1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,320
Musique de tension
3
00:00:16,520 --> 00:00:28,800
---
4
00:00:29,880 --> 00:00:31,640
(En russe)
5
00:01:21,600 --> 00:01:22,240
Olga.
6
00:02:09,200 --> 00:02:10,800
*- Dans un pays,
7
00:02:11,520 --> 00:02:13,960
il faut une majorité
et une bonne opposition.
8
00:02:14,160 --> 00:02:15,440
Nous avons la majorité,
9
00:02:15,640 --> 00:02:18,320
mais l'opposition
fait un blocage au parlement,
10
00:02:18,520 --> 00:02:20,600
et souffre
d'un manque de démocratie.
11
00:02:23,200 --> 00:02:24,960
Musique de suspense
12
00:02:25,160 --> 00:02:29,360
---
13
00:02:40,360 --> 00:02:45,840
---
14
00:02:51,120 --> 00:02:54,400
---
15
00:03:12,600 --> 00:03:13,640
- OK.
16
00:03:36,440 --> 00:03:44,040
---
17
00:03:49,720 --> 00:03:52,320
---
18
00:04:02,920 --> 00:04:06,120
Musique calme et sombre
19
00:04:06,320 --> 00:04:16,000
---
20
00:04:16,200 --> 00:04:18,160
Générique
21
00:04:18,360 --> 00:04:22,040
---
22
00:04:22,240 --> 00:04:23,840
Musique d'opéra à la radio
23
00:04:24,040 --> 00:04:44,520
---
24
00:04:44,720 --> 00:04:47,280
Chuchotements inintelligibles
25
00:04:47,480 --> 00:04:51,880
---
26
00:04:52,640 --> 00:04:54,160
Cri de joie
Applaudissements
27
00:04:54,360 --> 00:05:31,200
---
28
00:05:31,400 --> 00:05:34,160
- Regarde pas mon jeu,
tes réactions l'aident.
29
00:05:34,360 --> 00:05:36,280
- Oh, ça va.
- Fais ce que je dis.
30
00:05:38,040 --> 00:05:40,920
- Bon, mais on doit être
au camp dans 40 minutes.
31
00:05:41,840 --> 00:05:44,320
- C'est bon, on est large.
Putain, fermez-la.
32
00:05:44,840 --> 00:05:46,160
Pas vrai.
33
00:05:47,200 --> 00:06:06,720
---
34
00:06:07,000 --> 00:06:08,280
(En anglais)
35
00:06:11,360 --> 00:06:12,720
Propos inintelligibles
36
00:06:12,920 --> 00:07:12,120
---
37
00:07:12,320 --> 00:07:15,160
- Il a un roi
ou une paire de rois et une dame.
38
00:07:15,360 --> 00:07:16,080
- Tais-toi !
39
00:07:17,000 --> 00:07:19,520
Chuchotements et brouhaha
40
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
---
41
00:07:24,080 --> 00:07:51,640
---
42
00:08:01,760 --> 00:08:03,040
Quelqu'un applaudit.
43
00:08:10,720 --> 00:08:11,960
Cliquetis des jetons
44
00:08:13,000 --> 00:08:14,600
(- Tu sais ce que tu fais ?)
45
00:08:20,960 --> 00:08:23,600
Acclamations
46
00:08:24,560 --> 00:08:27,480
Musique intrigante
47
00:08:27,680 --> 00:08:31,400
---
48
00:08:32,720 --> 00:08:36,440
Musique sombre
49
00:08:37,040 --> 00:08:39,120
- C'est mon champion, ça !
50
00:08:40,040 --> 00:08:41,160
(En russe)
51
00:08:41,360 --> 00:08:42,680
(En anglais)
52
00:08:47,880 --> 00:08:49,240
C'est comme ça. Allez.
53
00:08:49,440 --> 00:08:53,880
---
54
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
- Il fait quoi, là ?
- Je sais pas.
55
00:08:56,600 --> 00:09:03,880
---
56
00:09:04,080 --> 00:09:05,560
Brouhaha outragé
57
00:09:06,000 --> 00:09:06,880
- Non.
58
00:09:08,200 --> 00:09:09,320
- Et merde, putain.
59
00:09:09,520 --> 00:09:10,760
(En russe)
60
00:09:17,480 --> 00:09:18,960
- Fais chier, moineau.
61
00:09:19,160 --> 00:09:20,600
- On a quoi, là ?
62
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
(En anglais)
63
00:09:35,080 --> 00:09:36,360
(En russe)
64
00:09:46,000 --> 00:09:48,440
(En anglais)
65
00:10:21,520 --> 00:10:23,080
- Tu fais quoi, là ?
66
00:10:39,760 --> 00:10:46,240
---
67
00:10:57,880 --> 00:11:01,320
---
68
00:11:59,240 --> 00:12:01,440
Pleurs de bébé
69
00:12:01,640 --> 00:12:10,320
---
70
00:12:28,480 --> 00:12:32,640
- Je vais être franc avec vous...
les deux militaires, là.
71
00:12:33,200 --> 00:12:36,240
Jusqu'à présent,
je vous prenais pour deux cons.
72
00:12:36,960 --> 00:12:39,120
- Et pourquoi
vous avez changé d'avis ?
73
00:12:40,280 --> 00:12:41,200
- C'est la mort.
74
00:12:41,400 --> 00:12:43,600
Je l'avais jamais approchée
d'aussi près.
75
00:12:44,440 --> 00:12:45,960
Et puis, je sais pas...
76
00:12:46,160 --> 00:12:49,280
D'avoir vécu ça avec vous,
je vous vois autrement.
77
00:12:50,040 --> 00:12:53,040
- On fera un groupe WhatsApp
quand on rentrera à Paris.
78
00:12:53,680 --> 00:12:54,960
- Très drôle.
79
00:12:55,160 --> 00:12:57,880
- Faudra surtout
ajouter Youri au groupe WhatsApp.
80
00:12:58,080 --> 00:13:00,520
Tu nous as sauvé la vie.
- Ah oui.
81
00:13:17,720 --> 00:13:19,720
- Vous êtes irrécupérable, vous.
82
00:13:20,520 --> 00:13:24,040
- Peut-être. Mais vous,
vous êtes pas une marrante.
83
00:13:24,240 --> 00:13:26,400
- La guerre en Europe,
c'est marrant ?
84
00:13:26,600 --> 00:13:28,800
- Je sais pas.
C'est vous les militaires,
85
00:13:29,000 --> 00:13:31,880
c'est vous qui faites la guerre,
qui aimez la guerre.
86
00:13:32,080 --> 00:13:36,040
- Non.
On est là pour empêcher les guerres.
87
00:13:36,240 --> 00:13:39,040
- Vous êtes toujours
à vous entraîner à la guerre,
88
00:13:39,240 --> 00:13:41,440
à utiliser des armes,
à étudier la guerre
89
00:13:41,640 --> 00:13:44,640
et vous prétendez empêcher
les guerres ? C'est risible.
90
00:13:44,840 --> 00:13:48,160
Par ailleurs, excusez-moi,
mais vous n'y arrivez pas trop.
91
00:13:48,360 --> 00:13:51,360
Tirs au loin
92
00:13:51,560 --> 00:13:57,760
---
93
00:13:57,960 --> 00:14:01,920
Musique intrigante
94
00:14:27,320 --> 00:14:37,760
---
95
00:14:37,960 --> 00:14:41,960
- Bon... on finit d'enterrer
l'infirmière et on y va.
96
00:14:42,400 --> 00:14:46,520
Mais on n'a plus de téléphone,
donc aucun contact avec la France.
97
00:14:48,640 --> 00:14:50,680
Pourvu qu'il nous arrive
rien d'autre.
98
00:14:50,880 --> 00:15:08,360
---
99
00:15:12,120 --> 00:15:13,280
- Putain !
Claquement
100
00:15:13,680 --> 00:15:16,520
Comment t'as pu faire ça,
sans nous prévenir ?
101
00:15:17,520 --> 00:15:21,200
- Ca s'est joué à rien. Je prends
mes cartes avant, il voit rien.
102
00:15:21,400 --> 00:15:25,280
- Mais le problème, c'est pas de
se faire choper, c'est de tricher !
103
00:15:25,800 --> 00:15:27,240
Faire l'armée et tricher !
104
00:15:27,440 --> 00:15:30,640
- Inutile de palabrer, les gars.
Ce qui est fait est fait.
105
00:15:30,840 --> 00:15:31,720
(- Putain...)
106
00:15:33,880 --> 00:15:37,720
On parle de 10 000 euros. C'est lui
qui nous met dans cette merde !
107
00:15:37,920 --> 00:15:40,600
Il a qu'à trouver une solution.
- Je les ai pas.
108
00:15:42,120 --> 00:15:43,840
- Moi non plus, je les ai pas.
109
00:15:46,080 --> 00:15:47,200
- Putain !
110
00:15:49,600 --> 00:15:50,880
Je suis vraiment navré.
111
00:15:51,920 --> 00:15:53,320
Vraiment, je me sens con.
112
00:15:53,520 --> 00:15:55,240
Je sais pas, je pensais que...
113
00:15:55,440 --> 00:15:56,640
Soupirs
114
00:16:07,360 --> 00:16:11,120
- Avec mon passe, on peut rentrer.
Mais on tiendra pas longtemps
115
00:16:11,320 --> 00:16:12,960
sans nos papiers militaires.
116
00:16:13,600 --> 00:16:14,920
- Quelques jours max.
117
00:16:15,120 --> 00:16:16,560
- Et pour les téléphones ?
118
00:16:16,760 --> 00:16:18,960
On déclare la perte ?
- On peut pas.
119
00:16:20,360 --> 00:16:22,120
Putain, on est baisés !
120
00:16:24,520 --> 00:16:26,520
Les téléphones,
on tiendra un moment.
121
00:16:26,720 --> 00:16:28,800
Ils y font pas
spécialement attention.
122
00:16:29,520 --> 00:16:31,800
- Vous voulez pas
qu'on dise la vérité ?
123
00:16:32,320 --> 00:16:35,640
On baisse la tête,
on balance tout au CDU.
124
00:16:35,840 --> 00:16:37,560
La prévôté ira voir les flics,
125
00:16:37,760 --> 00:16:40,480
ils s'arrangeront,
on payera peut-être même pas.
126
00:16:40,680 --> 00:16:43,040
- Si c'est ce que tu veux,
je suis OK.
127
00:16:43,240 --> 00:16:44,760
- On est en fin de contrat.
128
00:16:45,480 --> 00:16:47,920
Tout dire,
ça veut dire être viré de l'armée.
129
00:16:48,520 --> 00:16:51,120
- Mais rien dire,
c'est pire, si on est grillés.
130
00:16:52,680 --> 00:16:54,000
- Ouais, je sais.
131
00:16:54,920 --> 00:16:56,880
- Et tu t'en fous ?
Tu vas faire ça
132
00:16:57,080 --> 00:16:59,160
alors qu'il dit
que t'es un mauvais chef ?
133
00:16:59,960 --> 00:17:01,280
- Bah ouais.
134
00:17:03,080 --> 00:17:05,200
On fait tous des conneries
dans la vie.
135
00:17:06,520 --> 00:17:08,800
- Tu parles de lui,
ou de toi maintenant ?
136
00:17:09,000 --> 00:17:12,080
Musique de suspense sombre
137
00:17:12,280 --> 00:17:13,440
- Merci.
138
00:17:13,640 --> 00:18:04,240
---
139
00:18:04,440 --> 00:18:06,600
- J'ai jamais eu
aussi peur de ma vie.
140
00:18:24,120 --> 00:18:28,240
Comment on peut tuer des gens sans
défense ? C'est tellement ignoble.
141
00:18:35,400 --> 00:18:37,840
- Dans la guerre, parfois,
on tue des civils.
142
00:18:40,840 --> 00:18:42,240
Sur ordre, ou par erreur.
143
00:18:42,440 --> 00:18:45,080
- Je suis sûre que vous,
vous l'avez jamais fait.
144
00:19:01,160 --> 00:19:03,080
Sur ordre, ou par erreur ?
145
00:19:08,880 --> 00:19:10,000
- Joker.
146
00:19:11,800 --> 00:19:14,040
Le bébé vagit.
147
00:19:17,280 --> 00:19:18,920
---
148
00:19:24,080 --> 00:19:25,120
---
149
00:19:28,360 --> 00:19:30,920
- C'était très bizarre
tout à l'heure, parce...
150
00:19:33,640 --> 00:19:35,200
parce que l'infirmière,
151
00:19:35,400 --> 00:19:37,640
elle avait le même
prénom que ma mère.
152
00:19:39,480 --> 00:19:41,000
- Comment vous le savez ?
153
00:19:42,920 --> 00:19:45,160
- C'était écrit sur sa gourmette.
154
00:19:49,080 --> 00:19:50,720
Ma mère avait presque la même,
155
00:19:50,920 --> 00:19:53,400
sauf que là,
c'était en cyrillique, "Anna".
156
00:19:53,600 --> 00:19:56,680
Musique d'intrigue calme
157
00:19:56,880 --> 00:20:01,600
---
158
00:20:01,800 --> 00:20:03,320
- Ta mère s'appelle Anna ?
159
00:20:03,520 --> 00:20:05,680
---
160
00:20:05,880 --> 00:20:07,880
- Enfin, elle est morte récemment.
161
00:20:10,720 --> 00:20:13,640
- Désolé.
- Mais oui, elle s'appelait Anna.
162
00:20:13,840 --> 00:20:22,560
---
163
00:20:22,760 --> 00:20:24,800
- Et vous,
vous vous appelez comment ?
164
00:20:27,320 --> 00:20:28,440
- Pardon ?
165
00:20:30,280 --> 00:20:32,120
- Comment vous vous appelez ?
166
00:20:34,000 --> 00:20:34,960
Hmm ?
167
00:20:35,160 --> 00:20:39,920
---
168
00:20:40,120 --> 00:20:41,200
- Lisa.
169
00:20:41,760 --> 00:20:44,880
---
170
00:20:45,080 --> 00:20:47,560
- Je croyais
que votre mère s'appelait Marie.
171
00:20:47,760 --> 00:20:50,320
Marie Guérin. M.G.
172
00:20:50,520 --> 00:21:02,320
---
173
00:21:27,200 --> 00:21:29,880
OK, c'est la merde.
Je regarde si on peut passer,
174
00:21:30,080 --> 00:21:32,760
mais ça m'étonnerait.
Préparez vos passeports.
175
00:21:32,960 --> 00:21:35,240
- Désolée, je peux expliquer.
- Plus tard.
176
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
(En russe)
177
00:21:47,360 --> 00:21:50,400
Musique de suspense
178
00:21:50,600 --> 00:21:53,000
Brouhaha agité au-dehors
179
00:21:53,200 --> 00:21:57,480
---
180
00:21:57,680 --> 00:21:58,880
(- Putain...)
181
00:21:59,080 --> 00:22:07,440
---
182
00:22:07,640 --> 00:22:10,800
Brouhaha agité et pleurs
183
00:22:11,000 --> 00:22:17,480
---
184
00:22:17,680 --> 00:22:20,120
Musique sombre et triste
185
00:22:20,320 --> 00:22:37,680
---
186
00:22:38,480 --> 00:22:40,640
Craquement
187
00:22:41,280 --> 00:22:43,040
(En russe)
188
00:22:48,600 --> 00:22:51,720
- Il a dit quoi ?
- Qu'on doit retourner à Kramatorsk.
189
00:22:52,560 --> 00:22:54,840
- Si ça se trouve,
les Russes y sont déjà.
190
00:22:55,040 --> 00:23:03,520
---
191
00:23:03,720 --> 00:23:06,440
Propos inintelligibles
192
00:23:06,640 --> 00:23:13,400
---
193
00:23:13,600 --> 00:23:14,800
(En ukrainien)
194
00:23:49,720 --> 00:23:51,320
- Ravalet ! On est là.
195
00:23:51,520 --> 00:23:54,320
On va pas retourner vers l'est,
autant les aider.
196
00:23:54,520 --> 00:23:56,880
- Quitte à attendre, autant aider.
- Oui.
197
00:24:00,880 --> 00:24:04,240
Ils ont besoin de sang,
de médocs. Vous avez ça avec vous ?
198
00:24:04,440 --> 00:24:06,160
- On peut donner notre sang.
199
00:25:24,840 --> 00:25:25,760
Go !
200
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
Musique sombre
201
00:25:28,160 --> 00:25:40,840
---
202
00:25:48,080 --> 00:25:51,120
---
203
00:25:51,320 --> 00:25:53,200
Ils parlent en russe.
204
00:25:53,400 --> 00:25:55,480
---
205
00:25:55,680 --> 00:26:09,520
---
206
00:26:12,920 --> 00:26:15,840
Musique de suspense
207
00:26:16,040 --> 00:26:34,520
---
208
00:26:35,520 --> 00:26:37,120
(En anglais)
209
00:27:15,960 --> 00:27:18,320
(En ukrainien)
210
00:27:31,080 --> 00:27:33,520
Crachotements
et réponse inintelligible
211
00:27:42,760 --> 00:27:44,800
Ils ralentissent.
212
00:27:54,280 --> 00:27:56,360
Musique intrigante
213
00:27:56,560 --> 00:28:01,320
---
214
00:28:23,360 --> 00:28:24,720
Détonations rapides
215
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
Tirs
216
00:28:30,360 --> 00:28:32,280
Cris de douleur
217
00:28:33,480 --> 00:28:35,760
Musique sombre
218
00:28:35,960 --> 00:28:38,360
---
219
00:28:38,560 --> 00:28:40,520
- Faut dégager du camion, Ravalet !
220
00:28:40,720 --> 00:28:41,880
Faut descendre !
221
00:28:52,480 --> 00:28:54,120
Tirs
222
00:28:59,040 --> 00:29:00,000
- Fusil !
223
00:29:05,160 --> 00:29:06,360
- Il y a des grenades.
224
00:29:18,120 --> 00:29:20,520
Musique de suspense
225
00:29:20,720 --> 00:29:22,160
Tirs en rafale
226
00:29:23,960 --> 00:29:25,360
---
227
00:29:28,960 --> 00:29:31,880
---
228
00:29:32,080 --> 00:29:33,560
- Barrez-vous, Collet !
229
00:29:33,760 --> 00:29:36,880
---
230
00:29:37,080 --> 00:29:38,800
Dégagez, Collet !
231
00:29:41,400 --> 00:29:44,160
Dégagez, putain ! Dégagez, Collet !
232
00:29:44,360 --> 00:29:47,160
Musique de tension
233
00:29:47,360 --> 00:30:03,440
---
234
00:30:06,080 --> 00:30:06,920
- Chargeur !
235
00:30:08,440 --> 00:30:10,200
Les tirs continuent.
236
00:30:12,920 --> 00:30:14,960
- Mais pourquoi ils ont attaqué ?
237
00:30:19,240 --> 00:30:20,360
- Pour avoir le camion.
238
00:30:20,560 --> 00:30:22,960
Tirs en rafales
239
00:30:23,160 --> 00:30:24,720
- Ils vont nous déborder.
240
00:30:29,560 --> 00:30:31,000
- Faut qu'on se replie.
241
00:30:32,080 --> 00:30:34,120
- T'es sûr que
c'est pour le camion ?
242
00:30:34,520 --> 00:30:35,560
- Certain.
243
00:30:35,760 --> 00:30:39,520
---
244
00:30:40,240 --> 00:30:43,240
Musique de tension
245
00:30:43,440 --> 00:30:47,680
---
246
00:30:47,880 --> 00:30:49,880
Sifflement
247
00:30:50,080 --> 00:30:52,360
---
248
00:31:08,120 --> 00:31:09,400
- Ils décrochent.
249
00:31:28,160 --> 00:31:31,160
Musique d'intrigue calme
250
00:31:31,360 --> 00:32:13,440
---
251
00:32:13,640 --> 00:32:14,760
Crachotement
252
00:32:30,440 --> 00:32:39,920
---
253
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Musique sombre
254
00:32:42,360 --> 00:32:57,160
---
255
00:34:56,600 --> 00:35:00,320
Musique triste
256
00:35:02,280 --> 00:35:05,200
---
257
00:35:08,720 --> 00:35:32,080
---
258
00:35:34,800 --> 00:35:40,760
---
259
00:35:40,960 --> 00:35:42,920
- J'ai peur de mal la tenir.
260
00:35:46,880 --> 00:35:48,840
(En anglais)
261
00:35:52,960 --> 00:35:54,000
- No, euh...
262
00:35:54,200 --> 00:35:54,840
(En russe)
263
00:35:59,280 --> 00:36:00,440
- Je comprends rien.
264
00:36:14,280 --> 00:36:15,720
Vous êtes blessé ?
265
00:36:15,920 --> 00:36:17,800
- C'est rien, on a eu la chance.
266
00:36:18,000 --> 00:36:21,240
Collet a assuré.
- Je vais vous aider quand même.
267
00:36:21,440 --> 00:36:23,280
- C'est rien, je peux le faire.
268
00:36:25,480 --> 00:36:27,280
Laissez !
- Putain...
269
00:36:28,000 --> 00:36:30,120
- Pourquoi vous mentiez
sur votre nom ?
270
00:36:31,560 --> 00:36:34,600
Tout à l'heure, vous aviez dit
vous appeler Lisa.
271
00:36:35,240 --> 00:36:36,520
C'est quoi votre nom ?
272
00:36:37,080 --> 00:36:37,800
- Myriam.
273
00:36:38,000 --> 00:36:39,200
Gémissement de douleur
274
00:36:42,440 --> 00:36:43,680
Myriam Guérin.
275
00:36:45,240 --> 00:36:48,120
- MG. Donc ?
276
00:36:49,120 --> 00:36:51,240
- Lisa, c'est ma soeur.
Enfin, c'était.
277
00:36:51,440 --> 00:36:54,280
Elle s'est tuée en voiture
avec son mari et ma mère.
278
00:36:55,400 --> 00:36:57,520
Ils arrivaient pas à avoir d'enfant,
279
00:37:00,120 --> 00:37:02,800
parce qu'elle avait
un problème hormonal.
280
00:37:03,000 --> 00:37:04,640
Enfin, bref, on s'en fout.
281
00:37:05,120 --> 00:37:08,640
Ils sont venus en Ukraine pour
la GPA, comme c'est moins cher.
282
00:37:10,160 --> 00:37:11,840
Je savais pas quoi faire.
283
00:37:12,040 --> 00:37:14,360
Et à l'enterrement,
ça m'a paru évident.
284
00:37:14,560 --> 00:37:16,480
Je pouvais pas laisser ce bébé.
285
00:37:16,960 --> 00:37:20,840
Il avait l'ADN d'Erwan et Lisa,
et je pouvais pas le laisser là-bas.
286
00:37:27,520 --> 00:37:28,840
Vous me laissez faire.
287
00:37:31,280 --> 00:37:33,480
- Ca va être dur
de vous appeler Myriam.
288
00:37:34,600 --> 00:37:36,880
- Moi, c'est dur
quand on m'appelle Lisa.
289
00:37:38,440 --> 00:37:39,360
- Vous allez l'élever ?
290
00:37:41,400 --> 00:37:42,720
Soupir
- Je sais pas.
291
00:37:43,880 --> 00:37:45,360
Je vais essayer, je crois.
292
00:37:47,320 --> 00:37:48,480
Oui, je vais essayer.
293
00:37:50,080 --> 00:37:51,640
Vous allez me dénoncer ?
294
00:37:55,440 --> 00:37:58,040
- Je peux pas couvrir
une usurpation d'identité.
295
00:37:59,440 --> 00:38:00,680
Je suis désolé.
296
00:38:02,200 --> 00:38:05,120
- Je suis la tante de Manon.
Il est où le problème ?
297
00:38:05,880 --> 00:38:09,640
- Le problème, c'est que son père,
il a des frères et soeurs, non ?
298
00:38:10,240 --> 00:38:12,160
- Un frère et une soeur.
Et alors ?
299
00:38:12,360 --> 00:38:14,640
- Alors, vous devriez pas
leur en parler
300
00:38:14,840 --> 00:38:16,000
avant de la prendre ?
301
00:38:18,080 --> 00:38:19,360
- C'est des cons.
302
00:38:19,560 --> 00:38:22,160
- Alors, vous aurez
aucun mal à les convaincre.
303
00:38:28,160 --> 00:38:29,560
Vous pouvez ranger ça ?
304
00:38:29,760 --> 00:38:30,840
- Ouais.
305
00:38:35,840 --> 00:38:38,840
Musique calme et triste
306
00:38:39,040 --> 00:38:48,600
---
307
00:38:48,800 --> 00:38:49,880
Bip
308
00:38:50,520 --> 00:38:54,040
- OK, à tous. Je vais voir s'ils
ont fini de déblayer la route
309
00:38:54,240 --> 00:38:55,720
et si on peut passer.
310
00:38:57,480 --> 00:38:59,200
Objectif : Dnipro.
311
00:39:04,080 --> 00:39:05,840
- Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
312
00:39:07,400 --> 00:39:10,080
Anaïs, qu'est-ce qui s'est passé ?
313
00:39:11,440 --> 00:39:13,120
- Les Russes nous attendaient.
314
00:39:13,840 --> 00:39:16,400
On a dû se battre.
Il y a eu des morts.
315
00:39:17,040 --> 00:39:19,040
- Tu t'es battue contre des Russes ?
316
00:39:19,240 --> 00:39:21,840
- Pas le choix.
- T'as eu peur ?
317
00:39:22,240 --> 00:39:25,400
- Pas vraiment. La guerre,
c'est mon métier, Yaël.
318
00:39:25,600 --> 00:39:28,600
- Tout à l'heure, tu disais
que c'était de la préparer.
319
00:39:28,800 --> 00:39:33,040
- Mais des fois, il faut la faire !
- On dirait que tu trouves ça juste.
320
00:39:33,240 --> 00:39:34,800
- Bien sûr que c'est juste !
321
00:39:35,480 --> 00:39:37,920
Défendre son pays,
c'est juste, non ?
322
00:39:38,120 --> 00:39:41,400
- Bah non. La guerre
c'est des civils qui trinquent,
323
00:39:41,600 --> 00:39:44,600
qui ont rien à voir
avec ce pour quoi il y a la guerre.
324
00:39:45,520 --> 00:39:48,160
- Mais ça, on n'y peut rien.
C'est la vie.
325
00:39:48,800 --> 00:39:51,600
- Mais non, Anaïs, c'est la mort.
326
00:39:52,480 --> 00:39:54,080
La guerre pour les civiles,
327
00:39:54,280 --> 00:39:56,560
c'est le désespoir et la mort.
328
00:39:56,760 --> 00:39:59,760
Musique triste et sombre
329
00:39:59,960 --> 00:40:02,840
---
330
00:40:03,040 --> 00:40:04,960
T'as récupéré un portable, toi ?
331
00:40:05,720 --> 00:40:07,680
- Un flic ukrainien me l'a filé.
332
00:40:09,280 --> 00:40:10,640
- T'appelles qui ?
333
00:40:11,600 --> 00:40:13,080
- Mon CDU pour les prévenir
334
00:40:13,280 --> 00:40:15,920
et tenter d'améliorer
ma situation peu brillante.
335
00:40:24,080 --> 00:40:25,640
Sonnerie
336
00:40:26,880 --> 00:40:27,960
---
337
00:40:28,160 --> 00:40:29,520
- Allô ?
Grésillements
338
00:40:29,720 --> 00:40:30,960
Propos inintelligibles
339
00:40:31,160 --> 00:40:32,320
Crachotements
340
00:40:32,720 --> 00:40:33,520
Collet ?
341
00:40:33,720 --> 00:40:35,280
*-Heureuse de vous entendre.
342
00:40:35,480 --> 00:40:37,800
- Moi aussi, lieutenant.
Comment ça va ?
343
00:40:39,040 --> 00:40:40,720
- C'est agité, mais ça va.
344
00:40:41,200 --> 00:40:45,080
On repart en convoi vers Dnipro
avec Ravalet comme ange gardien.
345
00:40:45,280 --> 00:40:47,000
*- Oui, oui. Ca, j'ai su.
346
00:40:47,200 --> 00:40:49,640
Mais c'est très agité, ou quoi ?
347
00:40:51,360 --> 00:40:54,480
- On a eu un contact imprévu
avec des paras russes.
348
00:40:54,680 --> 00:40:55,880
Il y a eu des morts.
349
00:40:56,080 --> 00:40:59,560
- Attendez, comment ça, un contact ?
C'est-à-dire ?
350
00:40:59,760 --> 00:41:02,760
*- Le hasard. Mais ils savent pas
qu'on est français.
351
00:41:02,960 --> 00:41:04,600
Je vous raconterai.
- D'accord.
352
00:41:05,320 --> 00:41:08,080
- Je raconterai à tout le monde.
Pas le choix.
353
00:41:08,800 --> 00:41:10,440
- Non, ça, c'est sûr.
354
00:41:10,640 --> 00:41:12,360
*- C'est pour ça que j'appelle.
355
00:41:13,080 --> 00:41:16,080
Comment est ma situation
sur le plan administratif ?
356
00:41:16,960 --> 00:41:21,080
*- Ecoutez, c'est pas très clair.
D'après ce que j'ai compris,
357
00:41:21,280 --> 00:41:24,040
on vous a transmis
votre ordre de fin de permission
358
00:41:24,240 --> 00:41:25,680
et vous avez pas embarqué.
359
00:41:27,000 --> 00:41:28,480
- Donc je suis déserteur ?
360
00:41:28,680 --> 00:41:31,600
*- Non, ça, ça va.
C'est un cas de force majeure.
361
00:41:31,800 --> 00:41:34,960
Mais le problème, c'est
que vous êtes partie en Ukraine
362
00:41:35,160 --> 00:41:38,600
sans autorisation, hein ?
Ca, plus la GPA...
363
00:41:40,200 --> 00:41:41,440
- Je risque quoi ?
364
00:41:42,320 --> 00:41:45,120
- Pensez pas à ça maintenant.
Vous inquiétez pas.
365
00:41:45,320 --> 00:41:48,960
La priorité, c'est de rentrer
en Roumanie sans vous faire choper.
366
00:41:49,160 --> 00:41:49,880
* D'accord ?
367
00:41:50,080 --> 00:41:52,360
- Mais capitaine,
ça m'aiderait de savoir.
368
00:41:53,320 --> 00:41:54,880
- T'es sadique, ou quoi ?
369
00:41:55,320 --> 00:41:58,960
*- Eh bien, à mon avis, gros
ralentissement sur votre avancement.
370
00:41:59,160 --> 00:42:00,760
Voilà, au minimum.
371
00:42:02,240 --> 00:42:05,160
- Merci.
Est-ce que vous pouvez me...
372
00:42:05,360 --> 00:42:07,480
Oh, putain ! Plus de batterie.
373
00:42:07,680 --> 00:42:08,560
- Allô ?
374
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
Collet ?
375
00:42:12,360 --> 00:42:13,520
- Grimpe.
376
00:42:13,720 --> 00:42:16,720
Musique calme
377
00:42:16,920 --> 00:42:56,040
---
378
00:42:56,240 --> 00:42:58,720
(En anglais)
- Je viens voir Mme Lefort.
379
00:42:59,760 --> 00:43:01,000
On frappe à la porte.
380
00:43:02,000 --> 00:43:02,960
- Oui ?
381
00:43:03,160 --> 00:43:04,320
Grincement de porte
382
00:43:05,200 --> 00:43:06,200
- Ca va ?
383
00:43:08,640 --> 00:43:10,480
T'as fait bon voyage ?
384
00:43:13,000 --> 00:43:14,840
- Bah, tu vas pas rester debout !
385
00:43:17,720 --> 00:43:19,000
Il soupire.
386
00:43:24,000 --> 00:43:25,120
Ca va ?
- Ouais.
387
00:43:25,320 --> 00:43:27,360
- Enfin...
Ca se passe bien au camp ?
388
00:43:27,560 --> 00:43:29,040
- Oui.
- Oui ?
389
00:43:29,240 --> 00:43:31,520
- On vient d'arriver,
on s'installe...
390
00:43:31,720 --> 00:43:34,040
on n'a pas eu
le temps d'avoir de problème.
391
00:43:34,880 --> 00:43:36,920
- Et il y a pas de guerre.
Pas encore.
392
00:43:37,120 --> 00:43:39,880
- Non. Enfin... pas ici.
393
00:43:43,000 --> 00:43:46,240
- Tu crois que les Russes
vont se contenter de l'Ukraine ?
394
00:43:50,520 --> 00:43:52,720
- T'es pas venue
pour parler politique ?
395
00:43:56,880 --> 00:43:58,640
Clotilde soupire.
396
00:44:03,200 --> 00:44:04,120
- Non.
397
00:44:07,120 --> 00:44:09,000
Tu sais pourquoi je suis là, non ?
398
00:44:10,280 --> 00:44:11,320
- Ouais.
399
00:44:13,280 --> 00:44:14,680
- Et donc ?
400
00:44:18,600 --> 00:44:20,160
T'as fait ça souvent ?
401
00:44:22,200 --> 00:44:24,040
- Non, c'est la première fois.
402
00:44:25,200 --> 00:44:26,480
La seule.
403
00:44:29,040 --> 00:44:31,160
- Tu sais
ce qui m'est insupportable ?
404
00:44:31,360 --> 00:44:34,400
C'est pas que t'aies eu envie
de coucher avec une autre,
405
00:44:34,600 --> 00:44:38,200
ça...
Et ni que tu me l'aies pas dit.
406
00:44:38,400 --> 00:44:40,120
Ca, c'est même plutôt mieux.
407
00:44:42,040 --> 00:44:44,880
Ce qui est difficile,
et ce pour quoi je suis venue,
408
00:44:45,080 --> 00:44:47,440
je voulais pas attendre
quatre ou six mois,
409
00:44:47,640 --> 00:44:51,320
c'est que tu sais très bien
pourquoi ton avancement piétine.
410
00:44:52,640 --> 00:44:53,840
Je me trompe ?
411
00:44:54,800 --> 00:44:55,720
- Non.
412
00:45:00,720 --> 00:45:02,520
- Et tu dis rien d'autre ?
413
00:45:06,080 --> 00:45:08,640
- Que veux-tu que je dise d'autre ?
414
00:45:09,080 --> 00:45:11,360
C'était une histoire
sans importance.
415
00:45:12,280 --> 00:45:14,240
- Philippe, tu te rends compte ?
416
00:45:14,440 --> 00:45:17,080
Si elle t'entendait,
tu te rends compte de ça ?
417
00:45:18,080 --> 00:45:20,640
- Je pouvais pas
te parler de l'avancement
418
00:45:20,840 --> 00:45:22,400
sans parler du reste.
419
00:45:23,440 --> 00:45:25,360
Je voulais pas te parler du reste.
420
00:45:26,200 --> 00:45:28,600
- Tu sais tout ce que je fais
en ton absence ?
421
00:45:31,400 --> 00:45:32,720
- Je sais, ouais.
422
00:45:32,920 --> 00:45:34,840
- Ca mérite pas plus d'honnêteté ?
423
00:45:35,040 --> 00:45:36,840
- Arrête, Clotilde.
424
00:45:37,040 --> 00:45:38,560
Pas ça, hein.
425
00:45:39,720 --> 00:45:42,360
Je suis un type honnête,
tu le sais très bien.
426
00:45:43,960 --> 00:45:46,280
Je l'ai rencontrée,
j'ai eu envie d'elle,
427
00:45:48,040 --> 00:45:52,160
et puis... les circonstances ont
fait que ça a nui à ma carrière.
428
00:45:52,840 --> 00:45:57,040
Je suis vraiment désolé, crois-le,
et je te prie de m'excuser.
429
00:45:57,240 --> 00:46:01,520
Mais... je vais pas te demander
pardon toutes les cinq minutes.
430
00:46:02,280 --> 00:46:03,360
Ni signer un papier
431
00:46:03,560 --> 00:46:07,640
disant que je recommencerai jamais,
même si je recommencerai jamais.
432
00:46:09,480 --> 00:46:10,640
Voilà.
433
00:46:11,640 --> 00:46:13,760
- C'est un peu facile, non ?
- Bah oui,
434
00:46:13,960 --> 00:46:17,080
mais... mais pourquoi
faudrait que ça soit difficile ?
435
00:46:17,280 --> 00:46:20,280
Musique douce
436
00:46:20,480 --> 00:46:29,280
---
437
00:46:29,480 --> 00:46:31,520
- Je sais pas
si je peux te pardonner.
438
00:46:34,000 --> 00:46:36,440
- Eh bah, quand tu sauras,
fais-moi signe.
439
00:46:36,640 --> 00:47:14,760
---
440
00:47:14,960 --> 00:47:16,200
- J'y vais.
441
00:47:18,400 --> 00:47:19,680
Je t'aime.
442
00:47:20,240 --> 00:47:21,440
- Pas moi.
443
00:47:21,640 --> 00:47:41,080
---
444
00:47:57,920 --> 00:48:01,600
Musique de suspense
445
00:48:01,800 --> 00:48:04,800
Générique
446
00:48:05,000 --> 00:48:44,400
---
447
00:48:44,600 --> 00:48:46,600
Sous-titrage TITRAFILM
447
00:48:47,305 --> 00:49:47,271
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm