1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,320 Musique de tension 3 00:00:16,520 --> 00:00:28,800 --- 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,640 (En russe) 5 00:01:21,600 --> 00:01:22,240 Olga. 6 00:02:09,200 --> 00:02:10,800 *- Dans un pays, 7 00:02:11,520 --> 00:02:13,960 il faut une majorité et une bonne opposition. 8 00:02:14,160 --> 00:02:15,440 Nous avons la majorité, 9 00:02:15,640 --> 00:02:18,320 mais l'opposition fait un blocage au parlement, 10 00:02:18,520 --> 00:02:20,600 et souffre d'un manque de démocratie. 11 00:02:23,200 --> 00:02:24,960 Musique de suspense 12 00:02:25,160 --> 00:02:29,360 --- 13 00:02:40,360 --> 00:02:45,840 --- 14 00:02:51,120 --> 00:02:54,400 --- 15 00:03:12,600 --> 00:03:13,640 - OK. 16 00:03:36,440 --> 00:03:44,040 --- 17 00:03:49,720 --> 00:03:52,320 --- 18 00:04:02,920 --> 00:04:06,120 Musique calme et sombre 19 00:04:06,320 --> 00:04:16,000 --- 20 00:04:16,200 --> 00:04:18,160 Générique 21 00:04:18,360 --> 00:04:22,040 --- 22 00:04:22,240 --> 00:04:23,840 Musique d'opéra à la radio 23 00:04:24,040 --> 00:04:44,520 --- 24 00:04:44,720 --> 00:04:47,280 Chuchotements inintelligibles 25 00:04:47,480 --> 00:04:51,880 --- 26 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 Cri de joie Applaudissements 27 00:04:54,360 --> 00:05:31,200 --- 28 00:05:31,400 --> 00:05:34,160 - Regarde pas mon jeu, tes réactions l'aident. 29 00:05:34,360 --> 00:05:36,280 - Oh, ça va. - Fais ce que je dis. 30 00:05:38,040 --> 00:05:40,920 - Bon, mais on doit être au camp dans 40 minutes. 31 00:05:41,840 --> 00:05:44,320 - C'est bon, on est large. Putain, fermez-la. 32 00:05:44,840 --> 00:05:46,160 Pas vrai. 33 00:05:47,200 --> 00:06:06,720 --- 34 00:06:07,000 --> 00:06:08,280 (En anglais) 35 00:06:11,360 --> 00:06:12,720 Propos inintelligibles 36 00:06:12,920 --> 00:07:12,120 --- 37 00:07:12,320 --> 00:07:15,160 - Il a un roi ou une paire de rois et une dame. 38 00:07:15,360 --> 00:07:16,080 - Tais-toi ! 39 00:07:17,000 --> 00:07:19,520 Chuchotements et brouhaha 40 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 --- 41 00:07:24,080 --> 00:07:51,640 --- 42 00:08:01,760 --> 00:08:03,040 Quelqu'un applaudit. 43 00:08:10,720 --> 00:08:11,960 Cliquetis des jetons 44 00:08:13,000 --> 00:08:14,600 (- Tu sais ce que tu fais ?) 45 00:08:20,960 --> 00:08:23,600 Acclamations 46 00:08:24,560 --> 00:08:27,480 Musique intrigante 47 00:08:27,680 --> 00:08:31,400 --- 48 00:08:32,720 --> 00:08:36,440 Musique sombre 49 00:08:37,040 --> 00:08:39,120 - C'est mon champion, ça ! 50 00:08:40,040 --> 00:08:41,160 (En russe) 51 00:08:41,360 --> 00:08:42,680 (En anglais) 52 00:08:47,880 --> 00:08:49,240 C'est comme ça. Allez. 53 00:08:49,440 --> 00:08:53,880 --- 54 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 - Il fait quoi, là ? - Je sais pas. 55 00:08:56,600 --> 00:09:03,880 --- 56 00:09:04,080 --> 00:09:05,560 Brouhaha outragé 57 00:09:06,000 --> 00:09:06,880 - Non. 58 00:09:08,200 --> 00:09:09,320 - Et merde, putain. 59 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 (En russe) 60 00:09:17,480 --> 00:09:18,960 - Fais chier, moineau. 61 00:09:19,160 --> 00:09:20,600 - On a quoi, là ? 62 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 (En anglais) 63 00:09:35,080 --> 00:09:36,360 (En russe) 64 00:09:46,000 --> 00:09:48,440 (En anglais) 65 00:10:21,520 --> 00:10:23,080 - Tu fais quoi, là ? 66 00:10:39,760 --> 00:10:46,240 --- 67 00:10:57,880 --> 00:11:01,320 --- 68 00:11:59,240 --> 00:12:01,440 Pleurs de bébé 69 00:12:01,640 --> 00:12:10,320 --- 70 00:12:28,480 --> 00:12:32,640 - Je vais être franc avec vous... les deux militaires, là. 71 00:12:33,200 --> 00:12:36,240 Jusqu'à présent, je vous prenais pour deux cons. 72 00:12:36,960 --> 00:12:39,120 - Et pourquoi vous avez changé d'avis ? 73 00:12:40,280 --> 00:12:41,200 - C'est la mort. 74 00:12:41,400 --> 00:12:43,600 Je l'avais jamais approchée d'aussi près. 75 00:12:44,440 --> 00:12:45,960 Et puis, je sais pas... 76 00:12:46,160 --> 00:12:49,280 D'avoir vécu ça avec vous, je vous vois autrement. 77 00:12:50,040 --> 00:12:53,040 - On fera un groupe WhatsApp quand on rentrera à Paris. 78 00:12:53,680 --> 00:12:54,960 - Très drôle. 79 00:12:55,160 --> 00:12:57,880 - Faudra surtout ajouter Youri au groupe WhatsApp. 80 00:12:58,080 --> 00:13:00,520 Tu nous as sauvé la vie. - Ah oui. 81 00:13:17,720 --> 00:13:19,720 - Vous êtes irrécupérable, vous. 82 00:13:20,520 --> 00:13:24,040 - Peut-être. Mais vous, vous êtes pas une marrante. 83 00:13:24,240 --> 00:13:26,400 - La guerre en Europe, c'est marrant ? 84 00:13:26,600 --> 00:13:28,800 - Je sais pas. C'est vous les militaires, 85 00:13:29,000 --> 00:13:31,880 c'est vous qui faites la guerre, qui aimez la guerre. 86 00:13:32,080 --> 00:13:36,040 - Non. On est là pour empêcher les guerres. 87 00:13:36,240 --> 00:13:39,040 - Vous êtes toujours à vous entraîner à la guerre, 88 00:13:39,240 --> 00:13:41,440 à utiliser des armes, à étudier la guerre 89 00:13:41,640 --> 00:13:44,640 et vous prétendez empêcher les guerres ? C'est risible. 90 00:13:44,840 --> 00:13:48,160 Par ailleurs, excusez-moi, mais vous n'y arrivez pas trop. 91 00:13:48,360 --> 00:13:51,360 Tirs au loin 92 00:13:51,560 --> 00:13:57,760 --- 93 00:13:57,960 --> 00:14:01,920 Musique intrigante 94 00:14:27,320 --> 00:14:37,760 --- 95 00:14:37,960 --> 00:14:41,960 - Bon... on finit d'enterrer l'infirmière et on y va. 96 00:14:42,400 --> 00:14:46,520 Mais on n'a plus de téléphone, donc aucun contact avec la France. 97 00:14:48,640 --> 00:14:50,680 Pourvu qu'il nous arrive rien d'autre. 98 00:14:50,880 --> 00:15:08,360 --- 99 00:15:12,120 --> 00:15:13,280 - Putain ! Claquement 100 00:15:13,680 --> 00:15:16,520 Comment t'as pu faire ça, sans nous prévenir ? 101 00:15:17,520 --> 00:15:21,200 - Ca s'est joué à rien. Je prends mes cartes avant, il voit rien. 102 00:15:21,400 --> 00:15:25,280 - Mais le problème, c'est pas de se faire choper, c'est de tricher ! 103 00:15:25,800 --> 00:15:27,240 Faire l'armée et tricher ! 104 00:15:27,440 --> 00:15:30,640 - Inutile de palabrer, les gars. Ce qui est fait est fait. 105 00:15:30,840 --> 00:15:31,720 (- Putain...) 106 00:15:33,880 --> 00:15:37,720 On parle de 10 000 euros. C'est lui qui nous met dans cette merde ! 107 00:15:37,920 --> 00:15:40,600 Il a qu'à trouver une solution. - Je les ai pas. 108 00:15:42,120 --> 00:15:43,840 - Moi non plus, je les ai pas. 109 00:15:46,080 --> 00:15:47,200 - Putain ! 110 00:15:49,600 --> 00:15:50,880 Je suis vraiment navré. 111 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 Vraiment, je me sens con. 112 00:15:53,520 --> 00:15:55,240 Je sais pas, je pensais que... 113 00:15:55,440 --> 00:15:56,640 Soupirs 114 00:16:07,360 --> 00:16:11,120 - Avec mon passe, on peut rentrer. Mais on tiendra pas longtemps 115 00:16:11,320 --> 00:16:12,960 sans nos papiers militaires. 116 00:16:13,600 --> 00:16:14,920 - Quelques jours max. 117 00:16:15,120 --> 00:16:16,560 - Et pour les téléphones ? 118 00:16:16,760 --> 00:16:18,960 On déclare la perte ? - On peut pas. 119 00:16:20,360 --> 00:16:22,120 Putain, on est baisés ! 120 00:16:24,520 --> 00:16:26,520 Les téléphones, on tiendra un moment. 121 00:16:26,720 --> 00:16:28,800 Ils y font pas spécialement attention. 122 00:16:29,520 --> 00:16:31,800 - Vous voulez pas qu'on dise la vérité ? 123 00:16:32,320 --> 00:16:35,640 On baisse la tête, on balance tout au CDU. 124 00:16:35,840 --> 00:16:37,560 La prévôté ira voir les flics, 125 00:16:37,760 --> 00:16:40,480 ils s'arrangeront, on payera peut-être même pas. 126 00:16:40,680 --> 00:16:43,040 - Si c'est ce que tu veux, je suis OK. 127 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 - On est en fin de contrat. 128 00:16:45,480 --> 00:16:47,920 Tout dire, ça veut dire être viré de l'armée. 129 00:16:48,520 --> 00:16:51,120 - Mais rien dire, c'est pire, si on est grillés. 130 00:16:52,680 --> 00:16:54,000 - Ouais, je sais. 131 00:16:54,920 --> 00:16:56,880 - Et tu t'en fous ? Tu vas faire ça 132 00:16:57,080 --> 00:16:59,160 alors qu'il dit que t'es un mauvais chef ? 133 00:16:59,960 --> 00:17:01,280 - Bah ouais. 134 00:17:03,080 --> 00:17:05,200 On fait tous des conneries dans la vie. 135 00:17:06,520 --> 00:17:08,800 - Tu parles de lui, ou de toi maintenant ? 136 00:17:09,000 --> 00:17:12,080 Musique de suspense sombre 137 00:17:12,280 --> 00:17:13,440 - Merci. 138 00:17:13,640 --> 00:18:04,240 --- 139 00:18:04,440 --> 00:18:06,600 - J'ai jamais eu aussi peur de ma vie. 140 00:18:24,120 --> 00:18:28,240 Comment on peut tuer des gens sans défense ? C'est tellement ignoble. 141 00:18:35,400 --> 00:18:37,840 - Dans la guerre, parfois, on tue des civils. 142 00:18:40,840 --> 00:18:42,240 Sur ordre, ou par erreur. 143 00:18:42,440 --> 00:18:45,080 - Je suis sûre que vous, vous l'avez jamais fait. 144 00:19:01,160 --> 00:19:03,080 Sur ordre, ou par erreur ? 145 00:19:08,880 --> 00:19:10,000 - Joker. 146 00:19:11,800 --> 00:19:14,040 Le bébé vagit. 147 00:19:17,280 --> 00:19:18,920 --- 148 00:19:24,080 --> 00:19:25,120 --- 149 00:19:28,360 --> 00:19:30,920 - C'était très bizarre tout à l'heure, parce... 150 00:19:33,640 --> 00:19:35,200 parce que l'infirmière, 151 00:19:35,400 --> 00:19:37,640 elle avait le même prénom que ma mère. 152 00:19:39,480 --> 00:19:41,000 - Comment vous le savez ? 153 00:19:42,920 --> 00:19:45,160 - C'était écrit sur sa gourmette. 154 00:19:49,080 --> 00:19:50,720 Ma mère avait presque la même, 155 00:19:50,920 --> 00:19:53,400 sauf que là, c'était en cyrillique, "Anna". 156 00:19:53,600 --> 00:19:56,680 Musique d'intrigue calme 157 00:19:56,880 --> 00:20:01,600 --- 158 00:20:01,800 --> 00:20:03,320 - Ta mère s'appelle Anna ? 159 00:20:03,520 --> 00:20:05,680 --- 160 00:20:05,880 --> 00:20:07,880 - Enfin, elle est morte récemment. 161 00:20:10,720 --> 00:20:13,640 - Désolé. - Mais oui, elle s'appelait Anna. 162 00:20:13,840 --> 00:20:22,560 --- 163 00:20:22,760 --> 00:20:24,800 - Et vous, vous vous appelez comment ? 164 00:20:27,320 --> 00:20:28,440 - Pardon ? 165 00:20:30,280 --> 00:20:32,120 - Comment vous vous appelez ? 166 00:20:34,000 --> 00:20:34,960 Hmm ? 167 00:20:35,160 --> 00:20:39,920 --- 168 00:20:40,120 --> 00:20:41,200 - Lisa. 169 00:20:41,760 --> 00:20:44,880 --- 170 00:20:45,080 --> 00:20:47,560 - Je croyais que votre mère s'appelait Marie. 171 00:20:47,760 --> 00:20:50,320 Marie Guérin. M.G. 172 00:20:50,520 --> 00:21:02,320 --- 173 00:21:27,200 --> 00:21:29,880 OK, c'est la merde. Je regarde si on peut passer, 174 00:21:30,080 --> 00:21:32,760 mais ça m'étonnerait. Préparez vos passeports. 175 00:21:32,960 --> 00:21:35,240 - Désolée, je peux expliquer. - Plus tard. 176 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 (En russe) 177 00:21:47,360 --> 00:21:50,400 Musique de suspense 178 00:21:50,600 --> 00:21:53,000 Brouhaha agité au-dehors 179 00:21:53,200 --> 00:21:57,480 --- 180 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 (- Putain...) 181 00:21:59,080 --> 00:22:07,440 --- 182 00:22:07,640 --> 00:22:10,800 Brouhaha agité et pleurs 183 00:22:11,000 --> 00:22:17,480 --- 184 00:22:17,680 --> 00:22:20,120 Musique sombre et triste 185 00:22:20,320 --> 00:22:37,680 --- 186 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Craquement 187 00:22:41,280 --> 00:22:43,040 (En russe) 188 00:22:48,600 --> 00:22:51,720 - Il a dit quoi ? - Qu'on doit retourner à Kramatorsk. 189 00:22:52,560 --> 00:22:54,840 - Si ça se trouve, les Russes y sont déjà. 190 00:22:55,040 --> 00:23:03,520 --- 191 00:23:03,720 --> 00:23:06,440 Propos inintelligibles 192 00:23:06,640 --> 00:23:13,400 --- 193 00:23:13,600 --> 00:23:14,800 (En ukrainien) 194 00:23:49,720 --> 00:23:51,320 - Ravalet ! On est là. 195 00:23:51,520 --> 00:23:54,320 On va pas retourner vers l'est, autant les aider. 196 00:23:54,520 --> 00:23:56,880 - Quitte à attendre, autant aider. - Oui. 197 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 Ils ont besoin de sang, de médocs. Vous avez ça avec vous ? 198 00:24:04,440 --> 00:24:06,160 - On peut donner notre sang. 199 00:25:24,840 --> 00:25:25,760 Go ! 200 00:25:25,960 --> 00:25:27,960 Musique sombre 201 00:25:28,160 --> 00:25:40,840 --- 202 00:25:48,080 --> 00:25:51,120 --- 203 00:25:51,320 --> 00:25:53,200 Ils parlent en russe. 204 00:25:53,400 --> 00:25:55,480 --- 205 00:25:55,680 --> 00:26:09,520 --- 206 00:26:12,920 --> 00:26:15,840 Musique de suspense 207 00:26:16,040 --> 00:26:34,520 --- 208 00:26:35,520 --> 00:26:37,120 (En anglais) 209 00:27:15,960 --> 00:27:18,320 (En ukrainien) 210 00:27:31,080 --> 00:27:33,520 Crachotements et réponse inintelligible 211 00:27:42,760 --> 00:27:44,800 Ils ralentissent. 212 00:27:54,280 --> 00:27:56,360 Musique intrigante 213 00:27:56,560 --> 00:28:01,320 --- 214 00:28:23,360 --> 00:28:24,720 Détonations rapides 215 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 Tirs 216 00:28:30,360 --> 00:28:32,280 Cris de douleur 217 00:28:33,480 --> 00:28:35,760 Musique sombre 218 00:28:35,960 --> 00:28:38,360 --- 219 00:28:38,560 --> 00:28:40,520 - Faut dégager du camion, Ravalet ! 220 00:28:40,720 --> 00:28:41,880 Faut descendre ! 221 00:28:52,480 --> 00:28:54,120 Tirs 222 00:28:59,040 --> 00:29:00,000 - Fusil ! 223 00:29:05,160 --> 00:29:06,360 - Il y a des grenades. 224 00:29:18,120 --> 00:29:20,520 Musique de suspense 225 00:29:20,720 --> 00:29:22,160 Tirs en rafale 226 00:29:23,960 --> 00:29:25,360 --- 227 00:29:28,960 --> 00:29:31,880 --- 228 00:29:32,080 --> 00:29:33,560 - Barrez-vous, Collet ! 229 00:29:33,760 --> 00:29:36,880 --- 230 00:29:37,080 --> 00:29:38,800 Dégagez, Collet ! 231 00:29:41,400 --> 00:29:44,160 Dégagez, putain ! Dégagez, Collet ! 232 00:29:44,360 --> 00:29:47,160 Musique de tension 233 00:29:47,360 --> 00:30:03,440 --- 234 00:30:06,080 --> 00:30:06,920 - Chargeur ! 235 00:30:08,440 --> 00:30:10,200 Les tirs continuent. 236 00:30:12,920 --> 00:30:14,960 - Mais pourquoi ils ont attaqué ? 237 00:30:19,240 --> 00:30:20,360 - Pour avoir le camion. 238 00:30:20,560 --> 00:30:22,960 Tirs en rafales 239 00:30:23,160 --> 00:30:24,720 - Ils vont nous déborder. 240 00:30:29,560 --> 00:30:31,000 - Faut qu'on se replie. 241 00:30:32,080 --> 00:30:34,120 - T'es sûr que c'est pour le camion ? 242 00:30:34,520 --> 00:30:35,560 - Certain. 243 00:30:35,760 --> 00:30:39,520 --- 244 00:30:40,240 --> 00:30:43,240 Musique de tension 245 00:30:43,440 --> 00:30:47,680 --- 246 00:30:47,880 --> 00:30:49,880 Sifflement 247 00:30:50,080 --> 00:30:52,360 --- 248 00:31:08,120 --> 00:31:09,400 - Ils décrochent. 249 00:31:28,160 --> 00:31:31,160 Musique d'intrigue calme 250 00:31:31,360 --> 00:32:13,440 --- 251 00:32:13,640 --> 00:32:14,760 Crachotement 252 00:32:30,440 --> 00:32:39,920 --- 253 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 Musique sombre 254 00:32:42,360 --> 00:32:57,160 --- 255 00:34:56,600 --> 00:35:00,320 Musique triste 256 00:35:02,280 --> 00:35:05,200 --- 257 00:35:08,720 --> 00:35:32,080 --- 258 00:35:34,800 --> 00:35:40,760 --- 259 00:35:40,960 --> 00:35:42,920 - J'ai peur de mal la tenir. 260 00:35:46,880 --> 00:35:48,840 (En anglais) 261 00:35:52,960 --> 00:35:54,000 - No, euh... 262 00:35:54,200 --> 00:35:54,840 (En russe) 263 00:35:59,280 --> 00:36:00,440 - Je comprends rien. 264 00:36:14,280 --> 00:36:15,720 Vous êtes blessé ? 265 00:36:15,920 --> 00:36:17,800 - C'est rien, on a eu la chance. 266 00:36:18,000 --> 00:36:21,240 Collet a assuré. - Je vais vous aider quand même. 267 00:36:21,440 --> 00:36:23,280 - C'est rien, je peux le faire. 268 00:36:25,480 --> 00:36:27,280 Laissez ! - Putain... 269 00:36:28,000 --> 00:36:30,120 - Pourquoi vous mentiez sur votre nom ? 270 00:36:31,560 --> 00:36:34,600 Tout à l'heure, vous aviez dit vous appeler Lisa. 271 00:36:35,240 --> 00:36:36,520 C'est quoi votre nom ? 272 00:36:37,080 --> 00:36:37,800 - Myriam. 273 00:36:38,000 --> 00:36:39,200 Gémissement de douleur 274 00:36:42,440 --> 00:36:43,680 Myriam Guérin. 275 00:36:45,240 --> 00:36:48,120 - MG. Donc ? 276 00:36:49,120 --> 00:36:51,240 - Lisa, c'est ma soeur. Enfin, c'était. 277 00:36:51,440 --> 00:36:54,280 Elle s'est tuée en voiture avec son mari et ma mère. 278 00:36:55,400 --> 00:36:57,520 Ils arrivaient pas à avoir d'enfant, 279 00:37:00,120 --> 00:37:02,800 parce qu'elle avait un problème hormonal. 280 00:37:03,000 --> 00:37:04,640 Enfin, bref, on s'en fout. 281 00:37:05,120 --> 00:37:08,640 Ils sont venus en Ukraine pour la GPA, comme c'est moins cher. 282 00:37:10,160 --> 00:37:11,840 Je savais pas quoi faire. 283 00:37:12,040 --> 00:37:14,360 Et à l'enterrement, ça m'a paru évident. 284 00:37:14,560 --> 00:37:16,480 Je pouvais pas laisser ce bébé. 285 00:37:16,960 --> 00:37:20,840 Il avait l'ADN d'Erwan et Lisa, et je pouvais pas le laisser là-bas. 286 00:37:27,520 --> 00:37:28,840 Vous me laissez faire. 287 00:37:31,280 --> 00:37:33,480 - Ca va être dur de vous appeler Myriam. 288 00:37:34,600 --> 00:37:36,880 - Moi, c'est dur quand on m'appelle Lisa. 289 00:37:38,440 --> 00:37:39,360 - Vous allez l'élever ? 290 00:37:41,400 --> 00:37:42,720 Soupir - Je sais pas. 291 00:37:43,880 --> 00:37:45,360 Je vais essayer, je crois. 292 00:37:47,320 --> 00:37:48,480 Oui, je vais essayer. 293 00:37:50,080 --> 00:37:51,640 Vous allez me dénoncer ? 294 00:37:55,440 --> 00:37:58,040 - Je peux pas couvrir une usurpation d'identité. 295 00:37:59,440 --> 00:38:00,680 Je suis désolé. 296 00:38:02,200 --> 00:38:05,120 - Je suis la tante de Manon. Il est où le problème ? 297 00:38:05,880 --> 00:38:09,640 - Le problème, c'est que son père, il a des frères et soeurs, non ? 298 00:38:10,240 --> 00:38:12,160 - Un frère et une soeur. Et alors ? 299 00:38:12,360 --> 00:38:14,640 - Alors, vous devriez pas leur en parler 300 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 avant de la prendre ? 301 00:38:18,080 --> 00:38:19,360 - C'est des cons. 302 00:38:19,560 --> 00:38:22,160 - Alors, vous aurez aucun mal à les convaincre. 303 00:38:28,160 --> 00:38:29,560 Vous pouvez ranger ça ? 304 00:38:29,760 --> 00:38:30,840 - Ouais. 305 00:38:35,840 --> 00:38:38,840 Musique calme et triste 306 00:38:39,040 --> 00:38:48,600 --- 307 00:38:48,800 --> 00:38:49,880 Bip 308 00:38:50,520 --> 00:38:54,040 - OK, à tous. Je vais voir s'ils ont fini de déblayer la route 309 00:38:54,240 --> 00:38:55,720 et si on peut passer. 310 00:38:57,480 --> 00:38:59,200 Objectif : Dnipro. 311 00:39:04,080 --> 00:39:05,840 - Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 312 00:39:07,400 --> 00:39:10,080 Anaïs, qu'est-ce qui s'est passé ? 313 00:39:11,440 --> 00:39:13,120 - Les Russes nous attendaient. 314 00:39:13,840 --> 00:39:16,400 On a dû se battre. Il y a eu des morts. 315 00:39:17,040 --> 00:39:19,040 - Tu t'es battue contre des Russes ? 316 00:39:19,240 --> 00:39:21,840 - Pas le choix. - T'as eu peur ? 317 00:39:22,240 --> 00:39:25,400 - Pas vraiment. La guerre, c'est mon métier, Yaël. 318 00:39:25,600 --> 00:39:28,600 - Tout à l'heure, tu disais que c'était de la préparer. 319 00:39:28,800 --> 00:39:33,040 - Mais des fois, il faut la faire ! - On dirait que tu trouves ça juste. 320 00:39:33,240 --> 00:39:34,800 - Bien sûr que c'est juste ! 321 00:39:35,480 --> 00:39:37,920 Défendre son pays, c'est juste, non ? 322 00:39:38,120 --> 00:39:41,400 - Bah non. La guerre c'est des civils qui trinquent, 323 00:39:41,600 --> 00:39:44,600 qui ont rien à voir avec ce pour quoi il y a la guerre. 324 00:39:45,520 --> 00:39:48,160 - Mais ça, on n'y peut rien. C'est la vie. 325 00:39:48,800 --> 00:39:51,600 - Mais non, Anaïs, c'est la mort. 326 00:39:52,480 --> 00:39:54,080 La guerre pour les civiles, 327 00:39:54,280 --> 00:39:56,560 c'est le désespoir et la mort. 328 00:39:56,760 --> 00:39:59,760 Musique triste et sombre 329 00:39:59,960 --> 00:40:02,840 --- 330 00:40:03,040 --> 00:40:04,960 T'as récupéré un portable, toi ? 331 00:40:05,720 --> 00:40:07,680 - Un flic ukrainien me l'a filé. 332 00:40:09,280 --> 00:40:10,640 - T'appelles qui ? 333 00:40:11,600 --> 00:40:13,080 - Mon CDU pour les prévenir 334 00:40:13,280 --> 00:40:15,920 et tenter d'améliorer ma situation peu brillante. 335 00:40:24,080 --> 00:40:25,640 Sonnerie 336 00:40:26,880 --> 00:40:27,960 --- 337 00:40:28,160 --> 00:40:29,520 - Allô ? Grésillements 338 00:40:29,720 --> 00:40:30,960 Propos inintelligibles 339 00:40:31,160 --> 00:40:32,320 Crachotements 340 00:40:32,720 --> 00:40:33,520 Collet ? 341 00:40:33,720 --> 00:40:35,280 *-Heureuse de vous entendre. 342 00:40:35,480 --> 00:40:37,800 - Moi aussi, lieutenant. Comment ça va ? 343 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 - C'est agité, mais ça va. 344 00:40:41,200 --> 00:40:45,080 On repart en convoi vers Dnipro avec Ravalet comme ange gardien. 345 00:40:45,280 --> 00:40:47,000 *- Oui, oui. Ca, j'ai su. 346 00:40:47,200 --> 00:40:49,640 Mais c'est très agité, ou quoi ? 347 00:40:51,360 --> 00:40:54,480 - On a eu un contact imprévu avec des paras russes. 348 00:40:54,680 --> 00:40:55,880 Il y a eu des morts. 349 00:40:56,080 --> 00:40:59,560 - Attendez, comment ça, un contact ? C'est-à-dire ? 350 00:40:59,760 --> 00:41:02,760 *- Le hasard. Mais ils savent pas qu'on est français. 351 00:41:02,960 --> 00:41:04,600 Je vous raconterai. - D'accord. 352 00:41:05,320 --> 00:41:08,080 - Je raconterai à tout le monde. Pas le choix. 353 00:41:08,800 --> 00:41:10,440 - Non, ça, c'est sûr. 354 00:41:10,640 --> 00:41:12,360 *- C'est pour ça que j'appelle. 355 00:41:13,080 --> 00:41:16,080 Comment est ma situation sur le plan administratif ? 356 00:41:16,960 --> 00:41:21,080 *- Ecoutez, c'est pas très clair. D'après ce que j'ai compris, 357 00:41:21,280 --> 00:41:24,040 on vous a transmis votre ordre de fin de permission 358 00:41:24,240 --> 00:41:25,680 et vous avez pas embarqué. 359 00:41:27,000 --> 00:41:28,480 - Donc je suis déserteur ? 360 00:41:28,680 --> 00:41:31,600 *- Non, ça, ça va. C'est un cas de force majeure. 361 00:41:31,800 --> 00:41:34,960 Mais le problème, c'est que vous êtes partie en Ukraine 362 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 sans autorisation, hein ? Ca, plus la GPA... 363 00:41:40,200 --> 00:41:41,440 - Je risque quoi ? 364 00:41:42,320 --> 00:41:45,120 - Pensez pas à ça maintenant. Vous inquiétez pas. 365 00:41:45,320 --> 00:41:48,960 La priorité, c'est de rentrer en Roumanie sans vous faire choper. 366 00:41:49,160 --> 00:41:49,880 * D'accord ? 367 00:41:50,080 --> 00:41:52,360 - Mais capitaine, ça m'aiderait de savoir. 368 00:41:53,320 --> 00:41:54,880 - T'es sadique, ou quoi ? 369 00:41:55,320 --> 00:41:58,960 *- Eh bien, à mon avis, gros ralentissement sur votre avancement. 370 00:41:59,160 --> 00:42:00,760 Voilà, au minimum. 371 00:42:02,240 --> 00:42:05,160 - Merci. Est-ce que vous pouvez me... 372 00:42:05,360 --> 00:42:07,480 Oh, putain ! Plus de batterie. 373 00:42:07,680 --> 00:42:08,560 - Allô ? 374 00:42:09,360 --> 00:42:10,360 Collet ? 375 00:42:12,360 --> 00:42:13,520 - Grimpe. 376 00:42:13,720 --> 00:42:16,720 Musique calme 377 00:42:16,920 --> 00:42:56,040 --- 378 00:42:56,240 --> 00:42:58,720 (En anglais) - Je viens voir Mme Lefort. 379 00:42:59,760 --> 00:43:01,000 On frappe à la porte. 380 00:43:02,000 --> 00:43:02,960 - Oui ? 381 00:43:03,160 --> 00:43:04,320 Grincement de porte 382 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 - Ca va ? 383 00:43:08,640 --> 00:43:10,480 T'as fait bon voyage ? 384 00:43:13,000 --> 00:43:14,840 - Bah, tu vas pas rester debout ! 385 00:43:17,720 --> 00:43:19,000 Il soupire. 386 00:43:24,000 --> 00:43:25,120 Ca va ? - Ouais. 387 00:43:25,320 --> 00:43:27,360 - Enfin... Ca se passe bien au camp ? 388 00:43:27,560 --> 00:43:29,040 - Oui. - Oui ? 389 00:43:29,240 --> 00:43:31,520 - On vient d'arriver, on s'installe... 390 00:43:31,720 --> 00:43:34,040 on n'a pas eu le temps d'avoir de problème. 391 00:43:34,880 --> 00:43:36,920 - Et il y a pas de guerre. Pas encore. 392 00:43:37,120 --> 00:43:39,880 - Non. Enfin... pas ici. 393 00:43:43,000 --> 00:43:46,240 - Tu crois que les Russes vont se contenter de l'Ukraine ? 394 00:43:50,520 --> 00:43:52,720 - T'es pas venue pour parler politique ? 395 00:43:56,880 --> 00:43:58,640 Clotilde soupire. 396 00:44:03,200 --> 00:44:04,120 - Non. 397 00:44:07,120 --> 00:44:09,000 Tu sais pourquoi je suis là, non ? 398 00:44:10,280 --> 00:44:11,320 - Ouais. 399 00:44:13,280 --> 00:44:14,680 - Et donc ? 400 00:44:18,600 --> 00:44:20,160 T'as fait ça souvent ? 401 00:44:22,200 --> 00:44:24,040 - Non, c'est la première fois. 402 00:44:25,200 --> 00:44:26,480 La seule. 403 00:44:29,040 --> 00:44:31,160 - Tu sais ce qui m'est insupportable ? 404 00:44:31,360 --> 00:44:34,400 C'est pas que t'aies eu envie de coucher avec une autre, 405 00:44:34,600 --> 00:44:38,200 ça... Et ni que tu me l'aies pas dit. 406 00:44:38,400 --> 00:44:40,120 Ca, c'est même plutôt mieux. 407 00:44:42,040 --> 00:44:44,880 Ce qui est difficile, et ce pour quoi je suis venue, 408 00:44:45,080 --> 00:44:47,440 je voulais pas attendre quatre ou six mois, 409 00:44:47,640 --> 00:44:51,320 c'est que tu sais très bien pourquoi ton avancement piétine. 410 00:44:52,640 --> 00:44:53,840 Je me trompe ? 411 00:44:54,800 --> 00:44:55,720 - Non. 412 00:45:00,720 --> 00:45:02,520 - Et tu dis rien d'autre ? 413 00:45:06,080 --> 00:45:08,640 - Que veux-tu que je dise d'autre ? 414 00:45:09,080 --> 00:45:11,360 C'était une histoire sans importance. 415 00:45:12,280 --> 00:45:14,240 - Philippe, tu te rends compte ? 416 00:45:14,440 --> 00:45:17,080 Si elle t'entendait, tu te rends compte de ça ? 417 00:45:18,080 --> 00:45:20,640 - Je pouvais pas te parler de l'avancement 418 00:45:20,840 --> 00:45:22,400 sans parler du reste. 419 00:45:23,440 --> 00:45:25,360 Je voulais pas te parler du reste. 420 00:45:26,200 --> 00:45:28,600 - Tu sais tout ce que je fais en ton absence ? 421 00:45:31,400 --> 00:45:32,720 - Je sais, ouais. 422 00:45:32,920 --> 00:45:34,840 - Ca mérite pas plus d'honnêteté ? 423 00:45:35,040 --> 00:45:36,840 - Arrête, Clotilde. 424 00:45:37,040 --> 00:45:38,560 Pas ça, hein. 425 00:45:39,720 --> 00:45:42,360 Je suis un type honnête, tu le sais très bien. 426 00:45:43,960 --> 00:45:46,280 Je l'ai rencontrée, j'ai eu envie d'elle, 427 00:45:48,040 --> 00:45:52,160 et puis... les circonstances ont fait que ça a nui à ma carrière. 428 00:45:52,840 --> 00:45:57,040 Je suis vraiment désolé, crois-le, et je te prie de m'excuser. 429 00:45:57,240 --> 00:46:01,520 Mais... je vais pas te demander pardon toutes les cinq minutes. 430 00:46:02,280 --> 00:46:03,360 Ni signer un papier 431 00:46:03,560 --> 00:46:07,640 disant que je recommencerai jamais, même si je recommencerai jamais. 432 00:46:09,480 --> 00:46:10,640 Voilà. 433 00:46:11,640 --> 00:46:13,760 - C'est un peu facile, non ? - Bah oui, 434 00:46:13,960 --> 00:46:17,080 mais... mais pourquoi faudrait que ça soit difficile ? 435 00:46:17,280 --> 00:46:20,280 Musique douce 436 00:46:20,480 --> 00:46:29,280 --- 437 00:46:29,480 --> 00:46:31,520 - Je sais pas si je peux te pardonner. 438 00:46:34,000 --> 00:46:36,440 - Eh bah, quand tu sauras, fais-moi signe. 439 00:46:36,640 --> 00:47:14,760 --- 440 00:47:14,960 --> 00:47:16,200 - J'y vais. 441 00:47:18,400 --> 00:47:19,680 Je t'aime. 442 00:47:20,240 --> 00:47:21,440 - Pas moi. 443 00:47:21,640 --> 00:47:41,080 --- 444 00:47:57,920 --> 00:48:01,600 Musique de suspense 445 00:48:01,800 --> 00:48:04,800 Générique 446 00:48:05,000 --> 00:48:44,400 --- 447 00:48:44,600 --> 00:48:46,600 Sous-titrage TITRAFILM 447 00:48:47,305 --> 00:49:47,271 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm