1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:45,705 --> 00:01:47,634 How many times are we going to keep doing this? 3 00:01:47,769 --> 00:01:50,308 We keep running it until the hybrid holds. 4 00:01:50,443 --> 00:01:52,605 ANNOUNCER We are on security level five. 5 00:01:52,741 --> 00:01:55,236 The deregs took. No sign of rejection. 6 00:01:56,439 --> 00:01:57,944 There's still mutations in genome seven. 7 00:01:58,079 --> 00:01:59,679 Thank you. 8 00:01:59,814 --> 00:02:01,281 ANNOUNCER All genetic waste must be taken 9 00:02:01,417 --> 00:02:03,814 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 10 00:02:05,257 --> 00:02:07,091 ANNOUNCER 2 Tank 12 is offline 11 00:02:07,227 --> 00:02:09,285 until genetic modification stabilizes. 12 00:02:15,127 --> 00:02:17,699 All right. Let's get this over with. 13 00:02:17,835 --> 00:02:19,764 Here we go. 14 00:02:20,907 --> 00:02:23,438 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 15 00:02:25,909 --> 00:02:27,974 Okay. Yeah. 16 00:02:31,508 --> 00:02:34,317 Three, two, one. 17 00:02:39,349 --> 00:02:41,515 Step up here. Waiting for authorization. 18 00:02:43,285 --> 00:02:45,157 I didn't see the labs, but I assume 19 00:02:45,293 --> 00:02:46,531 we upped the soporifics? 20 00:02:48,158 --> 00:02:49,363 Yeah. I'm gonna have to go as high 21 00:02:49,498 --> 00:02:51,598 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 22 00:02:51,733 --> 00:02:53,600 Okay, guys. You're clear. 23 00:02:55,032 --> 00:02:57,806 Well, we don't want to kill the thing. 24 00:02:57,941 --> 00:02:59,375 Some days I do. 25 00:03:02,208 --> 00:03:03,707 Oh, God. 26 00:03:03,843 --> 00:03:05,281 ANNOUNCER 2 Tank 12 is offline 27 00:03:05,417 --> 00:03:07,783 until genetic modification stabilizes. 28 00:03:29,101 --> 00:03:30,372 Alert. Containment failure. 29 00:03:30,507 --> 00:03:31,902 Hey, what's going on? 30 00:03:32,038 --> 00:03:34,072 Alert. Containment failure. 31 00:03:34,207 --> 00:03:35,603 Alert. 32 00:03:35,738 --> 00:03:37,044 Containment failure. 33 00:03:39,512 --> 00:03:40,876 Oh, God. It's loose! 34 00:03:44,654 --> 00:03:46,352 Run! Containment is locking down! 35 00:03:48,286 --> 00:03:50,687 - The D-Rex broke free! - We got to get out of here! 36 00:03:50,822 --> 00:03:52,160 Seal the doors! 37 00:03:52,295 --> 00:03:54,157 Seal the doors! 38 00:03:56,002 --> 00:03:57,029 We got to get out of here! 39 00:03:57,165 --> 00:03:58,863 Go! Go! Go! 40 00:03:58,998 --> 00:04:01,535 -DeSanto! The door! - Oh, God. Oh, God. 41 00:04:01,670 --> 00:04:03,674 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 42 00:04:03,809 --> 00:04:05,533 No, no, no! No! 43 00:04:05,669 --> 00:04:07,235 - Okay, it's just... - No, no, no, no! It's okay. 44 00:04:07,370 --> 00:04:08,778 - Come on. Come on! - Just stick... Get the key in. 45 00:04:08,913 --> 00:04:11,374 Three, two, one. 46 00:04:12,718 --> 00:04:14,046 Come on! 47 00:04:14,182 --> 00:04:15,116 Three, two-- 48 00:04:15,252 --> 00:04:17,387 Come on! 49 00:04:21,859 --> 00:04:23,287 Come on! 50 00:04:23,422 --> 00:04:24,721 Open the door! 51 00:04:24,856 --> 00:04:26,561 Please! 52 00:04:28,998 --> 00:04:30,134 Please? 53 00:04:30,269 --> 00:04:31,564 Okay, just turn the key. 54 00:04:31,699 --> 00:04:33,399 It's fine. It's-it's okay. 55 00:04:33,534 --> 00:04:35,270 Just turn the key. Just turn... 56 00:04:35,405 --> 00:04:36,564 Yeah. Just please open the door. 57 00:04:36,699 --> 00:04:37,834 I'm sorry. 58 00:04:37,969 --> 00:04:41,769 Please open the door for me! 59 00:04:41,904 --> 00:04:43,012 No! 60 00:04:48,383 --> 00:04:50,017 Oh, God, no. 61 00:04:53,950 --> 00:04:56,155 No! Oh, no! 62 00:04:56,290 --> 00:04:57,784 I'm sorry! 63 00:04:57,920 --> 00:05:00,797 Oh, no! 64 00:05:58,654 --> 00:06:00,247 Come on, what is this? 65 00:06:00,383 --> 00:06:01,654 These things were supposed to be 66 00:06:01,790 --> 00:06:03,418 completely cleared two years ago. 67 00:06:03,554 --> 00:06:05,626 Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 68 00:06:05,761 --> 00:06:07,221 They're trying to get him up right now. 69 00:06:07,357 --> 00:06:09,224 I don't know what you want me to tell you. 70 00:06:09,360 --> 00:06:11,025 What does the mayor do, sit on his ass all day? 71 00:06:11,160 --> 00:06:12,694 It weighs 40 tons, buddy. 72 00:06:12,830 --> 00:06:14,330 Do you want to move it? 73 00:06:14,465 --> 00:06:16,867 ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 74 00:06:17,003 --> 00:06:18,565 WOMAN ...out of Manhattan. 75 00:06:18,701 --> 00:06:21,669 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 76 00:06:21,805 --> 00:06:25,579 thought to be the last surviving sauropod in North America. 77 00:06:25,715 --> 00:06:27,610 - Back to you, Bob. -Thanks, Hailey. 78 00:06:27,745 --> 00:06:30,520 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 79 00:06:30,655 --> 00:06:33,251 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 80 00:06:33,386 --> 00:06:35,523 where it had been living while receiving medical attention. 81 00:06:49,539 --> 00:06:51,267 Oh, for God's sake. 82 00:06:51,403 --> 00:06:54,375 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 83 00:06:54,511 --> 00:06:55,536 Damn, that's cold. 84 00:06:55,672 --> 00:06:57,041 Geez. 85 00:06:57,176 --> 00:06:59,483 I mean, even for New York, it's pretty cold. 86 00:07:02,550 --> 00:07:04,183 Miss Bennett, I presume? 87 00:07:04,318 --> 00:07:05,719 Hello. 88 00:07:05,855 --> 00:07:07,720 Weren't we supposed to meet at the, um... 89 00:07:07,855 --> 00:07:09,889 You're not exactly hard to follow. 90 00:07:11,655 --> 00:07:14,793 - So, how did you hear about me? - Paulo Pasolini, Blackwater. 91 00:07:14,928 --> 00:07:16,930 Mm-hmm. Does he have a message for me? 92 00:07:17,065 --> 00:07:20,928 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 93 00:07:21,064 --> 00:07:23,002 Um... okay, I'm listening. 94 00:07:23,138 --> 00:07:25,476 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 95 00:07:27,503 --> 00:07:29,445 What is it that you do at ParkerGenix? 96 00:07:29,581 --> 00:07:32,313 My company is developing a new medication, 97 00:07:32,448 --> 00:07:34,150 and we have certain needs. 98 00:07:34,285 --> 00:07:35,616 Uh-huh. That sounds vague. 99 00:07:35,751 --> 00:07:38,081 And what does that mean in this case? 100 00:07:38,217 --> 00:07:39,487 They say you're good at procuring things 101 00:07:39,622 --> 00:07:40,991 and not asking a lot of questions. 102 00:07:41,126 --> 00:07:42,721 Do they? 103 00:07:42,856 --> 00:07:44,284 They also say you're untroubled 104 00:07:44,420 --> 00:07:46,794 by possible legal or ethical implications. 105 00:07:48,597 --> 00:07:50,200 Well, they need to shut up. 106 00:07:50,336 --> 00:07:51,630 Well, take it as a compliment. 107 00:07:51,765 --> 00:07:54,164 Uh, means you get the job done. 108 00:07:55,197 --> 00:07:56,866 I lost a friend on my last job, 109 00:07:57,001 --> 00:07:58,639 so I am not up for procurement. 110 00:07:58,775 --> 00:08:00,469 Well, you don't know what it is yet. 111 00:08:00,605 --> 00:08:02,243 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 112 00:08:02,378 --> 00:08:04,105 So... You called me. 113 00:08:04,240 --> 00:08:05,907 I'm spec ops, so it's covert. 114 00:08:06,043 --> 00:08:08,884 I'm guessing info theft? 115 00:08:09,019 --> 00:08:13,815 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 116 00:08:13,950 --> 00:08:15,716 It's dinosaurs. 117 00:08:15,852 --> 00:08:18,160 They may be through with us, but we're not through with them. 118 00:08:18,295 --> 00:08:19,858 Well, they are all... 119 00:08:19,993 --> 00:08:21,862 They're all dead or dying, so... 120 00:08:21,997 --> 00:08:24,667 Except for on a few islands around the equator. 121 00:08:24,803 --> 00:08:28,302 Yes, and those are no-go zones for a reason. 122 00:08:28,437 --> 00:08:30,030 You go there, you die. 123 00:08:30,166 --> 00:08:32,206 Which is where you come in. 124 00:08:32,341 --> 00:08:34,207 Oh. 125 00:08:34,343 --> 00:08:35,876 No, thanks. 126 00:08:38,317 --> 00:08:39,781 Ms. Bennett! 127 00:08:39,917 --> 00:08:41,679 Did you know that 20% of the world's population 128 00:08:41,815 --> 00:08:43,246 will die of heart disease? 129 00:08:43,381 --> 00:08:45,312 That's one in every five people on the planet. 130 00:08:45,448 --> 00:08:47,186 Now, just imagine. Take somebody you know, 131 00:08:47,321 --> 00:08:49,122 anybody, and imagine that you could be the one to give them 132 00:08:49,258 --> 00:08:50,921 - an extra 20 years of life. - That's very touching. 133 00:08:51,056 --> 00:08:52,394 It's not my field, though. 134 00:08:52,530 --> 00:08:53,993 And we have very deep pockets. 135 00:09:01,699 --> 00:09:03,304 How deep? 136 00:09:03,439 --> 00:09:05,169 For you, extremely. 137 00:09:06,176 --> 00:09:07,705 Well... 138 00:09:07,841 --> 00:09:10,013 I'm gonna need a number. 139 00:09:10,148 --> 00:09:11,978 Ten, six zeros. 140 00:09:13,476 --> 00:09:15,247 Including the one that's in the ten? 141 00:09:15,382 --> 00:09:16,620 No. 142 00:09:17,885 --> 00:09:20,252 It's a fortune, Ms. Bennett. 143 00:09:20,388 --> 00:09:22,084 The kind of money that would mean you'd never have to put 144 00:09:22,219 --> 00:09:24,289 your life on the line ever again. 145 00:09:26,057 --> 00:09:27,262 All right, what's the hitch? 146 00:09:27,397 --> 00:09:29,023 Uh... 147 00:09:29,159 --> 00:09:30,463 Possible criminal charges. 148 00:09:30,599 --> 00:09:32,626 We are going to a place 149 00:09:32,762 --> 00:09:36,673 where every government on the planet has outlawed travel. 150 00:09:38,610 --> 00:09:40,468 Well, we better not tell anyone, then. 151 00:09:43,680 --> 00:09:45,609 Yeah, that might be a problem. 152 00:09:45,744 --> 00:09:49,552 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 153 00:09:54,119 --> 00:09:55,920 The Neo-Jurassic Age 154 00:09:56,056 --> 00:09:59,021 has proven lethal to Dinosauria. 155 00:09:59,156 --> 00:10:01,258 Though some species can survive 156 00:10:01,394 --> 00:10:05,062 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 157 00:10:05,198 --> 00:10:07,469 clustered in equatorial regions, 158 00:10:07,605 --> 00:10:09,265 where interactions with humans 159 00:10:09,401 --> 00:10:12,273 and other incompatible modern species is... 160 00:10:19,484 --> 00:10:21,449 Banner coming down. 161 00:10:23,182 --> 00:10:25,185 Okay, so this is the left metacarpal? 162 00:10:25,321 --> 00:10:26,789 Yeah. 163 00:10:30,055 --> 00:10:32,086 Good morning, Doctor. 164 00:10:32,222 --> 00:10:34,021 Sorry to drop in unannounced. 165 00:10:34,156 --> 00:10:35,322 Can we have a word? 166 00:10:35,458 --> 00:10:36,959 Sorry, it's a hell of a day here. 167 00:10:37,095 --> 00:10:38,467 They're closing us down. 168 00:10:38,602 --> 00:10:40,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 169 00:10:40,506 --> 00:10:41,501 - our mission specialist. - Hello. 170 00:10:41,636 --> 00:10:43,168 Sorry, what mission? 171 00:10:44,634 --> 00:10:47,510 Uh, guys, why don't you just take a break 172 00:10:47,645 --> 00:10:49,675 for a minute, okay? 173 00:10:49,810 --> 00:10:51,339 Thanks, guys. 174 00:10:51,475 --> 00:10:53,344 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 175 00:10:53,479 --> 00:10:55,509 for the past six months on paleo-coronary health. 176 00:10:55,645 --> 00:10:57,316 We're developing a new drug, Paleodioxin, 177 00:10:57,451 --> 00:11:00,019 derived from the largest dinosaur species on record. 178 00:11:00,154 --> 00:11:02,582 Computer modeling suggests it could forestall 179 00:11:02,718 --> 00:11:05,190 coronary disease by an average of two decades. 180 00:11:05,325 --> 00:11:07,456 Think what that might have meant for your mother. 181 00:11:07,592 --> 00:11:09,364 - I'm so sorry for your loss. - Okay. 182 00:11:09,500 --> 00:11:10,699 Anybody can read a file. 183 00:11:10,835 --> 00:11:12,667 If you get personal, though, I'm out. 184 00:11:12,802 --> 00:11:14,404 I'm sorry for overstepping. 185 00:11:14,540 --> 00:11:16,539 This, uh, research is crucial. 186 00:11:16,674 --> 00:11:18,333 We just can't get it to trial. 187 00:11:18,469 --> 00:11:20,236 We're unable to synthesize the DNA, 188 00:11:20,372 --> 00:11:22,777 so we need samples from living dinosaurs. 189 00:11:22,913 --> 00:11:25,882 And the species must be a true colossus. 190 00:11:26,017 --> 00:11:28,044 It's the biggest animals across three categories: 191 00:11:28,179 --> 00:11:30,945 seagoing, land based and avian. 192 00:11:31,080 --> 00:11:32,718 Why the biggest? 193 00:11:32,854 --> 00:11:34,551 Oh, it's their hearts. 194 00:11:34,687 --> 00:11:37,558 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 195 00:11:37,694 --> 00:11:39,325 And they lived the longest, 196 00:11:39,461 --> 00:11:42,689 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 197 00:11:42,824 --> 00:11:47,362 Which means the three dinosaurs they need are 198 00:11:47,497 --> 00:11:52,770 Mosasaurus, which lives in the ocean, 199 00:11:52,905 --> 00:11:56,346 and Titanosaurus. 200 00:11:56,482 --> 00:11:58,782 You'll find them on land. 201 00:12:00,519 --> 00:12:04,245 And in the sky, Quetzalcoatlus. 202 00:12:04,380 --> 00:12:06,887 It's the largest pterosaur. 203 00:12:07,023 --> 00:12:08,583 Each of them had an average lifespan 204 00:12:08,719 --> 00:12:10,886 of well over a century, even before DNA refinement. 205 00:12:11,021 --> 00:12:12,389 Mm. 206 00:12:12,525 --> 00:12:13,929 A drug that could prevent heart disease would be 207 00:12:14,064 --> 00:12:15,789 the biggest medical breakthrough in centuries. 208 00:12:15,924 --> 00:12:19,995 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 209 00:12:20,130 --> 00:12:21,862 - Trillions. - Hmm. 210 00:12:21,997 --> 00:12:24,072 The only way for our scientists to complete the strands now 211 00:12:24,208 --> 00:12:28,436 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 212 00:12:28,571 --> 00:12:31,045 Wait. Y-You want to take blood samples 213 00:12:31,180 --> 00:12:33,213 from these animals while they're alive? 214 00:12:33,349 --> 00:12:35,950 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 215 00:12:36,085 --> 00:12:39,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 216 00:12:40,254 --> 00:12:43,118 Fortunately for us, all these species exist 217 00:12:43,254 --> 00:12:45,419 in one isolated location. 218 00:12:45,555 --> 00:12:46,828 We're putting together a team, 219 00:12:46,964 --> 00:12:48,529 and we'd like to leave immediately. 220 00:12:48,664 --> 00:12:50,096 We have competitors, 221 00:12:50,232 --> 00:12:53,062 and Mr. Parker does not tolerate second place. 222 00:12:53,198 --> 00:12:54,302 Can you be ready tomorrow? 223 00:12:54,438 --> 00:12:56,268 Dr. Loomis? 224 00:12:58,842 --> 00:13:00,167 I thought I was just advising. 225 00:13:00,302 --> 00:13:02,340 You are. In person. 226 00:13:02,475 --> 00:13:04,578 We're not qualified to identify the animals 227 00:13:04,713 --> 00:13:06,546 or predict behavior. 228 00:13:06,682 --> 00:13:07,785 Well... 229 00:13:09,655 --> 00:13:11,784 Why don't you send an army? 230 00:13:11,920 --> 00:13:12,981 You're a rich company. 231 00:13:13,116 --> 00:13:14,957 Confidentiality. 232 00:13:15,092 --> 00:13:17,592 The fewer people know about this, the better. 233 00:13:17,728 --> 00:13:19,419 I can guarantee your safety. 234 00:13:19,554 --> 00:13:21,396 I mean, you know, more or less. 235 00:13:21,532 --> 00:13:23,224 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 236 00:13:23,359 --> 00:13:25,198 - "More or less"? - Yeah. 237 00:13:29,734 --> 00:13:32,600 What you're proposing is really illegal. 238 00:13:32,736 --> 00:13:35,436 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 239 00:13:35,571 --> 00:13:36,513 That's not gonna work with him. 240 00:13:36,648 --> 00:13:38,279 What are you talking about? 241 00:13:40,984 --> 00:13:43,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 242 00:13:44,617 --> 00:13:46,452 I don't mean in a theme park when you were a kid 243 00:13:46,588 --> 00:13:50,351 or watching some poor creature wander around town lost. 244 00:13:50,487 --> 00:13:53,094 I mean in its natural habitat. 245 00:13:54,262 --> 00:13:56,458 'Cause until you've done that, 246 00:13:56,593 --> 00:13:58,759 you're just a guy who visits zoos. 247 00:14:13,984 --> 00:14:16,854 We sold a dozen tickets all last week. 248 00:14:19,214 --> 00:14:22,283 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 249 00:14:22,419 --> 00:14:24,059 if you could even get in. 250 00:14:27,394 --> 00:14:29,757 Nobody cares about these animals anymore. 251 00:14:31,635 --> 00:14:33,167 They deserve better. 252 00:14:34,331 --> 00:14:36,737 I just-- I need a second. 253 00:14:36,873 --> 00:14:39,236 No, yeah. Take... 254 00:14:39,372 --> 00:14:41,601 Take all the time that you need. 255 00:14:41,736 --> 00:14:43,379 Take all the minutes. Not like... 256 00:14:45,475 --> 00:14:46,749 ...your entire life has been, 257 00:14:46,885 --> 00:14:49,144 you know, leading up to this moment. 258 00:15:09,037 --> 00:15:11,271 - You ready? - Yeah. 259 00:15:58,080 --> 00:16:00,447 Three in a row! 260 00:16:00,582 --> 00:16:02,619 Captain Kincaid. 261 00:16:04,793 --> 00:16:06,563 Martin Krebs. 262 00:16:06,698 --> 00:16:08,293 We spoke on the phone. 263 00:16:08,429 --> 00:16:11,969 Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 264 00:16:12,104 --> 00:16:14,962 I thought it over, and I can't do it. 265 00:16:16,132 --> 00:16:19,739 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 266 00:16:19,875 --> 00:16:22,474 What? 267 00:16:23,474 --> 00:16:26,049 We already agreed on the phone. 268 00:16:27,146 --> 00:16:28,409 You named your price. 269 00:16:28,545 --> 00:16:29,985 It's not that. I just-- 270 00:16:30,121 --> 00:16:31,879 It's a little too risky for my boat. 271 00:16:33,258 --> 00:16:36,691 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 272 00:16:36,826 --> 00:16:38,225 No hard feelings, Z. 273 00:16:38,360 --> 00:16:40,622 Hey. Two double rums. Merci. 274 00:16:40,758 --> 00:16:42,966 What the hell is this? He's your guy. 275 00:16:43,101 --> 00:16:46,831 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 276 00:16:46,966 --> 00:16:48,670 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 277 00:16:48,806 --> 00:16:50,466 Best at what? Drinking? 278 00:16:50,602 --> 00:16:53,036 Fabrice, not the guns, okay? 279 00:16:53,171 --> 00:16:54,472 All right. Okay. 280 00:16:54,607 --> 00:16:57,008 Moving things and people in and out of places 281 00:16:57,144 --> 00:16:58,776 they shouldn't be. 282 00:16:58,911 --> 00:17:00,681 Trouble is, I really can't do it this time, Z. 283 00:17:00,816 --> 00:17:02,379 I'm sorry. 284 00:17:02,514 --> 00:17:03,911 And I'm afraid that's final. 285 00:17:04,046 --> 00:17:06,379 That's a hell of a setback, Duncan. 286 00:17:06,514 --> 00:17:07,514 You promised me. 287 00:17:07,650 --> 00:17:09,653 Uh, we're screwed now. 288 00:17:12,025 --> 00:17:13,490 I'm sorry. 289 00:17:13,626 --> 00:17:15,989 I hate to see this all fall apart on you. 290 00:17:19,596 --> 00:17:21,468 I'll tell you what. 291 00:17:21,603 --> 00:17:24,537 Why don't you make some sort of good faith gesture? 292 00:17:24,672 --> 00:17:27,269 Like, maybe-- you know, I'm just spitballing here-- 293 00:17:27,404 --> 00:17:29,441 but maybe you could 294 00:17:29,577 --> 00:17:31,078 double the number that you and I spoke about, 295 00:17:31,213 --> 00:17:32,539 and then I can take care of Duncan 296 00:17:32,675 --> 00:17:33,880 and his crew out of my end. 297 00:17:34,015 --> 00:17:35,885 Oh, I see. 298 00:17:36,020 --> 00:17:37,879 That's very nice. 299 00:17:38,014 --> 00:17:39,715 You guys cook this up on the phone or just now? 300 00:17:39,850 --> 00:17:42,256 Oh, I'm just trying to help you out. 301 00:17:42,391 --> 00:17:44,122 I don't have to sit here and be insulted. 302 00:17:44,258 --> 00:17:46,795 For God sakes, fine. Agreed. 303 00:17:46,931 --> 00:17:48,864 - Great. - Great. 304 00:17:49,000 --> 00:17:52,258 We'll loop up toward Barbados 305 00:17:52,394 --> 00:17:56,304 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 306 00:17:58,533 --> 00:17:59,967 Why's that? 307 00:18:03,546 --> 00:18:05,913 No one's dumb enough to go where we're going. 308 00:18:08,546 --> 00:18:10,614 Hey! Hey! 309 00:18:10,750 --> 00:18:13,218 Come here! 310 00:18:13,353 --> 00:18:14,490 - Hey. -Hey. 311 00:18:14,625 --> 00:18:15,758 Over here. 312 00:18:15,894 --> 00:18:17,222 - Hey, Z. - Hi. 313 00:18:17,358 --> 00:18:19,124 - Hey, how you been? - Oh, good. 314 00:18:19,259 --> 00:18:20,888 Bobby Atwater. 315 00:18:21,024 --> 00:18:22,730 He'll be helping with team security. 316 00:18:22,865 --> 00:18:24,595 Security for...? 317 00:18:24,731 --> 00:18:27,027 Make sure you don't end up in one of these. 318 00:18:32,270 --> 00:18:33,836 A live one. 319 00:18:34,813 --> 00:18:36,412 Is there anything else? 320 00:18:37,682 --> 00:18:39,643 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 321 00:18:39,779 --> 00:18:41,416 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 322 00:18:41,551 --> 00:18:43,747 - Oh, no, we ran it already. - All right, cool. 323 00:18:45,724 --> 00:18:47,447 So, when we leaving? 324 00:18:59,764 --> 00:19:01,204 -Hey, LeClerc. - LeCLERC: What? 325 00:19:01,339 --> 00:19:02,838 Did you see how much Kincaid's paying us 326 00:19:02,974 --> 00:19:04,600 for this one? 327 00:19:04,735 --> 00:19:06,470 Oh, yeah. 328 00:19:06,605 --> 00:19:08,171 - We're in trouble. - Hell yeah. 329 00:19:15,020 --> 00:19:16,612 Well, the good news is, 330 00:19:16,748 --> 00:19:18,848 the Mosasaur was tagged in captivity 331 00:19:18,983 --> 00:19:21,818 and InGen continued to track it after its escape. 332 00:19:21,953 --> 00:19:23,649 We bought their data when they entered Chapter 11, 333 00:19:23,785 --> 00:19:25,019 so now we track it. 334 00:19:25,154 --> 00:19:27,255 Nobody else seems to know much about it. 335 00:19:27,390 --> 00:19:29,194 But... 336 00:19:29,330 --> 00:19:31,132 that's it right there. 337 00:19:31,268 --> 00:19:34,694 So, first sample in 150 miles or so. 338 00:19:34,830 --> 00:19:36,470 Very close to the equator. 339 00:19:37,537 --> 00:19:39,042 But why... why near the equator? 340 00:19:39,178 --> 00:19:40,837 Why don't they survive anywhere else? 341 00:19:42,106 --> 00:19:45,375 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 342 00:19:45,511 --> 00:19:47,842 Uh, the air is different. 343 00:19:47,977 --> 00:19:49,378 Uh, the solar radiation is different, 344 00:19:49,514 --> 00:19:50,984 the insects, vegetation. 345 00:19:51,120 --> 00:19:52,514 Everything is different. 346 00:19:52,649 --> 00:19:54,114 But close to the equator, 347 00:19:54,250 --> 00:19:56,554 it's nearly the climate of 60 million years ago. 348 00:19:56,689 --> 00:19:58,292 It's warmer and rich with oxygen. 349 00:19:58,428 --> 00:20:01,063 And the Mosasaur generally circles 350 00:20:01,198 --> 00:20:02,660 the island we're headed to. 351 00:20:02,795 --> 00:20:05,592 There's a complex there that was R and D 352 00:20:05,727 --> 00:20:08,104 for the original park. 353 00:20:08,239 --> 00:20:12,671 It was abandoned after an accident. 354 00:20:15,207 --> 00:20:16,903 We're gonna want to get in, get our three samples 355 00:20:17,039 --> 00:20:19,677 and get out as quickly as possible. 356 00:20:19,813 --> 00:20:21,351 Because even though two dozen species 357 00:20:21,486 --> 00:20:25,554 have survived there, alone, for almost 20 years, 358 00:20:25,690 --> 00:20:29,854 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 359 00:20:29,989 --> 00:20:32,790 Yeah, I think we'll be okay. 360 00:20:33,765 --> 00:20:35,358 What are those? 361 00:20:35,494 --> 00:20:37,295 Neurotoxins. 362 00:20:37,431 --> 00:20:38,797 How fast? 363 00:20:38,932 --> 00:20:41,495 Paralysis within a couple of seconds. 364 00:20:41,630 --> 00:20:42,734 And then what? 365 00:20:44,667 --> 00:20:46,441 And then you survive. 366 00:20:52,842 --> 00:20:54,715 Is this the part where you, uh, 367 00:20:54,851 --> 00:20:56,543 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 368 00:20:56,678 --> 00:21:00,051 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 369 00:21:04,758 --> 00:21:08,930 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 370 00:21:09,065 --> 00:21:12,062 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 371 00:21:14,069 --> 00:21:16,570 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 372 00:21:18,608 --> 00:21:20,233 We have no intention of harming the animals. 373 00:21:20,368 --> 00:21:23,236 Let's just get our samples and go home. 374 00:21:23,371 --> 00:21:25,678 Gonna lose the light before we make contact. 375 00:21:25,813 --> 00:21:27,746 We'll make a run first thing in the morning. 376 00:21:28,746 --> 00:21:30,549 How does extraction work? 377 00:21:30,685 --> 00:21:32,912 These darts collect blood samples. 378 00:21:33,047 --> 00:21:34,288 You get one shot with each. 379 00:21:34,423 --> 00:21:35,819 The Mosa has four inches of hide, 380 00:21:35,955 --> 00:21:39,252 so you must be within ten meters to penetrate. 381 00:21:40,598 --> 00:21:43,462 And it self-ejects when it reaches capacity. 382 00:21:43,597 --> 00:21:45,563 It should fire 383 00:21:45,699 --> 00:21:47,133 a couple of hundred feet in the air, 384 00:21:47,268 --> 00:21:48,470 like a model rocket. 385 00:21:51,165 --> 00:21:53,935 On the day, a parachute will open, 386 00:21:54,071 --> 00:21:55,603 and it will float back down to us. 387 00:21:55,739 --> 00:21:57,213 I'll take the shot. 388 00:21:57,349 --> 00:22:00,015 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 389 00:22:00,151 --> 00:22:01,780 I'm sure I can handle it. 390 00:22:02,786 --> 00:22:03,685 Oh. 391 00:22:06,421 --> 00:22:07,885 Let me show you something. 392 00:22:12,625 --> 00:22:14,959 - You feel that spray? - Yeah. 393 00:22:15,095 --> 00:22:17,800 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 394 00:22:17,935 --> 00:22:20,527 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 395 00:22:20,662 --> 00:22:24,004 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 396 00:22:24,139 --> 00:22:25,375 You got this. 397 00:22:31,181 --> 00:22:33,213 Uh, please, be my guest. 398 00:22:33,349 --> 00:22:35,781 Oh, really? If you insist. 399 00:22:42,392 --> 00:22:44,954 I can't take it. 400 00:22:46,765 --> 00:22:48,830 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 401 00:22:48,966 --> 00:22:51,867 - What? - But I think we just found our new team leader. 402 00:22:53,498 --> 00:22:55,265 No offense. 403 00:22:55,401 --> 00:22:58,071 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 404 00:22:58,207 --> 00:22:59,409 That's mean. 405 00:23:05,643 --> 00:23:06,981 I heard about Booker. 406 00:23:09,712 --> 00:23:11,282 Yeah. 407 00:23:11,418 --> 00:23:13,016 I'm so sorry. 408 00:23:14,023 --> 00:23:15,458 Yeah. 409 00:23:17,295 --> 00:23:19,560 What job were you on? 410 00:23:19,695 --> 00:23:23,796 Um, just a simple training mission in Yemen. 411 00:23:25,066 --> 00:23:27,536 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 412 00:23:29,072 --> 00:23:30,539 Out of nowhere. 413 00:23:33,208 --> 00:23:34,510 Quick at least. 414 00:23:37,245 --> 00:23:39,046 Not really. 415 00:23:39,181 --> 00:23:40,780 Shit. 416 00:23:42,517 --> 00:23:44,586 He didn't deserve that. 417 00:23:46,351 --> 00:23:47,888 No. 418 00:23:51,261 --> 00:23:53,061 I had to tell his wife. 419 00:23:53,197 --> 00:23:55,397 It was... it was brutal. 420 00:23:55,532 --> 00:23:56,831 You can't keep this up forever, Z. 421 00:23:56,966 --> 00:23:57,932 No. 422 00:23:58,068 --> 00:24:00,399 This work... 423 00:24:00,535 --> 00:24:02,294 it breaks you eventually. 424 00:24:02,430 --> 00:24:04,738 What do you think I'm doing down here? 425 00:24:04,874 --> 00:24:07,937 I'm just trying to, you know, buy my life back. 426 00:24:08,073 --> 00:24:10,507 Oh, really? I thought you just missed me. 427 00:24:10,643 --> 00:24:12,908 Well... 428 00:24:13,043 --> 00:24:14,442 You know what I actually missed? 429 00:24:14,577 --> 00:24:15,848 Hmm? 430 00:24:16,881 --> 00:24:18,312 My own mother's funeral. 431 00:24:19,352 --> 00:24:20,382 Oh, wow. 432 00:24:20,518 --> 00:24:21,783 Yeah. 433 00:24:21,919 --> 00:24:23,721 That's terrible, Zora. 434 00:24:23,856 --> 00:24:25,719 - Yeah, yeah. - No, seriously. 435 00:24:25,854 --> 00:24:27,694 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 436 00:24:27,829 --> 00:24:29,963 Thank you. That's so supportive of you. 437 00:24:30,098 --> 00:24:31,765 Oh. 438 00:24:32,760 --> 00:24:34,570 God. 439 00:24:40,976 --> 00:24:43,546 Please tell me you worked it out with Amelia. 440 00:24:49,250 --> 00:24:50,685 Well... 441 00:24:53,549 --> 00:24:56,185 Whenever we looked at each other, we just... 442 00:24:58,296 --> 00:25:00,222 ...just saw our little boy. 443 00:25:03,262 --> 00:25:06,360 Easier for us both just to go at it alone, you know? 444 00:25:16,147 --> 00:25:17,408 We are very pathetic. 445 00:25:19,684 --> 00:25:22,441 All right, what do you say we stay alive? 446 00:25:22,577 --> 00:25:27,315 And, uh, you know, get rich this time. 447 00:25:28,692 --> 00:25:30,992 Rich is nice, but it won't be enough. 448 00:25:31,127 --> 00:25:32,894 For sure. 449 00:25:33,030 --> 00:25:36,062 Do something that matters while there's still time. 450 00:25:36,198 --> 00:25:37,391 Okay. 451 00:25:37,526 --> 00:25:39,129 Don't just brush that off. I mean it. 452 00:25:40,270 --> 00:25:42,003 Don't wait, Zora. 453 00:25:42,139 --> 00:25:43,531 Do not wait. 454 00:25:57,455 --> 00:25:59,612 ♪ We took a vow in summertime ♪ 455 00:25:59,747 --> 00:26:03,417 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 456 00:26:06,529 --> 00:26:08,059 You rationing those, honey? 457 00:26:09,497 --> 00:26:10,892 I'm enjoying them. 458 00:26:12,562 --> 00:26:14,065 It's a long way across the Atlantic. 459 00:26:14,201 --> 00:26:16,804 You're gonna miss them when you run out. 460 00:26:19,744 --> 00:26:22,106 Can I ask why you have so many in your pocket? 461 00:26:24,041 --> 00:26:25,112 So she doesn't eat them. 462 00:26:25,247 --> 00:26:27,213 Ah, right. 463 00:26:27,349 --> 00:26:28,547 Hey, honey. 464 00:26:28,683 --> 00:26:30,078 Where's your boyfriend? 465 00:26:30,213 --> 00:26:31,747 It-It's his turn at the wheel. 466 00:26:31,882 --> 00:26:33,088 Is he coming or what? 467 00:26:33,223 --> 00:26:34,786 Uh, I told him. 468 00:26:34,921 --> 00:26:36,626 He's just getting dressed. 469 00:26:37,754 --> 00:26:38,786 Okay. 470 00:26:38,921 --> 00:26:40,393 Okay. 471 00:26:40,529 --> 00:26:42,459 Do you want to practice? 472 00:26:42,594 --> 00:26:43,725 All right. 473 00:26:43,860 --> 00:26:45,731 Remember, okay? 474 00:26:45,867 --> 00:26:47,235 It's just like Dad showed you. 475 00:26:47,370 --> 00:26:49,637 Under, under, around. 476 00:26:49,773 --> 00:26:51,304 You guys ever wish you had a boring dad? 477 00:26:51,440 --> 00:26:52,942 - We do. - Yeah. 478 00:26:56,905 --> 00:26:58,208 Finally. 479 00:27:02,720 --> 00:27:04,748 Good evening, Xavier. 480 00:27:04,884 --> 00:27:06,152 What's up? 481 00:27:06,288 --> 00:27:08,257 6:00. 482 00:27:08,392 --> 00:27:10,651 I know. 483 00:27:11,921 --> 00:27:14,430 I was out cold. 484 00:27:14,565 --> 00:27:15,924 It's, uh, it's your watch. 485 00:27:16,059 --> 00:27:18,668 Oh, I-I slept like a baby. 486 00:27:21,066 --> 00:27:22,837 You've-you've got the wheel? 487 00:27:24,605 --> 00:27:28,001 Man, I am so tired. 488 00:27:28,137 --> 00:27:29,336 I'm gonna be honest. 489 00:27:29,472 --> 00:27:30,842 I'd probably conk out at the wheel. 490 00:27:30,978 --> 00:27:32,682 I'll take his shift. It's fine. 491 00:27:32,817 --> 00:27:34,976 No, no, no, honey, we've been through this. 492 00:27:35,112 --> 00:27:36,883 You need sleep. I need sleep. 493 00:27:37,018 --> 00:27:39,149 It's your shift, Xavier. Come on, man. 494 00:27:39,284 --> 00:27:43,793 Reuben, can't we just anchor, for once? 495 00:27:43,928 --> 00:27:46,760 Use the anchor. We haven't done that yet. 496 00:27:46,896 --> 00:27:49,960 We only carry 50 meters of anchor chain. 497 00:27:50,096 --> 00:27:52,695 It's 2,000 meters to the bottom. 498 00:27:52,830 --> 00:27:54,495 Oh. 499 00:27:55,931 --> 00:27:57,639 Kind of sounds like somebody should've thought about that 500 00:27:57,774 --> 00:27:59,131 - before we left. - Do you have any idea 501 00:27:59,267 --> 00:28:00,300 the weight of two thou-- 502 00:28:00,435 --> 00:28:01,944 I built this boat, okay, Xavier? 503 00:28:02,080 --> 00:28:03,845 - I-I know what I'm doing. - Oh, so you're good. 504 00:28:03,980 --> 00:28:05,307 - You're good on the wheel. - You know what? 505 00:28:05,443 --> 00:28:07,246 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 506 00:28:07,382 --> 00:28:09,480 - Yes. Perfect. You're the best. - I-I got it. I'm fine. 507 00:28:09,615 --> 00:28:11,054 Fist bump? 508 00:28:11,189 --> 00:28:12,220 Give me some. 509 00:28:12,356 --> 00:28:14,052 Never mind. Whoa. 510 00:28:14,188 --> 00:28:17,650 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 511 00:28:28,934 --> 00:28:30,997 I didn't say a word. 512 00:28:31,133 --> 00:28:32,502 Not-not one word. 513 00:28:32,638 --> 00:28:33,974 Good. 514 00:28:34,971 --> 00:28:36,372 So don't. 515 00:28:38,815 --> 00:28:40,511 What-- did-did he even bring a shirt? 516 00:28:40,647 --> 00:28:44,384 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 517 00:28:44,519 --> 00:28:45,979 The naked side. 518 00:28:46,114 --> 00:28:47,487 Hey. 519 00:28:47,623 --> 00:28:49,257 I mean, I... 520 00:28:49,392 --> 00:28:51,888 I guess I'd hoped it would just be the three of us. 521 00:28:52,023 --> 00:28:54,728 You know, one last hurrah. 522 00:28:54,863 --> 00:28:58,361 I'm going to NYU, not Mongolia. 523 00:28:59,637 --> 00:29:01,067 I know. You're right. 524 00:29:06,673 --> 00:29:07,737 What are those? 525 00:29:11,072 --> 00:29:12,749 Where? 526 00:29:18,051 --> 00:29:20,552 One o'clock. Moving east. 527 00:29:20,687 --> 00:29:21,982 Dolphins? 528 00:29:22,117 --> 00:29:23,289 No. 529 00:29:23,425 --> 00:29:25,786 No fins. 530 00:29:25,922 --> 00:29:27,390 Sails. 531 00:29:36,198 --> 00:29:38,401 Bella, grab the wheel. 532 00:29:46,912 --> 00:29:48,314 Left, left, left. 533 00:29:57,485 --> 00:29:58,655 Something big sideswiped us. 534 00:29:58,790 --> 00:29:59,961 Sailfish? 535 00:30:00,660 --> 00:30:01,726 Bigger. 536 00:30:01,862 --> 00:30:04,261 Is it the you-know-what? 537 00:30:04,397 --> 00:30:06,961 No, hon, it's not a you-know-what. 538 00:30:07,096 --> 00:30:08,295 Barely any left. 539 00:30:08,431 --> 00:30:10,263 I hate those things. 540 00:30:10,399 --> 00:30:12,533 I wish they never came back. 541 00:30:12,669 --> 00:30:14,700 I just think we should... 542 00:30:24,420 --> 00:30:26,284 Hold on! 543 00:30:33,156 --> 00:30:35,626 - Dad! Dad! - Teresa! 544 00:30:35,761 --> 00:30:38,157 - Xavier's inside! - I'll get him. Get to the top. 545 00:30:38,292 --> 00:30:39,968 Get to the top! 546 00:30:42,264 --> 00:30:43,897 Swim! 547 00:30:44,033 --> 00:30:45,368 Xavier! 548 00:30:45,504 --> 00:30:46,808 - It's not opening! - Let it fill with water! 549 00:30:46,944 --> 00:30:48,374 - Reuben, it won't open! - Let it fill! 550 00:30:48,510 --> 00:30:49,842 - Let it fill, then you can open the door! - Why? 551 00:30:49,978 --> 00:30:51,778 Get the radio! In the red bag! 552 00:30:51,913 --> 00:30:53,482 The red bag! The emergency bag! 553 00:30:53,618 --> 00:30:56,347 - Get up! - Okay. 554 00:30:58,851 --> 00:31:00,148 Go! 555 00:31:00,283 --> 00:31:01,550 - Where is it? - Get it! 556 00:31:01,686 --> 00:31:02,857 - I can't find it! - It's in the bag! 557 00:31:02,993 --> 00:31:04,788 The emergency bag! The emergency radio! 558 00:31:04,923 --> 00:31:06,654 Okay. 559 00:31:08,122 --> 00:31:10,333 Dad! 560 00:31:10,468 --> 00:31:11,894 Xavier! 561 00:31:12,030 --> 00:31:13,533 Hey! Just get out! 562 00:31:34,649 --> 00:31:36,926 - Teresa! - Bella! Bella, hold on! 563 00:31:48,000 --> 00:31:50,071 - Xavier! - Xavier! 564 00:31:51,673 --> 00:31:52,999 - Dad! - Dad! 565 00:31:53,134 --> 00:31:55,003 Dad! 566 00:31:55,139 --> 00:31:57,509 - Xavier! - Dad! 567 00:31:57,644 --> 00:31:58,578 Dad! 568 00:31:58,714 --> 00:31:59,940 Honey! 569 00:32:00,075 --> 00:32:02,077 Dad! 570 00:32:02,212 --> 00:32:03,913 Where's Xavier? 571 00:32:04,048 --> 00:32:05,415 What happened? 572 00:32:05,551 --> 00:32:08,257 - Dad, where is he? - I don't know. 573 00:32:09,884 --> 00:32:12,086 I'll go back down. I'll keep looking. 574 00:32:14,761 --> 00:32:15,761 Xavier! 575 00:32:15,897 --> 00:32:17,725 Xavier! 576 00:32:19,095 --> 00:32:20,261 Xavier! 577 00:32:20,397 --> 00:32:22,064 - Xavier, swim! - Hey! Hey! 578 00:32:22,199 --> 00:32:24,638 Xavier, hurry! Swim! 579 00:32:24,773 --> 00:32:25,901 - Xavier! - Come on! 580 00:32:29,640 --> 00:32:30,645 - Come on! Come on! Come on! - Swim, Xavier! 581 00:32:30,781 --> 00:32:32,679 - Faster! Come on! - Hurry! 582 00:32:32,814 --> 00:32:34,282 Xavier! 583 00:32:34,418 --> 00:32:35,908 Come on! 584 00:32:45,329 --> 00:32:46,457 Dad. 585 00:32:51,929 --> 00:32:53,402 I... 586 00:32:53,538 --> 00:32:55,103 I got the bag. 587 00:33:05,980 --> 00:33:07,275 ♪ Money rains... ♪ 588 00:33:10,552 --> 00:33:13,422 ♪ But keep the change 'Cause I've got enough ♪ 589 00:33:15,290 --> 00:33:18,053 ♪ A little time... ♪ 590 00:33:28,298 --> 00:33:30,171 Am I interrupting? 591 00:33:31,608 --> 00:33:33,035 Oh. 592 00:33:33,170 --> 00:33:34,736 It's fine. 593 00:33:35,978 --> 00:33:37,708 I can't sleep. 594 00:33:37,844 --> 00:33:40,605 Well, they say if you can sleep the night before, 595 00:33:40,741 --> 00:33:42,447 you should probably quit. 596 00:33:43,450 --> 00:33:45,483 You don't hear that much in museum work. 597 00:33:47,119 --> 00:33:48,354 You want to sit down? 598 00:33:57,660 --> 00:33:59,392 Can I ask what was bothering you? 599 00:33:59,527 --> 00:34:01,401 Maybe a little PTSD. 600 00:34:01,536 --> 00:34:03,868 I probably should've taken some more time off 601 00:34:04,004 --> 00:34:05,569 after my last job. 602 00:34:09,811 --> 00:34:11,311 What are you? 603 00:34:12,617 --> 00:34:14,215 Like a mercenary? 604 00:34:16,020 --> 00:34:18,450 Uh, situational security and reaction. 605 00:34:22,484 --> 00:34:23,689 So a mercenary, then. 606 00:34:26,890 --> 00:34:29,696 Well, still, sounds way more exciting than my life. 607 00:34:29,831 --> 00:34:30,795 Yeah? 608 00:34:30,931 --> 00:34:32,692 How exactly? 609 00:34:32,827 --> 00:34:35,500 Well, I have never been shot at. 610 00:34:37,840 --> 00:34:39,440 - No? - Mm-mm. 611 00:34:39,576 --> 00:34:40,835 Well... 612 00:34:44,408 --> 00:34:46,247 There's still time. 613 00:34:49,753 --> 00:34:51,285 Good night, Doctor. 614 00:34:53,580 --> 00:34:55,124 Good night. 615 00:35:21,285 --> 00:35:22,846 REUBEN Mayday. Mayday. Mayday. 616 00:35:22,981 --> 00:35:24,351 This is the Mariposa. Mayday. Mayday. 617 00:35:24,486 --> 00:35:26,185 Last known position: 24... 618 00:35:40,223 --> 00:35:41,766 I was awake. 619 00:35:41,966 --> 00:35:44,734 What's our distance to target? 620 00:35:45,394 --> 00:35:47,355 43 kilometers. 621 00:35:48,407 --> 00:35:50,811 Just resting your eyes, huh? 622 00:35:50,946 --> 00:35:52,610 Euh, ouais. 623 00:35:52,693 --> 00:35:55,154 I'm coming, I've just gotta pee. 624 00:35:55,179 --> 00:35:56,543 Merci. 625 00:35:56,679 --> 00:35:58,053 No French before breakfast. 626 00:36:02,249 --> 00:36:03,619 REUBEN Mayday. Mayday. Mayday. 627 00:36:03,755 --> 00:36:05,819 This is the Mariposa. We are sinking. 628 00:36:05,955 --> 00:36:08,696 Last known position: 24 degrees, 33 north 629 00:36:08,831 --> 00:36:10,292 and 74, 56 west. 630 00:36:10,427 --> 00:36:11,627 We are sinking. 631 00:36:11,762 --> 00:36:13,431 The-the signal was clear, right? 632 00:36:13,567 --> 00:36:15,028 I mean, you-you sure you heard a mayday? 633 00:36:15,163 --> 00:36:16,497 -Positive. - But did you get a location? 634 00:36:16,633 --> 00:36:18,002 Down to ten square meters. 635 00:36:18,137 --> 00:36:20,004 They sent a DSC. 636 00:36:20,139 --> 00:36:21,773 28 miles away. 637 00:36:21,909 --> 00:36:24,076 Well, that's... that's 28 miles, you know, 638 00:36:24,212 --> 00:36:26,305 in the opposite direction. 639 00:36:26,441 --> 00:36:28,651 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 640 00:36:28,786 --> 00:36:30,075 Nah, of course not. 641 00:36:30,210 --> 00:36:31,648 I'm saying this guy has a working radio, 642 00:36:31,783 --> 00:36:34,316 and, you know, he can transmit his location. 643 00:36:34,452 --> 00:36:36,985 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 644 00:36:37,121 --> 00:36:39,858 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 645 00:36:39,994 --> 00:36:41,730 There's probably a coast guard ship on its way right now. 646 00:36:41,865 --> 00:36:42,990 Two miles! 647 00:36:45,833 --> 00:36:48,633 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 648 00:36:48,769 --> 00:36:50,332 may I remind you, is what we came here for. 649 00:36:50,468 --> 00:36:52,339 The Mosasaur is tagged. 650 00:36:52,474 --> 00:36:54,276 We found it once, we'll find it again. 651 00:36:54,411 --> 00:36:56,869 Maybe we can, but, Z, we're talking about 652 00:36:57,004 --> 00:36:58,412 tens of millions of dollars here. 653 00:36:58,547 --> 00:37:00,408 And all they need to do is just float around 654 00:37:00,543 --> 00:37:02,251 for a couple of hours. 655 00:37:02,386 --> 00:37:05,111 I've got visual! 13 degrees off the port side! 656 00:37:07,882 --> 00:37:09,016 That's it. 657 00:37:10,458 --> 00:37:12,853 Okay, I have to agree with Mr., um... 658 00:37:12,988 --> 00:37:14,523 -Atwater. - ...Atwater. 659 00:37:14,658 --> 00:37:17,697 - The Mosasaur first. - Right. 660 00:37:17,833 --> 00:37:19,059 Right? 661 00:37:22,840 --> 00:37:24,906 LeClerc, new course. 662 00:37:25,042 --> 00:37:28,775 24, 33 north, 74, 56 west. 663 00:37:28,911 --> 00:37:30,042 Flank speed. 664 00:37:30,177 --> 00:37:31,639 LeCLERC: Aye, aye. 665 00:37:31,775 --> 00:37:33,810 We're search and rescue now. 666 00:37:35,380 --> 00:37:37,451 It's my charter. 667 00:37:38,449 --> 00:37:40,146 It's my boat. 668 00:38:15,289 --> 00:38:16,717 Oh, my God. 669 00:38:16,853 --> 00:38:18,391 Is that... is that... 670 00:38:18,526 --> 00:38:19,828 - Oh, my God. Hey. -Oh, my God. 671 00:38:19,963 --> 00:38:21,888 Hey! Hey! 672 00:38:22,024 --> 00:38:24,564 -Hey, over here! - Over here! 673 00:38:30,467 --> 00:38:32,533 I don't know. It was, like, the size of the boat. 674 00:38:32,668 --> 00:38:34,009 Bigger. 675 00:38:34,145 --> 00:38:35,770 50 feet, 70. I-I don't know. 676 00:38:35,905 --> 00:38:37,037 It was a snakelike body 677 00:38:37,172 --> 00:38:38,707 with a large skull and a long snout? 678 00:38:38,842 --> 00:38:40,713 - Yes. Yes. - And limbs like paddles? 679 00:38:40,848 --> 00:38:43,251 - Yes. Yes. - A long tail region with a downcurved end? 680 00:38:43,387 --> 00:38:44,782 Look, man, that's what it is. 681 00:38:44,917 --> 00:38:46,450 - What else it could be? - What the hell you doing 682 00:38:46,585 --> 00:38:47,849 this far out with a little kid? 683 00:38:47,984 --> 00:38:50,151 Uh, we're just making a crossing. 684 00:38:50,287 --> 00:38:52,918 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 685 00:38:53,053 --> 00:38:54,429 Shouldn't they be in school? 686 00:38:56,096 --> 00:38:57,465 They are. 687 00:38:57,600 --> 00:38:59,699 It's summer break. Wh-What is your problem? 688 00:38:59,834 --> 00:39:00,800 My problem is you should've known better. 689 00:39:00,935 --> 00:39:02,228 How? 690 00:39:02,363 --> 00:39:03,868 There are 50,000 boats on this ocean right now. 691 00:39:04,003 --> 00:39:06,501 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 692 00:39:06,637 --> 00:39:08,067 Duncan, let it go, okay? 693 00:39:08,203 --> 00:39:09,671 You know you're not pissed off at him. 694 00:39:09,807 --> 00:39:11,974 Okay? These kids are safe now. 695 00:39:12,109 --> 00:39:14,879 All right... I don't understand. 696 00:39:15,014 --> 00:39:16,445 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 697 00:39:16,580 --> 00:39:18,144 It's not food. 698 00:39:18,280 --> 00:39:20,389 Maybe it thought the boat was a rival, 699 00:39:20,524 --> 00:39:22,490 and it wanted to eliminate any competition. 700 00:39:23,527 --> 00:39:25,853 - How far off course are we? - 28 miles. 701 00:39:25,989 --> 00:39:27,555 And how long to reacquire the target? 702 00:39:27,690 --> 00:39:30,224 Uh, two hours, maybe. 703 00:39:30,359 --> 00:39:32,729 Depends how fast it's moving and in which direction. 704 00:39:32,864 --> 00:39:34,235 Well, what say we turn the boat around 705 00:39:34,370 --> 00:39:36,505 and get the mission back on track? 706 00:39:36,640 --> 00:39:38,070 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 707 00:39:38,205 --> 00:39:39,502 Wh-What mission? 708 00:39:39,638 --> 00:39:41,067 So... About that. 709 00:39:41,202 --> 00:39:42,574 - It's, uh... -Okay. 710 00:39:42,710 --> 00:39:44,877 So, exactly what are you guys doing here? 711 00:39:45,013 --> 00:39:48,149 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 712 00:39:48,285 --> 00:39:49,484 and that's it. 713 00:39:50,481 --> 00:39:52,250 What-what items? 714 00:39:52,385 --> 00:39:55,021 - It's okay, honey. It's okay. - Wh-What is she talking about? 715 00:39:55,157 --> 00:39:56,392 Hey. That guy? 716 00:39:57,460 --> 00:39:59,318 - Hi. Excuse me. - Creeping me out. 717 00:39:59,453 --> 00:40:01,725 - What'd I do? - You're creeping me out. 718 00:40:01,860 --> 00:40:04,857 Can we get the tracking map up, please? 719 00:40:04,993 --> 00:40:06,633 Uh, all right, look, look. 720 00:40:06,769 --> 00:40:09,428 Uh, we understand you've got your own business, 721 00:40:09,563 --> 00:40:13,204 and... and, um, we're very grateful to you. 722 00:40:13,339 --> 00:40:15,609 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 723 00:40:15,745 --> 00:40:17,679 - But can you just drop us off and... - Is that it? 724 00:40:17,815 --> 00:40:20,180 -That would be great. -Flip this up. Pardon. 725 00:40:20,316 --> 00:40:21,679 It's hard to tell. 726 00:40:21,815 --> 00:40:23,278 You can leave us at any convenient port. 727 00:40:23,414 --> 00:40:25,115 Please. 728 00:40:25,251 --> 00:40:26,453 Yeah? 729 00:40:26,588 --> 00:40:28,552 The software's ghosting. 730 00:40:28,688 --> 00:40:29,918 It's doubling the signal. 731 00:40:30,054 --> 00:40:31,216 Maybe it's just echoing off our boat. 732 00:40:31,351 --> 00:40:32,791 - That's not an echo. -What? 733 00:40:32,927 --> 00:40:33,953 - What is it you need to get? - That's two signals. 734 00:40:36,694 --> 00:40:38,161 So we already found it? 735 00:40:38,297 --> 00:40:40,428 No, no. 736 00:40:40,564 --> 00:40:41,837 It found us. 737 00:40:44,103 --> 00:40:45,735 - Oh, no, no. Come on, guys. -Okay... 738 00:40:47,410 --> 00:40:49,106 -Whoa. -Whoa. 739 00:40:49,242 --> 00:40:51,205 -It's here. - Nina, tell me something. 740 00:40:51,340 --> 00:40:52,578 Everything's online. It's fine. 741 00:40:52,714 --> 00:40:54,249 Okay, so we just got away from it, 742 00:40:54,384 --> 00:40:55,416 and you guys have been chasing it? 743 00:40:55,552 --> 00:40:56,578 Uh, starboard. Yeah, yeah. 744 00:40:56,714 --> 00:40:58,046 Guys, listen. 745 00:40:58,182 --> 00:40:59,787 We're gonna be a couple of minutes tops, 746 00:40:59,922 --> 00:41:01,652 then we're all going to this island like she said, okay? 747 00:41:01,787 --> 00:41:03,085 There's a village complex there 748 00:41:03,220 --> 00:41:04,955 with geothermal energy that still works. 749 00:41:05,090 --> 00:41:06,591 You can wait there. You'll be totally safe. 750 00:41:06,726 --> 00:41:07,955 -What? -Oh, my God. 751 00:41:08,090 --> 00:41:09,858 There. Starboard. 752 00:41:09,994 --> 00:41:11,493 -Okay. -Let's go! 753 00:41:11,628 --> 00:41:12,762 Take the wheel. 754 00:41:12,898 --> 00:41:13,865 - I'll get a bearing. - Aye, aye. 755 00:41:23,807 --> 00:41:26,807 Ah! It's beautiful! 756 00:41:26,943 --> 00:41:28,950 -Yes! - Whoo! 757 00:41:29,086 --> 00:41:30,178 Let's go! 758 00:41:38,987 --> 00:41:40,562 We're losing her! 759 00:41:47,966 --> 00:41:50,096 Loomis! I need you to secure me 760 00:41:50,231 --> 00:41:51,969 - to the bow rail. -Okay. 761 00:41:53,276 --> 00:41:54,510 Make it tight. 762 00:41:55,774 --> 00:41:57,370 - Like this? - Yeah. 763 00:41:58,776 --> 00:41:59,977 - The other side. - Okay. 764 00:42:02,479 --> 00:42:05,119 Remember, don't fire until it's within ten meters. 765 00:42:05,254 --> 00:42:06,478 Got it. 766 00:42:13,029 --> 00:42:14,186 All right. 767 00:42:14,321 --> 00:42:15,597 Nina, I need command up here now. 768 00:42:18,168 --> 00:42:19,832 Comm is yours. 769 00:42:30,543 --> 00:42:32,345 Come on. Come on! 770 00:42:32,481 --> 00:42:34,743 We got to be closer! Move it! 771 00:42:34,879 --> 00:42:36,747 Hey. Get up here and spot. 772 00:42:36,883 --> 00:42:38,246 NINA On my way. 773 00:42:40,089 --> 00:42:41,557 20 meters. 774 00:42:45,260 --> 00:42:46,628 Almost in range! 775 00:42:52,365 --> 00:42:53,868 15 meters. 776 00:42:54,004 --> 00:42:55,098 Copy. 777 00:43:03,246 --> 00:43:05,075 Ah. 778 00:43:15,954 --> 00:43:17,782 Another dart. 779 00:43:17,918 --> 00:43:19,122 Okay. 780 00:43:20,789 --> 00:43:22,829 Come on! 781 00:43:32,103 --> 00:43:35,567 It's coming at us! Turn! Turn! 782 00:43:37,105 --> 00:43:39,408 Quick! It's in range! 783 00:43:39,544 --> 00:43:40,814 Come on! 784 00:43:48,652 --> 00:43:50,450 There, go! 785 00:43:59,202 --> 00:44:00,135 Hey! 786 00:44:00,270 --> 00:44:02,069 Help me up! Help me! 787 00:44:08,234 --> 00:44:09,678 Come on! 788 00:44:14,449 --> 00:44:16,179 Take the shot! 789 00:44:37,503 --> 00:44:38,999 It worked! 790 00:44:39,135 --> 00:44:42,334 Yes! Come down ten knots! 791 00:44:42,470 --> 00:44:44,636 Hard starboard. Down ten. Down ten. 792 00:44:48,780 --> 00:44:49,713 There it is! 793 00:44:49,849 --> 00:44:51,811 Port side off the stern rail. 794 00:44:55,186 --> 00:44:57,649 I got it! I got it! 795 00:45:07,835 --> 00:45:09,532 Nice shot. 796 00:45:09,668 --> 00:45:10,904 Nice rocket. 797 00:45:12,003 --> 00:45:13,540 - That was fantastic. - Yeah! 798 00:45:13,676 --> 00:45:15,442 That was genius. 799 00:45:18,239 --> 00:45:19,847 - Yes. - That was good. 800 00:45:19,983 --> 00:45:21,073 That worked. That worked. 801 00:45:21,208 --> 00:45:22,548 Oh, God. 802 00:45:36,192 --> 00:45:38,432 -Hey. -Hey. 803 00:45:38,567 --> 00:45:40,401 What if we don't? 804 00:45:40,537 --> 00:45:41,559 What if we don't what? 805 00:45:41,695 --> 00:45:43,200 Well, what if we get the samples 806 00:45:43,336 --> 00:45:44,937 and we don't give them over to a company 807 00:45:45,073 --> 00:45:46,938 that makes a lifesaving drug and then prices it 808 00:45:47,074 --> 00:45:49,536 so 99% of the planet can't afford it? 809 00:45:51,112 --> 00:45:53,744 Science is for all of us, not some of us. 810 00:45:53,880 --> 00:45:55,311 Have you thought about that? 811 00:45:56,453 --> 00:45:58,545 No, I guess I haven't. 812 00:45:59,581 --> 00:46:01,614 Well, then maybe you should start. 813 00:46:02,750 --> 00:46:04,354 - Maybe you should stop. -Dad, please. 814 00:46:04,489 --> 00:46:06,793 Hey, Xavier. 815 00:46:06,928 --> 00:46:08,596 Head between your legs, deep breaths. 816 00:46:08,731 --> 00:46:10,730 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 817 00:46:10,865 --> 00:46:13,292 Dad, I think I'm gonna be sick. 818 00:46:13,428 --> 00:46:14,864 It's all right. Just breathe. 819 00:46:24,606 --> 00:46:26,275 Those things from the boat. 820 00:46:26,411 --> 00:46:29,081 They're... they're-they're back. 821 00:46:36,693 --> 00:46:38,326 - Oh, my God. -Dad? 822 00:46:38,462 --> 00:46:40,059 What the hell are those? 823 00:46:41,226 --> 00:46:43,623 Sit down, honey. Stay close. 824 00:46:45,302 --> 00:46:47,297 Spinosaurus. 825 00:46:54,468 --> 00:46:56,641 It's mutualism! 826 00:46:58,515 --> 00:47:00,772 Interspecies symbiosis! 827 00:47:01,814 --> 00:47:03,583 Those Spinosaurus, 828 00:47:03,719 --> 00:47:05,782 they help the Mosasaur hunt. 829 00:47:05,917 --> 00:47:07,152 They help it kill! 830 00:47:08,949 --> 00:47:10,984 Well, that's discouraging. 831 00:47:13,993 --> 00:47:16,458 These are our waters now. 832 00:47:21,828 --> 00:47:23,872 Over here! There's another one! 833 00:47:25,668 --> 00:47:28,341 There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 834 00:47:33,681 --> 00:47:35,550 Bobby. Bobby, Bobby. 835 00:47:35,685 --> 00:47:37,318 Look out! 836 00:47:49,796 --> 00:47:52,227 Bobby! Bobby, no! 837 00:48:16,316 --> 00:48:18,657 Dad! 838 00:48:18,792 --> 00:48:20,723 - Dad! - Bella! 839 00:48:24,567 --> 00:48:26,462 Dad! 840 00:48:32,270 --> 00:48:34,272 Oh, my God. Oh. 841 00:48:46,753 --> 00:48:49,857 What are you doing? You're heading into the rocks! 842 00:48:49,993 --> 00:48:51,552 I can outrun those things. 843 00:48:51,688 --> 00:48:54,218 The Mosasaur can't go into shallow water. 844 00:48:57,031 --> 00:48:58,934 Everybody, hold on to something! 845 00:49:01,301 --> 00:49:04,335 I can't move my leg, honey. 846 00:49:06,033 --> 00:49:08,240 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 847 00:49:09,373 --> 00:49:11,137 Tie these to everything you need. 848 00:49:11,273 --> 00:49:12,772 Be ready to jump. 849 00:49:19,588 --> 00:49:20,681 It's fast. 850 00:49:21,718 --> 00:49:23,750 LeClerc, the engine's overheating. 851 00:49:28,999 --> 00:49:31,361 Teresa, get back inside. Get on the radio. 852 00:49:31,496 --> 00:49:33,594 Mayday three times and send coordinates. Go! 853 00:49:33,730 --> 00:49:35,163 Three times, send coordinates. Got it. 854 00:49:35,299 --> 00:49:37,302 Hang on, honey. 855 00:49:38,635 --> 00:49:40,170 Isabella. Isabella, hey, look at me. 856 00:49:40,305 --> 00:49:41,309 It's gonna be okay. Listen. 857 00:49:43,075 --> 00:49:44,442 Mayday! Mayday! Mayday! 858 00:49:44,577 --> 00:49:46,111 - Okay. Hang on. Hey, hey, hey. - Is anybody there? 859 00:49:46,247 --> 00:49:47,240 - Mayday! Mayday! - Whoa, whoa, whoa. Stop. 860 00:49:47,376 --> 00:49:48,616 - Please! Hey! - Stop. 861 00:49:48,752 --> 00:49:50,442 Just stop. Stop for a second. 862 00:49:50,577 --> 00:49:51,911 What do you mean, "stop"? 863 00:49:52,046 --> 00:49:53,115 W-We got to handle this ourselves. 864 00:49:53,250 --> 00:49:54,383 - What? - This is the... 865 00:49:54,518 --> 00:49:56,322 - This is the protocol. - Are you crazy? 866 00:49:56,457 --> 00:49:57,892 - No! Mayday. No. No, no, no. - Just give me the... Hey. 867 00:49:58,027 --> 00:49:59,626 - No. Whoa. Hey. - Hey, Mayday! Mayday! 868 00:49:59,761 --> 00:50:01,227 Back off! 869 00:50:07,265 --> 00:50:09,031 Please help me. 870 00:50:09,167 --> 00:50:11,701 Please. Help me, please. 871 00:50:11,837 --> 00:50:13,639 Please. 872 00:50:13,774 --> 00:50:15,103 Please help me. 873 00:50:15,238 --> 00:50:17,377 Grab my hand, please. 874 00:50:17,512 --> 00:50:19,205 Dad! 875 00:50:22,618 --> 00:50:24,318 Sweetie! Teresa! 876 00:50:24,453 --> 00:50:25,979 No! 877 00:50:26,115 --> 00:50:27,321 Teresa! 878 00:50:29,617 --> 00:50:31,092 Teresa! 879 00:50:34,357 --> 00:50:36,190 Teresa! No! 880 00:50:38,294 --> 00:50:40,662 Man overboard! 881 00:50:42,205 --> 00:50:43,496 Listen to me. We're going in the water now. 882 00:50:43,631 --> 00:50:45,169 Yes. The boat's gonna crash. 883 00:50:45,305 --> 00:50:46,569 We have to. Your sister's there. 884 00:50:46,704 --> 00:50:47,972 You understand? Hey. Hey. 885 00:50:48,107 --> 00:50:50,238 Hey. I'm here. Okay? 886 00:50:50,374 --> 00:50:51,737 All right? I've got you. 887 00:50:51,873 --> 00:50:52,745 - You're all right. - Daddy. 888 00:50:52,880 --> 00:50:54,409 Come on. Come on! 889 00:50:54,544 --> 00:50:56,609 Get ready. On the count of three. 890 00:50:56,744 --> 00:50:59,611 - One, two, three! - Hey! 891 00:50:59,746 --> 00:51:01,914 Hey! We need to stick together! 892 00:51:06,521 --> 00:51:08,220 Keep going! 893 00:51:31,544 --> 00:51:32,486 Whoa! Get down! 894 00:51:55,608 --> 00:51:57,776 Zora! It can't go in the shallows! 895 00:51:57,911 --> 00:52:00,577 Jump! Go! Jump! 896 00:52:12,927 --> 00:52:15,086 Told you! 897 00:52:52,465 --> 00:52:54,602 I thought I lost you. Are you okay? 898 00:52:54,737 --> 00:52:55,793 He let me fall. 899 00:52:55,928 --> 00:52:56,968 - Who? - The guy on the boat. 900 00:52:57,103 --> 00:52:58,035 He tried to kill me. 901 00:52:58,170 --> 00:52:59,807 I knew he was creepy! 902 00:52:59,943 --> 00:53:01,473 Teresa? Teresa? 903 00:53:03,678 --> 00:53:05,312 Dad! 904 00:53:11,352 --> 00:53:13,484 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 905 00:53:13,619 --> 00:53:15,221 I got you. Oh, thank God. 906 00:53:15,357 --> 00:53:16,815 - You all right? Are you good? - You okay? 907 00:53:16,950 --> 00:53:18,391 Let's get out of the water. 908 00:53:41,676 --> 00:53:42,750 Keep moving! 909 00:53:42,886 --> 00:53:45,517 They're amphibious! 910 00:53:55,560 --> 00:53:57,232 LeClerc, you okay? 911 00:53:57,778 --> 00:53:59,864 Next time, I'm driving. 912 00:54:01,467 --> 00:54:03,700 Move! Keep going! 913 00:54:15,083 --> 00:54:16,715 We made it. 914 00:54:16,850 --> 00:54:18,444 -I've got it here. - Do we still have the case? 915 00:54:20,023 --> 00:54:21,421 You got that side? 916 00:54:21,556 --> 00:54:23,051 - We're getting there. Pull. - Yeah. 917 00:54:23,187 --> 00:54:25,423 Yeah. Come on. Grab it. 918 00:54:25,558 --> 00:54:27,628 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 919 00:54:27,764 --> 00:54:29,561 Keep moving. 920 00:54:29,696 --> 00:54:31,556 It's all right. Just keep going to the beach. 921 00:54:45,946 --> 00:54:47,238 Nina! 922 00:54:50,347 --> 00:54:52,287 Nina! Nina! 923 00:54:54,251 --> 00:54:55,488 Nina! 924 00:54:56,693 --> 00:54:58,084 Nina! 925 00:54:59,091 --> 00:54:59,989 Nina! 926 00:55:00,125 --> 00:55:01,593 Kincaid! 927 00:55:04,525 --> 00:55:05,861 Nina! 928 00:55:31,251 --> 00:55:33,255 Hey. Hey. 929 00:55:33,390 --> 00:55:35,522 I know. I know. 930 00:55:35,657 --> 00:55:37,363 It's okay, honey. 931 00:55:37,498 --> 00:55:39,132 They said there's a village here. 932 00:55:39,267 --> 00:55:41,367 We'll find it and get help. 933 00:55:41,503 --> 00:55:44,129 All right? You don't feel like talking? 934 00:55:44,264 --> 00:55:46,169 It's okay, honey. You don't have to. 935 00:55:48,043 --> 00:55:49,509 You'll be okay. 936 00:55:51,773 --> 00:55:53,175 She'll be okay, right? 937 00:55:53,310 --> 00:55:55,306 Uh, yeah. 938 00:56:05,762 --> 00:56:07,054 Oh, wow. 939 00:56:17,038 --> 00:56:18,898 So, like... 940 00:56:19,033 --> 00:56:21,332 when an old person buys a bed... 941 00:56:22,807 --> 00:56:24,869 ...do you think, before they buy it, 942 00:56:25,005 --> 00:56:27,041 they look at it and they go, 943 00:56:27,176 --> 00:56:30,413 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 944 00:56:33,618 --> 00:56:35,346 Because I'm thinking that... 945 00:56:37,190 --> 00:56:38,459 ...right now. 946 00:56:40,425 --> 00:56:41,726 I think we got it. 947 00:56:42,729 --> 00:56:45,862 Come on. Let's go find this village. 948 00:56:49,196 --> 00:56:50,901 Hurry up. 949 00:56:51,036 --> 00:56:52,807 We can't stay here. They'll come back. 950 00:56:52,942 --> 00:56:54,740 - They're more like mutations. - What do you mean, "mutations"? 951 00:56:54,875 --> 00:56:57,201 - Abnormalities, deviations. - I know what the word means. 952 00:56:57,336 --> 00:56:59,070 What does it mean here, where we are? 953 00:56:59,206 --> 00:57:00,947 What are you talking about? 954 00:57:01,083 --> 00:57:02,579 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 955 00:57:02,714 --> 00:57:04,008 everything that we need to know. 956 00:57:04,144 --> 00:57:05,718 Look, dinosaurs are dinosaurs. 957 00:57:05,853 --> 00:57:07,213 - What difference does it make? - Okay, okay. Fine. 958 00:57:07,348 --> 00:57:08,716 Don't tell us. We could just leave you here. 959 00:57:08,852 --> 00:57:10,214 - It's fine. - Fine. 960 00:57:10,350 --> 00:57:12,755 So, this island was a laboratory of sorts. 961 00:57:12,890 --> 00:57:15,630 They conducted experimental work here. 962 00:57:15,765 --> 00:57:18,662 - What kind of experiments? - Crossbreeding of species. 963 00:57:18,798 --> 00:57:21,167 The theme park owners were just responding 964 00:57:21,303 --> 00:57:22,833 to what the audience wanted. 965 00:57:22,968 --> 00:57:24,471 They were tired of looking at the same old thing. 966 00:57:24,607 --> 00:57:25,799 "Engineered entertainments," they called them. 967 00:57:25,934 --> 00:57:28,771 Genetically altered freaks? 968 00:57:28,906 --> 00:57:30,135 Yeah. And you don't want to do that 969 00:57:30,270 --> 00:57:31,777 in the middle of a theme park, do you? 970 00:57:31,912 --> 00:57:33,908 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 971 00:57:34,043 --> 00:57:35,873 Well, they learned that the hard way. 972 00:57:36,009 --> 00:57:37,551 Any that were malformed 973 00:57:37,686 --> 00:57:40,383 or just too damn hard for anybody to look at, 974 00:57:40,518 --> 00:57:42,452 they left them here. 975 00:57:44,723 --> 00:57:45,917 Well, that's inhuman. 976 00:57:46,053 --> 00:57:47,925 Why not just euthanize them? 977 00:57:48,060 --> 00:57:51,625 The average cost of a created species is $72 million. 978 00:57:51,760 --> 00:57:52,960 What would you do? 979 00:57:53,096 --> 00:57:54,302 Kill it and have to tell your bank 980 00:57:54,437 --> 00:57:55,765 or just carry it forward under R and D? 981 00:57:55,900 --> 00:57:57,171 What would I do with mutant dinosaurs 982 00:57:57,306 --> 00:57:58,897 from an accounting perspective? 983 00:57:59,033 --> 00:58:00,238 Is that really the question? 984 00:58:02,710 --> 00:58:04,575 Can we please just hurry this along? 985 00:58:04,710 --> 00:58:06,408 Everybody, please stay cool. 986 00:58:06,543 --> 00:58:09,011 - Our situation hasn't changed. - Two of our friends just died. 987 00:58:09,146 --> 00:58:11,251 Clearly, the situation's changed quite a bit. 988 00:58:11,387 --> 00:58:12,650 Yes, and that's horrible. 989 00:58:12,786 --> 00:58:14,380 But this is where we are now, desperate, 990 00:58:14,515 --> 00:58:16,213 and that's not any different than before. 991 00:58:16,349 --> 00:58:17,689 We were all desperate to begin with. 992 00:58:17,825 --> 00:58:19,521 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 993 00:58:19,656 --> 00:58:21,724 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 994 00:58:21,860 --> 00:58:23,363 You're about to be out of a job. 995 00:58:23,498 --> 00:58:25,032 You need this. I want the money. 996 00:58:25,168 --> 00:58:26,191 You want the money. 997 00:58:26,327 --> 00:58:27,661 Your company wants all the money. 998 00:58:27,797 --> 00:58:29,296 We still have that case. 999 00:58:29,431 --> 00:58:30,766 First sample's in it. Let's get the other two. 1000 00:58:30,901 --> 00:58:32,701 That's a great idea. 1001 00:58:32,837 --> 00:58:35,167 We have no weapons, Z. 1002 00:58:35,303 --> 00:58:37,041 We never did. I mean, not really. 1003 00:58:37,176 --> 00:58:39,378 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1004 00:58:39,514 --> 00:58:41,173 They could have worked or not. 1005 00:58:41,308 --> 00:58:42,515 We are where we're supposed to be. 1006 00:58:42,650 --> 00:58:43,980 We know what we're supposed to do. 1007 00:58:44,116 --> 00:58:45,553 Let's just get what we need and get out. 1008 00:58:45,688 --> 00:58:48,045 Those kids, the people who went into the ocean, 1009 00:58:48,180 --> 00:58:49,523 they could still be alive. 1010 00:58:49,658 --> 00:58:50,815 I say we find them first and then we get out. 1011 00:58:50,950 --> 00:58:52,393 Uh, get out how? 1012 00:58:52,529 --> 00:58:54,318 Does anyone want to hear the backup plan? 1013 00:58:54,454 --> 00:58:55,992 She has a backup plan? 1014 00:58:56,128 --> 00:58:58,599 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1015 00:59:02,129 --> 00:59:03,835 I hired an exfil team 1016 00:59:03,970 --> 00:59:06,165 to monitor our boat's radio frequency. 1017 00:59:06,301 --> 00:59:08,700 So if we go silent for 24 hours, 1018 00:59:08,835 --> 00:59:12,476 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1019 00:59:12,611 --> 00:59:13,809 But that's tomorrow. 1020 00:59:13,945 --> 00:59:15,779 Your plans showed a village complex 1021 00:59:15,914 --> 00:59:17,374 on the southwest ridge with a helipad. 1022 00:59:17,510 --> 00:59:19,082 They'll hover for exactly two minutes. 1023 00:59:19,218 --> 00:59:21,283 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1024 00:59:21,418 --> 00:59:23,852 Why only two minutes? Why don't they just land? 1025 00:59:23,988 --> 00:59:25,257 'Cause pilots want to live, too. 1026 00:59:25,392 --> 00:59:27,057 Oh, great. 1027 00:59:27,192 --> 00:59:29,756 Got to find high ground before the sun goes down. 1028 00:59:36,667 --> 00:59:38,034 We have to go now. 1029 00:59:38,169 --> 00:59:40,333 Drop anything you can't carry all day. 1030 00:59:42,582 --> 00:59:43,749 What do we do now? 1031 00:59:43,806 --> 00:59:45,638 Just try not to die. 1032 01:00:06,761 --> 01:00:08,126 Warm. 1033 01:00:08,262 --> 01:00:10,099 There's geothermal power. 1034 01:00:11,334 --> 01:00:13,399 Must come through these pipes from hot springs. 1035 01:00:15,543 --> 01:00:17,671 It must lead to the village. 1036 01:00:19,106 --> 01:00:21,181 Maybe there's a radio? 1037 01:00:21,317 --> 01:00:23,146 Great. Yeah. 1038 01:00:23,281 --> 01:00:25,483 We use that to get the guy who tried to kill me. 1039 01:00:25,619 --> 01:00:27,778 Or, you know, to get rescued? 1040 01:00:27,914 --> 01:00:29,149 Yeah. 1041 01:00:29,284 --> 01:00:31,188 Then we'll get the son of a bitch. 1042 01:00:31,324 --> 01:00:32,583 Right. 1043 01:00:32,718 --> 01:00:34,792 Okay, we follow the pipes to the village. 1044 01:00:34,928 --> 01:00:37,060 Unless somebody's got another idea. 1045 01:00:38,192 --> 01:00:39,634 I have some weed. 1046 01:00:42,228 --> 01:00:43,770 Might be a little damp, 1047 01:00:43,905 --> 01:00:46,440 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1048 01:00:46,575 --> 01:00:48,599 You don't smoke-- Do you smoke? 1049 01:00:50,771 --> 01:00:52,009 No? 1050 01:00:56,811 --> 01:00:58,218 Okay. 1051 01:00:58,353 --> 01:00:59,948 Dad, he's, uh... 1052 01:01:00,084 --> 01:01:01,722 he's clearly messing with you. 1053 01:01:03,718 --> 01:01:05,355 Ah. 1054 01:01:07,629 --> 01:01:09,259 Yo, help me up? 1055 01:01:09,395 --> 01:01:10,830 Funny. 1056 01:01:12,066 --> 01:01:14,497 All right. No one help me up. That's fine. 1057 01:01:32,648 --> 01:01:35,355 Maybe that family will know to head for the village. 1058 01:01:35,491 --> 01:01:36,785 God, I hope so. 1059 01:01:41,258 --> 01:01:42,895 How far to the next sample? 1060 01:01:43,030 --> 01:01:44,523 Well, according to the satellite imagery, 1061 01:01:44,659 --> 01:01:47,994 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1062 01:01:48,130 --> 01:01:50,166 We should reach them by dawn. 1063 01:01:54,169 --> 01:01:55,366 Be careful where you step. 1064 01:01:55,501 --> 01:01:57,536 Something just moved past my leg. 1065 01:01:59,646 --> 01:02:00,846 Hey, you want to tell me 1066 01:02:00,982 --> 01:02:02,880 how the, uh, girl fell over the rail? 1067 01:02:03,016 --> 01:02:04,511 The thing hit the boat. You were there. 1068 01:02:04,646 --> 01:02:07,752 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1069 01:02:07,887 --> 01:02:10,180 So there was nothing you could do? 1070 01:02:10,315 --> 01:02:12,353 What are you implying? 1071 01:02:15,327 --> 01:02:17,191 This isn't your first expedition, huh? 1072 01:02:17,327 --> 01:02:19,833 No, I've been on digs since I was 12. 1073 01:02:19,968 --> 01:02:22,893 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1074 01:02:23,029 --> 01:02:25,800 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1075 01:02:25,935 --> 01:02:27,773 Used to be. 1076 01:02:27,909 --> 01:02:30,407 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1077 01:02:30,543 --> 01:02:31,944 Why is that? 1078 01:02:32,079 --> 01:02:33,440 Mm, you can't see three feet in front of you, 1079 01:02:33,575 --> 01:02:35,541 and you always know you're being stalked. 1080 01:02:35,676 --> 01:02:38,412 And the only place to hide is underwater. 1081 01:02:40,216 --> 01:02:42,218 I refuse to die in the jungle. 1082 01:02:43,483 --> 01:02:45,185 My dream is I die in a shallow sea 1083 01:02:45,320 --> 01:02:47,355 and I'm buried quickly by silt. 1084 01:02:48,727 --> 01:02:50,260 That's beautiful. 1085 01:02:50,395 --> 01:02:52,494 It's the best chance of being fossilized that way. 1086 01:02:54,733 --> 01:02:56,166 You're a weirdo. 1087 01:02:57,129 --> 01:02:58,597 Thank you. 1088 01:03:01,434 --> 01:03:02,900 You got to drop this. 1089 01:03:03,035 --> 01:03:05,907 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1090 01:03:06,042 --> 01:03:07,607 Okay. All right. 1091 01:03:07,743 --> 01:03:09,243 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1092 01:03:09,379 --> 01:03:11,112 and you can rejoin the food chain. 1093 01:03:11,248 --> 01:03:13,415 I'm too smart to die. 1094 01:03:13,550 --> 01:03:15,080 You know, intelligence is massively overrated 1095 01:03:15,215 --> 01:03:16,214 as an adaptive trait. 1096 01:03:16,349 --> 01:03:17,950 - Oh, yeah? - Seriously. 1097 01:03:18,085 --> 01:03:19,053 Enlighten us. 1098 01:03:19,189 --> 01:03:21,652 pretty dumb, right? 1099 01:03:21,787 --> 01:03:24,655 And yet they survived for 167 million years. 1100 01:03:24,790 --> 01:03:28,526 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1101 01:03:28,661 --> 01:03:32,101 only have about 200,000 years so far. 1102 01:03:32,237 --> 01:03:33,769 But with our huge cranial cavities, 1103 01:03:33,904 --> 01:03:35,667 we're so smart, 1104 01:03:35,803 --> 01:03:38,813 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1105 01:03:40,575 --> 01:03:42,645 I doubt we make it to even one million. 1106 01:03:42,781 --> 01:03:43,846 Hold on. 1107 01:03:43,982 --> 01:03:45,345 Don't we rule the Earth? 1108 01:03:45,480 --> 01:03:47,113 We got to be doing something right. 1109 01:03:47,249 --> 01:03:48,421 We don't rule the Earth. 1110 01:03:48,556 --> 01:03:50,814 We just think we do. 1111 01:03:51,917 --> 01:03:53,752 I mean, sure, we're changing the environment, 1112 01:03:53,888 --> 01:03:56,820 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1113 01:03:56,956 --> 01:03:59,359 When the Earth gets tired of us, believe me, 1114 01:03:59,495 --> 01:04:03,068 it will shake us off like a summer cold. 1115 01:04:06,107 --> 01:04:08,542 Of all species that have existed on Earth, 1116 01:04:08,678 --> 01:04:11,703 99.9% of them are now extinct. 1117 01:04:14,616 --> 01:04:16,974 Survival is a long shot. 1118 01:04:21,356 --> 01:04:22,351 Whoa. 1119 01:04:25,790 --> 01:04:27,659 You hear that? 1120 01:04:27,795 --> 01:04:29,490 Every day could be your last. 1121 01:04:37,201 --> 01:04:40,102 All right, everyone, find a stick. 1122 01:04:40,238 --> 01:04:42,173 You'll need it to clear your way. 1123 01:04:57,392 --> 01:04:59,249 Bella? 1124 01:04:59,384 --> 01:05:00,624 It's okay. 1125 01:05:00,760 --> 01:05:02,589 It's little. 1126 01:05:03,591 --> 01:05:05,123 And see? And it's a plant-eater. 1127 01:05:05,258 --> 01:05:06,299 It's okay. 1128 01:05:06,435 --> 01:05:08,361 No. No. Go. 1129 01:05:08,496 --> 01:05:11,037 Go. Shoo. 1130 01:05:14,037 --> 01:05:15,439 Hey, Xavier. 1131 01:05:15,575 --> 01:05:16,773 Yeah. 1132 01:05:16,909 --> 01:05:18,676 You jumped in after her. 1133 01:05:18,811 --> 01:05:20,105 Yeah. 1134 01:05:20,241 --> 01:05:21,776 Respect for that. 1135 01:05:23,376 --> 01:05:25,051 Whatever, guapo. 1136 01:05:31,351 --> 01:05:32,592 Hard to like, honey. 1137 01:05:32,728 --> 01:05:34,885 Yeah. Took me a minute, too. 1138 01:05:36,862 --> 01:05:38,295 Let's do this. 1139 01:05:51,109 --> 01:05:52,306 Let's do this... 1140 01:05:52,441 --> 01:05:54,113 but, like, going that way, though. 1141 01:06:01,881 --> 01:06:03,617 What are the last two species? 1142 01:06:03,752 --> 01:06:05,986 Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1143 01:06:06,122 --> 01:06:07,855 an 11-ton sauropod 1144 01:06:07,991 --> 01:06:10,526 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1145 01:06:10,662 --> 01:06:12,696 One of those little buses like for field trips 1146 01:06:12,832 --> 01:06:13,831 or the full thing? 1147 01:06:13,966 --> 01:06:15,458 Does it matter? 1148 01:06:15,594 --> 01:06:17,235 Just asking. 1149 01:07:34,242 --> 01:07:35,907 It's okay. 1150 01:07:37,649 --> 01:07:40,081 You get some more sleep while I take it for a while. 1151 01:07:40,216 --> 01:07:41,781 Oh, no. I'm okay. 1152 01:07:41,916 --> 01:07:44,388 I know you're okay, but it's my watch. 1153 01:07:46,594 --> 01:07:47,624 You sure? 1154 01:07:47,760 --> 01:07:49,254 Yeah. 1155 01:07:49,389 --> 01:07:51,692 Thanks. 1156 01:07:52,861 --> 01:07:55,927 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1157 01:07:56,062 --> 01:07:58,336 Hopefully towards the village. All right? 1158 01:08:05,178 --> 01:08:07,873 You know, I was wrong about you. 1159 01:08:09,010 --> 01:08:11,481 No, you were right. I'm lazy as hell. 1160 01:08:13,782 --> 01:08:16,046 She might be alive because of what you did. 1161 01:08:22,521 --> 01:08:26,397 I don't even kn-know why she wants to be with me. 1162 01:08:27,926 --> 01:08:30,731 Well, she... she sees who you are. 1163 01:08:32,699 --> 01:08:34,537 Thank God she doesn't. 1164 01:08:36,578 --> 01:08:38,969 Hey. Hey! 1165 01:08:39,104 --> 01:08:41,609 Other people may talk shit about us, 1166 01:08:41,745 --> 01:08:44,151 but we don't have to do the job for them. 1167 01:08:45,217 --> 01:08:47,187 Otherwise, it becomes true. 1168 01:08:54,897 --> 01:08:56,922 Well, I got to take a piss. 1169 01:09:58,894 --> 01:10:00,988 Come on. 1170 01:10:01,124 --> 01:10:03,025 Come. 1171 01:10:03,160 --> 01:10:04,864 It's okay. 1172 01:10:04,999 --> 01:10:06,523 Come on. 1173 01:11:52,970 --> 01:11:55,706 -How much further? -Not far. 1174 01:11:55,841 --> 01:11:58,378 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1175 01:11:58,513 --> 01:12:00,208 But they're herbivores, right? 1176 01:12:00,344 --> 01:12:01,376 Yeah. 1177 01:12:01,512 --> 01:12:02,943 That's good. 1178 01:12:03,078 --> 01:12:05,016 But the things that hunt them aren't. 1179 01:12:05,151 --> 01:12:06,115 Oh, great. 1180 01:12:07,783 --> 01:12:09,483 KINCAID Quiet. 1181 01:13:10,983 --> 01:13:12,452 Hmm. 1182 01:13:13,813 --> 01:13:15,722 You want one? Mm. 1183 01:13:30,802 --> 01:13:32,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1184 01:13:33,073 --> 01:13:35,341 Oh. 1185 01:13:45,647 --> 01:13:47,311 Whoa, whoa, whoa. 1186 01:14:13,209 --> 01:14:15,306 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1187 01:14:18,511 --> 01:14:20,580 This is our chance. They're distracted. 1188 01:14:20,716 --> 01:14:21,878 Distracted by what? 1189 01:14:26,126 --> 01:14:28,256 Oh. 1190 01:14:30,892 --> 01:14:32,664 -Oh, my God. - Okay. 1191 01:14:54,917 --> 01:14:57,119 You don't see that every day. 1192 01:14:57,255 --> 01:14:58,855 Or ever. 1193 01:16:32,911 --> 01:16:34,344 Whoo! 1194 01:17:35,413 --> 01:17:36,848 One to go. 1195 01:17:39,114 --> 01:17:41,017 Looks like we're climbing. 1196 01:17:41,152 --> 01:17:43,184 Hope you're good with heights, Doc. 1197 01:17:52,129 --> 01:17:53,432 The guys on the boat said 1198 01:17:53,567 --> 01:17:54,964 there was power at the village. 1199 01:17:55,099 --> 01:17:56,636 We just have to trust that they were right. 1200 01:17:56,772 --> 01:17:58,027 Hey, how much further you think it is? 1201 01:17:58,163 --> 01:18:00,135 A mile, maybe two. 1202 01:18:03,476 --> 01:18:04,743 Is your leg okay? 1203 01:18:04,878 --> 01:18:06,904 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1204 01:18:07,039 --> 01:18:08,346 It's okay. 1205 01:18:10,483 --> 01:18:12,417 And, uh... 1206 01:18:12,552 --> 01:18:16,690 are we okay with... that? 1207 01:18:20,988 --> 01:18:22,586 It's helping her. 1208 01:18:23,632 --> 01:18:25,655 It's okay. I got an eye on it. 1209 01:18:33,171 --> 01:18:34,637 Mom's never gonna trust you with us again. 1210 01:18:34,773 --> 01:18:36,167 Oh, God, no. 1211 01:18:36,302 --> 01:18:38,173 Hey, guys. 1212 01:18:39,448 --> 01:18:40,743 I'm naming her Dolores. 1213 01:18:40,879 --> 01:18:43,216 Iz, you're alive? 1214 01:18:43,351 --> 01:18:44,813 You talk? 1215 01:18:44,948 --> 01:18:47,554 I'm taking her home with me. 1216 01:18:47,689 --> 01:18:49,813 That may or may not be a terrible idea. 1217 01:18:49,949 --> 01:18:51,384 Dolores? 1218 01:18:52,888 --> 01:18:53,986 Hey, you good? 1219 01:18:54,121 --> 01:18:55,651 Yeah, it's, uh... 1220 01:18:55,787 --> 01:18:57,490 it's just kind of nice, you and your dad. 1221 01:18:57,625 --> 01:18:59,124 I don't know. Maybe this whole thing will... 1222 01:18:59,259 --> 01:19:01,062 Xavier! 1223 01:19:01,198 --> 01:19:02,801 Bella, Bella! Bella, wait! 1224 01:19:31,091 --> 01:19:32,689 What's the smell? 1225 01:19:37,233 --> 01:19:39,267 What's wrong with her? 1226 01:19:45,776 --> 01:19:47,279 What is she scared of? 1227 01:19:50,342 --> 01:19:51,543 Help me up. 1228 01:19:59,092 --> 01:20:01,788 Uh, we'll follow the river. That way. 1229 01:20:01,923 --> 01:20:03,797 I see a boat. 1230 01:20:05,125 --> 01:20:06,424 You can't walk. 1231 01:20:06,559 --> 01:20:09,025 Xavier can help you while I go get it. 1232 01:20:09,160 --> 01:20:10,136 All right. 1233 01:20:10,272 --> 01:20:11,695 Be careful. 1234 01:20:17,678 --> 01:20:19,703 Can I get some more licorice? 1235 01:20:39,065 --> 01:20:41,197 Oh, my God. 1236 01:21:04,353 --> 01:21:07,390 REUBEN Teresa. Teresa! 1237 01:21:07,526 --> 01:21:08,525 Hurry. 1238 01:21:08,661 --> 01:21:10,721 Just go. Come on. 1239 01:22:13,190 --> 01:22:14,620 Come on. Come on. 1240 01:22:14,756 --> 01:22:16,725 - Don't wake it up. - Come on. Come on. 1241 01:22:20,593 --> 01:22:21,796 Move! Come back. 1242 01:22:26,869 --> 01:22:28,106 Okay. 1243 01:22:34,480 --> 01:22:36,413 No. 1244 01:22:36,549 --> 01:22:38,048 Shit. 1245 01:22:50,865 --> 01:22:52,823 ISABELLA Dolores. 1246 01:22:54,628 --> 01:22:56,662 You have to go. It's not safe. 1247 01:23:09,278 --> 01:23:11,350 Please. Go, go, go, go, go. 1248 01:23:11,486 --> 01:23:12,777 Shoo, shoo. 1249 01:23:20,155 --> 01:23:21,357 Come on. Come on. 1250 01:23:32,697 --> 01:23:35,371 - Don't. Don't. Don't. - No, don't. Don't. Don't. 1251 01:23:47,420 --> 01:23:49,016 - Come on, honey. Come on. -Teresa. 1252 01:23:49,151 --> 01:23:51,287 Come on. 1253 01:23:51,422 --> 01:23:53,785 Come on, baby. Come on. 1254 01:24:08,104 --> 01:24:09,735 Come on. Come on. 1255 01:24:14,581 --> 01:24:16,516 Okay. 1256 01:24:20,983 --> 01:24:22,280 Bella. 1257 01:24:22,416 --> 01:24:24,222 Come on, honey. Come on. 1258 01:24:30,863 --> 01:24:33,264 Help her. Help her. 1259 01:24:33,399 --> 01:24:34,931 Let's go, let's go. Come on. 1260 01:24:35,067 --> 01:24:36,762 Grab the paddle. Quietly. 1261 01:24:39,240 --> 01:24:41,937 Go! Go! Go! 1262 01:24:42,072 --> 01:24:43,203 - Paddle! - Come on! 1263 01:24:43,339 --> 01:24:45,874 - Paddle. Come on. - Paddle! 1264 01:24:48,183 --> 01:24:50,707 Dad, it's... 1265 01:24:50,843 --> 01:24:54,087 Paddle! Paddle! Paddle! 1266 01:24:55,347 --> 01:24:56,555 Paddle! 1267 01:24:56,690 --> 01:24:58,282 - Go, go! - Go! 1268 01:24:58,417 --> 01:24:59,918 - Come on, come on, come on, come on, come on! - Paddle! 1269 01:25:00,053 --> 01:25:02,255 - Hurry! Paddle! - Come on, come on! Go, go, go! 1270 01:25:02,390 --> 01:25:04,794 Dig, dig! 1271 01:25:04,930 --> 01:25:07,133 Dig! Dig! Come on! 1272 01:25:09,899 --> 01:25:11,896 Come on, come on, come on! 1273 01:25:15,372 --> 01:25:16,837 As hard as you can! Dig! 1274 01:25:16,972 --> 01:25:18,738 Dig! 1275 01:25:27,252 --> 01:25:28,785 - Come on! Paddle! -Go! 1276 01:25:28,920 --> 01:25:30,816 Paddle! Paddle! 1277 01:25:46,698 --> 01:25:49,001 Isabella! Swim! Go! Go! 1278 01:25:49,137 --> 01:25:50,935 Bella! 1279 01:25:53,781 --> 01:25:55,643 Isabella! 1280 01:26:24,139 --> 01:26:25,734 Bella! 1281 01:26:25,870 --> 01:26:27,345 - Dad! -Keep going. 1282 01:26:31,048 --> 01:26:32,548 Come on. Hey. 1283 01:26:36,723 --> 01:26:38,724 Bella! 1284 01:26:38,859 --> 01:26:40,724 - Bella! - Bella! 1285 01:26:42,393 --> 01:26:44,388 ISABELLA Dad! 1286 01:26:44,523 --> 01:26:47,193 Dad! Dad! 1287 01:26:47,328 --> 01:26:49,226 Bella! Bella! 1288 01:26:49,361 --> 01:26:50,794 Dad! 1289 01:26:50,929 --> 01:26:53,000 Where are you?! Help! 1290 01:26:59,371 --> 01:27:00,873 Dad! 1291 01:27:02,149 --> 01:27:05,211 - Dad! Dad! - No. Isabella! 1292 01:27:10,658 --> 01:27:12,181 No! Bella! 1293 01:27:30,074 --> 01:27:31,943 Isabella, no! 1294 01:27:32,078 --> 01:27:34,470 No. No. No. 1295 01:27:45,391 --> 01:27:47,625 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1296 01:27:47,761 --> 01:27:49,089 Come on! 1297 01:27:54,558 --> 01:27:55,932 Dad! 1298 01:27:56,067 --> 01:27:57,860 Oh, God. Dad! 1299 01:27:57,996 --> 01:27:59,063 - Bella, swim! - Come on, Bella! 1300 01:28:00,939 --> 01:28:03,303 -Bella, it's coming! -Come on! I got you! 1301 01:28:20,827 --> 01:28:22,295 You okay? 1302 01:28:27,333 --> 01:28:30,127 You okay? You okay? 1303 01:29:06,004 --> 01:29:07,472 Okay. 1304 01:29:08,570 --> 01:29:10,442 It's a vertical slab. 1305 01:29:11,636 --> 01:29:13,506 Uh... 1306 01:29:13,642 --> 01:29:16,140 Looks like some overhang. 1307 01:29:17,613 --> 01:29:22,221 It's probably a 5.13, 5.15. 1308 01:29:22,357 --> 01:29:24,390 Well, at least we're going down. 1309 01:29:25,493 --> 01:29:28,686 I saw the pterosaur circling a carved structure 1310 01:29:28,822 --> 01:29:31,322 cut into a natural ledge. 1311 01:29:31,457 --> 01:29:34,158 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1312 01:29:36,997 --> 01:29:39,428 Do we have to get a sample from an egg? 1313 01:29:39,564 --> 01:29:41,266 I suppose we could try and get it from the parent, 1314 01:29:41,402 --> 01:29:44,039 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1315 01:29:44,174 --> 01:29:45,911 Hmm. Okay. 1316 01:29:46,047 --> 01:29:47,512 Clip him in. 1317 01:29:55,648 --> 01:29:57,381 Okay. 1318 01:29:58,940 --> 01:30:00,900 Alright, here we go. 1319 01:30:03,736 --> 01:30:05,530 See you at the bottom. 1320 01:30:09,502 --> 01:30:11,265 - You good? - Good? Yeah, good. 1321 01:30:11,401 --> 01:30:13,166 Yeah. Yeah, yeah. 1322 01:30:13,301 --> 01:30:14,838 Ah. 1323 01:30:14,974 --> 01:30:18,008 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1324 01:30:18,144 --> 01:30:19,278 Oh. There you go. 1325 01:30:19,413 --> 01:30:20,575 It's exactly like climbing that. 1326 01:30:20,711 --> 01:30:23,108 - Yeah. - Yeah, but 25 times in a row, 1327 01:30:23,244 --> 01:30:28,945 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1328 01:30:29,081 --> 01:30:30,982 Okay, well, that's unhelpful. 1329 01:30:31,117 --> 01:30:33,756 Don't worry. I got you. 1330 01:31:05,224 --> 01:31:07,089 Oh, God. 1331 01:31:13,958 --> 01:31:15,259 It's fun, right? 1332 01:31:33,987 --> 01:31:35,444 Krebs. 1333 01:31:36,815 --> 01:31:37,880 Check this out. 1334 01:31:39,691 --> 01:31:41,626 Rope, rope! 1335 01:31:46,497 --> 01:31:47,731 You're doing great. 1336 01:31:48,962 --> 01:31:50,466 We got another 40 feet to go. 1337 01:31:54,371 --> 01:31:56,201 Time to move. 1338 01:31:58,242 --> 01:31:59,611 Okay. 1339 01:32:09,520 --> 01:32:11,880 See? Just like the gym. 1340 01:32:25,031 --> 01:32:26,902 C'est miraculeux. 1341 01:32:28,165 --> 01:32:30,500 Can you move the pitons? 1342 01:32:30,635 --> 01:32:33,103 I think we're gonna need a couple minutes here. 1343 01:32:33,238 --> 01:32:34,712 LeCLERC: Okay, d'accord. 1344 01:32:38,243 --> 01:32:40,218 What is this place? Huh? 1345 01:32:40,354 --> 01:32:42,379 Some kind of ancient temple? 1346 01:32:48,319 --> 01:32:49,957 It won't hurt the embryo. 1347 01:32:50,093 --> 01:32:54,226 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1348 01:32:56,998 --> 01:32:58,901 Not without breaking the egg sac. 1349 01:33:01,972 --> 01:33:04,008 You're a very impressive nerd, Henry. 1350 01:33:09,373 --> 01:33:11,047 What would the alternative be? 1351 01:33:11,183 --> 01:33:12,551 To what? 1352 01:33:12,687 --> 01:33:15,115 To handing the samples over to ParkerGenix. 1353 01:33:18,654 --> 01:33:20,688 We open-source it. 1354 01:33:20,824 --> 01:33:22,452 We give it to the whole world. 1355 01:33:24,026 --> 01:33:25,696 A bunch of people create the medicine, 1356 01:33:25,831 --> 01:33:28,225 nobody owns the patent, everyone has access, 1357 01:33:28,361 --> 01:33:31,161 and tens of millions of lives are saved. 1358 01:33:31,296 --> 01:33:33,837 It's all of us, not some of us. 1359 01:33:37,238 --> 01:33:39,102 I don't make any money in that scenario. 1360 01:33:39,238 --> 01:33:41,170 Oh, no, you're broke as hell. 1361 01:33:41,306 --> 01:33:44,015 Yeah, I don't love that part. 1362 01:34:13,547 --> 01:34:15,174 I've got it. 1363 01:34:15,310 --> 01:34:16,742 LeCLERC Hé, Zora! Attention! 1364 01:34:19,779 --> 01:34:21,184 Uh-oh. 1365 01:34:26,820 --> 01:34:28,419 Hey! 1366 01:34:33,000 --> 01:34:34,128 Hey! 1367 01:34:36,665 --> 01:34:38,704 Shit. 1368 01:34:40,768 --> 01:34:41,872 The sample! 1369 01:34:48,182 --> 01:34:49,814 Hey! 1370 01:35:01,657 --> 01:35:03,426 Oh! 1371 01:35:03,561 --> 01:35:05,528 Kincaid! Pull me up! 1372 01:35:05,664 --> 01:35:07,630 - Kincaid! Help! - LeClerc?! 1373 01:35:09,300 --> 01:35:10,402 Hey! 1374 01:35:10,538 --> 01:35:12,699 Kincaid! Au secours! 1375 01:35:12,834 --> 01:35:15,240 Krebs, pull! Pull! 1376 01:35:15,376 --> 01:35:17,501 Pull me up! Pull me up! 1377 01:35:18,511 --> 01:35:20,471 Pull me up! Pull me up! 1378 01:35:24,812 --> 01:35:25,875 You okay? 1379 01:35:26,010 --> 01:35:27,379 Yeah. You? 1380 01:35:28,717 --> 01:35:29,854 Oh, shi-- 1381 01:35:31,521 --> 01:35:32,516 Oh! Quick! 1382 01:35:50,177 --> 01:35:51,238 Henry! 1383 01:35:59,881 --> 01:36:02,285 Pull! Up! 1384 01:36:02,421 --> 01:36:03,649 Pull me up! 1385 01:36:08,393 --> 01:36:09,425 Kincaid! 1386 01:36:09,560 --> 01:36:10,920 Henry! 1387 01:36:11,056 --> 01:36:12,197 Henry, stop! 1388 01:36:12,332 --> 01:36:14,094 I nearly got it! 1389 01:36:14,230 --> 01:36:16,197 Henry, it's gonna snap! Stop! 1390 01:36:17,571 --> 01:36:19,700 Hold on! Pull! 1391 01:36:19,835 --> 01:36:21,864 Pull! 1392 01:36:22,000 --> 01:36:23,204 Pull! 1393 01:36:24,773 --> 01:36:26,537 Oh, shit! 1394 01:36:27,546 --> 01:36:29,874 Oh, shit! LeClerc! 1395 01:36:46,795 --> 01:36:48,291 Come on! Here! 1396 01:37:02,606 --> 01:37:05,180 Stop. Henry! It's gonna split! 1397 01:37:06,478 --> 01:37:08,216 I've got it! 1398 01:37:13,392 --> 01:37:14,622 Oh, no. 1399 01:37:14,757 --> 01:37:17,192 Henry! Henry! 1400 01:37:18,232 --> 01:37:19,491 No! 1401 01:37:50,826 --> 01:37:51,889 Doc! 1402 01:37:52,024 --> 01:37:53,261 You okay? 1403 01:38:12,145 --> 01:38:13,809 Let's go home. 1404 01:39:23,720 --> 01:39:25,421 Isabella. 1405 01:39:25,557 --> 01:39:26,655 Honey. 1406 01:39:26,790 --> 01:39:28,257 Let's go. 1407 01:39:29,454 --> 01:39:30,996 We're almost there. 1408 01:39:58,991 --> 01:40:00,652 I see the helipad. 1409 01:40:00,787 --> 01:40:02,819 It's in the middle of a reservoir. 1410 01:40:04,622 --> 01:40:06,722 No sign of the kids, though. 1411 01:40:06,858 --> 01:40:09,500 Will they even be able to find this place? 1412 01:40:09,635 --> 01:40:10,728 Hey. 1413 01:40:11,795 --> 01:40:14,162 Hey, there's footprints here. 1414 01:40:14,298 --> 01:40:15,902 Hello?! 1415 01:40:16,037 --> 01:40:18,032 Reuben! Teresa! 1416 01:40:18,168 --> 01:40:19,809 Zora, they could be anything. They could be animals. 1417 01:40:19,945 --> 01:40:21,509 - It could be... - In Nikes? 1418 01:40:21,644 --> 01:40:23,047 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1419 01:40:23,183 --> 01:40:24,978 - But we are in a crunch right now. - Hello?! 1420 01:40:25,114 --> 01:40:26,781 - And we don't even know if they survived the rocks. - Reuben! 1421 01:40:26,917 --> 01:40:27,850 - Okay? - Teresa! 1422 01:40:27,986 --> 01:40:29,384 The helicopter's coming. 1423 01:40:29,519 --> 01:40:31,014 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1424 01:40:31,149 --> 01:40:32,451 over the whole island while there's still light. 1425 01:40:32,586 --> 01:40:34,119 That is an incredibly dangerous idea. 1426 01:40:34,255 --> 01:40:35,786 Well, nobody asked you. 1427 01:40:36,760 --> 01:40:38,057 Hello?! 1428 01:40:38,192 --> 01:40:40,023 Isabella! 1429 01:40:40,159 --> 01:40:41,726 Hello?! 1430 01:40:42,702 --> 01:40:44,036 Hello?! 1431 01:40:44,999 --> 01:40:46,302 Hello?! 1432 01:40:47,530 --> 01:40:49,503 Anyone, please! 1433 01:40:51,544 --> 01:40:52,741 Hello?! 1434 01:40:56,815 --> 01:40:58,210 Hello?! 1435 01:40:58,346 --> 01:41:00,184 Is anyone here?! 1436 01:41:01,348 --> 01:41:02,887 Hey! Oh, my God. 1437 01:41:03,022 --> 01:41:04,413 - You made it! Oh, God. - Oh, my God! 1438 01:41:04,548 --> 01:41:06,355 - Oh, my God. - Hi. 1439 01:41:06,490 --> 01:41:07,887 - You okay? - Thank God you're alive. 1440 01:41:08,023 --> 01:41:09,257 Where is he? 1441 01:41:09,393 --> 01:41:10,422 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1442 01:41:10,557 --> 01:41:11,921 - What? Who? - That guy. The guy-- 1443 01:41:12,056 --> 01:41:12,961 - He-he let me fall. - Yeah, he tried to kill her. 1444 01:41:13,097 --> 01:41:15,100 Wait, wait. Who let you fall? 1445 01:41:17,901 --> 01:41:19,500 Hey, Krebs! 1446 01:41:21,901 --> 01:41:23,372 - I'm gonna kill him! - Hey, hey, hey, hey, no. 1447 01:41:23,507 --> 01:41:24,434 He's got a gun, Teresa. No. 1448 01:41:24,570 --> 01:41:26,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1449 01:41:26,136 --> 01:41:27,673 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1450 01:41:29,974 --> 01:41:31,110 You stopped me calling for help! 1451 01:41:31,245 --> 01:41:33,184 You wanted me to die. 1452 01:41:33,319 --> 01:41:35,246 What are you talking about? I tried to catch you. 1453 01:41:35,381 --> 01:41:37,252 No, no, no. 1454 01:41:37,388 --> 01:41:38,919 You looked right at me and you let me fall! 1455 01:41:39,054 --> 01:41:40,721 She's lying. 1456 01:41:42,362 --> 01:41:43,387 If she's lying, then why do you have a gun? 1457 01:41:43,523 --> 01:41:45,255 Because she's hysterical. 1458 01:41:46,894 --> 01:41:48,432 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1459 01:41:48,568 --> 01:41:50,563 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 1460 01:41:50,698 --> 01:41:52,099 - Don't rush the guy with a gun. - Enough. 1461 01:41:52,234 --> 01:41:53,405 Whoa. All right. 1462 01:41:53,540 --> 01:41:55,099 All right. 1463 01:41:55,234 --> 01:41:57,307 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1464 01:41:58,777 --> 01:42:00,002 It looks heavy. 1465 01:42:04,612 --> 01:42:08,844 And... I'll keep it safe with me. 1466 01:42:11,453 --> 01:42:13,454 Now, we're all just gonna relax 1467 01:42:13,589 --> 01:42:16,190 and wait here for the helicopter to arrive. 1468 01:42:16,325 --> 01:42:17,822 There's a helicopter coming? 1469 01:42:19,058 --> 01:42:20,655 Any minute. We just got to make sure they see us. 1470 01:42:20,790 --> 01:42:22,727 Told you we'd made it. 1471 01:42:22,863 --> 01:42:24,730 Then we all get on the helicopter and we forget 1472 01:42:24,865 --> 01:42:27,570 any ridiculous stories about whatever she said. 1473 01:42:27,706 --> 01:42:30,769 - I think we all need to... - Stop talking! Stop talking. 1474 01:42:41,283 --> 01:42:42,984 It's the generator. 1475 01:42:43,120 --> 01:42:45,113 They must be on a timer. 1476 01:42:49,886 --> 01:42:51,996 The generator sounds angry. 1477 01:42:52,132 --> 01:42:53,664 Maybe this place is deserted 1478 01:42:53,799 --> 01:42:55,195 in the daytime. 1479 01:42:55,331 --> 01:42:56,900 But not so deserted at night? 1480 01:43:00,374 --> 01:43:03,808 ♪ When the night has come ♪ 1481 01:43:03,944 --> 01:43:06,372 ♪ And the land is dark ♪ 1482 01:43:06,508 --> 01:43:10,145 ♪ And the moon is the only ♪ 1483 01:43:10,281 --> 01:43:13,879 ♪ Light we'll see ♪ 1484 01:43:14,014 --> 01:43:15,477 - It's okay, honey. - ♪ No, I won't ♪ 1485 01:43:15,612 --> 01:43:16,853 It's okay. 1486 01:43:16,988 --> 01:43:18,088 ♪ Be afraid ♪ 1487 01:43:18,224 --> 01:43:22,584 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1488 01:43:22,719 --> 01:43:24,454 ♪ Just as long ♪ 1489 01:43:24,589 --> 01:43:26,655 ♪ As you stand ♪ 1490 01:43:26,791 --> 01:43:28,389 ♪ Stand by me... ♪ 1491 01:43:30,131 --> 01:43:31,195 Whoa! 1492 01:43:32,829 --> 01:43:33,835 Oh, not that thing. 1493 01:43:40,305 --> 01:43:41,873 Run! 1494 01:43:43,815 --> 01:43:45,217 Split up! 1495 01:43:47,182 --> 01:43:48,979 Go. Go, go. 1496 01:43:53,991 --> 01:43:56,118 Reuben! Reuben! 1497 01:44:02,267 --> 01:44:04,027 Teresa, get the rack! 1498 01:44:09,901 --> 01:44:11,466 What are they? 1499 01:44:11,601 --> 01:44:14,045 I don't know, but they're mutant as shit! 1500 01:44:14,180 --> 01:44:15,641 Come on, get to the back! 1501 01:44:53,613 --> 01:44:55,720 The hell is this place? 1502 01:44:55,855 --> 01:44:56,921 It's a lab. 1503 01:44:57,057 --> 01:44:59,915 Crossbreeding, mutations. 1504 01:45:00,050 --> 01:45:01,689 It's where it all happened. 1505 01:45:20,303 --> 01:45:22,275 You're missing it! Give me the gun! 1506 01:45:22,410 --> 01:45:23,440 Get off me! 1507 01:45:39,057 --> 01:45:41,597 - Dolores. -Bella. 1508 01:45:45,336 --> 01:45:46,364 You found us. 1509 01:45:46,500 --> 01:45:48,373 Bella. 1510 01:45:51,778 --> 01:45:54,445 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1511 01:45:57,108 --> 01:45:59,850 It's okay. 1512 01:45:59,986 --> 01:46:01,914 Bella! 1513 01:46:06,993 --> 01:46:08,186 Bella! 1514 01:46:13,523 --> 01:46:16,401 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1515 01:46:19,304 --> 01:46:21,230 Yummy candy. 1516 01:46:25,069 --> 01:46:27,104 I'm gonna eat you all up. 1517 01:47:08,253 --> 01:47:09,387 Come on. 1518 01:47:09,522 --> 01:47:10,579 Come on, come on. 1519 01:48:04,642 --> 01:48:06,874 That way. Go, go, go. Give me that. 1520 01:48:10,946 --> 01:48:12,711 Hey. There's a tunnel system. 1521 01:48:12,846 --> 01:48:15,151 It goes under the whole island. 1522 01:48:28,758 --> 01:48:30,961 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1523 01:48:36,574 --> 01:48:37,938 It's the helicopter. 1524 01:48:39,805 --> 01:48:42,173 I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1525 01:48:43,239 --> 01:48:44,445 Don't let them leave, Doc. 1526 01:48:44,580 --> 01:48:46,215 Don't let them leave! 1527 01:49:12,907 --> 01:49:14,711 I can't see anyone. 1528 01:49:14,846 --> 01:49:16,740 Okay. We circle for two minutes, 1529 01:49:16,875 --> 01:49:18,341 then get the hell out. 1530 01:49:53,214 --> 01:49:54,409 Caution. Pedestrian ahead. 1531 01:50:02,688 --> 01:50:04,055 Shit. 1532 01:50:12,265 --> 01:50:13,435 REUBEN Down the tunnel. Quick. 1533 01:50:13,571 --> 01:50:15,006 Okay, go, go, go, go, go. 1534 01:50:15,141 --> 01:50:16,464 That way, go. 1535 01:50:16,600 --> 01:50:18,306 It's okay. It's okay, Bella. 1536 01:50:29,480 --> 01:50:30,780 Come on, come on, come on. 1537 01:50:30,915 --> 01:50:31,983 You okay? 1538 01:50:32,119 --> 01:50:33,281 Which way do we go? 1539 01:50:33,417 --> 01:50:34,824 To the left. Hurry! 1540 01:50:34,959 --> 01:50:36,353 - Come on. Go, go, go. -I'm scared. 1541 01:50:51,972 --> 01:50:54,574 Okay, I'm gonna call it. 1542 01:50:54,709 --> 01:50:56,505 Let's head home. 1543 01:51:08,821 --> 01:51:12,161 Hey! Stop! Hey! 1544 01:51:12,296 --> 01:51:13,658 Down here! 1545 01:51:13,793 --> 01:51:15,832 Come back! 1546 01:51:34,848 --> 01:51:35,920 Wait! 1547 01:51:36,056 --> 01:51:36,913 There. 1548 01:51:37,049 --> 01:51:38,313 Seven o'clock, low. 1549 01:51:38,448 --> 01:51:40,483 I see it! Combing left! 1550 01:51:48,027 --> 01:51:50,661 Oh, thank God. Come on. 1551 01:51:54,833 --> 01:51:56,406 Duncan! 1552 01:51:56,541 --> 01:51:58,234 They're coming back! 1553 01:52:15,061 --> 01:52:16,925 Hey! 1554 01:52:17,061 --> 01:52:19,756 Quick! Down here! 1555 01:52:39,011 --> 01:52:40,946 Loomis! 1556 01:52:41,082 --> 01:52:43,387 Kincaid, is that you? 1557 01:52:43,523 --> 01:52:44,753 - Reuben! -Hello?! 1558 01:52:44,889 --> 01:52:46,382 - Where are you guys?! -Hey! 1559 01:52:46,517 --> 01:52:47,917 -Down here! Hey! -Here! 1560 01:52:48,052 --> 01:52:49,085 - Hey! - Hey! 1561 01:52:49,220 --> 01:52:50,960 Oh, thank God. 1562 01:52:52,361 --> 01:52:54,222 -Get us out of here. -Wait, wait, wait. 1563 01:52:54,358 --> 01:52:56,361 Just wait, wait, wait, wait. 1564 01:52:58,103 --> 01:53:00,403 - Whoa, whoa. - Did you... did you see that thing? 1565 01:53:00,539 --> 01:53:02,565 Get inside. Get inside. 1566 01:53:05,104 --> 01:53:06,571 Okay, listen up. 1567 01:53:06,706 --> 01:53:08,774 This is a drainage tunnel. 1568 01:53:08,909 --> 01:53:10,542 Leads down to the sea. 1569 01:53:10,677 --> 01:53:13,043 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1570 01:53:13,179 --> 01:53:14,878 Wh-What about the helicopter? 1571 01:53:15,013 --> 01:53:16,350 No helicopter. 1572 01:53:16,486 --> 01:53:17,453 What? 1573 01:53:17,589 --> 01:53:19,019 - No. -Wait. 1574 01:53:19,154 --> 01:53:20,518 But what if the boat doesn't work? 1575 01:53:20,653 --> 01:53:24,026 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 1576 01:53:27,664 --> 01:53:28,932 All right. Come on. 1577 01:53:30,396 --> 01:53:32,430 This way. Let's get to the dock. 1578 01:53:43,179 --> 01:53:44,682 - Shut up! -Caution. 1579 01:53:44,817 --> 01:53:46,543 Pedestrian ahead. 1580 01:54:11,634 --> 01:54:13,770 Down the tunnel. Quick. 1581 01:54:13,906 --> 01:54:15,305 I don't think this is the right way, Dad. 1582 01:54:15,441 --> 01:54:17,310 Yeah, yeah. Come on. Go, go. 1583 01:54:19,881 --> 01:54:21,017 Zora! 1584 01:54:29,628 --> 01:54:30,719 Go! 1585 01:54:31,797 --> 01:54:34,255 - Are you okay? - Go, go. 1586 01:54:34,390 --> 01:54:36,531 Krebs took the jeep. 1587 01:54:36,666 --> 01:54:38,733 If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 1588 01:54:38,868 --> 01:54:40,696 Come on, Z, we got to go. 1589 01:54:46,846 --> 01:54:47,904 There's the ocean! 1590 01:54:48,039 --> 01:54:49,012 Up there! 1591 01:54:51,951 --> 01:54:52,980 Hey, I see the boat. It's that way. 1592 01:54:53,115 --> 01:54:54,678 How do we open the gate? 1593 01:54:54,814 --> 01:54:56,381 It's there. It's there. The control panel. 1594 01:54:56,516 --> 01:54:57,883 I-I'll go. I'll go. 1595 01:54:58,018 --> 01:54:59,416 Can you fit through? 1596 01:54:59,552 --> 01:55:01,585 I'm trying! I'm trying! 1597 01:55:02,956 --> 01:55:04,559 Shit. 1598 01:55:08,658 --> 01:55:10,533 Maybe we can lift it. 1599 01:55:14,998 --> 01:55:17,400 Guys? That thing is back! 1600 01:55:17,535 --> 01:55:19,367 Again! All together, lift! 1601 01:55:19,502 --> 01:55:21,708 One, two, three! 1602 01:55:26,945 --> 01:55:28,280 Hey. 1603 01:55:28,416 --> 01:55:29,743 - Hey, hey, hey. Isabella. - Hey! 1604 01:55:29,879 --> 01:55:31,482 - No, no, no. No, no! - Bella! Bella, wait! 1605 01:55:31,617 --> 01:55:33,423 - Bella! - Come back here! Come here! 1606 01:55:33,558 --> 01:55:35,449 - Careful, Bella. Be careful. -Isabella! 1607 01:55:35,584 --> 01:55:36,756 Find the power button! 1608 01:55:57,212 --> 01:55:59,882 Hurry! We have to open the gate! 1609 01:56:00,017 --> 01:56:01,242 It's coming! It's coming! 1610 01:56:01,377 --> 01:56:02,911 - Hey! - Hey! 1611 01:56:03,047 --> 01:56:05,319 Hey! Bella! Open the gate! 1612 01:56:27,937 --> 01:56:29,772 Excess speed. Slow down. 1613 01:56:33,115 --> 01:56:34,110 Caution. Pedestrian ahead. 1614 01:56:42,322 --> 01:56:43,559 Go, go, go. 1615 01:56:47,030 --> 01:56:48,524 We got to go. We got to go. 1616 01:56:48,660 --> 01:56:50,529 - Teresa, come on! - Come on. 1617 01:56:54,771 --> 01:56:55,965 Now, Z, now! 1618 01:57:32,370 --> 01:57:33,639 Hurry. 1619 01:57:34,642 --> 01:57:36,342 The hoist control's over there. Go. 1620 01:57:36,477 --> 01:57:38,181 How do you get the boat down? 1621 01:57:39,180 --> 01:57:40,279 Lower the boat. 1622 01:57:40,414 --> 01:57:42,009 But where's the power? 1623 01:57:42,145 --> 01:57:43,282 -Here, take this! -I got it. I got it. 1624 01:57:43,418 --> 01:57:44,678 Turn it on. 1625 01:57:44,813 --> 01:57:46,215 The hoist is broken. 1626 01:57:46,351 --> 01:57:47,548 It's jammed! 1627 01:57:47,684 --> 01:57:48,889 Come on, come on! 1628 01:58:00,970 --> 01:58:02,529 Bella! 1629 01:58:02,664 --> 01:58:03,770 Don't move, honey. 1630 01:58:10,544 --> 01:58:11,847 It's attracted to light! 1631 01:58:11,983 --> 01:58:13,584 Turn it off! Turn it off! 1632 01:58:13,719 --> 01:58:15,051 Give me the flares! 1633 01:58:15,187 --> 01:58:16,854 - What the hell are you doing? - I got it. 1634 01:58:16,989 --> 01:58:18,218 - I got it. Go! - No, no, no! 1635 01:58:18,354 --> 01:58:19,448 - What the hell are you doing? - Hey! 1636 01:58:19,584 --> 01:58:21,788 Right here! 1637 01:58:21,924 --> 01:58:23,860 You want me? 1638 01:58:23,995 --> 01:58:25,758 Come on! 1639 01:58:25,894 --> 01:58:26,858 Come on! 1640 01:58:26,993 --> 01:58:27,925 No. 1641 01:58:28,061 --> 01:58:29,632 Duncan. 1642 01:58:29,767 --> 01:58:31,396 This way! Hey! 1643 01:58:31,531 --> 01:58:32,829 Get your sister! Get your sister! 1644 01:58:33,939 --> 01:58:35,931 Get out of here! Go! 1645 01:58:37,567 --> 01:58:39,671 Come here! This way! 1646 01:58:40,738 --> 01:58:41,972 - Come on! -Duncan! 1647 01:58:42,108 --> 01:58:43,272 Duncan! 1648 01:58:43,407 --> 01:58:44,744 Hey! 1649 01:58:44,880 --> 01:58:46,150 Come on. 1650 01:58:47,479 --> 01:58:48,619 Don't wait, Zora! 1651 01:58:48,754 --> 01:58:50,854 Get the kids! Go! 1652 01:58:50,990 --> 01:58:52,948 - Come on! - Save them. 1653 01:59:11,302 --> 01:59:12,902 Come on! 1654 01:59:13,876 --> 01:59:15,608 Shit. 1655 01:59:40,265 --> 01:59:41,502 Come on! 1656 01:59:44,005 --> 01:59:45,508 Yeah. 1657 01:59:58,223 --> 01:59:59,919 Go. Get in the boat. Get in the boat. 1658 02:00:00,055 --> 02:00:02,326 - Take the helm. Take the helm. - Grab her, grab her, grab her. 1659 02:00:03,329 --> 02:00:04,654 Come on. There's no power. 1660 02:00:04,789 --> 02:00:06,395 - Check the power! - Zora! 1661 02:00:07,426 --> 02:00:08,491 Duncan! 1662 02:00:08,627 --> 02:00:10,898 - Duncan! - Zora, come on. 1663 02:00:11,034 --> 02:00:12,368 Duncan! 1664 02:00:13,368 --> 02:00:14,333 - We have to go. - Hey... 1665 02:00:14,468 --> 02:00:15,532 Come on. 1666 02:00:15,668 --> 02:00:17,304 Dad, hurry! 1667 02:00:17,439 --> 02:00:18,803 -Go. Come on! - Dad, hurry! 1668 02:00:18,938 --> 02:00:20,501 I'm-I'm trying! 1669 02:00:20,636 --> 02:00:22,135 - I'm trying! - Go, go, go, go, go, go, go! 1670 02:00:22,271 --> 02:00:24,539 I'm trying! 1671 02:00:28,546 --> 02:00:29,510 Reuben! 1672 02:00:29,645 --> 02:00:30,846 Come on, please! 1673 02:00:30,982 --> 02:00:33,524 Go! Go, push it! 1674 02:00:54,374 --> 02:00:55,576 Kincaid! 1675 02:00:57,683 --> 02:00:58,909 Duncan! 1676 02:01:23,875 --> 02:01:25,573 Dad. 1677 02:01:26,537 --> 02:01:27,740 Hey! Hey! 1678 02:01:32,249 --> 02:01:33,482 Turn the boat around! 1679 02:01:46,295 --> 02:01:47,324 There he is. I see him. 1680 02:01:47,460 --> 02:01:48,996 There! 1681 02:01:49,131 --> 02:01:51,425 Yeah, there! Go! 1682 02:01:51,560 --> 02:01:52,798 Hey! 1683 02:03:00,896 --> 02:03:02,571 Who do we give it to? 1684 02:03:10,344 --> 02:03:11,646 You decide. 1685 02:03:16,651 --> 02:03:18,818 We'll give it to everyone. 1686 02:03:26,128 --> 02:03:27,222 Look. 1686 02:03:28,305 --> 02:04:28,263