1 00:00:03,960 --> 00:00:07,005 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:32,990 --> 00:00:35,059 - (birds chirping) - (insects trilling) 4 00:00:35,194 --> 00:00:37,233 ♪ ♪ 5 00:00:53,515 --> 00:00:55,548 - (birds chirping) - (animals chittering) 6 00:00:58,152 --> 00:01:00,052 (bird squawks) 7 00:01:00,187 --> 00:01:02,725 (monkeys chattering) 8 00:01:02,860 --> 00:01:04,887 (low, deep rumbling) 9 00:01:07,562 --> 00:01:09,259 - (monkey squawks) - (leaves rustling) 10 00:01:09,395 --> 00:01:12,433 (rumbling grows louder) 11 00:01:14,069 --> 00:01:15,066 (monkey screeches) 12 00:01:15,201 --> 00:01:17,240 ♪ ♪ 13 00:01:41,426 --> 00:01:43,634 (busy chatter) 14 00:01:43,770 --> 00:01:45,569 (radio static crackles) 15 00:01:45,705 --> 00:01:47,634 SCIENTIST 1: How many times are we going to keep doing this? 16 00:01:47,769 --> 00:01:50,308 SCIENTIST 2: We keep running it until the hybrid holds. 17 00:01:50,443 --> 00:01:52,605 ANNOUNCER (over P.A.): We are on security level five. 18 00:01:52,741 --> 00:01:55,236 SCIENTIST 1: The deregs took. No sign of rejection. 19 00:01:56,439 --> 00:01:57,944 SCIENTIST 3: There's still mutations in genome seven. 20 00:01:58,079 --> 00:01:59,679 Thank you. 21 00:01:59,814 --> 00:02:01,281 ANNOUNCER (over P.A.): All genetic waste must be taken 22 00:02:01,417 --> 00:02:03,814 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 23 00:02:05,257 --> 00:02:07,091 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 24 00:02:07,227 --> 00:02:09,285 until genetic modification stabilizes. 25 00:02:09,420 --> 00:02:11,459 ♪ ♪ 26 00:02:15,127 --> 00:02:17,699 WILLIAMS: All right. Let's get this over with. 27 00:02:17,835 --> 00:02:19,764 Here we go. 28 00:02:20,907 --> 00:02:23,438 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 29 00:02:25,909 --> 00:02:27,974 Okay. Yeah. 30 00:02:28,109 --> 00:02:31,373 (keypad beeping) 31 00:02:31,508 --> 00:02:34,317 Three, two, one. 32 00:02:39,349 --> 00:02:41,515 SCIENTIST 4: Step up here. Waiting for authorization. 33 00:02:41,650 --> 00:02:43,150 (Williams sighs) 34 00:02:43,285 --> 00:02:45,157 WILLIAMS: I didn't see the labs, but I assume 35 00:02:45,293 --> 00:02:46,531 we upped the soporifics? 36 00:02:46,666 --> 00:02:48,022 (door buzzes) 37 00:02:48,158 --> 00:02:49,363 DESANTO: Yeah. I'm gonna have to go as high 38 00:02:49,498 --> 00:02:51,598 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 39 00:02:51,733 --> 00:02:53,600 SCIENTIST 4: Okay, guys. You're clear. 40 00:02:55,032 --> 00:02:57,806 Well, we don't want to kill the thing. 41 00:02:57,941 --> 00:02:59,375 Some days I do. 42 00:03:00,503 --> 00:03:02,072 (sighs) 43 00:03:02,208 --> 00:03:03,707 Oh, God. 44 00:03:03,843 --> 00:03:05,281 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 45 00:03:05,417 --> 00:03:07,783 until genetic modification stabilizes. 46 00:03:07,918 --> 00:03:09,946 (air whooshing) 47 00:03:12,516 --> 00:03:13,785 (door buzzes) 48 00:03:14,991 --> 00:03:16,851 ♪ ♪ 49 00:03:16,986 --> 00:03:19,021 (computer alarm beeping quietly) 50 00:03:25,628 --> 00:03:27,496 (alarm stops) 51 00:03:27,631 --> 00:03:28,965 (mechanical clanking) 52 00:03:29,101 --> 00:03:30,372 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 53 00:03:30,507 --> 00:03:31,902 - Hey, what's going on? - (low growling) 54 00:03:32,038 --> 00:03:34,072 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 55 00:03:34,207 --> 00:03:35,603 Alert. 56 00:03:35,738 --> 00:03:37,044 Containment failure. 57 00:03:37,180 --> 00:03:39,376 (deep guttural clicking) 58 00:03:39,512 --> 00:03:40,876 Oh, God. It's loose! 59 00:03:41,012 --> 00:03:43,111 - (alarm blaring) - (urgent chatter) 60 00:03:44,654 --> 00:03:46,352 SCIENTIST 5: Run! Containment is locking down! 61 00:03:46,487 --> 00:03:48,150 (panicked chatter and shouting) 62 00:03:48,286 --> 00:03:50,687 - The D-Rex broke free! - We got to get out of here! 63 00:03:50,822 --> 00:03:52,160 SCIENTIST 6: Seal the doors! 64 00:03:52,295 --> 00:03:54,157 - Seal the doors! - (screaming) 65 00:03:54,293 --> 00:03:55,866 (grunts) 66 00:03:56,002 --> 00:03:57,029 We got to get out of here! 67 00:03:57,165 --> 00:03:58,863 Go! Go! Go! 68 00:03:58,998 --> 00:04:01,535 - WILLIAMS: DeSanto! The door! - Oh, God. Oh, God. 69 00:04:01,670 --> 00:04:03,674 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 70 00:04:03,809 --> 00:04:05,533 No, no, no! No! 71 00:04:05,669 --> 00:04:07,235 - Okay, it's just... (stammers) - No, no, no, no! It's okay. 72 00:04:07,370 --> 00:04:08,778 - Come on. Come on! - Just stick... Get the key in. 73 00:04:08,913 --> 00:04:11,374 Three, two, one. 74 00:04:11,510 --> 00:04:12,582 (breath trembles) 75 00:04:12,718 --> 00:04:14,046 Come on! 76 00:04:14,182 --> 00:04:15,116 Three, two-- 77 00:04:15,252 --> 00:04:17,387 - Come on! - (gasps softly) 78 00:04:19,286 --> 00:04:21,723 (deep growling) 79 00:04:21,859 --> 00:04:23,287 Come on! 80 00:04:23,422 --> 00:04:24,721 Open the door! 81 00:04:24,856 --> 00:04:26,561 - Please! - (heavy footstep booms) 82 00:04:27,524 --> 00:04:28,862 (growling) 83 00:04:28,998 --> 00:04:30,134 Please? 84 00:04:30,269 --> 00:04:31,564 (whispering): Okay, just turn the key. 85 00:04:31,699 --> 00:04:33,399 It's fine. It's-it's okay. 86 00:04:33,534 --> 00:04:35,270 Just turn the key. Just turn... 87 00:04:35,405 --> 00:04:36,564 Yeah. Just please open the door. 88 00:04:36,699 --> 00:04:37,834 I'm sorry. 89 00:04:37,969 --> 00:04:41,769 (crying): Please open the door for me! 90 00:04:41,904 --> 00:04:43,012 - (screams) - No! 91 00:04:43,148 --> 00:04:44,747 - (whimpering) - (roaring) 92 00:04:44,883 --> 00:04:46,581 (screaming) 93 00:04:48,383 --> 00:04:50,017 (crying): Oh, God, no. 94 00:04:50,153 --> 00:04:52,249 (pained screaming) 95 00:04:52,384 --> 00:04:53,814 (roaring) 96 00:04:53,950 --> 00:04:56,155 (crying): No! Oh, no! 97 00:04:56,290 --> 00:04:57,784 I'm sorry! 98 00:04:57,920 --> 00:05:00,797 (screaming): Oh, no! 99 00:05:00,932 --> 00:05:02,960 ♪ ♪ 100 00:05:17,278 --> 00:05:19,317 ♪ ♪ 101 00:05:56,218 --> 00:05:58,518 (horns honking) 102 00:05:58,654 --> 00:06:00,247 WOMAN: Come on, what is this? 103 00:06:00,383 --> 00:06:01,654 MAN: These things were supposed to be 104 00:06:01,790 --> 00:06:03,418 completely cleared two years ago. 105 00:06:03,554 --> 00:06:05,626 OFFICER: Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 106 00:06:05,761 --> 00:06:07,221 They're trying to get him up right now. 107 00:06:07,357 --> 00:06:09,224 I don't know what you want me to tell you. 108 00:06:09,360 --> 00:06:11,025 MAN: What does the mayor do, sit on his ass all day? 109 00:06:11,160 --> 00:06:12,694 OFFICER: It weighs 40 tons, buddy. 110 00:06:12,830 --> 00:06:14,330 Do you want to move it? 111 00:06:14,465 --> 00:06:16,867 (over radio): ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 112 00:06:17,003 --> 00:06:18,565 WOMAN (over radio): ...out of Manhattan. 113 00:06:18,701 --> 00:06:21,669 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 114 00:06:21,805 --> 00:06:25,579 thought to be the last surviving sauropod in North America. 115 00:06:25,715 --> 00:06:27,610 - Back to you, Bob. - BOB: Thanks, Hailey. 116 00:06:27,745 --> 00:06:30,520 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 117 00:06:30,655 --> 00:06:33,251 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 118 00:06:33,386 --> 00:06:35,523 where it had been living while receiving medical attention. 119 00:06:35,658 --> 00:06:37,692 - (dinosaur bellowing) - (horns honking) 120 00:06:42,167 --> 00:06:44,193 (busy chatter continues) 121 00:06:48,068 --> 00:06:49,403 (newscast continues quietly over radio) 122 00:06:49,539 --> 00:06:51,267 KREBS: Oh, for God's sake. 123 00:06:51,403 --> 00:06:54,375 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 124 00:06:54,511 --> 00:06:55,536 ZORA: Damn, that's cold. 125 00:06:55,672 --> 00:06:57,041 Geez. 126 00:06:57,176 --> 00:06:59,483 I mean, even for New York, it's pretty cold. 127 00:07:01,480 --> 00:07:02,414 (scoffs) 128 00:07:02,550 --> 00:07:04,183 Miss Bennett, I presume? 129 00:07:04,318 --> 00:07:05,719 Hello. 130 00:07:05,855 --> 00:07:07,720 Weren't we supposed to meet at the, um... 131 00:07:07,855 --> 00:07:09,889 You're not exactly hard to follow. 132 00:07:11,655 --> 00:07:14,793 - So, how did you hear about me? - Paulo Pasolini, Blackwater. 133 00:07:14,928 --> 00:07:16,930 Mm-hmm. Does he have a message for me? 134 00:07:17,065 --> 00:07:20,928 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 135 00:07:21,064 --> 00:07:23,002 Um... okay, I'm listening. 136 00:07:23,138 --> 00:07:25,476 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 137 00:07:27,503 --> 00:07:29,445 What is it that you do at ParkerGenix? 138 00:07:29,581 --> 00:07:32,313 My company is developing a new medication, 139 00:07:32,448 --> 00:07:34,150 and we have certain needs. 140 00:07:34,285 --> 00:07:35,616 Uh-huh. That sounds vague. 141 00:07:35,751 --> 00:07:38,081 And what does that mean in this case? 142 00:07:38,217 --> 00:07:39,487 They say you're good at procuring things 143 00:07:39,622 --> 00:07:40,991 and not asking a lot of questions. 144 00:07:41,126 --> 00:07:42,721 (chuckles) Do they? 145 00:07:42,856 --> 00:07:44,284 They also say you're untroubled 146 00:07:44,420 --> 00:07:46,794 by possible legal or ethical implications. 147 00:07:48,597 --> 00:07:50,200 Well, they need to shut up. 148 00:07:50,336 --> 00:07:51,630 Well, take it as a compliment. 149 00:07:51,765 --> 00:07:54,164 Uh, means you get the job done. 150 00:07:55,197 --> 00:07:56,866 I lost a friend on my last job, 151 00:07:57,001 --> 00:07:58,639 so I am not up for procurement. 152 00:07:58,775 --> 00:08:00,469 Well, you don't know what it is yet. 153 00:08:00,605 --> 00:08:02,243 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 154 00:08:02,378 --> 00:08:04,105 So... You called me. 155 00:08:04,240 --> 00:08:05,907 I'm spec ops, so it's covert. 156 00:08:06,043 --> 00:08:08,884 I'm guessing info theft? 157 00:08:09,019 --> 00:08:13,815 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 158 00:08:13,950 --> 00:08:15,716 It's dinosaurs. 159 00:08:15,852 --> 00:08:18,160 They may be through with us, but we're not through with them. 160 00:08:18,295 --> 00:08:19,858 Well, they are all... 161 00:08:19,993 --> 00:08:21,862 They're all dead or dying, so... 162 00:08:21,997 --> 00:08:24,667 Except for on a few islands around the equator. 163 00:08:24,803 --> 00:08:28,302 Yes, and those are no-go zones for a reason. 164 00:08:28,437 --> 00:08:30,030 You go there, you die. 165 00:08:30,166 --> 00:08:32,206 Which is where you come in. 166 00:08:32,341 --> 00:08:34,207 Oh. (chuckles) 167 00:08:34,343 --> 00:08:35,876 No, thanks. 168 00:08:38,317 --> 00:08:39,781 - Ms. Bennett! - (scoffs) 169 00:08:39,917 --> 00:08:41,679 Did you know that 20% of the world's population 170 00:08:41,815 --> 00:08:43,246 will die of heart disease? 171 00:08:43,381 --> 00:08:45,312 That's one in every five people on the planet. 172 00:08:45,448 --> 00:08:47,186 Now, just imagine. Take somebody you know, 173 00:08:47,321 --> 00:08:49,122 anybody, and imagine that you could be the one to give them 174 00:08:49,258 --> 00:08:50,921 - an extra 20 years of life. - That's very touching. 175 00:08:51,056 --> 00:08:52,394 It's not my field, though. 176 00:08:52,530 --> 00:08:53,993 And we have very deep pockets. 177 00:09:01,699 --> 00:09:03,304 How deep? 178 00:09:03,439 --> 00:09:05,169 For you, extremely. 179 00:09:06,176 --> 00:09:07,705 Well... 180 00:09:07,841 --> 00:09:10,013 I'm gonna need a number. 181 00:09:10,148 --> 00:09:11,978 Ten, six zeros. 182 00:09:13,476 --> 00:09:15,247 Including the one that's in the ten? 183 00:09:15,382 --> 00:09:16,620 No. 184 00:09:17,885 --> 00:09:20,252 It's a fortune, Ms. Bennett. 185 00:09:20,388 --> 00:09:22,084 The kind of money that would mean you'd never have to put 186 00:09:22,219 --> 00:09:24,289 your life on the line ever again. 187 00:09:24,425 --> 00:09:25,922 (laughs) 188 00:09:26,057 --> 00:09:27,262 All right, what's the hitch? 189 00:09:27,397 --> 00:09:29,023 Uh... (clears throat) 190 00:09:29,159 --> 00:09:30,463 Possible criminal charges. 191 00:09:30,599 --> 00:09:32,626 We are going to a place 192 00:09:32,762 --> 00:09:36,673 where every government on the planet has outlawed travel. 193 00:09:38,610 --> 00:09:40,468 Well, we better not tell anyone, then. 194 00:09:43,680 --> 00:09:45,609 Yeah, that might be a problem. 195 00:09:45,744 --> 00:09:49,552 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 196 00:09:49,688 --> 00:09:52,853 (dramatic orchestral music playing) 197 00:09:52,988 --> 00:09:53,983 - (music continues) - (dinosaur grunts) 198 00:09:54,119 --> 00:09:55,920 NARRATOR: The Neo-Jurassic Age 199 00:09:56,056 --> 00:09:59,021 has proven lethal to Dinosauria. 200 00:09:59,156 --> 00:10:01,258 Though some species can survive 201 00:10:01,394 --> 00:10:05,062 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 202 00:10:05,198 --> 00:10:07,469 clustered in equatorial regions, 203 00:10:07,605 --> 00:10:09,265 where interactions with humans 204 00:10:09,401 --> 00:10:12,273 and other incompatible modern species is... 205 00:10:12,408 --> 00:10:14,436 ♪ ♪ 206 00:10:19,484 --> 00:10:21,449 WORKER: Banner coming down. 207 00:10:21,585 --> 00:10:23,046 (workers continue chattering) 208 00:10:23,182 --> 00:10:25,185 Okay, so this is the left metacarpal? 209 00:10:25,321 --> 00:10:26,789 Yeah. 210 00:10:28,523 --> 00:10:29,920 (Krebs chuckles) 211 00:10:30,055 --> 00:10:32,086 KREBS: Good morning, Doctor. 212 00:10:32,222 --> 00:10:34,021 Sorry to drop in unannounced. 213 00:10:34,156 --> 00:10:35,322 Can we have a word? 214 00:10:35,458 --> 00:10:36,959 Sorry, it's a hell of a day here. 215 00:10:37,095 --> 00:10:38,467 They're closing us down. 216 00:10:38,602 --> 00:10:40,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 217 00:10:40,506 --> 00:10:41,501 - our mission specialist. - Hello. 218 00:10:41,636 --> 00:10:43,168 Sorry, what mission? 219 00:10:44,634 --> 00:10:47,510 Uh, guys, why don't you just take a break 220 00:10:47,645 --> 00:10:49,675 - for a minute, okay? - (chuckles) 221 00:10:49,810 --> 00:10:51,339 LOOMIS: Thanks, guys. 222 00:10:51,475 --> 00:10:53,344 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 223 00:10:53,479 --> 00:10:55,509 for the past six months on paleo-coronary health. 224 00:10:55,645 --> 00:10:57,316 We're developing a new drug, Paleodioxin, 225 00:10:57,451 --> 00:11:00,019 derived from the largest dinosaur species on record. 226 00:11:00,154 --> 00:11:02,582 Computer modeling suggests it could forestall 227 00:11:02,718 --> 00:11:05,190 coronary disease by an average of two decades. 228 00:11:05,325 --> 00:11:07,456 Think what that might have meant for your mother. 229 00:11:07,592 --> 00:11:09,364 - I'm so sorry for your loss. - (chuckles): Okay. 230 00:11:09,500 --> 00:11:10,699 Anybody can read a file. 231 00:11:10,835 --> 00:11:12,667 If you get personal, though, I'm out. 232 00:11:12,802 --> 00:11:14,404 I'm sorry for overstepping. 233 00:11:14,540 --> 00:11:16,539 This, uh, research is crucial. 234 00:11:16,674 --> 00:11:18,333 We just can't get it to trial. 235 00:11:18,469 --> 00:11:20,236 We're unable to synthesize the DNA, 236 00:11:20,372 --> 00:11:22,777 so we need samples from living dinosaurs. 237 00:11:22,913 --> 00:11:25,882 And the species must be a true colossus. 238 00:11:26,017 --> 00:11:28,044 It's the biggest animals across three categories: 239 00:11:28,179 --> 00:11:30,945 seagoing, land based and avian. 240 00:11:31,080 --> 00:11:32,718 Why the biggest? 241 00:11:32,854 --> 00:11:34,551 Oh, it's their hearts. 242 00:11:34,687 --> 00:11:37,558 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 243 00:11:37,694 --> 00:11:39,325 And they lived the longest, 244 00:11:39,461 --> 00:11:42,689 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 245 00:11:42,824 --> 00:11:47,362 Which means the three dinosaurs they need are 246 00:11:47,497 --> 00:11:52,770 Mosasaurus, which lives in the ocean, 247 00:11:52,905 --> 00:11:56,346 and Titanosaurus. 248 00:11:56,482 --> 00:11:58,782 You'll find them on land. 249 00:12:00,519 --> 00:12:04,245 And in the sky, Quetzalcoatlus. 250 00:12:04,380 --> 00:12:06,887 It's the largest pterosaur. 251 00:12:07,023 --> 00:12:08,583 Each of them had an average lifespan 252 00:12:08,719 --> 00:12:10,886 of well over a century, even before DNA refinement. 253 00:12:11,021 --> 00:12:12,389 ZORA: Mm. 254 00:12:12,525 --> 00:12:13,929 A drug that could prevent heart disease would be 255 00:12:14,064 --> 00:12:15,789 the biggest medical breakthrough in centuries. 256 00:12:15,924 --> 00:12:19,995 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 257 00:12:20,130 --> 00:12:21,862 - Trillions. - Hmm. 258 00:12:21,997 --> 00:12:24,072 The only way for our scientists to complete the strands now 259 00:12:24,208 --> 00:12:28,436 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 260 00:12:28,571 --> 00:12:31,045 Wait. Y-You want to take blood samples 261 00:12:31,180 --> 00:12:33,213 from these animals while they're alive? 262 00:12:33,349 --> 00:12:35,950 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 263 00:12:36,085 --> 00:12:39,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 264 00:12:40,254 --> 00:12:43,118 Fortunately for us, all these species exist 265 00:12:43,254 --> 00:12:45,419 in one isolated location. 266 00:12:45,555 --> 00:12:46,828 We're putting together a team, 267 00:12:46,964 --> 00:12:48,529 and we'd like to leave immediately. 268 00:12:48,664 --> 00:12:50,096 We have competitors, 269 00:12:50,232 --> 00:12:53,062 and Mr. Parker does not tolerate second place. 270 00:12:53,198 --> 00:12:54,302 Can you be ready tomorrow? 271 00:12:54,438 --> 00:12:56,268 Dr. Loomis? 272 00:12:58,842 --> 00:13:00,167 I thought I was just advising. 273 00:13:00,302 --> 00:13:02,340 You are. In person. 274 00:13:02,475 --> 00:13:04,578 We're not qualified to identify the animals 275 00:13:04,713 --> 00:13:06,546 or predict behavior. 276 00:13:06,682 --> 00:13:07,785 Well... (chuckles) 277 00:13:09,655 --> 00:13:11,784 Why don't you send an army? 278 00:13:11,920 --> 00:13:12,981 You're a rich company. 279 00:13:13,116 --> 00:13:14,957 Confidentiality. 280 00:13:15,092 --> 00:13:17,592 The fewer people know about this, the better. 281 00:13:17,728 --> 00:13:19,419 I can guarantee your safety. 282 00:13:19,554 --> 00:13:21,396 I mean, you know, more or less. 283 00:13:21,532 --> 00:13:23,224 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 284 00:13:23,359 --> 00:13:25,198 - "More or less"? - Yeah. 285 00:13:29,734 --> 00:13:32,600 (hushed): What you're proposing is really illegal. 286 00:13:32,736 --> 00:13:35,436 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 287 00:13:35,571 --> 00:13:36,513 That's not gonna work with him. 288 00:13:36,648 --> 00:13:38,279 What are you talking about? 289 00:13:38,415 --> 00:13:39,509 (scoffs) 290 00:13:40,984 --> 00:13:43,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 291 00:13:44,617 --> 00:13:46,452 I don't mean in a theme park when you were a kid 292 00:13:46,588 --> 00:13:50,351 or watching some poor creature wander around town lost. 293 00:13:50,487 --> 00:13:53,094 I mean in its natural habitat. 294 00:13:54,262 --> 00:13:56,458 'Cause until you've done that, 295 00:13:56,593 --> 00:13:58,759 you're just a guy who visits zoos. 296 00:14:09,810 --> 00:14:11,046 (Loomis sighs) 297 00:14:13,984 --> 00:14:16,854 We sold a dozen tickets all last week. 298 00:14:19,214 --> 00:14:22,283 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 299 00:14:22,419 --> 00:14:24,059 if you could even get in. 300 00:14:25,462 --> 00:14:27,258 (sighs) 301 00:14:27,394 --> 00:14:29,757 Nobody cares about these animals anymore. 302 00:14:31,635 --> 00:14:33,167 They deserve better. 303 00:14:34,331 --> 00:14:36,737 I just-- I need a second. 304 00:14:36,873 --> 00:14:39,236 No, yeah. (stammers) Take... 305 00:14:39,372 --> 00:14:41,601 Take all the time that you need. 306 00:14:41,736 --> 00:14:43,379 Take all the minutes. Not like... 307 00:14:43,514 --> 00:14:45,339 (Krebs sighs) 308 00:14:45,475 --> 00:14:46,749 ...your entire life has been, 309 00:14:46,885 --> 00:14:49,144 you know, leading up to this moment. 310 00:14:49,279 --> 00:14:50,210 (Krebs clears throat) 311 00:14:50,345 --> 00:14:52,384 (mint crunching) 312 00:14:58,530 --> 00:15:00,931 (crunching continues) 313 00:15:05,735 --> 00:15:07,102 (crunching continues) 314 00:15:09,037 --> 00:15:11,271 - You ready? - Yeah. 315 00:15:12,367 --> 00:15:14,406 ♪ ♪ 316 00:15:29,726 --> 00:15:31,328 (excited chatter) 317 00:15:31,463 --> 00:15:33,128 (cheering) 318 00:15:40,097 --> 00:15:41,763 (sighs) 319 00:15:43,736 --> 00:15:45,601 ("Movin' on Up" by Primal Scream playing) 320 00:15:45,736 --> 00:15:48,101 (lively chatter in native language) 321 00:15:48,237 --> 00:15:49,474 (groans) 322 00:15:54,783 --> 00:15:56,745 (cheering) 323 00:15:58,080 --> 00:16:00,447 - Three in a row! (laughs) - (excited chatter) 324 00:16:00,582 --> 00:16:02,619 KREBS: Captain Kincaid. 325 00:16:04,793 --> 00:16:06,563 Martin Krebs. 326 00:16:06,698 --> 00:16:08,293 We spoke on the phone. 327 00:16:08,429 --> 00:16:11,969 KINCAID: Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 328 00:16:12,104 --> 00:16:14,962 I thought it over, and I can't do it. 329 00:16:16,132 --> 00:16:19,739 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 330 00:16:19,875 --> 00:16:22,474 (laughs) What? 331 00:16:23,474 --> 00:16:26,049 We already agreed on the phone. 332 00:16:27,146 --> 00:16:28,409 You named your price. 333 00:16:28,545 --> 00:16:29,985 It's not that. I just-- 334 00:16:30,121 --> 00:16:31,879 It's a little too risky for my boat. 335 00:16:33,258 --> 00:16:36,691 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 336 00:16:36,826 --> 00:16:38,225 No hard feelings, Z. 337 00:16:38,360 --> 00:16:40,622 - Hey. Two double rums. Merci. - (chirping) 338 00:16:40,758 --> 00:16:42,966 What the hell is this? He's your guy. 339 00:16:43,101 --> 00:16:46,831 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 340 00:16:46,966 --> 00:16:48,670 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 341 00:16:48,806 --> 00:16:50,466 Best at what? Drinking? 342 00:16:50,602 --> 00:16:53,036 KINCAID: Fabrice, not the guns, okay? 343 00:16:53,171 --> 00:16:54,472 All right. Okay. 344 00:16:54,607 --> 00:16:57,008 Moving things and people in and out of places 345 00:16:57,144 --> 00:16:58,776 they shouldn't be. 346 00:16:58,911 --> 00:17:00,681 KINCAID: Trouble is, I really can't do it this time, Z. 347 00:17:00,816 --> 00:17:02,379 I'm sorry. 348 00:17:02,514 --> 00:17:03,911 And I'm afraid that's final. 349 00:17:04,046 --> 00:17:06,379 (stammers) That's a hell of a setback, Duncan. 350 00:17:06,514 --> 00:17:07,514 You promised me. 351 00:17:07,650 --> 00:17:09,653 Uh, we're screwed now. 352 00:17:12,025 --> 00:17:13,490 I'm sorry. 353 00:17:13,626 --> 00:17:15,989 I hate to see this all fall apart on you. 354 00:17:16,963 --> 00:17:18,398 (sighs) 355 00:17:19,596 --> 00:17:21,468 I'll tell you what. 356 00:17:21,603 --> 00:17:24,537 Why don't you make some sort of good faith gesture? 357 00:17:24,672 --> 00:17:27,269 Like, maybe-- you know, I'm just spitballing here-- 358 00:17:27,404 --> 00:17:29,441 but maybe you could 359 00:17:29,577 --> 00:17:31,078 double the number that you and I spoke about, 360 00:17:31,213 --> 00:17:32,539 and then I can take care of Duncan 361 00:17:32,675 --> 00:17:33,880 and his crew out of my end. 362 00:17:34,015 --> 00:17:35,885 KREBS: Oh, I see. 363 00:17:36,020 --> 00:17:37,879 (chuckles): That's very nice. 364 00:17:38,014 --> 00:17:39,715 You guys cook this up on the phone or just now? 365 00:17:39,850 --> 00:17:42,256 Oh, I'm just trying to help you out. 366 00:17:42,391 --> 00:17:44,122 I don't have to sit here and be insulted. 367 00:17:44,258 --> 00:17:46,795 For God sakes, fine. Agreed. 368 00:17:46,931 --> 00:17:48,864 - Great. - Great. (sighs) 369 00:17:49,000 --> 00:17:52,258 We'll loop up toward Barbados 370 00:17:52,394 --> 00:17:56,304 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 371 00:17:58,533 --> 00:17:59,967 Why's that? 372 00:18:01,172 --> 00:18:03,411 (laughs) 373 00:18:03,546 --> 00:18:05,913 No one's dumb enough to go where we're going. 374 00:18:06,049 --> 00:18:08,410 (kids chattering, laughing) 375 00:18:08,546 --> 00:18:10,614 (chuckles): Hey! Hey! 376 00:18:10,750 --> 00:18:13,218 - Come here! (grunts) - (dinosaur roaring on TV) 377 00:18:13,353 --> 00:18:14,490 - Hey. - ATWATER: Hey. 378 00:18:14,625 --> 00:18:15,758 Over here. 379 00:18:15,894 --> 00:18:17,222 - Hey, Z. - (chuckles): Hi. 380 00:18:17,358 --> 00:18:19,124 - Hey, how you been? - Oh, good. 381 00:18:19,259 --> 00:18:20,888 KINCAID: Bobby Atwater. 382 00:18:21,024 --> 00:18:22,730 He'll be helping with team security. 383 00:18:22,865 --> 00:18:24,595 Security for...? 384 00:18:24,731 --> 00:18:27,027 Make sure you don't end up in one of these. 385 00:18:32,270 --> 00:18:33,836 A live one. 386 00:18:34,813 --> 00:18:36,412 Is there anything else? 387 00:18:37,682 --> 00:18:39,643 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 388 00:18:39,779 --> 00:18:41,416 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 389 00:18:41,551 --> 00:18:43,747 - Oh, no, we ran it already. - All right, cool. 390 00:18:45,724 --> 00:18:47,447 So, when we leaving? 391 00:18:47,582 --> 00:18:49,621 ♪ ♪ 392 00:18:59,764 --> 00:19:01,204 - NINA: Hey, LeClerc. - LeCLERC: What? 393 00:19:01,339 --> 00:19:02,838 NINA: Did you see how much Kincaid's paying us 394 00:19:02,974 --> 00:19:04,600 - for this one? - (chuckles) 395 00:19:04,735 --> 00:19:06,470 - Oh, yeah. (chuckles) - (laughs) 396 00:19:06,605 --> 00:19:08,171 - We're in trouble. - Hell yeah. 397 00:19:08,306 --> 00:19:10,079 (radio beeps) 398 00:19:10,215 --> 00:19:12,248 (static and distorted chatter over radio) 399 00:19:15,020 --> 00:19:16,612 KREBS: Well, the good news is, 400 00:19:16,748 --> 00:19:18,848 the Mosasaur was tagged in captivity 401 00:19:18,983 --> 00:19:21,818 and InGen continued to track it after its escape. 402 00:19:21,953 --> 00:19:23,649 We bought their data when they entered Chapter 11, 403 00:19:23,785 --> 00:19:25,019 so now we track it. 404 00:19:25,154 --> 00:19:27,255 Nobody else seems to know much about it. 405 00:19:27,390 --> 00:19:29,194 But... 406 00:19:29,330 --> 00:19:31,132 that's it right there. 407 00:19:31,268 --> 00:19:34,694 So, first sample in 150 miles or so. 408 00:19:34,830 --> 00:19:36,470 Very close to the equator. 409 00:19:37,537 --> 00:19:39,042 But why... why near the equator? 410 00:19:39,178 --> 00:19:40,837 Why don't they survive anywhere else? 411 00:19:42,106 --> 00:19:45,375 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 412 00:19:45,511 --> 00:19:47,842 Uh, the air is different. 413 00:19:47,977 --> 00:19:49,378 Uh, the solar radiation is different, 414 00:19:49,514 --> 00:19:50,984 the insects, vegetation. 415 00:19:51,120 --> 00:19:52,514 Everything is different. 416 00:19:52,649 --> 00:19:54,114 But close to the equator, 417 00:19:54,250 --> 00:19:56,554 it's nearly the climate of 60 million years ago. 418 00:19:56,689 --> 00:19:58,292 It's warmer and rich with oxygen. 419 00:19:58,428 --> 00:20:01,063 And the Mosasaur generally circles 420 00:20:01,198 --> 00:20:02,660 the island we're headed to. 421 00:20:02,795 --> 00:20:05,592 There's a complex there that was R and D 422 00:20:05,727 --> 00:20:08,104 for the original park. 423 00:20:08,239 --> 00:20:12,671 It was abandoned after an accident. 424 00:20:15,207 --> 00:20:16,903 We're gonna want to get in, get our three samples 425 00:20:17,039 --> 00:20:19,677 and get out as quickly as possible. 426 00:20:19,813 --> 00:20:21,351 Because even though two dozen species 427 00:20:21,486 --> 00:20:25,554 have survived there, alone, for almost 20 years, 428 00:20:25,690 --> 00:20:29,854 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 429 00:20:29,989 --> 00:20:32,790 ATWATER: (chuckles) Yeah, I think we'll be okay. 430 00:20:33,765 --> 00:20:35,358 What are those? 431 00:20:35,494 --> 00:20:37,295 ATWATER: Neurotoxins. 432 00:20:37,431 --> 00:20:38,797 ZORA: How fast? 433 00:20:38,932 --> 00:20:41,495 ATWATER: Paralysis within a couple of seconds. 434 00:20:41,630 --> 00:20:42,734 And then what? 435 00:20:44,667 --> 00:20:46,441 And then you survive. 436 00:20:52,842 --> 00:20:54,715 Is this the part where you, uh, 437 00:20:54,851 --> 00:20:56,543 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 438 00:20:56,678 --> 00:21:00,051 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 439 00:21:00,186 --> 00:21:02,116 (chuckles) 440 00:21:04,758 --> 00:21:08,930 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 441 00:21:09,065 --> 00:21:12,062 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 442 00:21:12,198 --> 00:21:13,934 (scoffs) 443 00:21:14,069 --> 00:21:16,570 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 444 00:21:18,608 --> 00:21:20,233 We have no intention of harming the animals. 445 00:21:20,368 --> 00:21:23,236 Let's just get our samples and go home. 446 00:21:23,371 --> 00:21:25,678 Gonna lose the light before we make contact. 447 00:21:25,813 --> 00:21:27,746 We'll make a run first thing in the morning. 448 00:21:28,746 --> 00:21:30,549 How does extraction work? 449 00:21:30,685 --> 00:21:32,912 LOOMIS: These darts collect blood samples. 450 00:21:33,047 --> 00:21:34,288 You get one shot with each. 451 00:21:34,423 --> 00:21:35,819 The Mosa has four inches of hide, 452 00:21:35,955 --> 00:21:39,252 so you must be within ten meters to penetrate. 453 00:21:40,598 --> 00:21:43,462 And it self-ejects when it reaches capacity. 454 00:21:43,597 --> 00:21:45,563 - (dart beeping) - It should fire 455 00:21:45,699 --> 00:21:47,133 a couple of hundred feet in the air, 456 00:21:47,268 --> 00:21:48,470 like a model rocket. 457 00:21:51,165 --> 00:21:53,935 On the day, a parachute will open, 458 00:21:54,071 --> 00:21:55,603 and it will float back down to us. 459 00:21:55,739 --> 00:21:57,213 I'll take the shot. 460 00:21:57,349 --> 00:22:00,015 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 461 00:22:00,151 --> 00:22:01,780 I'm sure I can handle it. 462 00:22:02,786 --> 00:22:03,685 Oh. 463 00:22:03,821 --> 00:22:05,113 (laughs) 464 00:22:06,421 --> 00:22:07,885 Let me show you something. 465 00:22:12,625 --> 00:22:14,959 - You feel that spray? - Yeah. 466 00:22:15,095 --> 00:22:17,800 ZORA: Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 467 00:22:17,935 --> 00:22:20,527 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 468 00:22:20,662 --> 00:22:24,004 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 469 00:22:24,139 --> 00:22:25,375 You got this. 470 00:22:31,181 --> 00:22:33,213 Uh, please, be my guest. 471 00:22:33,349 --> 00:22:35,781 Oh, really? If you insist. 472 00:22:39,649 --> 00:22:41,391 (Kincaid laughs) 473 00:22:42,392 --> 00:22:44,954 (laughing): I can't take it. 474 00:22:45,089 --> 00:22:46,629 - (Kincaid laughing) - (radio beeping) 475 00:22:46,765 --> 00:22:48,830 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 476 00:22:48,966 --> 00:22:51,867 - What? - But I think we just found our new team leader. 477 00:22:52,002 --> 00:22:53,362 (both laughing) 478 00:22:53,498 --> 00:22:55,265 No offense. 479 00:22:55,401 --> 00:22:58,071 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 480 00:22:58,207 --> 00:22:59,409 That's mean. 481 00:23:01,869 --> 00:23:03,380 (Kincaid sighs) 482 00:23:05,643 --> 00:23:06,981 I heard about Booker. 483 00:23:07,116 --> 00:23:09,577 (inhales deeply) 484 00:23:09,712 --> 00:23:11,282 (sighs) Yeah. 485 00:23:11,418 --> 00:23:13,016 I'm so sorry. 486 00:23:14,023 --> 00:23:15,458 Yeah. 487 00:23:17,295 --> 00:23:19,560 - What job were you on? - (sighs) 488 00:23:19,695 --> 00:23:23,796 Um, just a simple training mission in Yemen. 489 00:23:25,066 --> 00:23:27,536 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 490 00:23:29,072 --> 00:23:30,539 Out of nowhere. 491 00:23:33,208 --> 00:23:34,510 Quick at least. 492 00:23:37,245 --> 00:23:39,046 Not really. 493 00:23:39,181 --> 00:23:40,780 (sighs) Shit. 494 00:23:42,517 --> 00:23:44,586 He didn't deserve that. 495 00:23:46,351 --> 00:23:47,888 No. 496 00:23:48,024 --> 00:23:49,459 (sighs) 497 00:23:51,261 --> 00:23:53,061 I had to tell his wife. 498 00:23:53,197 --> 00:23:55,397 It was... it was brutal. 499 00:23:55,532 --> 00:23:56,831 You can't keep this up forever, Z. 500 00:23:56,966 --> 00:23:57,932 No. 501 00:23:58,068 --> 00:24:00,399 This work... 502 00:24:00,535 --> 00:24:02,294 it breaks you eventually. 503 00:24:02,430 --> 00:24:04,738 What do you think I'm doing down here? 504 00:24:04,874 --> 00:24:07,937 I'm just trying to, you know, buy my life back. 505 00:24:08,073 --> 00:24:10,507 Oh, really? I thought you just missed me. 506 00:24:10,643 --> 00:24:12,908 - Well... - (chuckles) 507 00:24:13,043 --> 00:24:14,442 You know what I actually missed? 508 00:24:14,577 --> 00:24:15,848 Hmm? 509 00:24:16,881 --> 00:24:18,312 My own mother's funeral. 510 00:24:19,352 --> 00:24:20,382 Oh, wow. 511 00:24:20,518 --> 00:24:21,783 Yeah. 512 00:24:21,919 --> 00:24:23,721 That's terrible, Zora. 513 00:24:23,856 --> 00:24:25,719 - Yeah, yeah. - No, seriously. 514 00:24:25,854 --> 00:24:27,694 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 515 00:24:27,829 --> 00:24:29,963 Thank you. That's so supportive of you. 516 00:24:30,098 --> 00:24:31,765 Oh. 517 00:24:32,760 --> 00:24:34,570 God. 518 00:24:40,976 --> 00:24:43,546 Please tell me you worked it out with Amelia. 519 00:24:49,250 --> 00:24:50,685 Well... 520 00:24:53,549 --> 00:24:56,185 Whenever we looked at each other, we just... 521 00:24:58,296 --> 00:25:00,222 ...just saw our little boy. 522 00:25:03,262 --> 00:25:06,360 Easier for us both just to go at it alone, you know? 523 00:25:16,147 --> 00:25:17,408 We are very pathetic. 524 00:25:17,543 --> 00:25:18,681 (laughing) 525 00:25:19,684 --> 00:25:22,441 All right, what do you say we stay alive? 526 00:25:22,577 --> 00:25:27,315 And, uh, you know, get rich this time. 527 00:25:28,692 --> 00:25:30,992 Rich is nice, but it won't be enough. 528 00:25:31,127 --> 00:25:32,894 For sure. 529 00:25:33,030 --> 00:25:36,062 Do something that matters while there's still time. 530 00:25:36,198 --> 00:25:37,391 Okay. 531 00:25:37,526 --> 00:25:39,129 Don't just brush that off. I mean it. 532 00:25:40,270 --> 00:25:42,003 Don't wait, Zora. 533 00:25:42,139 --> 00:25:43,531 Do not wait. 534 00:25:43,667 --> 00:25:45,333 (sighs) 535 00:25:47,636 --> 00:25:50,679 ("Harmony Hall" by Vampire Weekend playing) 536 00:25:57,455 --> 00:25:59,612 ♪ We took a vow in summertime ♪ 537 00:25:59,747 --> 00:26:03,417 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 538 00:26:06,529 --> 00:26:08,059 You rationing those, honey? 539 00:26:09,497 --> 00:26:10,892 I'm enjoying them. 540 00:26:11,027 --> 00:26:12,426 (Reuben sighs, grunts) 541 00:26:12,562 --> 00:26:14,065 REUBEN: It's a long way across the Atlantic. 542 00:26:14,201 --> 00:26:16,804 You're gonna miss them when you run out. 543 00:26:19,744 --> 00:26:22,106 Can I ask why you have so many in your pocket? 544 00:26:24,041 --> 00:26:25,112 So she doesn't eat them. 545 00:26:25,247 --> 00:26:27,213 Ah, right. 546 00:26:27,349 --> 00:26:28,547 Hey, honey. 547 00:26:28,683 --> 00:26:30,078 Where's your boyfriend? 548 00:26:30,213 --> 00:26:31,747 It-It's his turn at the wheel. 549 00:26:31,882 --> 00:26:33,088 Is he coming or what? 550 00:26:33,223 --> 00:26:34,786 Uh, I told him. 551 00:26:34,921 --> 00:26:36,626 He's just getting dressed. 552 00:26:37,754 --> 00:26:38,786 Okay. 553 00:26:38,921 --> 00:26:40,393 (sighs) Okay. 554 00:26:40,529 --> 00:26:42,459 Do you want to practice? 555 00:26:42,594 --> 00:26:43,725 All right. 556 00:26:43,860 --> 00:26:45,731 Remember, okay? 557 00:26:45,867 --> 00:26:47,235 It's just like Dad showed you. 558 00:26:47,370 --> 00:26:49,637 Under, under, around. 559 00:26:49,773 --> 00:26:51,304 You guys ever wish you had a boring dad? 560 00:26:51,440 --> 00:26:52,942 - We do. - Yeah. 561 00:26:53,077 --> 00:26:54,208 (chuckles) 562 00:26:54,343 --> 00:26:55,942 (Xavier grunts) 563 00:26:56,905 --> 00:26:58,208 Finally. 564 00:27:02,720 --> 00:27:04,748 - Good evening, Xavier. - (exclaims) 565 00:27:04,884 --> 00:27:06,152 What's up? (sighs) 566 00:27:06,288 --> 00:27:08,257 6:00. 567 00:27:08,392 --> 00:27:10,651 (laughs): I know. 568 00:27:10,787 --> 00:27:11,786 (grunts) 569 00:27:11,921 --> 00:27:14,430 I was out cold. 570 00:27:14,565 --> 00:27:15,924 It's, uh, it's your watch. 571 00:27:16,059 --> 00:27:18,668 Oh, I-I slept like a baby. 572 00:27:21,066 --> 00:27:22,837 You've-you've got the wheel? 573 00:27:24,605 --> 00:27:28,001 Man, I am so tired. 574 00:27:28,137 --> 00:27:29,336 I'm gonna be honest. 575 00:27:29,472 --> 00:27:30,842 I'd probably conk out at the wheel. 576 00:27:30,978 --> 00:27:32,682 I'll take his shift. It's fine. 577 00:27:32,817 --> 00:27:34,976 No, no, no, honey, we've been through this. 578 00:27:35,112 --> 00:27:36,883 You need sleep. I need sleep. 579 00:27:37,018 --> 00:27:39,149 It's your shift, Xavier. Come on, man. 580 00:27:39,284 --> 00:27:43,793 Reuben, can't we just anchor, for once? 581 00:27:43,928 --> 00:27:46,760 Use the anchor. We haven't done that yet. 582 00:27:46,896 --> 00:27:49,960 We only carry 50 meters of anchor chain. 583 00:27:50,096 --> 00:27:52,695 It's 2,000 meters to the bottom. 584 00:27:52,830 --> 00:27:54,495 XAVIER: Oh. 585 00:27:55,931 --> 00:27:57,639 Kind of sounds like somebody should've thought about that 586 00:27:57,774 --> 00:27:59,131 - before we left. - Do you have any idea 587 00:27:59,267 --> 00:28:00,300 the weight of two thou-- 588 00:28:00,435 --> 00:28:01,944 I built this boat, okay, Xavier? 589 00:28:02,080 --> 00:28:03,845 - I-I know what I'm doing. - Oh, so you're good. 590 00:28:03,980 --> 00:28:05,307 - You're good on the wheel. - You know what? 591 00:28:05,443 --> 00:28:07,246 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 592 00:28:07,382 --> 00:28:09,480 - Yes. Perfect. You're the best. - I-I got it. I'm fine. 593 00:28:09,615 --> 00:28:11,054 Fist bump? 594 00:28:11,189 --> 00:28:12,220 Give me some. 595 00:28:12,356 --> 00:28:14,052 Never mind. Whoa. 596 00:28:14,188 --> 00:28:17,650 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 597 00:28:28,934 --> 00:28:30,997 I didn't say a word. 598 00:28:31,133 --> 00:28:32,502 Not-not one word. 599 00:28:32,638 --> 00:28:33,974 Good. 600 00:28:34,971 --> 00:28:36,372 So don't. 601 00:28:38,815 --> 00:28:40,511 What-- did-did he even bring a shirt? 602 00:28:40,647 --> 00:28:44,384 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 603 00:28:44,519 --> 00:28:45,979 The naked side. 604 00:28:46,114 --> 00:28:47,487 Hey. (scoffs) 605 00:28:47,623 --> 00:28:49,257 REUBEN: I mean, I... 606 00:28:49,392 --> 00:28:51,888 (sighs) I guess I'd hoped it would just be the three of us. 607 00:28:52,023 --> 00:28:54,728 You know, one last hurrah. 608 00:28:54,863 --> 00:28:58,361 I'm going to NYU, not Mongolia. 609 00:28:59,637 --> 00:29:01,067 REUBEN: I know. You're right. 610 00:29:06,673 --> 00:29:07,737 What are those? 611 00:29:07,872 --> 00:29:10,936 ♪ ♪ 612 00:29:11,072 --> 00:29:12,749 Where? 613 00:29:18,051 --> 00:29:20,552 One o'clock. Moving east. 614 00:29:20,687 --> 00:29:21,982 Dolphins? 615 00:29:22,117 --> 00:29:23,289 TERESA: No. 616 00:29:23,425 --> 00:29:25,786 No fins. 617 00:29:25,922 --> 00:29:27,390 Sails. 618 00:29:31,063 --> 00:29:33,902 - (boat rumbling) - (grunting) 619 00:29:36,198 --> 00:29:38,401 Bella, grab the wheel. 620 00:29:44,414 --> 00:29:46,777 (grunts, pants) 621 00:29:46,912 --> 00:29:48,314 Left, left, left. 622 00:29:48,450 --> 00:29:49,544 (grunts) 623 00:29:53,082 --> 00:29:55,088 (both grunting) 624 00:29:57,485 --> 00:29:58,655 Something big sideswiped us. 625 00:29:58,790 --> 00:29:59,961 Sailfish? 626 00:30:00,660 --> 00:30:01,726 Bigger. 627 00:30:01,862 --> 00:30:04,261 Is it the you-know-what? 628 00:30:04,397 --> 00:30:06,961 No, hon, it's not a you-know-what. 629 00:30:07,096 --> 00:30:08,295 Barely any left. 630 00:30:08,431 --> 00:30:10,263 ISABELLA: I hate those things. 631 00:30:10,399 --> 00:30:12,533 I wish they never came back. 632 00:30:12,669 --> 00:30:14,700 I just think we should... (screaming) 633 00:30:14,835 --> 00:30:16,774 - (dinosaur roaring) - (all shouting) 634 00:30:16,909 --> 00:30:18,243 (Isabella screaming) 635 00:30:22,419 --> 00:30:24,284 (screaming) 636 00:30:24,420 --> 00:30:26,284 Hold on! 637 00:30:33,156 --> 00:30:35,626 - Dad! Dad! - Teresa! 638 00:30:35,761 --> 00:30:38,157 - Xavier's inside! - I'll get him. Get to the top. 639 00:30:38,292 --> 00:30:39,968 Get to the top! 640 00:30:42,264 --> 00:30:43,897 TERESA: Swim! 641 00:30:44,033 --> 00:30:45,368 Xavier! 642 00:30:45,504 --> 00:30:46,808 - It's not opening! - Let it fill with water! 643 00:30:46,944 --> 00:30:48,374 - Reuben, it won't open! - Let it fill! 644 00:30:48,510 --> 00:30:49,842 - Let it fill, then you can open the door! - Why? 645 00:30:49,978 --> 00:30:51,778 Get the radio! In the red bag! 646 00:30:51,913 --> 00:30:53,482 The red bag! The emergency bag! 647 00:30:53,618 --> 00:30:56,347 - Get up! - Okay. (grunts) 648 00:30:58,851 --> 00:31:00,148 TERESA: Go! 649 00:31:00,283 --> 00:31:01,550 - Where is it? - Get it! 650 00:31:01,686 --> 00:31:02,857 - I can't find it! - It's in the bag! 651 00:31:02,993 --> 00:31:04,788 The emergency bag! The emergency radio! 652 00:31:04,923 --> 00:31:06,654 Okay. (panting) 653 00:31:08,122 --> 00:31:10,333 Dad! 654 00:31:10,468 --> 00:31:11,894 TERESA: Xavier! 655 00:31:12,030 --> 00:31:13,533 Hey! Just get out! 656 00:31:13,668 --> 00:31:14,904 (inhales deeply) 657 00:31:15,901 --> 00:31:17,170 (inhales deeply) 658 00:31:34,649 --> 00:31:36,926 - Teresa! - Bella! Bella, hold on! 659 00:31:42,566 --> 00:31:45,132 (dinosaur bellowing) 660 00:31:48,000 --> 00:31:50,071 - Xavier! - Xavier! 661 00:31:51,673 --> 00:31:52,999 - Dad! - Dad! 662 00:31:53,134 --> 00:31:55,003 Dad! 663 00:31:55,139 --> 00:31:57,509 - Xavier! - Dad! 664 00:31:57,644 --> 00:31:58,578 Dad! 665 00:31:58,714 --> 00:31:59,940 (gasps) Honey! 666 00:32:00,075 --> 00:32:02,077 Dad! 667 00:32:02,212 --> 00:32:03,913 Where's Xavier? 668 00:32:04,048 --> 00:32:05,415 What happened? 669 00:32:05,551 --> 00:32:08,257 - Dad, where is he? - I don't know. 670 00:32:08,392 --> 00:32:09,749 (panting) 671 00:32:09,884 --> 00:32:12,086 I'll go back down. I'll keep looking. 672 00:32:12,221 --> 00:32:13,754 (Xavier gasping) 673 00:32:14,761 --> 00:32:15,761 Xavier! 674 00:32:15,897 --> 00:32:17,725 - Xavier! - (bellowing) 675 00:32:19,095 --> 00:32:20,261 Xavier! 676 00:32:20,397 --> 00:32:22,064 - Xavier, swim! - Hey! Hey! 677 00:32:22,199 --> 00:32:24,638 Xavier, hurry! Swim! 678 00:32:24,773 --> 00:32:25,901 - Xavier! - Come on! 679 00:32:26,037 --> 00:32:27,870 (bellowing) 680 00:32:28,005 --> 00:32:29,504 (panting) 681 00:32:29,640 --> 00:32:30,645 - Come on! Come on! Come on! - Swim, Xavier! 682 00:32:30,781 --> 00:32:32,679 - Faster! Come on! - Hurry! 683 00:32:32,814 --> 00:32:34,282 ISABELLA: Xavier! 684 00:32:34,418 --> 00:32:35,908 Come on! 685 00:32:36,883 --> 00:32:38,816 (bellowing) 686 00:32:38,951 --> 00:32:40,583 (grunting) 687 00:32:45,329 --> 00:32:46,457 Dad. 688 00:32:51,929 --> 00:32:53,402 I... 689 00:32:53,538 --> 00:32:55,103 I got the bag. 690 00:32:59,038 --> 00:33:01,043 (thunder rumbling) 691 00:33:03,613 --> 00:33:05,844 ("This Girl" by Cookin' on 3 Burners playing over stereo) 692 00:33:05,980 --> 00:33:07,275 ♪ Money rains... ♪ 693 00:33:07,410 --> 00:33:09,349 (conversing in French) 694 00:33:10,552 --> 00:33:13,422 ♪ But keep the change 'Cause I've got enough ♪ 695 00:33:13,557 --> 00:33:15,154 (both laughing) 696 00:33:15,290 --> 00:33:18,053 - ♪ A little time... ♪ - (song fades) 697 00:33:18,188 --> 00:33:20,194 ♪ ♪ 698 00:33:26,768 --> 00:33:28,162 (door opens) 699 00:33:28,298 --> 00:33:30,171 Am I interrupting? 700 00:33:31,608 --> 00:33:33,035 Oh. (mumbles) 701 00:33:33,170 --> 00:33:34,736 It's fine. 702 00:33:35,978 --> 00:33:37,708 I can't sleep. (chuckles) 703 00:33:37,844 --> 00:33:40,605 (chuckles) Well, they say if you can sleep the night before, 704 00:33:40,741 --> 00:33:42,447 you should probably quit. 705 00:33:43,450 --> 00:33:45,483 You don't hear that much in museum work. 706 00:33:47,119 --> 00:33:48,354 You want to sit down? 707 00:33:57,660 --> 00:33:59,392 Can I ask what was bothering you? 708 00:33:59,527 --> 00:34:01,401 Maybe a little PTSD. 709 00:34:01,536 --> 00:34:03,868 I probably should've taken some more time off 710 00:34:04,004 --> 00:34:05,569 after my last job. 711 00:34:09,811 --> 00:34:11,311 What are you? 712 00:34:12,617 --> 00:34:14,215 Like a mercenary? 713 00:34:16,020 --> 00:34:18,450 Uh, situational security and reaction. 714 00:34:22,484 --> 00:34:23,689 So a mercenary, then. 715 00:34:23,824 --> 00:34:25,622 (chuckles) 716 00:34:26,890 --> 00:34:29,696 Well, still, sounds way more exciting than my life. 717 00:34:29,831 --> 00:34:30,795 ZORA: Yeah? 718 00:34:30,931 --> 00:34:32,692 How exactly? 719 00:34:32,827 --> 00:34:35,500 Well, I have never been shot at. 720 00:34:37,840 --> 00:34:39,440 - No? - Mm-mm. 721 00:34:39,576 --> 00:34:40,835 Well... 722 00:34:41,842 --> 00:34:43,079 (stammers) 723 00:34:44,408 --> 00:34:46,247 There's still time. 724 00:34:49,753 --> 00:34:51,285 Good night, Doctor. 725 00:34:53,580 --> 00:34:55,124 Good night. 726 00:35:15,441 --> 00:35:17,476 (seagulls calling in distance) 727 00:35:19,750 --> 00:35:21,150 (static crackling) 728 00:35:21,285 --> 00:35:22,846 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 729 00:35:22,981 --> 00:35:24,351 This is the Mariposa. (garbled): Mayday. Mayday. 730 00:35:24,486 --> 00:35:26,185 Last known position: 24... (garbled speech) 731 00:35:26,320 --> 00:35:28,355 (garbled radio chatter continues) 732 00:35:29,417 --> 00:35:31,490 (snoring) 733 00:35:36,096 --> 00:35:37,432 (toy dinosaur roaring) 734 00:35:37,568 --> 00:35:38,992 (gasps) 735 00:35:40,223 --> 00:35:41,766 I was awake. 736 00:35:41,966 --> 00:35:44,734 - What's our distance to target? - (groans, sighs) 737 00:35:45,394 --> 00:35:47,355 43 kilometers. 738 00:35:48,407 --> 00:35:50,811 Just resting your eyes, huh? 739 00:35:50,946 --> 00:35:52,610 Euh, ouais. 740 00:35:52,693 --> 00:35:55,154 I'm coming, I've just gotta pee. 741 00:35:55,179 --> 00:35:56,543 Merci. 742 00:35:56,679 --> 00:35:58,053 No French before breakfast. 743 00:35:58,189 --> 00:36:00,552 (garbled radio chatter continues) 744 00:36:02,249 --> 00:36:03,619 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 745 00:36:03,755 --> 00:36:05,819 This is the Mariposa. We are sinking. 746 00:36:05,955 --> 00:36:08,696 Last known position: 24 degrees, 33 north 747 00:36:08,831 --> 00:36:10,292 and 74, 56 west. 748 00:36:10,427 --> 00:36:11,627 We are sinking. 749 00:36:11,762 --> 00:36:13,431 ZORA: The-the signal was clear, right? 750 00:36:13,567 --> 00:36:15,028 I mean, you-you sure you heard a mayday? 751 00:36:15,163 --> 00:36:16,497 - KINCAID: Positive. - But did you get a location? 752 00:36:16,633 --> 00:36:18,002 Down to ten square meters. 753 00:36:18,137 --> 00:36:20,004 They sent a DSC. 754 00:36:20,139 --> 00:36:21,773 28 miles away. 755 00:36:21,909 --> 00:36:24,076 ATWATER: Well, that's... that's 28 miles, you know, 756 00:36:24,212 --> 00:36:26,305 in the opposite direction. 757 00:36:26,441 --> 00:36:28,651 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 758 00:36:28,786 --> 00:36:30,075 Nah, of course not. 759 00:36:30,210 --> 00:36:31,648 I'm saying this guy has a working radio, 760 00:36:31,783 --> 00:36:34,316 and, you know, he can transmit his location. 761 00:36:34,452 --> 00:36:36,985 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 762 00:36:37,121 --> 00:36:39,858 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 763 00:36:39,994 --> 00:36:41,730 There's probably a coast guard ship on its way right now. 764 00:36:41,865 --> 00:36:42,990 NINA: Two miles! 765 00:36:45,833 --> 00:36:48,633 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 766 00:36:48,769 --> 00:36:50,332 may I remind you, is what we came here for. 767 00:36:50,468 --> 00:36:52,339 The Mosasaur is tagged. 768 00:36:52,474 --> 00:36:54,276 We found it once, we'll find it again. 769 00:36:54,411 --> 00:36:56,869 Maybe we can, but, Z, we're talking about 770 00:36:57,004 --> 00:36:58,412 tens of millions of dollars here. 771 00:36:58,547 --> 00:37:00,408 And all they need to do is just float around 772 00:37:00,543 --> 00:37:02,251 for a couple of hours. 773 00:37:02,386 --> 00:37:05,111 I've got visual! 13 degrees off the port side! 774 00:37:07,882 --> 00:37:09,016 LOOMIS: That's it. 775 00:37:10,458 --> 00:37:12,853 Okay, I have to agree with Mr., um... 776 00:37:12,988 --> 00:37:14,523 - ATWATER: Atwater. - ...Atwater. 777 00:37:14,658 --> 00:37:17,697 - The Mosasaur first. - Right. 778 00:37:17,833 --> 00:37:19,059 Right? 779 00:37:22,840 --> 00:37:24,906 LeClerc, new course. 780 00:37:25,042 --> 00:37:28,775 24, 33 north, 74, 56 west. 781 00:37:28,911 --> 00:37:30,042 Flank speed. 782 00:37:30,177 --> 00:37:31,639 LeCLERC: Aye, aye. 783 00:37:31,775 --> 00:37:33,810 We're search and rescue now. 784 00:37:35,380 --> 00:37:37,451 It's my charter. 785 00:37:38,449 --> 00:37:40,146 It's my boat. 786 00:37:52,265 --> 00:37:54,897 (Xavier groans, sighs) 787 00:37:58,435 --> 00:38:00,474 ♪ ♪ 788 00:38:01,472 --> 00:38:03,510 (rummaging in bag) 789 00:38:15,289 --> 00:38:16,717 TERESA: Oh, my God. 790 00:38:16,853 --> 00:38:18,391 XAVIER: Is that... is that... 791 00:38:18,526 --> 00:38:19,828 - Oh, my God. Hey. - TERESA: Oh, my God. 792 00:38:19,963 --> 00:38:21,888 XAVIER: Hey! Hey! 793 00:38:22,024 --> 00:38:24,564 - TERESA: Hey, over here! - Over here! 794 00:38:30,467 --> 00:38:32,533 TERESA: I don't know. It was, like, the size of the boat. 795 00:38:32,668 --> 00:38:34,009 REUBEN: Bigger. 796 00:38:34,145 --> 00:38:35,770 50 feet, 70. I-I don't know. 797 00:38:35,905 --> 00:38:37,037 LOOMIS: It was a snakelike body 798 00:38:37,172 --> 00:38:38,707 with a large skull and a long snout? 799 00:38:38,842 --> 00:38:40,713 - Yes. Yes. - And limbs like paddles? 800 00:38:40,848 --> 00:38:43,251 - Yes. Yes. - A long tail region with a downcurved end? 801 00:38:43,387 --> 00:38:44,782 XAVIER: Look, man, that's what it is. 802 00:38:44,917 --> 00:38:46,450 - What else it could be? - What the hell you doing 803 00:38:46,585 --> 00:38:47,849 this far out with a little kid? 804 00:38:47,984 --> 00:38:50,151 Uh, we're just making a crossing. 805 00:38:50,287 --> 00:38:52,918 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 806 00:38:53,053 --> 00:38:54,429 Shouldn't they be in school? 807 00:38:56,096 --> 00:38:57,465 They are. 808 00:38:57,600 --> 00:38:59,699 It's summer break. Wh-What is your problem? 809 00:38:59,834 --> 00:39:00,800 My problem is you should've known better. 810 00:39:00,935 --> 00:39:02,228 How? 811 00:39:02,363 --> 00:39:03,868 There are 50,000 boats on this ocean right now. 812 00:39:04,003 --> 00:39:06,501 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 813 00:39:06,637 --> 00:39:08,067 Duncan, let it go, okay? 814 00:39:08,203 --> 00:39:09,671 You know you're not pissed off at him. 815 00:39:09,807 --> 00:39:11,974 Okay? These kids are safe now. 816 00:39:12,109 --> 00:39:14,879 All right... (stammers) I don't understand. 817 00:39:15,014 --> 00:39:16,445 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 818 00:39:16,580 --> 00:39:18,144 It's not food. 819 00:39:18,280 --> 00:39:20,389 LOOMIS: Maybe it thought the boat was a rival, 820 00:39:20,524 --> 00:39:22,490 and it wanted to eliminate any competition. 821 00:39:23,527 --> 00:39:25,853 - How far off course are we? - 28 miles. 822 00:39:25,989 --> 00:39:27,555 And how long to reacquire the target? 823 00:39:27,690 --> 00:39:30,224 Uh, two hours, maybe. 824 00:39:30,359 --> 00:39:32,729 Depends how fast it's moving and in which direction. 825 00:39:32,864 --> 00:39:34,235 Well, what say we turn the boat around 826 00:39:34,370 --> 00:39:36,505 and get the mission back on track? 827 00:39:36,640 --> 00:39:38,070 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 828 00:39:38,205 --> 00:39:39,502 Wh-What mission? 829 00:39:39,638 --> 00:39:41,067 So... (chuckles) About that. 830 00:39:41,202 --> 00:39:42,574 - It's, uh... - TERESA: Okay. 831 00:39:42,710 --> 00:39:44,877 So, exactly what are you guys doing here? 832 00:39:45,013 --> 00:39:48,149 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 833 00:39:48,285 --> 00:39:49,484 - and that's it. - (scoffs) 834 00:39:50,481 --> 00:39:52,250 What-what items? 835 00:39:52,385 --> 00:39:55,021 - It's okay, honey. It's okay. - Wh-What is she talking about? 836 00:39:55,157 --> 00:39:56,392 Hey. That guy? 837 00:39:57,460 --> 00:39:59,318 - Hi. Excuse me. - Creeping me out. 838 00:39:59,453 --> 00:40:01,725 - What'd I do? - You're creeping me out. 839 00:40:01,860 --> 00:40:04,857 Can we get the tracking map up, please? 840 00:40:04,993 --> 00:40:06,633 Uh, all right, look, look. 841 00:40:06,769 --> 00:40:09,428 Uh, we understand you've got your own business, 842 00:40:09,563 --> 00:40:13,204 and... and, um, we're very grateful to you. 843 00:40:13,339 --> 00:40:15,609 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 844 00:40:15,745 --> 00:40:17,679 - But can you just drop us off and... - Is that it? 845 00:40:17,815 --> 00:40:20,180 - REUBEN: That would be great. - NINA: Flip this up. Pardon. 846 00:40:20,316 --> 00:40:21,679 It's hard to tell. 847 00:40:21,815 --> 00:40:23,278 You can leave us at any convenient port. 848 00:40:23,414 --> 00:40:25,115 Please. 849 00:40:25,251 --> 00:40:26,453 Yeah? 850 00:40:26,588 --> 00:40:28,552 KINCAID: The software's ghosting. 851 00:40:28,688 --> 00:40:29,918 It's doubling the signal. 852 00:40:30,054 --> 00:40:31,216 Maybe it's just echoing off our boat. 853 00:40:31,351 --> 00:40:32,791 - That's not an echo. - TERESA: What? 854 00:40:32,927 --> 00:40:33,953 - What is it you need to get? - That's two signals. 855 00:40:34,089 --> 00:40:36,558 (Nina speaking French quietly) 856 00:40:36,694 --> 00:40:38,161 So we already found it? 857 00:40:38,297 --> 00:40:40,428 No, no. 858 00:40:40,564 --> 00:40:41,837 It found us. 859 00:40:41,972 --> 00:40:43,967 (alarm blaring) 860 00:40:44,103 --> 00:40:45,735 - Oh, no, no. Come on, guys. - TERESA: Okay... 861 00:40:45,870 --> 00:40:47,274 - (boat rumbling) - (all gasping) 862 00:40:47,410 --> 00:40:49,106 - LOOMIS: Whoa. - ATWATER: Whoa. 863 00:40:49,242 --> 00:40:51,205 - LOOMIS: It's here. - KINCAID: Nina, tell me something. 864 00:40:51,340 --> 00:40:52,578 NINA: Everything's online. It's fine. 865 00:40:52,714 --> 00:40:54,249 TERESA: Okay, so we just got away from it, 866 00:40:54,384 --> 00:40:55,416 and you guys have been chasing it? 867 00:40:55,552 --> 00:40:56,578 NINA: Uh, starboard. Yeah, yeah. 868 00:40:56,714 --> 00:40:58,046 KREBS: Guys, listen. 869 00:40:58,182 --> 00:40:59,787 We're gonna be a couple of minutes tops, 870 00:40:59,922 --> 00:41:01,652 then we're all going to this island like she said, okay? 871 00:41:01,787 --> 00:41:03,085 There's a village complex there 872 00:41:03,220 --> 00:41:04,955 with geothermal energy that still works. 873 00:41:05,090 --> 00:41:06,591 You can wait there. You'll be totally safe. 874 00:41:06,726 --> 00:41:07,955 - XAVIER: What? - TERESA: Oh, my God. 875 00:41:08,090 --> 00:41:09,858 KINCAID: There. Starboard. 876 00:41:09,994 --> 00:41:11,493 - KREBS: Okay. - ZORA: Let's go! 877 00:41:11,628 --> 00:41:12,762 Take the wheel. 878 00:41:12,898 --> 00:41:13,865 - I'll get a bearing. - Aye, aye. 879 00:41:15,104 --> 00:41:17,132 ♪ ♪ 880 00:41:21,803 --> 00:41:23,671 (bellowing) 881 00:41:23,807 --> 00:41:26,807 Ah! It's beautiful! 882 00:41:26,943 --> 00:41:28,950 - NINA: Yes! - Whoo! 883 00:41:29,086 --> 00:41:30,178 Let's go! 884 00:41:33,155 --> 00:41:35,183 (bellowing) 885 00:41:38,987 --> 00:41:40,562 We're losing her! 886 00:41:47,966 --> 00:41:50,096 ZORA: Loomis! I need you to secure me 887 00:41:50,231 --> 00:41:51,969 - to the bow rail. - LOOMIS: Okay. 888 00:41:53,276 --> 00:41:54,510 ZORA: Make it tight. 889 00:41:55,774 --> 00:41:57,370 - Like this? - Yeah. 890 00:41:58,776 --> 00:41:59,977 - The other side. - Okay. 891 00:42:02,479 --> 00:42:05,119 Remember, don't fire until it's within ten meters. 892 00:42:05,254 --> 00:42:06,478 ZORA: Got it. 893 00:42:13,029 --> 00:42:14,186 All right. 894 00:42:14,321 --> 00:42:15,597 Nina, I need command up here now. 895 00:42:16,628 --> 00:42:18,032 (console beeping) 896 00:42:18,168 --> 00:42:19,832 Comm is yours. 897 00:42:27,539 --> 00:42:29,578 (bellowing) 898 00:42:30,543 --> 00:42:32,345 Come on. Come on! 899 00:42:32,481 --> 00:42:34,743 We got to be closer! Move it! 900 00:42:34,879 --> 00:42:36,747 Hey. Get up here and spot. 901 00:42:36,883 --> 00:42:38,246 NINA (over radio): On my way. 902 00:42:40,089 --> 00:42:41,557 20 meters. 903 00:42:45,260 --> 00:42:46,628 Almost in range! 904 00:42:52,365 --> 00:42:53,868 15 meters. 905 00:42:54,004 --> 00:42:55,098 Copy. 906 00:43:03,246 --> 00:43:05,075 (groans): Ah. 907 00:43:06,644 --> 00:43:08,650 (bellowing) 908 00:43:15,954 --> 00:43:17,782 - (groans) - Another dart. 909 00:43:17,918 --> 00:43:19,122 Okay. 910 00:43:20,789 --> 00:43:22,829 Come on! 911 00:43:25,499 --> 00:43:27,768 (Isabella whimpering) 912 00:43:29,205 --> 00:43:31,967 (bellowing) 913 00:43:32,103 --> 00:43:35,567 It's coming at us! Turn! Turn! 914 00:43:37,105 --> 00:43:39,408 Quick! It's in range! 915 00:43:39,544 --> 00:43:40,814 Come on! 916 00:43:48,652 --> 00:43:50,450 There, go! 917 00:43:53,921 --> 00:43:56,130 (roaring) 918 00:43:56,265 --> 00:43:57,889 (Zora grunting) 919 00:43:58,024 --> 00:43:59,067 (growling) 920 00:43:59,202 --> 00:44:00,135 Hey! (grunts) 921 00:44:00,270 --> 00:44:02,069 Help me up! Help me! 922 00:44:02,204 --> 00:44:04,233 (grunting) 923 00:44:08,234 --> 00:44:09,678 KREBS: Come on! 924 00:44:14,449 --> 00:44:16,179 Take the shot! 925 00:44:19,586 --> 00:44:21,954 (dart beeping) 926 00:44:22,686 --> 00:44:23,815 (laughs) 927 00:44:23,951 --> 00:44:25,122 (yells) 928 00:44:27,097 --> 00:44:29,324 (panting) 929 00:44:35,831 --> 00:44:37,368 (shouts) 930 00:44:37,503 --> 00:44:38,999 It worked! 931 00:44:39,135 --> 00:44:42,334 Yes! Come down ten knots! 932 00:44:42,470 --> 00:44:44,636 Hard starboard. Down ten. Down ten. 933 00:44:48,780 --> 00:44:49,713 NINA: There it is! 934 00:44:49,849 --> 00:44:51,811 Port side off the stern rail. 935 00:44:51,946 --> 00:44:53,920 (panting) 936 00:44:55,186 --> 00:44:57,649 LOOMIS: I got it! I got it! 937 00:45:02,924 --> 00:45:04,161 (grunts) 938 00:45:07,835 --> 00:45:09,532 - Nice shot. - (chuckles) 939 00:45:09,668 --> 00:45:10,904 Nice rocket. 940 00:45:12,003 --> 00:45:13,540 - That was fantastic. - Yeah! 941 00:45:13,676 --> 00:45:15,442 - (laughter) - That was genius. 942 00:45:15,577 --> 00:45:17,045 (conversing in French) 943 00:45:17,180 --> 00:45:18,104 (laughter) 944 00:45:18,239 --> 00:45:19,847 - Yes. - That was good. 945 00:45:19,983 --> 00:45:21,073 - That worked. That worked. - (LeClerc speaking French) 946 00:45:21,208 --> 00:45:22,548 LOOMIS: Oh, God. 947 00:45:22,684 --> 00:45:24,720 (excited chatter continues) 948 00:45:26,079 --> 00:45:27,679 (laughter) 949 00:45:29,723 --> 00:45:32,651 (LeClerc speaking French) 950 00:45:34,396 --> 00:45:36,056 (quiet chatter) 951 00:45:36,192 --> 00:45:38,432 - LOOMIS: Hey. - ZORA: Hey. 952 00:45:38,567 --> 00:45:40,401 What if we don't? 953 00:45:40,537 --> 00:45:41,559 What if we don't what? 954 00:45:41,695 --> 00:45:43,200 Well, what if we get the samples 955 00:45:43,336 --> 00:45:44,937 and we don't give them over to a company 956 00:45:45,073 --> 00:45:46,938 that makes a lifesaving drug and then prices it 957 00:45:47,074 --> 00:45:49,536 so 99% of the planet can't afford it? 958 00:45:51,112 --> 00:45:53,744 Science is for all of us, not some of us. 959 00:45:53,880 --> 00:45:55,311 Have you thought about that? 960 00:45:56,453 --> 00:45:58,545 No, I guess I haven't. 961 00:45:59,581 --> 00:46:01,614 Well, then maybe you should start. 962 00:46:02,750 --> 00:46:04,354 - Maybe you should stop. - ISABELLA: Dad, please. 963 00:46:04,489 --> 00:46:06,793 - (Xavier hyperventilating) - REUBEN: Hey, Xavier. 964 00:46:06,928 --> 00:46:08,596 Head between your legs, deep breaths. 965 00:46:08,731 --> 00:46:10,730 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 966 00:46:10,865 --> 00:46:13,292 Dad, I think I'm gonna be sick. 967 00:46:13,428 --> 00:46:14,864 It's all right. Just breathe. 968 00:46:15,000 --> 00:46:16,431 (Isabella breathing heavily) 969 00:46:17,464 --> 00:46:19,104 (latches click, case beeps) 970 00:46:24,606 --> 00:46:26,275 TERESA: Those things from the boat. 971 00:46:26,411 --> 00:46:29,081 They're... they're-they're back. 972 00:46:36,693 --> 00:46:38,326 - Oh, my God. - ISABELLA: Dad? 973 00:46:38,462 --> 00:46:40,059 What the hell are those? 974 00:46:41,226 --> 00:46:43,623 REUBEN: Sit down, honey. Stay close. 975 00:46:45,302 --> 00:46:47,297 Spinosaurus. 976 00:46:54,468 --> 00:46:56,641 (laughs) It's mutualism! 977 00:46:56,776 --> 00:46:58,379 (dinosaurs grunting) 978 00:46:58,515 --> 00:47:00,772 Interspecies symbiosis! 979 00:47:01,814 --> 00:47:03,583 Those Spinosaurus, 980 00:47:03,719 --> 00:47:05,782 they help the Mosasaur hunt. 981 00:47:05,917 --> 00:47:07,152 They help it kill! 982 00:47:08,949 --> 00:47:10,984 - Well, that's discouraging. - (gun racks) 983 00:47:11,120 --> 00:47:12,586 (dinosaur grunts) 984 00:47:13,993 --> 00:47:16,458 These are our waters now. 985 00:47:17,960 --> 00:47:19,828 (grunts) 986 00:47:19,963 --> 00:47:21,693 (all gasping) 987 00:47:21,828 --> 00:47:23,872 KINCAID: Over here! There's another one! 988 00:47:25,668 --> 00:47:28,341 KREBS: There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 989 00:47:28,476 --> 00:47:30,879 (gunfire) 990 00:47:33,681 --> 00:47:35,550 Bobby. Bobby, Bobby. 991 00:47:35,685 --> 00:47:37,318 - Look out! - (roaring) 992 00:47:37,453 --> 00:47:39,151 (screaming) 993 00:47:42,359 --> 00:47:44,348 (straining) 994 00:47:44,484 --> 00:47:45,960 (breathing heavily) 995 00:47:47,025 --> 00:47:49,660 - (roaring) - (screaming) 996 00:47:49,796 --> 00:47:52,227 Bobby! Bobby, no! 997 00:47:52,363 --> 00:47:54,397 - (panting) - (Atwater choking) 998 00:48:01,036 --> 00:48:03,538 (roaring) 999 00:48:06,041 --> 00:48:07,575 (grunting) 1000 00:48:10,353 --> 00:48:12,184 (screams) 1001 00:48:13,347 --> 00:48:16,181 (grunting, screaming) 1002 00:48:16,316 --> 00:48:18,657 Dad! (screaming) 1003 00:48:18,792 --> 00:48:20,723 - Dad! - Bella! 1004 00:48:20,859 --> 00:48:22,422 (screaming) 1005 00:48:22,557 --> 00:48:24,432 - (straining) - (bone cracks) 1006 00:48:24,567 --> 00:48:26,462 (whimpering) Dad! 1007 00:48:32,270 --> 00:48:34,272 (straining): Oh, my God. Oh. 1008 00:48:46,753 --> 00:48:49,857 KREBS: What are you doing? You're heading into the rocks! 1009 00:48:49,993 --> 00:48:51,552 KINCAID: I can outrun those things. 1010 00:48:51,688 --> 00:48:54,218 The Mosasaur can't go into shallow water. 1011 00:48:54,354 --> 00:48:56,896 (bellowing) 1012 00:48:57,031 --> 00:48:58,934 Everybody, hold on to something! 1013 00:48:59,899 --> 00:49:01,166 (pained groaning) 1014 00:49:01,301 --> 00:49:04,335 - I can't move my leg, honey. - (crying) 1015 00:49:06,033 --> 00:49:08,240 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 1016 00:49:09,373 --> 00:49:11,137 Tie these to everything you need. 1017 00:49:11,273 --> 00:49:12,772 Be ready to jump. 1018 00:49:14,847 --> 00:49:16,875 (bellowing) 1019 00:49:19,588 --> 00:49:20,681 It's fast. 1020 00:49:21,718 --> 00:49:23,750 LeClerc, the engine's overheating. 1021 00:49:28,999 --> 00:49:31,361 Teresa, get back inside. Get on the radio. 1022 00:49:31,496 --> 00:49:33,594 Mayday three times and send coordinates. Go! 1023 00:49:33,730 --> 00:49:35,163 Three times, send coordinates. Got it. 1024 00:49:35,299 --> 00:49:37,302 REUBEN: Hang on, honey. 1025 00:49:38,635 --> 00:49:40,170 Isabella. Isabella, hey, look at me. 1026 00:49:40,305 --> 00:49:41,309 It's gonna be okay. Listen. 1027 00:49:41,444 --> 00:49:42,939 (panting) 1028 00:49:43,075 --> 00:49:44,442 Mayday! Mayday! Mayday! 1029 00:49:44,577 --> 00:49:46,111 - Okay. Hang on. Hey, hey, hey. - Is anybody there? 1030 00:49:46,247 --> 00:49:47,240 - Mayday! Mayday! - Whoa, whoa, whoa. Stop. 1031 00:49:47,376 --> 00:49:48,616 - Please! Hey! - Stop. 1032 00:49:48,752 --> 00:49:50,442 Just stop. Stop for a second. 1033 00:49:50,577 --> 00:49:51,911 What do you mean, "stop"? 1034 00:49:52,046 --> 00:49:53,115 (chuckles): W-We got to handle this ourselves. 1035 00:49:53,250 --> 00:49:54,383 - What? - This is the... 1036 00:49:54,518 --> 00:49:56,322 - This is the protocol. - Are you crazy? 1037 00:49:56,457 --> 00:49:57,892 - No! Mayday. No. No, no, no. - Just give me the... Hey. 1038 00:49:58,027 --> 00:49:59,626 - No. Whoa. Hey. - Hey, Mayday! Mayday! 1039 00:49:59,761 --> 00:50:01,227 Back off! (grunts) 1040 00:50:02,323 --> 00:50:04,362 (whimpering) 1041 00:50:07,265 --> 00:50:09,031 (crying): Please help me. 1042 00:50:09,167 --> 00:50:11,701 Please. Help me, please. 1043 00:50:11,837 --> 00:50:13,639 Please. 1044 00:50:13,774 --> 00:50:15,103 Please help me. 1045 00:50:15,238 --> 00:50:17,377 Grab my hand, please. 1046 00:50:17,512 --> 00:50:19,205 Dad! 1047 00:50:19,340 --> 00:50:20,873 (screams) 1048 00:50:22,618 --> 00:50:24,318 Sweetie! Teresa! 1049 00:50:24,453 --> 00:50:25,979 No! 1050 00:50:26,115 --> 00:50:27,321 Teresa! 1051 00:50:27,457 --> 00:50:28,485 (grunts) 1052 00:50:29,617 --> 00:50:31,092 XAVIER: Teresa! (grunts) 1053 00:50:34,357 --> 00:50:36,190 REUBEN: Teresa! No! 1054 00:50:36,325 --> 00:50:38,158 (dinosaur bellowing) 1055 00:50:38,294 --> 00:50:40,662 Man overboard! 1056 00:50:42,205 --> 00:50:43,496 Listen to me. We're going in the water now. 1057 00:50:43,631 --> 00:50:45,169 Yes. The boat's gonna crash. 1058 00:50:45,305 --> 00:50:46,569 We have to. Your sister's there. 1059 00:50:46,704 --> 00:50:47,972 - You understand? Hey. Hey. - (whimpering) 1060 00:50:48,107 --> 00:50:50,238 Hey. I'm here. Okay? 1061 00:50:50,374 --> 00:50:51,737 All right? I've got you. 1062 00:50:51,873 --> 00:50:52,745 - You're all right. - Daddy. 1063 00:50:52,880 --> 00:50:54,409 Come on. Come on! 1064 00:50:54,544 --> 00:50:56,609 Get ready. On the count of three. 1065 00:50:56,744 --> 00:50:59,611 - One, two, three! - Hey! 1066 00:50:59,746 --> 00:51:01,914 Hey! We need to stick together! 1067 00:51:06,521 --> 00:51:08,220 LOOMIS: Keep going! 1068 00:51:08,356 --> 00:51:10,527 (bellowing) 1069 00:51:14,970 --> 00:51:17,329 - (roaring) - (Nina grunting) 1070 00:51:17,464 --> 00:51:19,503 (Zora grunting) 1071 00:51:24,910 --> 00:51:26,708 (gasps) 1072 00:51:27,716 --> 00:51:30,547 (metal grinding) 1073 00:51:31,544 --> 00:51:32,486 Whoa! Get down! 1074 00:51:32,621 --> 00:51:34,650 (grunting) 1075 00:51:38,253 --> 00:51:39,391 (grunts) 1076 00:51:42,257 --> 00:51:44,055 (panting) 1077 00:51:45,859 --> 00:51:47,894 - (roaring) - (engine sputtering) 1078 00:51:54,270 --> 00:51:55,472 (both grunt) 1079 00:51:55,608 --> 00:51:57,776 Zora! It can't go in the shallows! 1080 00:51:57,911 --> 00:52:00,577 Jump! Go! Jump! 1081 00:52:07,415 --> 00:52:09,454 (bellowing) 1082 00:52:10,450 --> 00:52:12,791 (laughs) 1083 00:52:12,927 --> 00:52:15,086 Told you! (yells) 1084 00:52:19,701 --> 00:52:21,730 (yells) 1085 00:52:26,402 --> 00:52:28,407 (seagulls squawking) 1086 00:52:34,079 --> 00:52:36,107 ♪ ♪ 1087 00:52:47,995 --> 00:52:50,022 (both panting) 1088 00:52:52,465 --> 00:52:54,602 I thought I lost you. Are you okay? 1089 00:52:54,737 --> 00:52:55,793 He let me fall. 1090 00:52:55,928 --> 00:52:56,968 - Who? - The guy on the boat. 1091 00:52:57,103 --> 00:52:58,035 He tried to kill me. 1092 00:52:58,170 --> 00:52:59,807 I knew he was creepy! 1093 00:52:59,943 --> 00:53:01,473 REUBEN: Teresa? Teresa? 1094 00:53:03,678 --> 00:53:05,312 Dad! 1095 00:53:11,352 --> 00:53:13,484 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 1096 00:53:13,619 --> 00:53:15,221 - I got you. Oh, thank God. - (grunts) 1097 00:53:15,357 --> 00:53:16,815 - You all right? Are you good? - You okay? 1098 00:53:16,950 --> 00:53:18,391 Let's get out of the water. 1099 00:53:29,497 --> 00:53:31,536 (grunting) 1100 00:53:33,467 --> 00:53:35,170 (groaning) 1101 00:53:35,305 --> 00:53:36,838 (metal creaking) 1102 00:53:39,412 --> 00:53:41,540 - (roaring in distance) - (gasps) 1103 00:53:41,676 --> 00:53:42,750 LOOMIS: Keep moving! 1104 00:53:42,886 --> 00:53:45,517 They're amphibious! 1105 00:53:46,515 --> 00:53:48,553 (snarling in distance) 1106 00:53:51,485 --> 00:53:52,923 (grunts) 1107 00:53:53,058 --> 00:53:55,425 (coughing) 1108 00:53:55,560 --> 00:53:57,232 KINCAID: LeClerc, you okay? 1109 00:53:57,778 --> 00:53:59,864 Next time, I'm driving. 1110 00:53:59,903 --> 00:54:01,332 (breathing heavily) 1111 00:54:01,467 --> 00:54:03,700 LOOMIS: Move! Keep going! 1112 00:54:10,042 --> 00:54:11,477 (sighs) 1113 00:54:15,083 --> 00:54:16,715 (softly): We made it. 1114 00:54:16,850 --> 00:54:18,444 - LOOMIS: I've got it here. - Do we still have the case? 1115 00:54:18,580 --> 00:54:19,887 (Loomis grunting) 1116 00:54:20,023 --> 00:54:21,421 ZORA: You got that side? 1117 00:54:21,556 --> 00:54:23,051 - LOOMIS: We're getting there. Pull. - Yeah. 1118 00:54:23,187 --> 00:54:25,423 - (Nina straining) - LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it. 1119 00:54:25,558 --> 00:54:27,628 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 1120 00:54:27,764 --> 00:54:29,561 Keep moving. 1121 00:54:29,696 --> 00:54:31,556 It's all right. Just keep going to the beach. 1122 00:54:31,691 --> 00:54:33,730 (panting) 1123 00:54:39,602 --> 00:54:41,639 - (roaring) - (screaming) 1124 00:54:45,946 --> 00:54:47,238 Nina! 1125 00:54:50,347 --> 00:54:52,287 Nina! Nina! 1126 00:54:54,251 --> 00:54:55,488 Nina! 1127 00:54:56,693 --> 00:54:58,084 Nina! 1128 00:54:59,091 --> 00:54:59,989 Nina! 1129 00:55:00,125 --> 00:55:01,593 Kincaid! 1130 00:55:04,525 --> 00:55:05,861 Nina! 1131 00:55:08,134 --> 00:55:10,162 ♪ ♪ 1132 00:55:31,251 --> 00:55:33,255 - (Isabella crying softly) - Hey. Hey. 1133 00:55:33,390 --> 00:55:35,522 I know. I know. 1134 00:55:35,657 --> 00:55:37,363 It's okay, honey. 1135 00:55:37,498 --> 00:55:39,132 They said there's a village here. 1136 00:55:39,267 --> 00:55:41,367 We'll find it and get help. 1137 00:55:41,503 --> 00:55:44,129 All right? You don't feel like talking? 1138 00:55:44,264 --> 00:55:46,169 It's okay, honey. You don't have to. 1139 00:55:46,304 --> 00:55:47,908 (Reuben panting) 1140 00:55:48,043 --> 00:55:49,509 You'll be okay. 1141 00:55:51,773 --> 00:55:53,175 She'll be okay, right? 1142 00:55:53,310 --> 00:55:55,306 Uh, yeah. 1143 00:55:58,319 --> 00:56:00,850 (birds chirping and calling) 1144 00:56:05,762 --> 00:56:07,054 Oh, wow. 1145 00:56:17,038 --> 00:56:18,898 So, like... 1146 00:56:19,033 --> 00:56:21,332 when an old person buys a bed... 1147 00:56:22,807 --> 00:56:24,869 ...do you think, before they buy it, 1148 00:56:25,005 --> 00:56:27,041 they look at it and they go, 1149 00:56:27,176 --> 00:56:30,413 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 1150 00:56:30,549 --> 00:56:33,483 (animals calling in distance) 1151 00:56:33,618 --> 00:56:35,346 Because I'm thinking that... 1152 00:56:37,190 --> 00:56:38,459 ...right now. 1153 00:56:40,425 --> 00:56:41,726 I think we got it. 1154 00:56:42,729 --> 00:56:45,862 Come on. Let's go find this village. 1155 00:56:49,196 --> 00:56:50,901 - Hurry up. - (roar in distance) 1156 00:56:51,036 --> 00:56:52,807 We can't stay here. They'll come back. 1157 00:56:52,942 --> 00:56:54,740 - They're more like mutations. - What do you mean, "mutations"? 1158 00:56:54,875 --> 00:56:57,201 - Abnormalities, deviations. - I know what the word means. 1159 00:56:57,336 --> 00:56:59,070 What does it mean here, where we are? 1160 00:56:59,206 --> 00:57:00,947 KINCAID: What are you talking about? 1161 00:57:01,083 --> 00:57:02,579 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 1162 00:57:02,714 --> 00:57:04,008 everything that we need to know. 1163 00:57:04,144 --> 00:57:05,718 Look, dinosaurs are dinosaurs. 1164 00:57:05,853 --> 00:57:07,213 - What difference does it make? - Okay, okay. Fine. 1165 00:57:07,348 --> 00:57:08,716 Don't tell us. We could just leave you here. 1166 00:57:08,852 --> 00:57:10,214 - It's fine. - Fine. 1167 00:57:10,350 --> 00:57:12,755 So, this island was a laboratory of sorts. 1168 00:57:12,890 --> 00:57:15,630 They conducted experimental work here. 1169 00:57:15,765 --> 00:57:18,662 - What kind of experiments? - Crossbreeding of species. 1170 00:57:18,798 --> 00:57:21,167 The theme park owners were just responding 1171 00:57:21,303 --> 00:57:22,833 to what the audience wanted. 1172 00:57:22,968 --> 00:57:24,471 They were tired of looking at the same old thing. 1173 00:57:24,607 --> 00:57:25,799 "Engineered entertainments," they called them. 1174 00:57:25,934 --> 00:57:28,771 Genetically altered freaks? 1175 00:57:28,906 --> 00:57:30,135 Yeah. And you don't want to do that 1176 00:57:30,270 --> 00:57:31,777 in the middle of a theme park, do you? 1177 00:57:31,912 --> 00:57:33,908 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 1178 00:57:34,043 --> 00:57:35,873 Well, they learned that the hard way. 1179 00:57:36,009 --> 00:57:37,551 Any that were malformed 1180 00:57:37,686 --> 00:57:40,383 or just too damn hard for anybody to look at, 1181 00:57:40,518 --> 00:57:42,452 they left them here. 1182 00:57:42,588 --> 00:57:44,588 (animals calling in distance) 1183 00:57:44,723 --> 00:57:45,917 LOOMIS: Well, that's inhuman. 1184 00:57:46,053 --> 00:57:47,925 Why not just euthanize them? 1185 00:57:48,060 --> 00:57:51,625 The average cost of a created species is $72 million. 1186 00:57:51,760 --> 00:57:52,960 What would you do? 1187 00:57:53,096 --> 00:57:54,302 Kill it and have to tell your bank 1188 00:57:54,437 --> 00:57:55,765 or just carry it forward under R and D? 1189 00:57:55,900 --> 00:57:57,171 What would I do with mutant dinosaurs 1190 00:57:57,306 --> 00:57:58,897 from an accounting perspective? 1191 00:57:59,033 --> 00:58:00,238 Is that really the question? 1192 00:58:00,373 --> 00:58:02,575 (roaring in distance) 1193 00:58:02,710 --> 00:58:04,575 Can we please just hurry this along? 1194 00:58:04,710 --> 00:58:06,408 ZORA: Everybody, please stay cool. 1195 00:58:06,543 --> 00:58:09,011 - Our situation hasn't changed. - Two of our friends just died. 1196 00:58:09,146 --> 00:58:11,251 Clearly, the situation's changed quite a bit. 1197 00:58:11,387 --> 00:58:12,650 Yes, and that's horrible. 1198 00:58:12,786 --> 00:58:14,380 But this is where we are now, desperate, 1199 00:58:14,515 --> 00:58:16,213 and that's not any different than before. 1200 00:58:16,349 --> 00:58:17,689 We were all desperate to begin with. 1201 00:58:17,825 --> 00:58:19,521 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 1202 00:58:19,656 --> 00:58:21,724 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 1203 00:58:21,860 --> 00:58:23,363 You're about to be out of a job. 1204 00:58:23,498 --> 00:58:25,032 You need this. I want the money. 1205 00:58:25,168 --> 00:58:26,191 You want the money. 1206 00:58:26,327 --> 00:58:27,661 Your company wants all the money. 1207 00:58:27,797 --> 00:58:29,296 We still have that case. 1208 00:58:29,431 --> 00:58:30,766 First sample's in it. Let's get the other two. 1209 00:58:30,901 --> 00:58:32,701 KREBS: That's a great idea. 1210 00:58:32,837 --> 00:58:35,167 KINCAID: We have no weapons, Z. 1211 00:58:35,303 --> 00:58:37,041 We never did. I mean, not really. 1212 00:58:37,176 --> 00:58:39,378 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1213 00:58:39,514 --> 00:58:41,173 They could have worked or not. 1214 00:58:41,308 --> 00:58:42,515 We are where we're supposed to be. 1215 00:58:42,650 --> 00:58:43,980 We know what we're supposed to do. 1216 00:58:44,116 --> 00:58:45,553 Let's just get what we need and get out. 1217 00:58:45,688 --> 00:58:48,045 Those kids, the people who went into the ocean, 1218 00:58:48,180 --> 00:58:49,523 they could still be alive. 1219 00:58:49,658 --> 00:58:50,815 I say we find them first and then we get out. 1220 00:58:50,950 --> 00:58:52,393 Uh, get out how? 1221 00:58:52,529 --> 00:58:54,318 Does anyone want to hear the backup plan? 1222 00:58:54,454 --> 00:58:55,992 KREBS: (chuckles) She has a backup plan? 1223 00:58:56,128 --> 00:58:58,599 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1224 00:59:02,129 --> 00:59:03,835 ZORA: I hired an exfil team 1225 00:59:03,970 --> 00:59:06,165 to monitor our boat's radio frequency. 1226 00:59:06,301 --> 00:59:08,700 So if we go silent for 24 hours, 1227 00:59:08,835 --> 00:59:12,476 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1228 00:59:12,611 --> 00:59:13,809 But that's tomorrow. 1229 00:59:13,945 --> 00:59:15,779 Your plans showed a village complex 1230 00:59:15,914 --> 00:59:17,374 on the southwest ridge with a helipad. 1231 00:59:17,510 --> 00:59:19,082 They'll hover for exactly two minutes. 1232 00:59:19,218 --> 00:59:21,283 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1233 00:59:21,418 --> 00:59:23,852 Why only two minutes? Why don't they just land? 1234 00:59:23,988 --> 00:59:25,257 'Cause pilots want to live, too. 1235 00:59:25,392 --> 00:59:27,057 LOOMIS: Oh, great. 1236 00:59:27,192 --> 00:59:29,756 Got to find high ground before the sun goes down. 1237 00:59:29,891 --> 00:59:31,929 (animals calling) 1238 00:59:34,294 --> 00:59:36,531 (dinosaur roaring in distance) 1239 00:59:36,667 --> 00:59:38,034 We have to go now. 1240 00:59:38,169 --> 00:59:40,333 ZORA: Drop anything you can't carry all day. 1241 00:59:42,582 --> 00:59:43,749 What do we do now? 1242 00:59:43,806 --> 00:59:45,638 Just try not to die. 1243 00:59:45,773 --> 00:59:47,443 (panting) 1244 00:59:47,578 --> 00:59:49,617 ♪ ♪ 1245 01:00:06,761 --> 01:00:08,126 Warm. 1246 01:00:08,262 --> 01:00:10,099 There's geothermal power. 1247 01:00:11,334 --> 01:00:13,399 Must come through these pipes from hot springs. 1248 01:00:15,543 --> 01:00:17,671 It must lead to the village. 1249 01:00:17,807 --> 01:00:18,971 (Teresa grunting) 1250 01:00:19,106 --> 01:00:21,181 Maybe there's a radio? 1251 01:00:21,317 --> 01:00:23,146 Great. (chuckles) Yeah. 1252 01:00:23,281 --> 01:00:25,483 We use that to get the guy who tried to kill me. 1253 01:00:25,619 --> 01:00:27,778 Or, you know, to get rescued? 1254 01:00:27,914 --> 01:00:29,149 Yeah. 1255 01:00:29,284 --> 01:00:31,188 Then we'll get the son of a bitch. 1256 01:00:31,324 --> 01:00:32,583 Right. 1257 01:00:32,718 --> 01:00:34,792 Okay, we follow the pipes to the village. 1258 01:00:34,928 --> 01:00:37,060 Unless somebody's got another idea. 1259 01:00:38,192 --> 01:00:39,634 XAVIER: I have some weed. 1260 01:00:42,228 --> 01:00:43,770 Might be a little damp, 1261 01:00:43,905 --> 01:00:46,440 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1262 01:00:46,575 --> 01:00:48,599 You don't smoke-- Do you smoke? 1263 01:00:50,771 --> 01:00:52,009 No? 1264 01:00:54,512 --> 01:00:56,675 (laughs) 1265 01:00:56,811 --> 01:00:58,218 Okay. 1266 01:00:58,353 --> 01:00:59,948 Dad, he's, uh... 1267 01:01:00,084 --> 01:01:01,722 he's clearly messing with you. 1268 01:01:03,718 --> 01:01:05,355 Ah. 1269 01:01:05,490 --> 01:01:07,494 (chuckles) 1270 01:01:07,629 --> 01:01:09,259 - (sighs) - XAVIER: Yo, help me up? 1271 01:01:09,395 --> 01:01:10,830 Funny. 1272 01:01:12,066 --> 01:01:14,497 XAVIER: All right. No one help me up. That's fine. 1273 01:01:14,632 --> 01:01:16,671 ♪ ♪ 1274 01:01:29,483 --> 01:01:30,916 (insects chirring) 1275 01:01:32,648 --> 01:01:35,355 ZORA: Maybe that family will know to head for the village. 1276 01:01:35,491 --> 01:01:36,785 KINCAID: God, I hope so. 1277 01:01:36,921 --> 01:01:38,957 (animals calling in distance) 1278 01:01:41,258 --> 01:01:42,895 ZORA: How far to the next sample? 1279 01:01:43,030 --> 01:01:44,523 Well, according to the satellite imagery, 1280 01:01:44,659 --> 01:01:47,994 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1281 01:01:48,130 --> 01:01:50,166 We should reach them by dawn. 1282 01:01:52,168 --> 01:01:54,033 - (animal chitters) - (gasps) 1283 01:01:54,169 --> 01:01:55,366 Be careful where you step. 1284 01:01:55,501 --> 01:01:57,536 Something just moved past my leg. 1285 01:01:59,646 --> 01:02:00,846 Hey, you want to tell me 1286 01:02:00,982 --> 01:02:02,880 how the, uh, girl fell over the rail? 1287 01:02:03,016 --> 01:02:04,511 The thing hit the boat. You were there. 1288 01:02:04,646 --> 01:02:07,752 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1289 01:02:07,887 --> 01:02:10,180 So there was nothing you could do? 1290 01:02:10,315 --> 01:02:12,353 What are you implying? 1291 01:02:15,327 --> 01:02:17,191 This isn't your first expedition, huh? 1292 01:02:17,327 --> 01:02:19,833 No, I've been on digs since I was 12. 1293 01:02:19,968 --> 01:02:22,893 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1294 01:02:23,029 --> 01:02:25,800 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1295 01:02:25,935 --> 01:02:27,773 (chuckles) Used to be. 1296 01:02:27,909 --> 01:02:30,407 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1297 01:02:30,543 --> 01:02:31,944 Why is that? 1298 01:02:32,079 --> 01:02:33,440 Mm, you can't see three feet in front of you, 1299 01:02:33,575 --> 01:02:35,541 and you always know you're being stalked. 1300 01:02:35,676 --> 01:02:38,412 And the only place to hide is underwater. 1301 01:02:40,216 --> 01:02:42,218 I refuse to die in the jungle. 1302 01:02:43,483 --> 01:02:45,185 My dream is I die in a shallow sea 1303 01:02:45,320 --> 01:02:47,355 and I'm buried quickly by silt. 1304 01:02:48,727 --> 01:02:50,260 That's beautiful. 1305 01:02:50,395 --> 01:02:52,494 It's the best chance of being fossilized that way. 1306 01:02:52,630 --> 01:02:54,598 (laughs) 1307 01:02:54,733 --> 01:02:56,166 You're a weirdo. 1308 01:02:57,129 --> 01:02:58,597 Thank you. 1309 01:03:01,434 --> 01:03:02,900 KREBS: You got to drop this. 1310 01:03:03,035 --> 01:03:05,907 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1311 01:03:06,042 --> 01:03:07,607 ZORA: Okay. All right. 1312 01:03:07,743 --> 01:03:09,243 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1313 01:03:09,379 --> 01:03:11,112 and you can rejoin the food chain. 1314 01:03:11,248 --> 01:03:13,415 (chuckles) I'm too smart to die. 1315 01:03:13,550 --> 01:03:15,080 You know, intelligence is massively overrated 1316 01:03:15,215 --> 01:03:16,214 as an adaptive trait. 1317 01:03:16,349 --> 01:03:17,950 - Oh, yeah? - Seriously. 1318 01:03:18,085 --> 01:03:19,053 Enlighten us. 1319 01:03:19,189 --> 01:03:21,652 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1320 01:03:21,787 --> 01:03:24,655 And yet they survived for 167 million years. 1321 01:03:24,790 --> 01:03:28,526 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1322 01:03:28,661 --> 01:03:32,101 only have about 200,000 years so far. 1323 01:03:32,237 --> 01:03:33,769 But with our huge cranial cavities, 1324 01:03:33,904 --> 01:03:35,667 we're so smart, 1325 01:03:35,803 --> 01:03:38,813 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1326 01:03:40,575 --> 01:03:42,645 I doubt we make it to even one million. 1327 01:03:42,781 --> 01:03:43,846 (scoffs) Hold on. 1328 01:03:43,982 --> 01:03:45,345 Don't we rule the Earth? 1329 01:03:45,480 --> 01:03:47,113 We got to be doing something right. 1330 01:03:47,249 --> 01:03:48,421 We don't rule the Earth. 1331 01:03:48,556 --> 01:03:50,814 We just think we do. 1332 01:03:51,917 --> 01:03:53,752 I mean, sure, we're changing the environment, 1333 01:03:53,888 --> 01:03:56,820 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1334 01:03:56,956 --> 01:03:59,359 When the Earth gets tired of us, believe me, 1335 01:03:59,495 --> 01:04:03,068 it will shake us off like a summer cold. 1336 01:04:06,107 --> 01:04:08,542 Of all species that have existed on Earth, 1337 01:04:08,678 --> 01:04:11,703 99.9% of them are now extinct. 1338 01:04:14,616 --> 01:04:16,974 Survival is a long shot. 1339 01:04:17,110 --> 01:04:18,281 (sighs) 1340 01:04:20,148 --> 01:04:21,220 (water splashing) 1341 01:04:21,356 --> 01:04:22,351 Whoa. 1342 01:04:25,790 --> 01:04:27,659 You hear that? 1343 01:04:27,795 --> 01:04:29,490 Every day could be your last. 1344 01:04:37,201 --> 01:04:40,102 All right, everyone, find a stick. 1345 01:04:40,238 --> 01:04:42,173 You'll need it to clear your way. 1346 01:04:50,375 --> 01:04:52,648 (grunts, gasps) 1347 01:04:52,783 --> 01:04:54,078 (panting) 1348 01:04:54,214 --> 01:04:56,385 (chittering) 1349 01:04:57,392 --> 01:04:59,249 Bella? 1350 01:04:59,384 --> 01:05:00,624 It's okay. 1351 01:05:00,760 --> 01:05:02,589 It's little. 1352 01:05:03,591 --> 01:05:05,123 And see? And it's a plant-eater. 1353 01:05:05,258 --> 01:05:06,299 It's okay. 1354 01:05:06,435 --> 01:05:08,361 No. No. Go. 1355 01:05:08,496 --> 01:05:11,037 - Go. Shoo. - (dinosaur whimpering) 1356 01:05:14,037 --> 01:05:15,439 (grunts) Hey, Xavier. 1357 01:05:15,575 --> 01:05:16,773 Yeah. 1358 01:05:16,909 --> 01:05:18,676 You jumped in after her. 1359 01:05:18,811 --> 01:05:20,105 - Yeah. - (sighs) 1360 01:05:20,241 --> 01:05:21,776 Respect for that. 1361 01:05:21,911 --> 01:05:23,241 (chuckles) 1362 01:05:23,376 --> 01:05:25,051 Whatever, guapo. 1363 01:05:31,351 --> 01:05:32,592 Hard to like, honey. 1364 01:05:32,728 --> 01:05:34,885 Yeah. Took me a minute, too. 1365 01:05:36,862 --> 01:05:38,295 Let's do this. 1366 01:05:39,368 --> 01:05:40,929 (grunting) 1367 01:05:41,064 --> 01:05:43,102 (dinosaur grumbling) 1368 01:05:51,109 --> 01:05:52,306 Let's do this... (stammers) 1369 01:05:52,441 --> 01:05:54,113 but, like, going that way, though. 1370 01:06:01,881 --> 01:06:03,617 ZORA: What are the last two species? 1371 01:06:03,752 --> 01:06:05,986 LOOMIS: Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1372 01:06:06,122 --> 01:06:07,855 an 11-ton sauropod 1373 01:06:07,991 --> 01:06:10,526 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1374 01:06:10,662 --> 01:06:12,696 KINCAID: One of those little buses like for field trips 1375 01:06:12,832 --> 01:06:13,831 or the full thing? 1376 01:06:13,966 --> 01:06:15,458 KREBS: Does it matter? 1377 01:06:15,594 --> 01:06:17,235 KINCAID: Just asking. 1378 01:06:35,491 --> 01:06:38,454 ♪ ♪ 1379 01:06:43,094 --> 01:06:45,131 (deep metallic creaking) 1380 01:07:10,719 --> 01:07:13,192 (animals chittering and calling) 1381 01:07:16,359 --> 01:07:17,955 (dinosaur grumbling softly) 1382 01:07:21,537 --> 01:07:23,565 (panting) 1383 01:07:25,334 --> 01:07:27,371 (fire crackling softly) 1384 01:07:34,242 --> 01:07:35,907 It's okay. 1385 01:07:37,649 --> 01:07:40,081 You get some more sleep while I take it for a while. 1386 01:07:40,216 --> 01:07:41,781 Oh, no. I'm okay. 1387 01:07:41,916 --> 01:07:44,388 I know you're okay, but it's my watch. 1388 01:07:46,594 --> 01:07:47,624 You sure? 1389 01:07:47,760 --> 01:07:49,254 Yeah. 1390 01:07:49,389 --> 01:07:51,692 (groans) Thanks. 1391 01:07:52,861 --> 01:07:55,927 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1392 01:07:56,062 --> 01:07:58,336 Hopefully towards the village. All right? 1393 01:08:05,178 --> 01:08:07,873 You know, I was wrong about you. 1394 01:08:09,010 --> 01:08:11,481 No, you were right. I'm lazy as hell. (chuckles) 1395 01:08:13,782 --> 01:08:16,046 She might be alive because of what you did. 1396 01:08:22,521 --> 01:08:26,397 I don't even kn-know why she wants to be with me. (chuckles) 1397 01:08:27,926 --> 01:08:30,731 Well, she... she sees who you are. 1398 01:08:32,699 --> 01:08:34,537 Thank God she doesn't. 1399 01:08:36,578 --> 01:08:38,969 Hey. Hey! 1400 01:08:39,104 --> 01:08:41,609 Other people may talk shit about us, 1401 01:08:41,745 --> 01:08:44,151 but we don't have to do the job for them. 1402 01:08:45,217 --> 01:08:47,187 Otherwise, it becomes true. 1403 01:08:54,897 --> 01:08:56,922 Well, I got to take a piss. 1404 01:09:05,906 --> 01:09:08,142 (breathes deeply) 1405 01:09:14,739 --> 01:09:17,679 (dinosaur chittering) 1406 01:09:26,454 --> 01:09:28,118 (leaves rustling) 1407 01:09:29,159 --> 01:09:31,198 (chittering) 1408 01:09:56,055 --> 01:09:58,759 (clicking tongue) 1409 01:09:58,894 --> 01:10:00,988 Come on. (clicking tongue) 1410 01:10:01,124 --> 01:10:03,025 Come. 1411 01:10:03,160 --> 01:10:04,864 It's okay. 1412 01:10:04,999 --> 01:10:06,523 (clicking tongue) Come on. 1413 01:10:06,659 --> 01:10:08,367 (clicking tongue) 1414 01:10:17,307 --> 01:10:18,905 (chuckles softly) 1415 01:10:27,353 --> 01:10:29,216 (dinosaur calling in distance) 1416 01:10:29,351 --> 01:10:31,390 ♪ ♪ 1417 01:10:43,870 --> 01:10:44,934 (sighs) 1418 01:10:45,070 --> 01:10:46,735 (urinating) 1419 01:10:48,910 --> 01:10:50,541 (growling softly) 1420 01:10:52,539 --> 01:10:53,975 (exhales) 1421 01:10:54,111 --> 01:10:55,381 (spits) 1422 01:10:57,917 --> 01:10:59,410 (sniffs) 1423 01:10:59,545 --> 01:11:00,881 (hissing) 1424 01:11:01,016 --> 01:11:02,817 - (dinosaurs shrieking) - (urinating stops) 1425 01:11:07,290 --> 01:11:08,256 (whimpers) 1426 01:11:08,391 --> 01:11:10,126 (shrieking continues) 1427 01:11:10,261 --> 01:11:12,266 (slashing, crunching) 1428 01:11:16,762 --> 01:11:18,132 - (roars) - (grunts) 1429 01:11:18,267 --> 01:11:19,933 (slashing) 1430 01:11:25,246 --> 01:11:27,281 - (breathing heavily) - (squawks) 1431 01:11:33,612 --> 01:11:35,652 (panting) 1432 01:11:39,861 --> 01:11:41,889 (urinating) 1433 01:11:52,970 --> 01:11:55,706 - KREBS: How much further? - LOOMIS: Not far. 1434 01:11:55,841 --> 01:11:58,378 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1435 01:11:58,513 --> 01:12:00,208 ZORA: But they're herbivores, right? 1436 01:12:00,344 --> 01:12:01,376 LOOMIS: Yeah. 1437 01:12:01,512 --> 01:12:02,943 ZORA: That's good. 1438 01:12:03,078 --> 01:12:05,016 LOOMIS: But the things that hunt them aren't. 1439 01:12:05,151 --> 01:12:06,115 KREBS: Oh, great. 1440 01:12:06,251 --> 01:12:07,648 (Kincaid shushes) 1441 01:12:07,783 --> 01:12:09,483 KINCAID (hushed): Quiet. 1442 01:12:09,619 --> 01:12:12,656 (dinosaurs breathing slowly) 1443 01:12:25,507 --> 01:12:27,539 (dinosaurs continue breathing slowly) 1444 01:12:49,388 --> 01:12:51,431 (dinosaur bellowing faintly in distance) 1445 01:12:57,901 --> 01:12:59,934 (dinosaurs bellowing faintly in distance) 1446 01:13:05,170 --> 01:13:07,205 (bellowing and slow breathing stop) 1447 01:13:08,477 --> 01:13:09,749 (mint crunching) 1448 01:13:09,885 --> 01:13:10,848 (Zora sighs) 1449 01:13:10,983 --> 01:13:12,452 Hmm. 1450 01:13:13,813 --> 01:13:15,722 You want one? Mm. 1451 01:13:15,858 --> 01:13:17,182 (Zora sighs) 1452 01:13:18,685 --> 01:13:21,593 (grass rustling) 1453 01:13:22,689 --> 01:13:24,728 ♪ ♪ 1454 01:13:27,330 --> 01:13:28,330 (gasps) 1455 01:13:28,465 --> 01:13:30,666 (bellowing softly) 1456 01:13:30,802 --> 01:13:32,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1457 01:13:33,073 --> 01:13:35,341 Oh. (chuckles) 1458 01:13:35,476 --> 01:13:37,510 - (bellowing) - (birds chirping) 1459 01:13:39,881 --> 01:13:41,844 (panting) 1460 01:13:42,808 --> 01:13:45,511 (bellowing) 1461 01:13:45,647 --> 01:13:47,311 Whoa, whoa, whoa. 1462 01:14:04,863 --> 01:14:06,902 (birds chirping) 1463 01:14:13,209 --> 01:14:15,306 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1464 01:14:18,511 --> 01:14:20,580 This is our chance. They're distracted. 1465 01:14:20,716 --> 01:14:21,878 Distracted by what? 1466 01:14:22,013 --> 01:14:24,381 (dinosaur bellowing) 1467 01:14:26,126 --> 01:14:28,256 (gasps) Oh. 1468 01:14:28,391 --> 01:14:30,756 (panting) 1469 01:14:30,892 --> 01:14:32,664 - LOOMIS: Oh, my God. - Okay. 1470 01:14:34,366 --> 01:14:36,393 (dinosaurs bellowing) 1471 01:14:54,917 --> 01:14:57,119 You don't see that every day. 1472 01:14:57,255 --> 01:14:58,855 Or ever. 1473 01:15:03,494 --> 01:15:05,796 (breathing shakily) 1474 01:15:11,666 --> 01:15:13,705 ♪ ♪ 1475 01:15:25,845 --> 01:15:28,115 (sniffling) 1476 01:15:35,821 --> 01:15:37,861 (panting) 1477 01:15:39,596 --> 01:15:41,634 (bellowing continues) 1478 01:15:57,579 --> 01:15:59,278 (purring) 1479 01:16:13,597 --> 01:16:15,635 (bellows sharply) 1480 01:16:24,804 --> 01:16:27,408 (laughs) 1481 01:16:27,544 --> 01:16:29,583 (bellowing) 1482 01:16:31,514 --> 01:16:32,775 (chuckles) 1483 01:16:32,911 --> 01:16:34,344 Whoo! 1484 01:16:34,480 --> 01:16:36,253 - (dart beeping) - (dinosaur grunts) 1485 01:16:36,388 --> 01:16:38,416 ♪ ♪ 1486 01:16:42,327 --> 01:16:43,597 (sighs) 1487 01:16:51,667 --> 01:16:53,706 ♪ ♪ 1488 01:17:16,560 --> 01:17:18,588 ♪ ♪ 1489 01:17:29,144 --> 01:17:30,300 (case beeps) 1490 01:17:30,435 --> 01:17:31,975 (dinosaurs squawking in distance) 1491 01:17:35,413 --> 01:17:36,848 One to go. 1492 01:17:39,114 --> 01:17:41,017 Looks like we're climbing. 1493 01:17:41,152 --> 01:17:43,184 KINCAID: Hope you're good with heights, Doc. 1494 01:17:52,129 --> 01:17:53,432 REUBEN: The guys on the boat said 1495 01:17:53,567 --> 01:17:54,964 there was power at the village. 1496 01:17:55,099 --> 01:17:56,636 We just have to trust that they were right. 1497 01:17:56,772 --> 01:17:58,027 XAVIER: Hey, how much further you think it is? 1498 01:17:58,163 --> 01:18:00,135 A mile, maybe two. 1499 01:18:01,473 --> 01:18:03,340 (groans, grunts) 1500 01:18:03,476 --> 01:18:04,743 Is your leg okay? 1501 01:18:04,878 --> 01:18:06,904 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1502 01:18:07,039 --> 01:18:08,346 It's okay. 1503 01:18:08,481 --> 01:18:10,348 (dinosaur chittering) 1504 01:18:10,483 --> 01:18:12,417 TERESA: And, uh... 1505 01:18:12,552 --> 01:18:16,690 are we okay with... that? 1506 01:18:17,654 --> 01:18:19,088 (smacking lips) 1507 01:18:20,988 --> 01:18:22,586 It's helping her. 1508 01:18:23,632 --> 01:18:25,655 It's okay. I got an eye on it. 1509 01:18:26,992 --> 01:18:28,834 (grunting) 1510 01:18:33,171 --> 01:18:34,637 Mom's never gonna trust you with us again. 1511 01:18:34,773 --> 01:18:36,167 (chuckles): Oh, God, no. 1512 01:18:36,302 --> 01:18:38,173 ISABELLA: Hey, guys. 1513 01:18:39,448 --> 01:18:40,743 I'm naming her Dolores. 1514 01:18:40,879 --> 01:18:43,216 XAVIER: Iz, you're alive? 1515 01:18:43,351 --> 01:18:44,813 (stammers) You talk? 1516 01:18:44,948 --> 01:18:47,554 I'm taking her home with me. 1517 01:18:47,689 --> 01:18:49,813 That may or may not be a terrible idea. 1518 01:18:49,949 --> 01:18:51,384 Dolores? 1519 01:18:52,888 --> 01:18:53,986 Hey, you good? 1520 01:18:54,121 --> 01:18:55,651 Yeah, it's, uh... 1521 01:18:55,787 --> 01:18:57,490 it's just kind of nice, you and your dad. 1522 01:18:57,625 --> 01:18:59,124 I don't know. Maybe this whole thing will... 1523 01:18:59,259 --> 01:19:01,062 - (grunting) - Xavier! 1524 01:19:01,198 --> 01:19:02,801 REUBEN: Bella, Bella! Bella, wait! 1525 01:19:02,936 --> 01:19:04,467 - (Isabella screams) - (Reuben grunts) 1526 01:19:04,603 --> 01:19:06,630 (all grunting) 1527 01:19:09,501 --> 01:19:11,206 - (Xavier grunts) - (Teresa yelps) 1528 01:19:14,348 --> 01:19:15,815 (Reuben groans) 1529 01:19:18,013 --> 01:19:20,380 (all breathing heavily) 1530 01:19:22,720 --> 01:19:24,758 (Dolores chittering) 1531 01:19:31,091 --> 01:19:32,689 What's the smell? 1532 01:19:34,159 --> 01:19:36,198 (chittering) 1533 01:19:37,233 --> 01:19:39,267 ISABELLA: What's wrong with her? 1534 01:19:45,776 --> 01:19:47,279 What is she scared of? 1535 01:19:47,414 --> 01:19:50,206 ♪ ♪ 1536 01:19:50,342 --> 01:19:51,543 REUBEN: Help me up. 1537 01:19:53,848 --> 01:19:55,485 (grunts) 1538 01:19:55,620 --> 01:19:57,648 (Reuben panting) 1539 01:19:59,092 --> 01:20:01,788 Uh, we'll follow the river. That way. 1540 01:20:01,923 --> 01:20:03,797 I see a boat. 1541 01:20:05,125 --> 01:20:06,424 You can't walk. 1542 01:20:06,559 --> 01:20:09,025 Xavier can help you while I go get it. 1543 01:20:09,160 --> 01:20:10,136 All right. 1544 01:20:10,272 --> 01:20:11,695 Be careful. 1545 01:20:17,678 --> 01:20:19,703 Can I get some more licorice? 1546 01:20:21,273 --> 01:20:22,607 (Xavier sighs) 1547 01:20:32,084 --> 01:20:33,684 (whimpers) 1548 01:20:34,659 --> 01:20:37,160 ♪ ♪ 1549 01:20:39,065 --> 01:20:41,197 - (insect buzzes) - (whispers): Oh, my God. 1550 01:20:45,439 --> 01:20:46,598 (Reuben grunts) 1551 01:21:04,353 --> 01:21:07,390 REUBEN (whispering): Teresa. Teresa! 1552 01:21:07,526 --> 01:21:08,525 Hurry. 1553 01:21:08,661 --> 01:21:10,721 Just go. Come on. 1554 01:21:16,162 --> 01:21:18,201 (flies buzzing) 1555 01:21:24,312 --> 01:21:25,774 (chewing) 1556 01:21:25,909 --> 01:21:28,005 (dinosaur grunting) 1557 01:21:28,140 --> 01:21:30,180 (chirping) 1558 01:21:34,181 --> 01:21:35,320 (hissing and rattling) 1559 01:21:35,455 --> 01:21:37,352 (mutters) 1560 01:21:39,026 --> 01:21:39,983 - (dinosaur shrieks) - (dinosaur grumbles) 1561 01:21:40,119 --> 01:21:41,491 (chirps) 1562 01:21:41,626 --> 01:21:43,592 (whimpers) 1563 01:21:43,727 --> 01:21:45,496 (squeals) 1564 01:21:45,631 --> 01:21:47,500 (panting softly) 1565 01:21:47,636 --> 01:21:49,661 (dinosaur breathing slowly) 1566 01:21:51,472 --> 01:21:53,500 (grass rustling) 1567 01:21:54,739 --> 01:21:56,767 (low growling) 1568 01:21:59,909 --> 01:22:02,080 (yawning) 1569 01:22:08,389 --> 01:22:09,815 (yawning) 1570 01:22:09,951 --> 01:22:11,089 (grunts) 1571 01:22:13,190 --> 01:22:14,620 (whispering): Come on. Come on. 1572 01:22:14,756 --> 01:22:16,725 - (shushes) Don't wake it up. - Come on. Come on. 1573 01:22:16,861 --> 01:22:18,888 (growling softly) 1574 01:22:20,593 --> 01:22:21,796 (whispering): Move! Come back. 1575 01:22:21,931 --> 01:22:23,464 (panting softly) 1576 01:22:26,869 --> 01:22:28,106 Okay. 1577 01:22:34,480 --> 01:22:36,413 No. 1578 01:22:36,549 --> 01:22:38,048 Shit. 1579 01:22:38,184 --> 01:22:39,744 - (high-pitched chittering) - (gasps) 1580 01:22:49,421 --> 01:22:50,729 (Dolores chittering) 1581 01:22:50,865 --> 01:22:52,823 ISABELLA (whispering): Dolores. 1582 01:22:54,628 --> 01:22:56,662 You have to go. It's not safe. 1583 01:22:59,738 --> 01:23:01,766 (snoring) 1584 01:23:05,140 --> 01:23:07,277 (whimpers softly) 1585 01:23:09,278 --> 01:23:11,350 Please. Go, go, go, go, go. 1586 01:23:11,486 --> 01:23:12,777 Shoo, shoo. 1587 01:23:13,751 --> 01:23:15,186 (grunting) 1588 01:23:20,155 --> 01:23:21,357 Come on. Come on. 1589 01:23:26,665 --> 01:23:28,694 (grunting) 1590 01:23:32,697 --> 01:23:35,371 - Don't. Don't. Don't. - No, don't. Don't. Don't. 1591 01:23:38,469 --> 01:23:41,311 (air whooshing) 1592 01:23:42,516 --> 01:23:43,775 (grunts) 1593 01:23:47,420 --> 01:23:49,016 - REUBEN: Come on, honey. Come on. - XAVIER: Teresa. 1594 01:23:49,151 --> 01:23:51,287 REUBEN: Come on. 1595 01:23:51,422 --> 01:23:53,785 - Come on, baby. Come on. - (breathing heavily) 1596 01:23:57,962 --> 01:24:00,059 (dinosaur grunts) 1597 01:24:00,195 --> 01:24:02,233 (growling breaths) 1598 01:24:08,104 --> 01:24:09,735 Come on. Come on. 1599 01:24:14,581 --> 01:24:16,516 Okay. 1600 01:24:16,651 --> 01:24:19,585 (dinosaur squawking) 1601 01:24:19,720 --> 01:24:20,847 (dinosaur grunts) 1602 01:24:20,983 --> 01:24:22,280 Bella. 1603 01:24:22,416 --> 01:24:24,222 Come on, honey. Come on. 1604 01:24:28,586 --> 01:24:30,728 (Reuben grunting) 1605 01:24:30,863 --> 01:24:33,264 Help her. Help her. 1606 01:24:33,399 --> 01:24:34,931 - Let's go, let's go. Come on. - (bellowing) 1607 01:24:35,067 --> 01:24:36,762 Grab the paddle. Quietly. 1608 01:24:39,240 --> 01:24:41,937 - (shouting): Go! Go! Go! - (Isabella whimpering) 1609 01:24:42,072 --> 01:24:43,203 - Paddle! - Come on! 1610 01:24:43,339 --> 01:24:45,874 - Paddle. Come on. - Paddle! 1611 01:24:46,010 --> 01:24:48,047 (Xavier grunting) 1612 01:24:48,183 --> 01:24:50,707 - ISABELLA: Dad, it's... - (Reuben shouting) 1613 01:24:50,843 --> 01:24:54,087 (screaming): Paddle! Paddle! Paddle! 1614 01:24:55,347 --> 01:24:56,555 Paddle! 1615 01:24:56,690 --> 01:24:58,282 - Go, go! - Go! 1616 01:24:58,417 --> 01:24:59,918 - Come on, come on, come on, come on, come on! - Paddle! 1617 01:25:00,053 --> 01:25:02,255 - Hurry! Paddle! - Come on, come on! Go, go, go! 1618 01:25:02,390 --> 01:25:04,794 - (grunting) - Dig, dig! 1619 01:25:04,930 --> 01:25:07,133 Dig! Dig! Come on! 1620 01:25:09,899 --> 01:25:11,896 - XAVIER: Come on, come on, come on! - (Reuben grunting) 1621 01:25:15,372 --> 01:25:16,837 REUBEN: As hard as you can! Dig! 1622 01:25:16,972 --> 01:25:18,738 Dig! 1623 01:25:27,252 --> 01:25:28,785 - Come on! Paddle! - XAVIER: Go! 1624 01:25:28,920 --> 01:25:30,816 Paddle! Paddle! 1625 01:25:33,793 --> 01:25:35,318 (all screaming) 1626 01:25:35,453 --> 01:25:37,189 (bellows) 1627 01:25:37,324 --> 01:25:40,298 (roaring) 1628 01:25:45,100 --> 01:25:46,562 (gasping) 1629 01:25:46,698 --> 01:25:49,001 Isabella! Swim! Go! Go! 1630 01:25:49,137 --> 01:25:50,935 Bella! 1631 01:25:52,437 --> 01:25:53,645 (roaring) 1632 01:25:53,781 --> 01:25:55,643 Isabella! (grunts) 1633 01:26:03,415 --> 01:26:04,623 (bellows) 1634 01:26:04,758 --> 01:26:06,654 (inhales deeply) 1635 01:26:09,124 --> 01:26:11,164 (growling) 1636 01:26:22,467 --> 01:26:24,004 (roaring) 1637 01:26:24,139 --> 01:26:25,734 Bella! 1638 01:26:25,870 --> 01:26:27,345 - Dad! - XAVIER: Keep going. 1639 01:26:28,616 --> 01:26:30,913 (roaring) 1640 01:26:31,048 --> 01:26:32,548 Come on. Hey. 1641 01:26:36,723 --> 01:26:38,724 Bella! 1642 01:26:38,859 --> 01:26:40,724 - Bella! - Bella! 1643 01:26:40,859 --> 01:26:42,258 (grunting) 1644 01:26:42,393 --> 01:26:44,388 ISABELLA (muffled): Dad! 1645 01:26:44,523 --> 01:26:47,193 Dad! Dad! 1646 01:26:47,328 --> 01:26:49,226 Bella! Bella! 1647 01:26:49,361 --> 01:26:50,794 Dad! 1648 01:26:50,929 --> 01:26:53,000 - (roaring) - Where are you?! Help! 1649 01:26:53,136 --> 01:26:55,164 (whimpering) 1650 01:26:59,371 --> 01:27:00,873 Dad! 1651 01:27:02,149 --> 01:27:05,211 - Dad! Dad! - No. Isabella! 1652 01:27:05,346 --> 01:27:07,176 (grunting) 1653 01:27:10,658 --> 01:27:12,181 No! Bella! 1654 01:27:14,861 --> 01:27:15,825 (whimpering) 1655 01:27:15,960 --> 01:27:17,956 (growling) 1656 01:27:27,038 --> 01:27:28,736 (roaring) 1657 01:27:30,074 --> 01:27:31,943 Isabella, no! 1658 01:27:32,078 --> 01:27:34,470 (crying): No. No. No. 1659 01:27:34,606 --> 01:27:36,315 (whimpering) 1660 01:27:41,612 --> 01:27:44,389 (panting) 1661 01:27:45,391 --> 01:27:47,625 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1662 01:27:47,761 --> 01:27:49,089 Come on! 1663 01:27:49,224 --> 01:27:51,264 (roaring) 1664 01:27:54,558 --> 01:27:55,932 Dad! 1665 01:27:56,067 --> 01:27:57,860 Oh, God. Dad! 1666 01:27:57,996 --> 01:27:59,063 - Bella, swim! - Come on, Bella! 1667 01:28:00,939 --> 01:28:03,303 - XAVIER: Bella, it's coming! - REUBEN: Come on! I got you! 1668 01:28:03,438 --> 01:28:05,977 (frantic shouting) 1669 01:28:06,112 --> 01:28:08,413 - (roaring) - (screaming) 1670 01:28:11,676 --> 01:28:13,143 (screaming) 1671 01:28:16,581 --> 01:28:18,621 (roaring) 1672 01:28:20,827 --> 01:28:22,295 You okay? 1673 01:28:24,559 --> 01:28:27,198 (all breathing heavily) 1674 01:28:27,333 --> 01:28:30,127 - You okay? You okay? - (whimpers) 1675 01:28:32,103 --> 01:28:33,933 (all gasping) 1676 01:28:36,777 --> 01:28:38,806 (laughter) 1677 01:28:45,248 --> 01:28:47,276 ♪ ♪ 1678 01:28:57,326 --> 01:28:59,365 (birds chirping) 1679 01:29:06,004 --> 01:29:07,472 Okay. 1680 01:29:08,570 --> 01:29:10,442 It's a vertical slab. 1681 01:29:11,636 --> 01:29:13,506 Uh... 1682 01:29:13,642 --> 01:29:16,140 Looks like some overhang. 1683 01:29:17,613 --> 01:29:22,221 It's probably a 5.13, 5.15. 1684 01:29:22,357 --> 01:29:24,390 Well, at least we're going down. 1685 01:29:25,493 --> 01:29:28,686 I saw the pterosaur circling a carved structure 1686 01:29:28,822 --> 01:29:31,322 cut into a natural ledge. 1687 01:29:31,457 --> 01:29:34,158 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1688 01:29:36,997 --> 01:29:39,428 Do we have to get a sample from an egg? 1689 01:29:39,564 --> 01:29:41,266 I suppose we could try and get it from the parent, 1690 01:29:41,402 --> 01:29:44,039 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1691 01:29:44,174 --> 01:29:45,911 Hmm. Okay. 1692 01:29:46,047 --> 01:29:47,512 KINCAID: Clip him in. 1693 01:29:55,648 --> 01:29:57,381 Okay. (sighs) 1694 01:29:57,517 --> 01:29:58,688 (grunts) 1695 01:29:58,940 --> 01:30:00,900 Alright, here we go. 1696 01:30:03,736 --> 01:30:05,530 See you at the bottom. 1697 01:30:09,502 --> 01:30:11,265 - You good? - Good? Yeah, good. 1698 01:30:11,401 --> 01:30:13,166 Yeah. Yeah, yeah. 1699 01:30:13,301 --> 01:30:14,838 Ah. 1700 01:30:14,974 --> 01:30:18,008 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1701 01:30:18,144 --> 01:30:19,278 Oh. There you go. 1702 01:30:19,413 --> 01:30:20,575 It's exactly like climbing that. 1703 01:30:20,711 --> 01:30:23,108 - Yeah. - Yeah, but 25 times in a row, 1704 01:30:23,244 --> 01:30:28,945 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1705 01:30:29,081 --> 01:30:30,982 Okay, well, that's unhelpful. 1706 01:30:31,117 --> 01:30:33,756 (chuckles) Don't worry. I got you. 1707 01:30:39,064 --> 01:30:40,327 (grunts) 1708 01:30:40,463 --> 01:30:42,501 (breathing deeply) 1709 01:30:56,742 --> 01:30:58,781 ♪ ♪ 1710 01:31:05,224 --> 01:31:07,089 Oh, God. (grunts) 1711 01:31:07,224 --> 01:31:09,660 (panting) 1712 01:31:13,958 --> 01:31:15,259 It's fun, right? 1713 01:31:22,373 --> 01:31:24,400 (dinosaur chittering) 1714 01:31:33,987 --> 01:31:35,444 Krebs. 1715 01:31:36,815 --> 01:31:37,880 Check this out. 1716 01:31:38,016 --> 01:31:39,556 (breathing heavily) 1717 01:31:39,691 --> 01:31:41,626 - (Loomis screams) - Rope, rope! 1718 01:31:43,590 --> 01:31:45,498 (grunting) 1719 01:31:46,497 --> 01:31:47,731 You're doing great. 1720 01:31:48,962 --> 01:31:50,466 We got another 40 feet to go. 1721 01:31:50,602 --> 01:31:52,637 (dinosaur roaring in distance) 1722 01:31:54,371 --> 01:31:56,201 Time to move. 1723 01:31:58,242 --> 01:31:59,611 Okay. 1724 01:32:07,152 --> 01:32:08,554 (grunts) 1725 01:32:09,520 --> 01:32:11,880 See? Just like the gym. 1726 01:32:12,015 --> 01:32:14,153 (laughs softly) 1727 01:32:25,031 --> 01:32:26,902 C'est miraculeux. 1728 01:32:28,165 --> 01:32:30,500 Can you move the pitons? 1729 01:32:30,635 --> 01:32:33,103 I think we're gonna need a couple minutes here. 1730 01:32:33,238 --> 01:32:34,712 LeCLERC: Okay, d'accord. 1731 01:32:38,243 --> 01:32:40,218 ZORA: What is this place? Huh? 1732 01:32:40,354 --> 01:32:42,379 Some kind of ancient temple? 1733 01:32:48,319 --> 01:32:49,957 It won't hurt the embryo. 1734 01:32:50,093 --> 01:32:54,226 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1735 01:32:56,998 --> 01:32:58,901 Not without breaking the egg sac. 1736 01:33:01,972 --> 01:33:04,008 You're a very impressive nerd, Henry. 1737 01:33:04,143 --> 01:33:05,875 (chuckles) 1738 01:33:09,373 --> 01:33:11,047 What would the alternative be? 1739 01:33:11,183 --> 01:33:12,551 To what? 1740 01:33:12,687 --> 01:33:15,115 To handing the samples over to ParkerGenix. 1741 01:33:18,654 --> 01:33:20,688 We open-source it. 1742 01:33:20,824 --> 01:33:22,452 We give it to the whole world. 1743 01:33:24,026 --> 01:33:25,696 A bunch of people create the medicine, 1744 01:33:25,831 --> 01:33:28,225 nobody owns the patent, everyone has access, 1745 01:33:28,361 --> 01:33:31,161 and tens of millions of lives are saved. 1746 01:33:31,296 --> 01:33:33,837 It's all of us, not some of us. 1747 01:33:37,238 --> 01:33:39,102 I don't make any money in that scenario. 1748 01:33:39,238 --> 01:33:41,170 Oh, no, you're broke as hell. 1749 01:33:41,306 --> 01:33:44,015 Yeah, I don't love that part. 1750 01:33:44,150 --> 01:33:45,684 (chuckles) 1751 01:33:46,786 --> 01:33:49,787 (dinosaurs snarling in distance) 1752 01:33:52,990 --> 01:33:55,452 (dinosaurs snarling in distance) 1753 01:34:06,436 --> 01:34:08,006 (chitters) 1754 01:34:08,141 --> 01:34:10,170 (squawks) 1755 01:34:12,310 --> 01:34:13,412 (gasps) 1756 01:34:13,547 --> 01:34:15,174 - (dart beeps) - I've got it. 1757 01:34:15,310 --> 01:34:16,742 LeCLERC (in distance): Hé, Zora! Attention! 1758 01:34:16,877 --> 01:34:18,016 (dinosaur chirping) 1759 01:34:18,152 --> 01:34:19,643 (chittering) 1760 01:34:19,779 --> 01:34:21,184 Uh-oh. 1761 01:34:21,319 --> 01:34:22,512 (squawks) 1762 01:34:23,816 --> 01:34:25,352 (roars) 1763 01:34:25,488 --> 01:34:26,685 (grunts) 1764 01:34:26,820 --> 01:34:28,419 ZORA: Hey! 1765 01:34:33,000 --> 01:34:34,128 Hey! 1766 01:34:35,168 --> 01:34:36,530 (squawks) 1767 01:34:36,665 --> 01:34:38,704 Shit. (grunts) 1768 01:34:40,768 --> 01:34:41,872 The sample! 1769 01:34:46,146 --> 01:34:48,047 (growling) 1770 01:34:48,182 --> 01:34:49,814 ZORA: Hey! 1771 01:34:53,780 --> 01:34:54,819 (grunts) 1772 01:34:55,848 --> 01:34:57,320 (squawks) 1773 01:34:57,455 --> 01:34:59,516 (growling) 1774 01:35:01,657 --> 01:35:03,426 (groans) Oh! 1775 01:35:03,561 --> 01:35:05,528 Kincaid! Pull me up! 1776 01:35:05,664 --> 01:35:07,630 - Kincaid! Help! - LeClerc?! 1777 01:35:07,766 --> 01:35:09,165 (dinosaur roaring in distance) 1778 01:35:09,300 --> 01:35:10,402 Hey! 1779 01:35:10,538 --> 01:35:12,699 (groans) Kincaid! Au secours! 1780 01:35:12,834 --> 01:35:15,240 Krebs, pull! Pull! 1781 01:35:15,376 --> 01:35:17,501 Pull me up! Pull me up! 1782 01:35:18,511 --> 01:35:20,471 Pull me up! Pull me up! 1783 01:35:24,812 --> 01:35:25,875 You okay? 1784 01:35:26,010 --> 01:35:27,379 Yeah. You? 1785 01:35:28,717 --> 01:35:29,854 Oh, shi-- 1786 01:35:31,521 --> 01:35:32,516 Oh! Quick! 1787 01:35:33,853 --> 01:35:34,991 (yells) 1788 01:35:42,896 --> 01:35:44,297 (grunting) 1789 01:35:45,832 --> 01:35:47,201 (grunting) 1790 01:35:50,177 --> 01:35:51,238 Henry! 1791 01:35:56,073 --> 01:35:57,244 (grunts) 1792 01:35:58,619 --> 01:35:59,746 (dinosaur squawks in distance) 1793 01:35:59,881 --> 01:36:02,285 KINCAID: Pull! Up! 1794 01:36:02,421 --> 01:36:03,649 Pull me up! 1795 01:36:03,784 --> 01:36:04,916 (screams) 1796 01:36:05,051 --> 01:36:06,319 (shouting in French) 1797 01:36:08,393 --> 01:36:09,425 Kincaid! 1798 01:36:09,560 --> 01:36:10,920 ZORA: Henry! 1799 01:36:11,056 --> 01:36:12,197 Henry, stop! 1800 01:36:12,332 --> 01:36:14,094 I nearly got it! 1801 01:36:14,230 --> 01:36:16,197 Henry, it's gonna snap! Stop! (grunts) 1802 01:36:17,571 --> 01:36:19,700 - Hold on! Pull! - (grunting) 1803 01:36:19,835 --> 01:36:21,864 - Pull! - (growling) 1804 01:36:22,000 --> 01:36:23,204 Pull! 1805 01:36:24,773 --> 01:36:26,537 Oh, shit! 1806 01:36:27,546 --> 01:36:29,874 Oh, shit! LeClerc! 1807 01:36:30,009 --> 01:36:31,443 (screams) 1808 01:36:35,212 --> 01:36:37,251 (squawking) 1809 01:36:44,660 --> 01:36:45,831 (yells) 1810 01:36:46,795 --> 01:36:48,291 Come on! Here! 1811 01:36:48,427 --> 01:36:50,462 - (bellows) - (grunting) 1812 01:36:57,344 --> 01:37:00,208 (both grunting) 1813 01:37:02,606 --> 01:37:05,180 Stop. Henry! It's gonna split! 1814 01:37:06,478 --> 01:37:08,216 - I've got it! - (dart beeping) 1815 01:37:10,281 --> 01:37:11,417 (screams, grunts) 1816 01:37:13,392 --> 01:37:14,622 Oh, no. 1817 01:37:14,757 --> 01:37:17,192 Henry! Henry! 1818 01:37:18,232 --> 01:37:19,491 No! 1819 01:37:21,962 --> 01:37:24,001 (grunting) 1820 01:37:26,066 --> 01:37:28,104 (dinosaurs squeaking) 1821 01:37:37,779 --> 01:37:39,808 (gasping) 1822 01:37:50,826 --> 01:37:51,889 KINCAID: Doc! 1823 01:37:52,024 --> 01:37:53,261 You okay? 1824 01:37:54,565 --> 01:37:56,231 (panting) 1825 01:38:04,872 --> 01:38:06,109 (sighs) 1826 01:38:12,145 --> 01:38:13,809 Let's go home. 1827 01:38:18,052 --> 01:38:20,090 (breathing heavily) 1828 01:38:26,464 --> 01:38:28,729 - (animals calling in distance) - (insects trilling) 1829 01:38:28,864 --> 01:38:30,903 ♪ ♪ 1830 01:38:50,056 --> 01:38:52,485 (animals chittering in distance) 1831 01:39:11,075 --> 01:39:13,510 (animals chirping and calling) 1832 01:39:13,646 --> 01:39:15,805 (Reuben grunting) 1833 01:39:23,720 --> 01:39:25,421 Isabella. 1834 01:39:25,557 --> 01:39:26,655 Honey. 1835 01:39:26,790 --> 01:39:28,257 Let's go. 1836 01:39:29,454 --> 01:39:30,996 We're almost there. 1837 01:39:58,991 --> 01:40:00,652 KINCAID: I see the helipad. 1838 01:40:00,787 --> 01:40:02,819 It's in the middle of a reservoir. 1839 01:40:04,622 --> 01:40:06,722 No sign of the kids, though. 1840 01:40:06,858 --> 01:40:09,500 Will they even be able to find this place? 1841 01:40:09,635 --> 01:40:10,728 ZORA: Hey. 1842 01:40:11,795 --> 01:40:14,162 Hey, there's footprints here. 1843 01:40:14,298 --> 01:40:15,902 Hello?! 1844 01:40:16,037 --> 01:40:18,032 Reuben! Teresa! 1845 01:40:18,168 --> 01:40:19,809 Zora, they could be anything. They could be animals. 1846 01:40:19,945 --> 01:40:21,509 - It could be... - In Nikes? 1847 01:40:21,644 --> 01:40:23,047 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1848 01:40:23,183 --> 01:40:24,978 - But we are in a crunch right now. - Hello?! 1849 01:40:25,114 --> 01:40:26,781 - And we don't even know if they survived the rocks. - Reuben! 1850 01:40:26,917 --> 01:40:27,850 - Okay? - Teresa! 1851 01:40:27,986 --> 01:40:29,384 The helicopter's coming. 1852 01:40:29,519 --> 01:40:31,014 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1853 01:40:31,149 --> 01:40:32,451 over the whole island while there's still light. 1854 01:40:32,586 --> 01:40:34,119 That is an incredibly dangerous idea. 1855 01:40:34,255 --> 01:40:35,786 Well, nobody asked you. 1856 01:40:36,760 --> 01:40:38,057 Hello?! 1857 01:40:38,192 --> 01:40:40,023 KINCAID: Isabella! 1858 01:40:40,159 --> 01:40:41,726 Hello?! 1859 01:40:42,702 --> 01:40:44,036 XAVIER: Hello?! 1860 01:40:44,999 --> 01:40:46,302 Hello?! 1861 01:40:47,530 --> 01:40:49,503 Anyone, please! 1862 01:40:51,544 --> 01:40:52,741 Hello?! 1863 01:40:52,876 --> 01:40:54,904 (shout echoing) 1864 01:40:56,815 --> 01:40:58,210 REUBEN: Hello?! 1865 01:40:58,346 --> 01:41:00,184 TERESA: Is anyone here?! 1866 01:41:01,348 --> 01:41:02,887 ZORA: Hey! Oh, my God. 1867 01:41:03,022 --> 01:41:04,413 - You made it! Oh, God. - Oh, my God! 1868 01:41:04,548 --> 01:41:06,355 - Oh, my God. - Hi. 1869 01:41:06,490 --> 01:41:07,887 - You okay? - LOOMIS: Thank God you're alive. 1870 01:41:08,023 --> 01:41:09,257 Where is he? 1871 01:41:09,393 --> 01:41:10,422 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1872 01:41:10,557 --> 01:41:11,921 - What? Who? - That guy. The guy-- 1873 01:41:12,056 --> 01:41:12,961 - He-he let me fall. - Yeah, he tried to kill her. 1874 01:41:13,097 --> 01:41:15,100 Wait, wait. Who let you fall? 1875 01:41:17,901 --> 01:41:19,500 Hey, Krebs! 1876 01:41:21,901 --> 01:41:23,372 - I'm gonna kill him! - Hey, hey, hey, hey, no. 1877 01:41:23,507 --> 01:41:24,434 REUBEN: He's got a gun, Teresa. No. 1878 01:41:24,570 --> 01:41:26,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1879 01:41:26,136 --> 01:41:27,673 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1880 01:41:29,974 --> 01:41:31,110 TERESA: You stopped me calling for help! 1881 01:41:31,245 --> 01:41:33,184 You wanted me to die. 1882 01:41:33,319 --> 01:41:35,246 What are you talking about? I tried to catch you. 1883 01:41:35,381 --> 01:41:37,252 (scoffs) No, no, no. 1884 01:41:37,388 --> 01:41:38,919 You looked right at me and you let me fall! 1885 01:41:39,054 --> 01:41:40,721 She's lying. 1886 01:41:40,857 --> 01:41:42,227 (scoffs) 1887 01:41:42,362 --> 01:41:43,387 If she's lying, then why do you have a gun? 1888 01:41:43,523 --> 01:41:45,255 Because she's hysterical. 1889 01:41:45,391 --> 01:41:46,759 (Teresa chuckles) 1890 01:41:46,894 --> 01:41:48,432 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1891 01:41:48,568 --> 01:41:50,563 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 1892 01:41:50,698 --> 01:41:52,099 - Don't rush the guy with a gun. - Enough. 1893 01:41:52,234 --> 01:41:53,405 KREBS: Whoa. All right. 1894 01:41:53,540 --> 01:41:55,099 All right. 1895 01:41:55,234 --> 01:41:57,307 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1896 01:41:58,777 --> 01:42:00,002 It looks heavy. 1897 01:42:04,612 --> 01:42:08,844 And... I'll keep it safe with me. 1898 01:42:08,979 --> 01:42:11,318 - (clears throat) - (handcuffs click) 1899 01:42:11,453 --> 01:42:13,454 Now, we're all just gonna relax 1900 01:42:13,589 --> 01:42:16,190 and wait here for the helicopter to arrive. 1901 01:42:16,325 --> 01:42:17,822 There's a helicopter coming? 1902 01:42:19,058 --> 01:42:20,655 Any minute. We just got to make sure they see us. 1903 01:42:20,790 --> 01:42:22,727 Told you we'd made it. 1904 01:42:22,863 --> 01:42:24,730 Then we all get on the helicopter and we forget 1905 01:42:24,865 --> 01:42:27,570 any ridiculous stories about whatever she said. 1906 01:42:27,706 --> 01:42:30,769 - ZORA: I think we all need to... - Stop talking! Stop talking. 1907 01:42:32,573 --> 01:42:34,608 (mechanical creaking in distance) 1908 01:42:37,443 --> 01:42:40,108 (mechanical whirring) 1909 01:42:41,283 --> 01:42:42,984 It's the generator. 1910 01:42:43,120 --> 01:42:45,113 They must be on a timer. 1911 01:42:45,956 --> 01:42:47,456 (dinosaur roars) 1912 01:42:49,886 --> 01:42:51,996 The generator sounds angry. 1913 01:42:52,132 --> 01:42:53,664 LOOMIS: Maybe this place is deserted 1914 01:42:53,799 --> 01:42:55,195 in the daytime. 1915 01:42:55,331 --> 01:42:56,900 But not so deserted at night? 1916 01:42:57,036 --> 01:42:58,665 (electricity powering up) 1917 01:42:58,801 --> 01:43:00,238 ("Stand by Me" by Ben E. King playing over speakers) 1918 01:43:00,374 --> 01:43:03,808 (echoing): ♪ When the night has come ♪ 1919 01:43:03,944 --> 01:43:06,372 ♪ And the land is dark ♪ 1920 01:43:06,508 --> 01:43:10,145 ♪ And the moon is the only ♪ 1921 01:43:10,281 --> 01:43:13,879 ♪ Light we'll see ♪ 1922 01:43:14,014 --> 01:43:15,477 - It's okay, honey. - ♪ No, I won't ♪ 1923 01:43:15,612 --> 01:43:16,853 It's okay. 1924 01:43:16,988 --> 01:43:18,088 ♪ Be afraid ♪ 1925 01:43:18,224 --> 01:43:22,584 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1926 01:43:22,719 --> 01:43:24,454 ♪ Just as long ♪ 1927 01:43:24,589 --> 01:43:26,655 ♪ As you stand ♪ 1928 01:43:26,791 --> 01:43:28,389 ♪ Stand by me... ♪ 1929 01:43:28,525 --> 01:43:29,995 (roars) 1930 01:43:30,131 --> 01:43:31,195 Whoa! 1931 01:43:31,330 --> 01:43:32,693 (squawks) 1932 01:43:32,829 --> 01:43:33,835 Oh, not that thing. 1933 01:43:33,970 --> 01:43:35,537 (snarling) 1934 01:43:36,533 --> 01:43:38,466 (snarling) 1935 01:43:38,601 --> 01:43:40,170 (roaring) 1936 01:43:40,305 --> 01:43:41,873 Run! 1937 01:43:43,815 --> 01:43:45,217 Split up! 1938 01:43:47,182 --> 01:43:48,979 Go. Go, go. 1939 01:43:52,857 --> 01:43:53,856 (roaring) 1940 01:43:53,991 --> 01:43:56,118 Reuben! Reuben! 1941 01:44:02,267 --> 01:44:04,027 REUBEN: Teresa, get the rack! 1942 01:44:09,901 --> 01:44:11,466 TERESA: What are they? 1943 01:44:11,601 --> 01:44:14,045 XAVIER: I don't know, but they're mutant as shit! 1944 01:44:14,180 --> 01:44:15,641 REUBEN: Come on, get to the back! 1945 01:44:15,777 --> 01:44:18,140 - (banging on door) - (Dolores chittering) 1946 01:44:22,052 --> 01:44:24,080 ♪ ♪ 1947 01:44:26,925 --> 01:44:28,953 (snarling) 1948 01:44:34,032 --> 01:44:35,597 (banging on door) 1949 01:44:39,334 --> 01:44:41,202 (breathing heavily) 1950 01:44:41,338 --> 01:44:43,374 (electricity whirring softly) 1951 01:44:53,613 --> 01:44:55,720 The hell is this place? 1952 01:44:55,855 --> 01:44:56,921 It's a lab. 1953 01:44:57,057 --> 01:44:59,915 Crossbreeding, mutations. 1954 01:45:00,050 --> 01:45:01,689 It's where it all happened. 1955 01:45:03,329 --> 01:45:05,253 - (snarling) - (banging on door) 1956 01:45:11,265 --> 01:45:12,832 (grunting) 1957 01:45:14,169 --> 01:45:15,637 (shrieks) 1958 01:45:17,074 --> 01:45:19,300 (Zora grunting) 1959 01:45:20,303 --> 01:45:22,275 ZORA: You're missing it! Give me the gun! 1960 01:45:22,410 --> 01:45:23,440 KREBS: Get off me! 1961 01:45:23,575 --> 01:45:25,449 (Krebs screams) 1962 01:45:26,776 --> 01:45:29,013 (grunts, groans) 1963 01:45:31,254 --> 01:45:32,357 (vehicle creaking) 1964 01:45:37,595 --> 01:45:38,922 - (breathing heavily) - (Dolores chittering) 1965 01:45:39,057 --> 01:45:41,597 - Dolores. - TERESA (whispering): Bella. 1966 01:45:45,336 --> 01:45:46,364 ISABELLA: You found us. 1967 01:45:46,500 --> 01:45:48,373 TERESA: Bella. 1968 01:45:51,778 --> 01:45:54,445 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1969 01:45:57,108 --> 01:45:59,850 - (Dolores whimpering) - It's okay. 1970 01:45:59,986 --> 01:46:01,914 TERESA: Bella! 1971 01:46:04,285 --> 01:46:05,885 (gasps) 1972 01:46:06,993 --> 01:46:08,186 - (squawks) - Bella! 1973 01:46:08,322 --> 01:46:10,219 (gasps) 1974 01:46:13,523 --> 01:46:16,401 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1975 01:46:19,304 --> 01:46:21,230 (distorted): Yummy candy. 1976 01:46:22,205 --> 01:46:23,441 (grunts sharply) 1977 01:46:25,069 --> 01:46:27,104 I'm gonna eat you all up. 1978 01:46:31,984 --> 01:46:34,012 (whimpering) 1979 01:46:40,959 --> 01:46:42,856 (roars) 1980 01:46:49,830 --> 01:46:51,700 - (object clatters) - (grunting) 1981 01:46:59,242 --> 01:47:01,570 (whimpering) 1982 01:47:01,705 --> 01:47:03,712 (hissing) 1983 01:47:08,253 --> 01:47:09,387 (whispering): Come on. 1984 01:47:09,522 --> 01:47:10,579 - (bottle rolling) - Come on, come on. 1985 01:47:10,714 --> 01:47:12,248 (hissing) 1986 01:47:27,633 --> 01:47:29,672 (panting softly) 1987 01:47:33,771 --> 01:47:35,810 ♪ ♪ 1988 01:47:46,189 --> 01:47:47,558 (roars) 1989 01:47:52,195 --> 01:47:53,630 (sniffs) 1990 01:47:58,135 --> 01:47:59,233 (roars) 1991 01:47:59,368 --> 01:48:01,396 (grunting) 1992 01:48:04,642 --> 01:48:06,874 That way. Go, go, go. Give me that. 1993 01:48:10,946 --> 01:48:12,711 KINCAID: Hey. There's a tunnel system. 1994 01:48:12,846 --> 01:48:15,151 It goes under the whole island. 1995 01:48:15,287 --> 01:48:17,379 (clattering in distance) 1996 01:48:25,822 --> 01:48:26,960 (gasps) 1997 01:48:28,758 --> 01:48:30,961 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1998 01:48:31,096 --> 01:48:33,505 (helicopter whirring in distance) 1999 01:48:36,574 --> 01:48:37,938 LOOMIS: It's the helicopter. 2000 01:48:39,805 --> 01:48:42,173 KINCAID: I'll get the kids. You get the pilot's attention. 2001 01:48:43,239 --> 01:48:44,445 Don't let them leave, Doc. 2002 01:48:44,580 --> 01:48:46,215 Don't let them leave! 2003 01:48:46,350 --> 01:48:47,545 (dinosaur growling) 2004 01:48:47,680 --> 01:48:49,511 (heavy footstep) 2005 01:48:49,647 --> 01:48:51,688 - (dinosaur growling) - (heavy footsteps approaching) 2006 01:48:54,423 --> 01:48:56,451 (deep growling) 2007 01:49:06,798 --> 01:49:08,837 ♪ ♪ 2008 01:49:12,907 --> 01:49:14,711 PILOT: I can't see anyone. 2009 01:49:14,846 --> 01:49:16,740 PILOT 2: Okay. We circle for two minutes, 2010 01:49:16,875 --> 01:49:18,341 then get the hell out. 2011 01:49:24,916 --> 01:49:26,749 (breathing heavily) 2012 01:49:26,884 --> 01:49:29,726 (roaring) 2013 01:49:31,889 --> 01:49:33,598 (growling) 2014 01:49:37,903 --> 01:49:40,363 - (dinosaur roars) - (vehicle clanks heavily) 2015 01:49:43,576 --> 01:49:45,610 - (engine starts) - (car alarm blaring) 2016 01:49:49,038 --> 01:49:50,747 (roaring) 2017 01:49:51,645 --> 01:49:53,079 (grunting) 2018 01:49:53,214 --> 01:49:54,409 AUTOMATED VOICE: Caution. Pedestrian ahead. 2019 01:49:54,545 --> 01:49:56,280 - (roars) - (car alarm continues blaring) 2020 01:50:00,226 --> 01:50:01,692 (tires squealing) 2021 01:50:02,688 --> 01:50:04,055 Shit. 2022 01:50:04,191 --> 01:50:06,224 - (car alarm fading in distance) - (panting) 2023 01:50:09,629 --> 01:50:10,726 (squawks) 2024 01:50:10,861 --> 01:50:12,129 (sniffing) 2025 01:50:12,265 --> 01:50:13,435 REUBEN (muffled): Down the tunnel. Quick. 2026 01:50:13,571 --> 01:50:15,006 Okay, go, go, go, go, go. 2027 01:50:15,141 --> 01:50:16,464 That way, go. 2028 01:50:16,600 --> 01:50:18,306 TERESA: It's okay. It's okay, Bella. 2029 01:50:18,441 --> 01:50:20,007 (snarling) 2030 01:50:23,313 --> 01:50:24,346 (sniffs) 2031 01:50:24,481 --> 01:50:26,508 (grunting sharply) 2032 01:50:29,480 --> 01:50:30,780 XAVIER: Come on, come on, come on. 2033 01:50:30,915 --> 01:50:31,983 You okay? 2034 01:50:32,119 --> 01:50:33,281 TERESA: Which way do we go? 2035 01:50:33,417 --> 01:50:34,824 REUBEN: To the left. Hurry! 2036 01:50:34,959 --> 01:50:36,353 - Come on. Go, go, go. - ISABELLA: I'm scared. 2037 01:50:51,972 --> 01:50:54,574 Okay, I'm gonna call it. 2038 01:50:54,709 --> 01:50:56,505 Let's head home. 2039 01:51:08,821 --> 01:51:12,161 Hey! Stop! Hey! 2040 01:51:12,296 --> 01:51:13,658 Down here! 2041 01:51:13,793 --> 01:51:15,832 Come back! 2042 01:51:34,848 --> 01:51:35,920 PILOT 1: Wait! 2043 01:51:36,056 --> 01:51:36,913 There. 2044 01:51:37,049 --> 01:51:38,313 Seven o'clock, low. 2045 01:51:38,448 --> 01:51:40,483 PILOT 2: I see it! Combing left! 2046 01:51:46,264 --> 01:51:47,891 (sighs) 2047 01:51:48,027 --> 01:51:50,661 Oh, thank God. Come on. 2048 01:51:50,796 --> 01:51:52,836 (panting) 2049 01:51:54,833 --> 01:51:56,406 Duncan! 2050 01:51:56,541 --> 01:51:58,234 They're coming back! 2051 01:51:58,370 --> 01:52:01,240 - (metallic creaking) - (low growling) 2052 01:52:02,941 --> 01:52:04,980 ♪ ♪ 2053 01:52:15,061 --> 01:52:16,925 Hey! 2054 01:52:17,061 --> 01:52:19,756 - Quick! Down here! - (helicopter blades whining) 2055 01:52:19,891 --> 01:52:22,129 (growling) 2056 01:52:25,029 --> 01:52:26,364 (all screaming) 2057 01:52:39,011 --> 01:52:40,946 KINCAID: Loomis! 2058 01:52:41,082 --> 01:52:43,387 REUBEN: Kincaid, is that you? 2059 01:52:43,523 --> 01:52:44,753 - Reuben! - TERESA: Hello?! 2060 01:52:44,889 --> 01:52:46,382 - Where are you guys?! - XAVIER: Hey! 2061 01:52:46,517 --> 01:52:47,917 - REUBEN: Down here! Hey! - TERESA: Here! 2062 01:52:48,052 --> 01:52:49,085 - Hey! - Hey! 2063 01:52:49,220 --> 01:52:50,960 KINCAID: Oh, thank God. 2064 01:52:52,361 --> 01:52:54,222 - TERESA: Get us out of here. - KINCAID: Wait, wait, wait. 2065 01:52:54,358 --> 01:52:56,361 Just wait, wait, wait, wait. 2066 01:52:58,103 --> 01:53:00,403 - Whoa, whoa. - Did you... did you see that thing? 2067 01:53:00,539 --> 01:53:02,565 Get inside. Get inside. 2068 01:53:05,104 --> 01:53:06,571 Okay, listen up. 2069 01:53:06,706 --> 01:53:08,774 - This is a drainage tunnel. - (snarling in distance) 2070 01:53:08,909 --> 01:53:10,542 Leads down to the sea. 2071 01:53:10,677 --> 01:53:13,043 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 2072 01:53:13,179 --> 01:53:14,878 Wh-What about the helicopter? 2073 01:53:15,013 --> 01:53:16,350 No helicopter. 2074 01:53:16,486 --> 01:53:17,453 What? 2075 01:53:17,589 --> 01:53:19,019 - No. - ISABELLA: Wait. 2076 01:53:19,154 --> 01:53:20,518 But what if the boat doesn't work? 2077 01:53:20,653 --> 01:53:24,026 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 2078 01:53:27,664 --> 01:53:28,932 All right. Come on. 2079 01:53:30,396 --> 01:53:32,430 This way. Let's get to the dock. 2080 01:53:34,100 --> 01:53:36,170 (car alarm blaring) 2081 01:53:43,179 --> 01:53:44,682 - Shut up! - AUTOMATED VOICE: Caution. 2082 01:53:44,817 --> 01:53:46,543 - Pedestrian ahead. - (dinosaur grumbles) 2083 01:53:53,292 --> 01:53:55,090 (grunting) 2084 01:53:56,156 --> 01:53:58,192 (car alarm continues blaring) 2085 01:54:03,094 --> 01:54:05,133 ♪ ♪ 2086 01:54:09,937 --> 01:54:11,499 (dinosaur growls) 2087 01:54:11,634 --> 01:54:13,770 REUBEN: Down the tunnel. Quick. 2088 01:54:13,906 --> 01:54:15,305 ISABELLA: I don't think this is the right way, Dad. 2089 01:54:15,441 --> 01:54:17,310 REUBEN: Yeah, yeah. Come on. Go, go. 2090 01:54:19,881 --> 01:54:21,017 TERESA: Zora! 2091 01:54:23,020 --> 01:54:25,021 - (screams) - (dinosaur shrieks) 2092 01:54:27,460 --> 01:54:28,585 (gun clicking empty) 2093 01:54:29,628 --> 01:54:30,719 - (wheezes) - Go! 2094 01:54:31,797 --> 01:54:34,255 - Are you okay? - Go, go. 2095 01:54:34,390 --> 01:54:36,531 Krebs took the jeep. 2096 01:54:36,666 --> 01:54:38,733 KINCAID: If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 2097 01:54:38,868 --> 01:54:40,696 Come on, Z, we got to go. 2098 01:54:41,671 --> 01:54:43,699 ♪ ♪ 2099 01:54:46,846 --> 01:54:47,904 LOOMIS: There's the ocean! 2100 01:54:48,039 --> 01:54:49,012 Up there! 2101 01:54:51,951 --> 01:54:52,980 Hey, I see the boat. It's that way. 2102 01:54:53,115 --> 01:54:54,678 KINCAID: How do we open the gate? 2103 01:54:54,814 --> 01:54:56,381 REUBEN: It's there. It's there. The control panel. 2104 01:54:56,516 --> 01:54:57,883 XAVIER: I-I'll go. I'll go. 2105 01:54:58,018 --> 01:54:59,416 Can you fit through? 2106 01:54:59,552 --> 01:55:01,585 (grunts) I'm trying! I'm trying! 2107 01:55:02,956 --> 01:55:04,559 Shit. (grunts) 2108 01:55:04,694 --> 01:55:06,260 (dinosaur roars) 2109 01:55:08,658 --> 01:55:10,533 XAVIER: Maybe we can lift it. 2110 01:55:10,668 --> 01:55:12,695 (dinosaur hissing) 2111 01:55:14,998 --> 01:55:17,400 - Guys? That thing is back! - (others grunting) 2112 01:55:17,535 --> 01:55:19,367 ZORA: Again! All together, lift! 2113 01:55:19,502 --> 01:55:21,708 One, two, three! (grunts) 2114 01:55:21,843 --> 01:55:23,871 (all straining) 2115 01:55:26,945 --> 01:55:28,280 Hey. 2116 01:55:28,416 --> 01:55:29,743 - Hey, hey, hey. Isabella. - Hey! 2117 01:55:29,879 --> 01:55:31,482 - No, no, no. No, no! - Bella! Bella, wait! 2118 01:55:31,617 --> 01:55:33,423 - Bella! - Come back here! Come here! 2119 01:55:33,558 --> 01:55:35,449 - LOOMIS: Careful, Bella. Be careful. - KINCAID: Isabella! 2120 01:55:35,584 --> 01:55:36,756 Find the power button! 2121 01:55:36,891 --> 01:55:37,923 (chitters) 2122 01:55:38,058 --> 01:55:40,327 (frantic snorting) 2123 01:55:42,368 --> 01:55:44,793 (growling) 2124 01:55:57,212 --> 01:55:59,882 Hurry! We have to open the gate! 2125 01:56:00,017 --> 01:56:01,242 It's coming! It's coming! 2126 01:56:01,377 --> 01:56:02,911 - Hey! - Hey! 2127 01:56:03,047 --> 01:56:05,319 - Hey! Bella! Open the gate! - (overlapping shouts) 2128 01:56:07,185 --> 01:56:09,224 (grunting) 2129 01:56:15,291 --> 01:56:17,631 (roaring) 2130 01:56:17,766 --> 01:56:19,635 (growling) 2131 01:56:19,771 --> 01:56:21,797 (car alarm approaching) 2132 01:56:27,937 --> 01:56:29,772 AUTOMATED VOICE: Excess speed. Slow down. 2133 01:56:33,115 --> 01:56:34,110 Caution. Pedestrian ahead. 2134 01:56:34,245 --> 01:56:35,646 (roaring) 2135 01:56:38,182 --> 01:56:39,881 (grunting) 2136 01:56:42,322 --> 01:56:43,559 KINCAID: Go, go, go. 2137 01:56:43,695 --> 01:56:45,725 (Krebs whimpering) 2138 01:56:45,860 --> 01:56:46,894 (snarling) 2139 01:56:47,030 --> 01:56:48,524 We got to go. We got to go. 2140 01:56:48,660 --> 01:56:50,529 - Teresa, come on! - Come on. 2141 01:56:52,834 --> 01:56:54,635 (squawks) 2142 01:56:54,771 --> 01:56:55,965 Now, Z, now! 2143 01:56:56,101 --> 01:56:57,140 (roars) 2144 01:56:59,810 --> 01:57:01,543 (dinosaur hissing) 2145 01:57:01,678 --> 01:57:03,377 (grunting) 2146 01:57:04,945 --> 01:57:06,380 (grunts) 2147 01:57:08,019 --> 01:57:10,054 - (growling) - (pained grunting) 2148 01:57:11,284 --> 01:57:13,886 - (roaring) - (screaming) 2149 01:57:14,021 --> 01:57:15,722 (Krebs crying) 2150 01:57:15,857 --> 01:57:16,984 (screams) 2151 01:57:23,799 --> 01:57:24,992 (grunts) 2152 01:57:32,370 --> 01:57:33,639 REUBEN: Hurry. 2153 01:57:34,642 --> 01:57:36,342 The hoist control's over there. Go. 2154 01:57:36,477 --> 01:57:38,181 XAVIER: How do you get the boat down? 2155 01:57:39,180 --> 01:57:40,279 ZORA: Lower the boat. 2156 01:57:40,414 --> 01:57:42,009 XAVIER: But where's the power? 2157 01:57:42,145 --> 01:57:43,282 - ZORA: Here, take this! - REUBEN: I got it. I got it. 2158 01:57:43,418 --> 01:57:44,678 - XAVIER: Turn it on. - (alarm blaring) 2159 01:57:44,813 --> 01:57:46,215 REUBEN: The hoist is broken. 2160 01:57:46,351 --> 01:57:47,548 It's jammed! 2161 01:57:47,684 --> 01:57:48,889 XAVIER: Come on, come on! 2162 01:57:49,024 --> 01:57:51,524 (branches snapping) 2163 01:57:52,531 --> 01:57:54,560 (growling) 2164 01:57:56,163 --> 01:57:57,865 (Isabella screams) 2165 01:57:58,000 --> 01:57:59,664 (Isabella whimpers) 2166 01:58:00,970 --> 01:58:02,529 REUBEN: Bella! 2167 01:58:02,664 --> 01:58:03,770 Don't move, honey. 2168 01:58:03,906 --> 01:58:06,500 (whimpering) 2169 01:58:06,636 --> 01:58:07,873 (breathing heavily) 2170 01:58:08,008 --> 01:58:10,409 (growling) 2171 01:58:10,544 --> 01:58:11,847 LOOMIS: It's attracted to light! 2172 01:58:11,983 --> 01:58:13,584 Turn it off! Turn it off! 2173 01:58:13,719 --> 01:58:15,051 Give me the flares! 2174 01:58:15,187 --> 01:58:16,854 - What the hell are you doing? - I got it. 2175 01:58:16,989 --> 01:58:18,218 - I got it. Go! - No, no, no! 2176 01:58:18,354 --> 01:58:19,448 - What the hell are you doing? - Hey! 2177 01:58:19,584 --> 01:58:21,788 - (growling) - Right here! 2178 01:58:21,924 --> 01:58:23,860 You want me? 2179 01:58:23,995 --> 01:58:25,758 - Come on! - (roaring) 2180 01:58:25,894 --> 01:58:26,858 Come on! 2181 01:58:26,993 --> 01:58:27,925 No. 2182 01:58:28,061 --> 01:58:29,632 Duncan. 2183 01:58:29,767 --> 01:58:31,396 This way! Hey! 2184 01:58:31,531 --> 01:58:32,829 Get your sister! Get your sister! 2185 01:58:33,939 --> 01:58:35,931 KINCAID: Get out of here! Go! 2186 01:58:37,567 --> 01:58:39,671 Come here! This way! 2187 01:58:40,738 --> 01:58:41,972 - Come on! - ZORA: Duncan! 2188 01:58:42,108 --> 01:58:43,272 Duncan! 2189 01:58:43,407 --> 01:58:44,744 KINCAID: Hey! 2190 01:58:44,880 --> 01:58:46,150 Come on. 2191 01:58:47,479 --> 01:58:48,619 Don't wait, Zora! 2192 01:58:48,754 --> 01:58:50,854 Get the kids! Go! 2193 01:58:50,990 --> 01:58:52,948 - Come on! - Save them. 2194 01:58:57,288 --> 01:58:58,525 (roars) 2195 01:59:02,029 --> 01:59:03,431 (crying) 2196 01:59:11,302 --> 01:59:12,902 Come on! 2197 01:59:13,876 --> 01:59:15,608 Shit. 2198 01:59:18,584 --> 01:59:20,682 (grunting) 2199 01:59:20,817 --> 01:59:22,846 (growling) 2200 01:59:36,459 --> 01:59:38,664 (laughs) 2201 01:59:40,265 --> 01:59:41,502 Come on! 2202 01:59:44,005 --> 01:59:45,508 Yeah. 2203 01:59:45,644 --> 01:59:46,741 (yells) 2204 01:59:46,876 --> 01:59:49,675 (roaring) 2205 01:59:55,281 --> 01:59:57,221 (chain rattling) 2206 01:59:58,223 --> 01:59:59,919 Go. Get in the boat. Get in the boat. 2207 02:00:00,055 --> 02:00:02,326 - Take the helm. Take the helm. - Grab her, grab her, grab her. 2208 02:00:03,329 --> 02:00:04,654 REUBEN: Come on. There's no power. 2209 02:00:04,789 --> 02:00:06,395 - Check the power! - Zora! 2210 02:00:07,426 --> 02:00:08,491 ZORA: Duncan! 2211 02:00:08,627 --> 02:00:10,898 - Duncan! - Zora, come on. 2212 02:00:11,034 --> 02:00:12,368 ZORA: Duncan! 2213 02:00:13,368 --> 02:00:14,333 - We have to go. - Hey... 2214 02:00:14,468 --> 02:00:15,532 - Come on. - (dinosaur roars) 2215 02:00:15,668 --> 02:00:17,304 ISABELLA: Dad, hurry! 2216 02:00:17,439 --> 02:00:18,803 - LOOMIS: Go. Come on! - Dad, hurry! 2217 02:00:18,938 --> 02:00:20,501 - (ignition sputtering) - I'm-I'm trying! 2218 02:00:20,636 --> 02:00:22,135 - I'm trying! - LOOMIS: Go, go, go, go, go, go, go! 2219 02:00:22,271 --> 02:00:24,539 - (frantic shouting) - I'm trying! 2220 02:00:24,674 --> 02:00:26,674 (dinosaur growling) 2221 02:00:26,810 --> 02:00:28,411 (frantic shouting continues) 2222 02:00:28,546 --> 02:00:29,510 XAVIER: Reuben! 2223 02:00:29,645 --> 02:00:30,846 Come on, please! 2224 02:00:30,982 --> 02:00:33,524 - (engine starts) - Go! Go, push it! 2225 02:00:33,659 --> 02:00:35,292 (roaring) 2226 02:00:42,834 --> 02:00:44,862 (roaring) 2227 02:00:49,368 --> 02:00:51,407 ♪ ♪ 2228 02:00:54,374 --> 02:00:55,576 ZORA: Kincaid! 2229 02:00:57,683 --> 02:00:58,909 Duncan! 2230 02:01:02,248 --> 02:01:04,288 (panting) 2231 02:01:05,350 --> 02:01:07,291 (panting) 2232 02:01:08,254 --> 02:01:11,053 (panting) 2233 02:01:15,064 --> 02:01:16,630 (sobbing softly) 2234 02:01:23,875 --> 02:01:25,573 (gasps) Dad. 2235 02:01:26,537 --> 02:01:27,740 Hey! Hey! 2236 02:01:32,249 --> 02:01:33,482 ZORA: Turn the boat around! 2237 02:01:35,579 --> 02:01:37,618 ♪ ♪ 2238 02:01:46,295 --> 02:01:47,324 There he is. I see him. 2239 02:01:47,460 --> 02:01:48,996 TERESA: There! 2240 02:01:49,131 --> 02:01:51,425 Yeah, there! Go! 2241 02:01:51,560 --> 02:01:52,798 Hey! 2242 02:02:01,747 --> 02:02:03,105 (laughs) 2243 02:02:16,092 --> 02:02:18,120 ♪ ♪ 2244 02:02:37,113 --> 02:02:39,141 ♪ ♪ 2245 02:03:00,896 --> 02:03:02,571 Who do we give it to? 2246 02:03:10,344 --> 02:03:11,646 You decide. 2247 02:03:16,651 --> 02:03:18,818 We'll give it to everyone. 2248 02:03:26,128 --> 02:03:27,222 Look. 2249 02:03:29,627 --> 02:03:31,666 ♪ ♪ 2250 02:03:53,552 --> 02:03:55,591 ♪ ♪ 2251 02:04:19,083 --> 02:04:21,111 ♪ ♪ 2252 02:04:50,279 --> 02:04:52,307 ♪ ♪ 2253 02:05:22,311 --> 02:05:24,339 ♪ ♪ 2254 02:05:54,343 --> 02:05:56,371 ♪ ♪ 2255 02:06:26,375 --> 02:06:28,403 ♪ ♪ 2256 02:06:58,407 --> 02:07:00,435 ♪ ♪ 2257 02:07:30,439 --> 02:07:32,467 ♪ ♪ 2258 02:08:02,471 --> 02:08:04,499 ♪ ♪ 2259 02:08:34,503 --> 02:08:36,531 ♪ ♪ 2260 02:09:06,535 --> 02:09:08,563 ♪ ♪ 2261 02:09:38,567 --> 02:09:40,595 ♪ ♪ 2262 02:10:10,599 --> 02:10:12,627 ♪ ♪ 2263 02:10:42,631 --> 02:10:44,659 ♪ ♪ 2264 02:11:14,663 --> 02:11:16,691 ♪ ♪ 2265 02:11:46,695 --> 02:11:48,723 ♪ ♪ 2266 02:12:18,727 --> 02:12:20,755 ♪ ♪ 2267 02:12:50,759 --> 02:12:52,787 ♪ ♪ 2268 02:13:16,785 --> 02:13:18,652 (music ends) 2269 02:13:18,787 --> 02:13:20,815 (birds chirping) 2269 02:13:21,305 --> 02:14:21,281 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm