! 2221 02:00:57,058 --> 02:00:58,659 Dunkan! 2222 02:01:01,929 --> 02:01:04,264 (duke gulçuar) 2223 02:01:04,966 --> 02:01:07,267 (duke gulçuar) 2224 02:01:07,935 --> 02:01:10,772 (duke gulçuar) 2225 02:01:14,742 --> 02:01:16,511 (duke qarë butësisht) 2226 02:01:23,450 --> 02:01:25,452 (psherëtin) Baba. 2227 02:01:26,087 --> 02:01:27,555 Hej! Hej! 2228 02:01:31,692 --> 02:01:33,426 ZORA: Ktheje varkën! 2229 02:01:35,062 --> 02:01:37,497 ♪ ♪ 2230 02:01:45,840 --> 02:01:46,941 Ja ku është. E shoh. 2231 02:01:46,974 --> 02:01:48,776 TEREZA: Atje! 2232 02:01:48,810 --> 02:01:51,045 Po, ja ku është! Shko! 2233 02:01:51,078 --> 02:01:52,613 Hej! 2234 02:02:01,388 --> 02:02:02,824 (qesh) 2235 02:02:15,736 --> 02:02:17,839 ♪ ♪ 2236 02:02:36,757 --> 02:02:38,860 ♪ ♪ 2237 02:03:00,514 --> 02:03:02,516 Kujt ia japim? 2238 02:03:09,957 --> 02:03:11,525 Ti vendos. 2239 02:03:16,097 --> 02:03:18,666 Do t’ua japim të gjithëve. 2240 02:03:25,806 --> 02:03:26,941 Shiko. 2241 02:03:29,110 --> 02:03:31,545 ♪ ♪ 2242 02:03:53,100 --> 02:03:55,536 ♪ ♪ 2243 02:04:18,793 --> 02:04:20,861 ♪ ♪ 2244 02:04:49,924 --> 02:04:52,026 ♪ ♪ 2245 02:05:21,956 --> 02:05:24,058 ♪ ♪ 2246 02:05:53,988 --> 02:05:56,090 ♪ ♪ 2247 02:06:26,020 --> 02:06:28,122 ♪ ♪ 2248 02:06:58,052 --> 02:07:00,154 ♪ ♪ 2249 02:07:30,084 --> 02:07:32,186 ♪ ♪ 2250 02:08:02,116 --> 02:08:04,218 ♪ ♪ 2251 02:08:34,148 --> 02:08:36,250 ♪ ♪ 2252 02:09:06,180 --> 02:09:08,282 ♪ ♪ 2253 02:09:38,212 --> 02:09:40,314 ♪ ♪ 2254 02:10:10,244 --> 02:10:12,346 ♪ ♪ 2255 02:10:42,276 --> 02:10:44,378 ♪ ♪ 2256 02:11:14,308 --> 02:11:16,410 ♪ ♪ 2257 02:11:46,340 --> 02:11:48,442 ♪ ♪ 2258 02:12:18,372 --> 02:12:20,474 ♪ ♪ 2259 02:12:50,404 --> 02:12:52,506 ♪ ♪ 2260 02:13:16,463 --> 02:13:18,432 (muzika mbaron) 2261 02:13:18,465 --> 02:13:20,535 (zogjtë cicërima) 2262 02:13:21,305 --> 02:14:21,281 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-