1 00:00:00,430 --> 00:00:05,860 So anyway, that was the first time I was ever confessed to. 2 00:00:08,440 --> 00:00:11,650 I guess I'll just have to kill you. 3 00:00:12,310 --> 00:00:17,010 One of the attractions of this festival is the open cosplay contest! 4 00:00:17,010 --> 00:00:20,240 The grand prize is a pair of amusement park tickets! 5 00:00:20,240 --> 00:00:24,050 How am I supposed to prepare that on the day before?! 6 00:00:24,050 --> 00:00:26,330 But I want to go to the amusement park! 7 00:00:26,330 --> 00:00:28,340 I'm gonna win! 8 00:00:28,340 --> 00:00:30,050 It's already settled! 9 00:00:30,050 --> 00:00:33,880 Qíngkuàng bù miào Hallelujah is this what organics call love? 10 00:00:33,880 --> 00:00:37,680 Qíngkuàng bù miào Hallelujah conscience directives out of control 11 00:00:37,680 --> 00:00:41,560 Qíngkuàng bù miào Hallelujah cannot shut down process Soul 12 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 Go for broke, go up in smoke, go boom 13 00:00:44,390 --> 00:00:45,740 Bzzt bzzt 14 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:02:23,950 --> 00:02:26,910 Headline News 16 00:02:23,950 --> 00:02:26,910 Mochizuki Ai face reveal Makes a splash debut at a shrine festival 17 00:02:27,290 --> 00:02:32,160 The public's been abuzz about Ai-chan after the night of the festival. 18 00:02:27,380 --> 00:02:31,170 Episode 5: It's My Life, Too! 19 00:02:32,630 --> 00:02:34,590 Mochizuki Ai turns out to be an idol-class beauty 18-year-old makes her major debut 20 00:02:36,090 --> 00:02:37,200 In other words... 21 00:02:37,590 --> 00:02:43,030 I absolutely love you! 22 00:02:43,640 --> 00:02:46,160 I had no idea she was such a big deal! 23 00:02:47,000 --> 00:02:48,470 Onii! 24 00:02:49,960 --> 00:02:51,370 Let's go! 25 00:02:53,460 --> 00:02:55,020 R-Right. 26 00:02:55,600 --> 00:02:58,610 Are you looking at Ai-chan articles again? 27 00:02:58,610 --> 00:03:00,080 Are you that curious about her? 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,240 How could I not be? 29 00:03:02,060 --> 00:03:06,440 Honestly, though, I can't believe you voted for me. 30 00:03:07,060 --> 00:03:11,460 Meguro Myoujin Shrine Cosplay Contest 31 00:03:07,500 --> 00:03:11,460 The winner of the Meguro Myoujin Cosplay Contest is... 32 00:03:13,050 --> 00:03:14,960 The general vote went for Ai-chan. 33 00:03:15,670 --> 00:03:18,600 Segawa-san voted for her daughter. 34 00:03:19,450 --> 00:03:21,510 Shion voted for Amano-san. 35 00:03:21,510 --> 00:03:24,470 As for the final vote... 36 00:03:25,330 --> 00:03:26,720 Sachi. 37 00:03:26,720 --> 00:03:30,310 It's a four-way tie! 38 00:03:30,770 --> 00:03:35,150 I was worried it'd get messy if none of us voted for you. 39 00:03:35,650 --> 00:03:37,920 The amusement park tickets? 40 00:03:37,920 --> 00:03:39,280 I'll pass. 41 00:03:39,280 --> 00:03:42,490 You're the youngest one here, Sachi-chan. You can take them. 42 00:03:42,490 --> 00:03:44,950 I'm here as a special guest. 43 00:03:45,380 --> 00:03:48,660 So in effect, I won. 44 00:03:49,010 --> 00:03:53,290 Oh, man! The middle school cosplay wins! 45 00:03:54,030 --> 00:03:57,400 Play with me, Onii-chan. 46 00:03:57,750 --> 00:03:59,210 That won? 47 00:04:04,380 --> 00:04:06,640 Well, where's the roller coaster? 48 00:04:06,980 --> 00:04:08,350 Where? What? 49 00:04:08,620 --> 00:04:11,530 I'm the one who brought you here. 50 00:04:11,530 --> 00:04:13,630 At least be my guide. 51 00:04:13,630 --> 00:04:14,680 Huh? 52 00:04:16,740 --> 00:04:19,160 That was so fun! 53 00:04:19,160 --> 00:04:20,880 My hair's a mess. 54 00:04:20,880 --> 00:04:22,030 What next? 55 00:04:22,030 --> 00:04:24,740 Next-Gen Maze 56 00:04:22,330 --> 00:04:23,440 This one. 57 00:04:25,140 --> 00:04:25,880 What? 58 00:04:25,880 --> 00:04:26,710 Nothing. 59 00:04:27,790 --> 00:04:31,540 But like, I bet you're going to get lost and end up stuck inside. 60 00:04:31,930 --> 00:04:34,080 You mean you're going to. 61 00:04:34,080 --> 00:04:35,160 I'm going first. 62 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 What the heck? 63 00:04:39,180 --> 00:04:40,490 Holy! 64 00:04:44,940 --> 00:04:46,720 So many mes. 65 00:04:48,130 --> 00:04:50,020 Another dead end? 66 00:04:50,460 --> 00:04:51,680 No way... 67 00:04:52,730 --> 00:04:55,140 You seem to be having trouble. 68 00:04:58,230 --> 00:05:00,300 The exit is to the rear. 69 00:05:03,540 --> 00:05:05,740 Did you think I was right in front of you? 70 00:05:07,590 --> 00:05:09,390 Don't be so upset. 71 00:05:09,390 --> 00:05:10,450 Come on. Let's go. 72 00:05:12,510 --> 00:05:13,910 Ow! 73 00:05:15,130 --> 00:05:17,250 This is your second time here, isn't it? 74 00:05:20,820 --> 00:05:22,920 You came here with Hiro-san, didn't you? 75 00:05:27,780 --> 00:05:29,660 That was your second time on the roller coaster. 76 00:05:29,660 --> 00:05:31,160 Your second time in this maze. 77 00:05:31,160 --> 00:05:33,010 It's all your second time! 78 00:05:33,010 --> 00:05:34,930 Why didn't you tell me? 79 00:05:37,020 --> 00:05:38,900 What difference would it make? 80 00:05:38,900 --> 00:05:41,150 You weren't going to take anyone else, were you? 81 00:05:43,100 --> 00:05:44,080 Then... 82 00:05:45,250 --> 00:05:47,360 Was that your second kiss, too? 83 00:05:57,850 --> 00:05:59,330 That was... 84 00:06:00,120 --> 00:06:02,230 my first time, obviously. 85 00:06:03,800 --> 00:06:05,970 Not that it was anything more than an accident. 86 00:06:07,800 --> 00:06:09,550 You're one to talk, though. 87 00:06:09,550 --> 00:06:12,180 You must have kissed a ton of times. 88 00:06:13,380 --> 00:06:17,420 You were my first. 89 00:06:20,310 --> 00:06:22,430 Why are you so shocked? 90 00:06:23,430 --> 00:06:25,760 I mean, it was an accident, though. 91 00:06:27,650 --> 00:06:31,120 Dang, summer break's over. 92 00:06:32,260 --> 00:06:34,080 Did you go anywhere? 93 00:06:34,080 --> 00:06:36,250 I spent all my time gaming. 94 00:06:36,820 --> 00:06:38,040 No way! Seriously? 95 00:06:38,040 --> 00:06:39,930 That has to be him. 96 00:06:44,380 --> 00:06:47,810 Mr. Umino! Explain yourself! 97 00:06:47,810 --> 00:06:50,270 This is a massive scandal! 98 00:06:50,270 --> 00:06:51,590 What are you talking about? 99 00:06:52,050 --> 00:06:54,100 TV! Turn on the TV! 100 00:06:54,390 --> 00:06:58,770 Popular artist in love! 101 00:06:54,390 --> 00:06:58,770 Madly in love!! 102 00:06:54,390 --> 00:06:58,770 Mochizuki Ai-san 103 00:06:54,390 --> 00:06:58,770 How did their relationship start? 104 00:06:54,630 --> 00:06:58,770 And shockingly, we've discovered this trending artist is in love. 105 00:06:59,730 --> 00:07:00,730 What? 106 00:07:00,730 --> 00:07:08,110 The man in question is U-kun, who attends the famous M Academy in Tokyo. 107 00:07:00,730 --> 00:07:08,110 U-kun of M Academy 108 00:07:08,110 --> 00:07:10,320 Just who is this U-kun? 109 00:07:10,320 --> 00:07:11,780 It's Mr. Umino! 110 00:07:11,780 --> 00:07:12,890 That's Umino! 111 00:07:12,890 --> 00:07:13,740 It's Umino-kun! 112 00:07:14,500 --> 00:07:15,700 Not me. 113 00:07:16,900 --> 00:07:19,410 How could this have happened?! 114 00:07:26,280 --> 00:07:27,450 Yikes. 115 00:07:30,360 --> 00:07:37,430 Umino-kun, I'll be waiting in the career counseling office! Segawa Hiro 116 00:07:31,030 --> 00:07:32,590 Segawa-san? 117 00:07:32,590 --> 00:07:34,050 Umino-kun, 118 00:07:34,050 --> 00:07:36,410 I'll be waiting in the career counseling office! 119 00:07:36,410 --> 00:07:37,430 Segawa Hiro. 120 00:07:39,830 --> 00:07:43,670 Calling me out at this moment can only mean one thing. 121 00:07:46,200 --> 00:07:49,510 They're talking about your relationship on TV. That's amazing. 122 00:07:50,590 --> 00:07:54,100 I didn't realize you were going out with Ai-san. 123 00:07:54,820 --> 00:07:56,780 Kill 124 00:07:55,710 --> 00:07:56,780 I'll kill you. 125 00:07:58,660 --> 00:08:03,250 I need to at least make sure Segawa-san knows I'm innocent! 126 00:08:03,250 --> 00:08:05,330 Career Counseling Office 127 00:08:04,170 --> 00:08:05,330 Pardon me. 128 00:08:07,260 --> 00:08:08,550 Segawa-san. 129 00:08:09,290 --> 00:08:12,760 I've been waiting for you, famous U-kun. 130 00:08:13,060 --> 00:08:16,220 Erm... About that whole commotion... 131 00:08:16,660 --> 00:08:19,430 It's become a huge deal, huh? 132 00:08:19,850 --> 00:08:22,520 Huh? You aren't angry? 133 00:08:22,430 --> 00:08:30,820 Reunited after 7 years?? 134 00:08:22,430 --> 00:08:30,820 Their First Love 135 00:08:22,430 --> 00:08:30,820 Moved overseas Was his first love 136 00:08:22,430 --> 00:08:30,820 Top student living next door 137 00:08:22,440 --> 00:08:30,820 Mochizuki Ai In Love! 138 00:08:23,180 --> 00:08:25,340 You became an instant celebrity. 139 00:08:25,340 --> 00:08:27,550 They sure had no trouble identifying you. 140 00:08:27,550 --> 00:08:30,820 For real! They treat me like I'm a criminal! 141 00:08:31,100 --> 00:08:34,280 So I thought maybe we should study here. 142 00:08:34,280 --> 00:08:36,280 No one's going to bug us here. 143 00:08:36,970 --> 00:08:38,020 Sure. 144 00:08:41,610 --> 00:08:45,800 You know... I love Ai-san's "Arc Fault." 145 00:08:46,380 --> 00:08:49,640 I related to it so much the first time I heard it. 146 00:08:50,200 --> 00:08:55,180 I thought maybe she was thinking about me. 147 00:08:55,710 --> 00:08:57,390 The more times I listened to it, 148 00:08:57,390 --> 00:09:01,270 the more it not only felt relatable, but the more I admired her, maybe. 149 00:09:01,830 --> 00:09:05,930 I was amazed that someone like her could be my own age. 150 00:09:06,330 --> 00:09:09,440 I'd become a total Mochizuki Ai fan. 151 00:09:09,770 --> 00:09:12,150 I never knew. 152 00:09:12,690 --> 00:09:15,870 I thought it'd be great if she could appear at the festival, 153 00:09:15,860 --> 00:09:18,530 Guest Appearance Request Meguro Myoujin Summer Festival Team Dear Meguro Myoujin, Thank you for your email. Regarding the offer to perform in the Meguro Myoujin Festival, yes, I will be available. I'd like to ask that I am listed as a "secret guest," that my name not be disclosed until the festival, and that I be allowed to take charge of the event. 154 00:09:15,870 --> 00:09:18,170 so I made an offer, fully expecting her to say no. 155 00:09:19,530 --> 00:09:21,740 I was so excited. 156 00:09:21,740 --> 00:09:24,940 Ai-san was originally a vtuber, too. 157 00:09:21,740 --> 00:09:32,210 Mochizuki Ai Channel 158 00:09:24,940 --> 00:09:29,610 I thought she'd just be singing voice-only or with an avatar. 159 00:09:29,610 --> 00:09:32,210 I never thought she'd reveal herself. 160 00:09:32,970 --> 00:09:37,370 I had no idea Ai-chan was so famous, either. 161 00:09:39,850 --> 00:09:43,120 I'm a clown in all of this. 162 00:09:43,940 --> 00:09:46,700 I'm just a background character here to hype you two up. 163 00:09:49,790 --> 00:09:51,190 I'm so lame. 164 00:09:51,650 --> 00:09:53,940 You two must have been laughing at me. 165 00:09:53,940 --> 00:09:55,840 That's not true! 166 00:09:59,330 --> 00:10:02,700 I'm actually really pissed. 167 00:10:04,770 --> 00:10:07,540 Segawa-san, please, calm down! 168 00:10:23,660 --> 00:10:24,970 Uh... 169 00:10:28,780 --> 00:10:31,910 May I ask you never to talk to me again? 170 00:10:39,100 --> 00:10:40,890 Segawa-san... 171 00:10:58,240 --> 00:10:59,580 They're still here! 172 00:10:59,580 --> 00:11:00,640 Nagi-kun! 173 00:11:01,360 --> 00:11:02,640 Shh. 174 00:11:03,470 --> 00:11:04,810 Amano-san? 175 00:11:05,430 --> 00:11:06,330 Over here. 176 00:11:08,210 --> 00:11:10,480 Why are we leaving this way? 177 00:11:10,480 --> 00:11:12,980 Because they'll find you if you leave from the front. 178 00:11:12,980 --> 00:11:14,480 What is going on? 179 00:11:14,930 --> 00:11:16,090 Speaking of which... 180 00:11:16,650 --> 00:11:18,940 don't you have something to say to me? 181 00:11:20,920 --> 00:11:23,160 The thing with Ai-chan is a misunderstanding. 182 00:11:24,950 --> 00:11:25,870 Anything else? 183 00:11:26,290 --> 00:11:27,830 What else? 184 00:11:29,420 --> 00:11:30,600 Um... 185 00:11:35,190 --> 00:11:36,650 Well... 186 00:11:37,210 --> 00:11:40,420 Suzuriya Park 187 00:11:37,730 --> 00:11:40,420 So Hiro-chan kissed you, then? 188 00:11:40,720 --> 00:11:41,740 Yeah. 189 00:11:43,270 --> 00:11:46,540 And yet she told me not to talk to her anymore. 190 00:11:47,930 --> 00:11:49,100 Amano-san? 191 00:11:55,430 --> 00:11:56,480 You saw, didn't you? 192 00:11:58,140 --> 00:12:01,300 May I ask you never to talk to me again? 193 00:12:06,860 --> 00:12:08,140 I saw nothing. 194 00:12:08,140 --> 00:12:09,700 You saw everything! 195 00:12:10,260 --> 00:12:13,290 How could I even ask? 196 00:12:13,290 --> 00:12:15,860 Also, how is that even okay? 197 00:12:15,860 --> 00:12:20,460 The two top students of our grade, kissing in an empty classroom... 198 00:12:21,820 --> 00:12:24,100 That's what you call lewd. 199 00:12:24,100 --> 00:12:25,090 Lewd?! 200 00:12:25,480 --> 00:12:26,550 You're nasty! 201 00:12:27,860 --> 00:12:28,760 But... 202 00:12:30,780 --> 00:12:33,990 She told me not to talk to her anymore. 203 00:12:35,560 --> 00:12:39,040 I don't know what to do anymore. 204 00:12:45,610 --> 00:12:46,680 Ew. 205 00:12:48,310 --> 00:12:50,050 Fine, you're right. 206 00:12:50,050 --> 00:12:52,870 Of course you wouldn't understand. 207 00:12:53,130 --> 00:12:54,330 What? 208 00:12:54,940 --> 00:12:56,300 This is bullshit. 209 00:12:57,340 --> 00:12:59,400 The whole story about my "romance" on TV! 210 00:12:59,400 --> 00:13:03,010 One moment she kisses me, the next she pushes me away and tells me not to talk to her! 211 00:13:05,260 --> 00:13:08,430 My life is a total mess! 212 00:13:16,210 --> 00:13:17,320 Ow. 213 00:13:18,270 --> 00:13:20,730 You seriously suck! 214 00:13:21,070 --> 00:13:23,600 No one ever gave you permission! 215 00:13:24,190 --> 00:13:28,900 Your life is my life, too, you know! 216 00:13:28,900 --> 00:13:29,870 Pan... 217 00:13:29,870 --> 00:13:33,310 ...ties! 218 00:13:30,290 --> 00:13:34,330 We're engaged, remember?! 219 00:13:42,950 --> 00:13:46,630 Dad's gonna have something to say about this, too, you know. 220 00:13:46,900 --> 00:13:48,510 I know that. 221 00:13:50,710 --> 00:13:53,990 The three of us, with Sachi-chan, are holding a family meeting when we get home. 222 00:13:56,020 --> 00:13:56,860 Right. 223 00:13:58,300 --> 00:14:00,230 I mean, sure, you've been through a lot, 224 00:14:01,020 --> 00:14:03,960 but you're good now that you've had a chance to vent, right? 225 00:14:04,950 --> 00:14:06,420 Uh-huh... 226 00:14:06,900 --> 00:14:09,000 Man, I'm starving. 227 00:14:09,000 --> 00:14:13,620 Though, honestly, Amano-san is so dependable in these situations. 228 00:14:15,080 --> 00:14:22,290 Mochizuki Ai I finished up a new song. Could you come over? I want you to be the first one to hear it, Nagi-chan. 229 00:14:15,690 --> 00:14:19,150 I finished up a new song. Could you come over? 230 00:14:19,150 --> 00:14:21,990 I want you to be the first one to hear it, Nagi-chan. 231 00:14:22,790 --> 00:14:24,520 Ai-chan's inviting you over? 232 00:14:28,840 --> 00:14:30,120 You should go. 233 00:14:31,190 --> 00:14:33,390 I bet she knows something, right? 234 00:14:34,310 --> 00:14:38,140 About how that story about your "relationship" got in the news. 235 00:14:39,790 --> 00:14:40,910 True! 236 00:14:44,440 --> 00:14:46,620 Okay, I'll see you later, then. 237 00:14:51,490 --> 00:14:53,450 Umino-tei Diner 238 00:14:54,910 --> 00:14:58,120 We're making a killing, thanks to all the commotion! 239 00:14:54,910 --> 00:14:58,120 Five-on-the-Dot! 240 00:14:54,910 --> 00:14:58,120 Live 241 00:14:54,910 --> 00:14:58,120 The owner's comment? 242 00:14:58,120 --> 00:15:02,580 And this is your signature dish, Ai-san's favorite, katsudon. 243 00:15:02,830 --> 00:15:06,820 Ai-chan loved having it with plenty of shichimi spice. 244 00:15:06,820 --> 00:15:09,170 We hear you're already swamped with orders. 245 00:15:09,170 --> 00:15:11,970 Stop by Umino-tei for a bite. 246 00:15:11,970 --> 00:15:13,800 We'll be waiting! 247 00:15:14,140 --> 00:15:15,670 I'm through. 248 00:15:16,570 --> 00:15:21,310 Ai-chan and I made this secret entrance in elementary school when we were exploring. 249 00:15:22,730 --> 00:15:26,360 Ai-chan's place... It hasn't changed at all. 250 00:15:26,670 --> 00:15:29,690 My, my, Nagi-chan. 251 00:15:29,690 --> 00:15:31,400 Ai-chan's grandma. 252 00:15:31,400 --> 00:15:32,760 It's been so long. 253 00:15:32,760 --> 00:15:34,160 Come in. 254 00:15:34,160 --> 00:15:36,330 Ai's upstairs. 255 00:15:36,330 --> 00:15:38,690 There's so much going on outside. 256 00:15:38,690 --> 00:15:41,540 I can't even go shopping. 257 00:15:42,060 --> 00:15:44,750 Hey, Ai-chan! I'm here! 258 00:15:48,150 --> 00:15:49,770 I'm coming in. 259 00:15:58,360 --> 00:15:59,560 Nagi-chan! 260 00:15:59,560 --> 00:16:01,520 Ai-chan, what is... 261 00:16:01,520 --> 00:16:03,240 Please don't look! 262 00:16:03,240 --> 00:16:06,230 You aren't hiding anything! And what's with the T-shirt?! 263 00:16:06,230 --> 00:16:12,450 I wanted to put up a photo of you, but I only had a photo of U-kun. 264 00:16:12,450 --> 00:16:14,750 May I take a new one? 265 00:16:14,750 --> 00:16:16,410 No picture! 266 00:16:16,820 --> 00:16:19,620 I'm so glad you came, though. 267 00:16:20,050 --> 00:16:21,330 This must be rough for you. 268 00:16:21,820 --> 00:16:23,540 I don't mind. 269 00:16:24,200 --> 00:16:26,500 I'm gonna find who did it. 270 00:16:26,500 --> 00:16:28,590 I know who did it. 271 00:16:28,590 --> 00:16:29,590 Who?! 272 00:16:29,590 --> 00:16:30,780 Me. 273 00:16:36,720 --> 00:16:38,880 Why would you do this?! 274 00:16:38,880 --> 00:16:41,100 Do you remember, Nagi-chan? 275 00:16:42,270 --> 00:16:44,640 When we were in elementary school... 276 00:16:44,990 --> 00:16:48,760 I've never seen her talk to anyone. 277 00:16:49,660 --> 00:16:51,860 That's why she doesn't have any friends. 278 00:16:54,280 --> 00:16:58,930 I've always been bad at speaking my mind, 279 00:16:58,930 --> 00:17:01,290 so I never had any friends in class. 280 00:17:01,890 --> 00:17:03,530 It wasn't that I couldn't talk. 281 00:17:03,530 --> 00:17:05,000 I just didn't want to. 282 00:17:05,500 --> 00:17:08,420 I wouldn't talk to anyone at school, either. 283 00:17:08,420 --> 00:17:10,710 Maybe that was my way of hitting back. 284 00:17:11,480 --> 00:17:16,520 My favorite thing to do was to sing my favorite song on the way home from school. 285 00:17:28,840 --> 00:17:31,020 You're good at singing. 286 00:17:33,480 --> 00:17:36,740 That's how I met you. 287 00:17:37,230 --> 00:17:40,770 I couldn't make any any friends after I moved to China, either. 288 00:17:40,770 --> 00:17:42,700 So I kept singing. 289 00:17:44,160 --> 00:17:45,130 So good!! Your new song is so touching Pure talent It's like she's singing it for someone 290 00:17:44,740 --> 00:17:48,540 When I shared videos of me singing my own original songs, 291 00:17:45,130 --> 00:17:46,750 The lyrics are so relatable Are you actually 16? 1:12 my favorite part I can't wait to see you live! 292 00:17:46,750 --> 00:17:48,380 The algorithm sent me here and I listened to the end! I wanna hear more!! Your voice is great! I listen to it every day! Best. I have it on repeat! 293 00:17:48,380 --> 00:17:50,050 Blown away... Tears I have goosebumps! God-tier!! Bittersweet pure love song So good! I'm healed 294 00:17:48,540 --> 00:17:51,670 lots of people started listening to them. 295 00:17:50,050 --> 00:17:52,130 Perfection! I've been feeling down lately, but this song cheered me up. I love how honest it is Nothing but empathy! I can listen forever! Romantic! 296 00:17:52,260 --> 00:17:55,090 And then I realized... 297 00:17:55,500 --> 00:17:59,680 All the songs I wrote were about you. 298 00:18:00,800 --> 00:18:02,610 I might have said that... 299 00:18:02,610 --> 00:18:04,270 Or I might not have. 300 00:18:04,270 --> 00:18:05,980 You definitely did. 301 00:18:05,980 --> 00:18:09,480 That's why I wanted you to be the first one to hear this one. 302 00:18:09,980 --> 00:18:13,840 I can't live without you anymore. 303 00:18:13,840 --> 00:18:16,190 I won't be able to write music anymore. 304 00:18:16,780 --> 00:18:22,410 Besides, the whole world is celebrating us now. 305 00:18:25,240 --> 00:18:30,660 Are you prepared to turn the whole world against you? 306 00:18:37,010 --> 00:18:39,060 Me versus the world?! 307 00:18:38,760 --> 00:18:41,930 U-kun 308 00:18:38,760 --> 00:18:41,930 World 309 00:18:39,060 --> 00:18:40,840 What kind of war is that?! 310 00:18:43,090 --> 00:18:44,180 What?! 311 00:18:44,180 --> 00:18:46,740 I just came up with an even better song. 312 00:18:47,200 --> 00:18:49,240 May I ask you to leave? 313 00:18:49,240 --> 00:18:51,610 That's how you come up with songs?! 314 00:18:55,740 --> 00:18:56,990 I'm back. 315 00:18:58,230 --> 00:18:59,810 It's been a while. 316 00:18:59,810 --> 00:19:01,700 I'm Erika's mother. 317 00:19:05,180 --> 00:19:06,630 This lady... 318 00:19:07,240 --> 00:19:08,830 It's been a while. 319 00:19:09,340 --> 00:19:13,070 I believe we haven't met since our first dinner together. 320 00:19:13,070 --> 00:19:15,040 My real mom. 321 00:19:16,050 --> 00:19:20,980 At least, I'd like to think of her that way, but I can't accept it so easily. 322 00:19:20,980 --> 00:19:22,010 Right. 323 00:19:22,400 --> 00:19:26,490 Given that she hasn't contacted me since then, 324 00:19:26,490 --> 00:19:29,680 she probably doesn't think of me as her true son, either. 325 00:19:32,690 --> 00:19:35,360 I heard about the latest controversy. 326 00:19:38,040 --> 00:19:38,860 Right. 327 00:19:39,300 --> 00:19:43,110 I apologize for the trouble that has caused. 328 00:19:43,420 --> 00:19:46,060 What is this? Do you think you're a celebrity or something? 329 00:19:47,080 --> 00:19:49,290 It's so hilarious! 330 00:19:49,900 --> 00:19:51,760 It's like an apology video! 331 00:19:53,980 --> 00:19:55,460 Are you okay? 332 00:19:55,920 --> 00:20:01,130 So the girl leaked all kinds of half-truths about you. 333 00:20:01,130 --> 00:20:02,340 Exactly! 334 00:20:02,340 --> 00:20:06,520 You have to be careful around those kinds of people. 335 00:20:06,520 --> 00:20:07,810 I'm sorry. 336 00:20:08,110 --> 00:20:11,020 I just can't with this whole situation. 337 00:20:11,410 --> 00:20:13,660 Don't you have beer here? 338 00:20:13,660 --> 00:20:15,160 Definitely not. 339 00:20:15,160 --> 00:20:16,480 Of course. 340 00:20:17,130 --> 00:20:19,940 What's up with your mom, Amano-san? 341 00:20:17,580 --> 00:20:19,940 I served ginger ale instead. 342 00:20:21,020 --> 00:20:23,660 She's a producer at a TV station. 343 00:20:24,010 --> 00:20:25,370 That explains things. 344 00:20:25,940 --> 00:20:29,260 So, have the two of you already had sex? 345 00:20:31,190 --> 00:20:33,770 Wh-What are you talking about, Mom?! 346 00:20:33,770 --> 00:20:35,290 Obviously not! 347 00:20:35,810 --> 00:20:40,430 How could you be so pathetic? Two young things like you? 348 00:20:41,400 --> 00:20:44,490 Like mother, like daughter, clearly. 349 00:20:44,490 --> 00:20:45,470 Welp... 350 00:20:45,470 --> 00:20:47,720 Well, now what? 351 00:20:47,720 --> 00:20:50,050 Think about what would happen if they dig up the fact that 352 00:20:50,050 --> 00:20:52,370 you two are engaged and living together. 353 00:20:52,370 --> 00:20:54,530 This is such a scandal! 354 00:20:54,530 --> 00:20:56,190 People would be on it like vultures! 355 00:20:56,190 --> 00:20:59,520 Shocking betrayal Two-timer 356 00:20:56,190 --> 00:20:59,520 Childhood Love Mochizuki Ai 357 00:20:56,230 --> 00:20:59,520 Meguro Sports Horror!! 358 00:20:56,230 --> 00:20:59,520 U-kun 359 00:20:56,270 --> 00:20:59,520 Fiancée A-san 360 00:20:56,830 --> 00:20:58,560 What am I supposed to do? 361 00:20:58,560 --> 00:20:59,520 What about me?! 362 00:21:00,200 --> 00:21:02,240 Okay, here's what we'll do. 363 00:21:11,160 --> 00:21:14,370 Never since Umino-tei was established... 364 00:21:14,370 --> 00:21:18,330 ...have we ever had so many sales! 365 00:21:19,340 --> 00:21:20,800 I'm home. 366 00:21:20,800 --> 00:21:22,510 Oh, Sachi. 367 00:21:22,900 --> 00:21:23,940 What's wrong? 368 00:21:23,940 --> 00:21:25,470 I'm staying at home for a while. 369 00:21:27,270 --> 00:21:30,140 Let me guess. You had a fight? 370 00:21:30,140 --> 00:21:31,970 No. 371 00:21:31,970 --> 00:21:33,820 The other two vanished. 372 00:21:36,070 --> 00:21:40,820 I'm telling you, you can just study at that desk over there! 373 00:21:40,820 --> 00:21:44,940 Why don't you go use your phone on that sofa over there?! 374 00:21:50,410 --> 00:21:52,030 Wait, I don't have my phone! 375 00:21:52,030 --> 00:21:53,370 I don't have my study materials! 376 00:21:56,370 --> 00:22:02,300 What does she want us to do here for a whole two weeks?! 377 00:23:35,010 --> 00:23:40,020 Episode 6: There's No Way I Can Be Normal!! 378 00:23:35,900 --> 00:23:38,380 "There's No Way I Can Be Normal!!" 378 00:23:39,305 --> 00:24:39,879 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-