1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:39,960 --> 00:01:41,920 Marleentje, in de maat, he. 3 00:01:43,400 --> 00:01:47,520 'Onder een lantaarn, want het was al laat,' 4 00:01:47,680 --> 00:01:51,400 'wachtte onze Ninnie op haar Engelse soldaat.' 5 00:01:51,920 --> 00:01:55,560 'Haar polshorlogeke stond stil.' 6 00:01:56,000 --> 00:02:00,120 'Het was koud en donker in april.' 7 00:02:00,280 --> 00:02:04,560 'Ze schaarde alles mee.' - Ze schaarde alles mee. 8 00:02:04,720 --> 00:02:08,200 'Ze schaarde alles mee.' 9 00:02:09,080 --> 00:02:12,960 'Hij had eens geponken en daarmee was 't klaar.' 10 00:02:13,200 --> 00:02:16,680 'Samen al kabassend liepen ze over de Meir.' 11 00:02:16,840 --> 00:02:19,400 Het is aan jou. - I love you, darling. 12 00:02:19,720 --> 00:02:21,480 'Zei hij hees.' 13 00:02:21,760 --> 00:02:25,680 'Ik ook, zei zij. Heb jij voor mij geen vlees?' 14 00:02:25,960 --> 00:02:30,040 'Ze schaarde alles mee.' - Ze schaarde alles mee. 15 00:02:30,280 --> 00:02:34,120 'Ze schaarde alles mee.' 16 00:02:34,280 --> 00:02:37,440 Het zal schoon zijn. - Pas op, het is nog niet af. 17 00:02:37,600 --> 00:02:39,800 We hebben een goed liedje voor het feest. 18 00:02:39,960 --> 00:02:42,880 Hoe, feest? - Het trouwfeest van Nieke. 19 00:02:43,200 --> 00:02:46,000 Zet het maar uit je kop. - Gaat het niet door? 20 00:02:46,160 --> 00:02:48,120 Jawel, maar er komt geen feest. 21 00:02:49,040 --> 00:02:54,240 Lisa, hij doet geen feest voor Nie. - Wat is er nu verkeerd gegaan? 22 00:02:54,400 --> 00:02:58,440 Hebben jullie al eens gehoord van een vuile schoelie 23 00:02:58,600 --> 00:03:00,240 die meneer Gutt heet? 24 00:03:00,400 --> 00:03:03,280 De minister? Dat heb ik in de gazet gelezen. 25 00:03:03,440 --> 00:03:07,080 We krijgen nieuw geld. - Ja, voor 2.000 frank. 26 00:03:07,800 --> 00:03:12,480 Je krijgt per persoon voor 2.000 frank oud geld nieuw geld 27 00:03:12,640 --> 00:03:14,160 en gedaan. 28 00:03:14,320 --> 00:03:17,280 En met de rest moet ik mijn stoof aansteken. 29 00:03:17,440 --> 00:03:20,640 Ben jij zo rijk, nonk? - Dat gaat je niet aan. 30 00:03:20,800 --> 00:03:24,600 Goed dat ze de bandieten pakken die voor de Duitsers werkten. 31 00:03:25,680 --> 00:03:30,560 Die mannen van de Atlantikwall zitten met Duits zwart geld. 32 00:03:30,720 --> 00:03:33,040 Maar de kleine, brave burger, 33 00:03:33,200 --> 00:03:36,640 die met bloed en tranen eerlijk zijn brood verdient, 34 00:03:36,800 --> 00:03:40,080 is toch maar weer de sigaar. - Ja. Ja. 35 00:03:40,240 --> 00:03:43,760 Wij hebben niet veel in te leveren. - Schuld. 36 00:03:44,160 --> 00:03:48,400 Als we allemaal samenleggen, geraken we niet aan 2.000 frank. 37 00:03:48,560 --> 00:03:51,160 Ja, zie. Ieder heeft zijn problemen. 38 00:03:51,480 --> 00:03:53,920 Maar jij hebt er meer dan wij, Rikske. 39 00:03:54,360 --> 00:03:56,600 Moet je dochter dat nu uitzweten? 40 00:03:56,760 --> 00:04:01,400 Ik kan ze niet zelf drukken, he. - En ons liedje dan? 41 00:04:01,560 --> 00:04:04,280 Je was wel op de zaken aan het vooruitlopen. 42 00:04:04,440 --> 00:04:06,760 Wie zegt dat jij uitgenodigd was? 43 00:04:09,960 --> 00:04:11,360 Hapchard. 44 00:04:12,960 --> 00:04:14,280 Hela. Pst. 45 00:04:14,440 --> 00:04:17,400 Het geld van de Rik... - Ziet zwart. 46 00:04:19,720 --> 00:04:24,240 Dat is het enige wat voor jou telt. Geld. Geld, geld, en nog eens geld. 47 00:04:24,440 --> 00:04:28,480 Wacht tot je er alleen voorstaat. Dan weet je wat het waard is. 48 00:04:29,160 --> 00:04:33,640 Jij hebt geleefd zonder zorgen. - Zonder zorgen? Amai. 49 00:04:33,800 --> 00:04:36,120 Ik zal blij zijn dat ik hier weg ben. 50 00:04:36,280 --> 00:04:37,520 Ik wil een feest. 51 00:04:37,680 --> 00:04:40,800 Ik wil dat iedereen ziet wie wij zijn. 52 00:04:40,960 --> 00:04:43,600 Als Gutt doorzet, zijn we arme mensen. 53 00:04:43,760 --> 00:04:46,640 Dat zal wel. - Je gelooft me weer niet, he. 54 00:04:46,800 --> 00:04:49,560 Stoefen, ja. En iedereen de loef afsteken. 55 00:04:49,720 --> 00:04:52,240 Dat is het enige wat voor jou telt. 56 00:04:52,400 --> 00:04:56,080 Die zangers daar dachten ook dat ze mochten komen. 57 00:04:56,720 --> 00:04:58,840 Er zal een feest zijn. 58 00:04:59,000 --> 00:05:02,680 En een zingende mis. - Een zingende mis? 59 00:05:03,480 --> 00:05:07,520 Naar het stadhuis, wat zeep in je gat en buiten, ja. 60 00:05:09,120 --> 00:05:12,080 Straks kan ik mijn dokter niet meer betalen. 61 00:05:12,240 --> 00:05:13,600 Ocharmkes. 62 00:05:17,720 --> 00:05:19,160 (geluid van afschuw) 63 00:05:21,120 --> 00:05:24,360 Als wij nu allemaal 2.000 frank gaan wisselen, 64 00:05:24,520 --> 00:05:27,000 dan heeft hij misschien zijn geld terug. 65 00:05:28,120 --> 00:05:29,160 Ik versta dat niet. 66 00:05:29,400 --> 00:05:31,920 Allee, Jefke. - Wat? 67 00:05:32,080 --> 00:05:35,720 Als hij je 2.000 frank geeft... - Ja. 68 00:05:35,880 --> 00:05:38,440 En je gaat die omzetten. - Ja. 69 00:05:38,600 --> 00:05:41,200 En je geeft die terug. - Ja. 70 00:05:41,360 --> 00:05:46,280 Dan verliest hij toch niks. - Dan vragen wij een percentje, he. 71 00:05:46,920 --> 00:05:50,200 Kunnen we er iets aan verdienen? - Heb je het verstaan? 72 00:05:52,520 --> 00:05:54,680 Jij bent een slim meisje, Marleen. 73 00:05:55,400 --> 00:05:57,440 Dat percentje krijg je niet los. 74 00:05:57,600 --> 00:06:01,280 Nee, maar een schoon feest voor Nie, met jullie erbij, 75 00:06:01,440 --> 00:06:04,120 is dan het minste wat hij kan doen. 76 00:06:04,280 --> 00:06:08,680 Ik doe er niet aan mee. Zo krijgt die woekeraar zijn straf niet. 77 00:06:09,280 --> 00:06:11,960 Het is toch waar. Dat Nie haar plan trekt. 78 00:06:13,880 --> 00:06:17,400 Die is toch veel te eerlijk. Die brengt het niet ver. 79 00:06:17,560 --> 00:06:19,400 Maak het hem maar wijs. 80 00:06:19,960 --> 00:06:21,680 Ik zal er eens mee klappen. 81 00:06:23,760 --> 00:06:26,400 Ha, ik ben net op tijd, zie ik. 82 00:06:27,000 --> 00:06:30,400 Zeg, dat is straf, he. We krijgen nieuw geld. 83 00:06:30,560 --> 00:06:32,560 Ja, Stavros. - We weten het. 84 00:06:32,720 --> 00:06:34,640 Ja, maar je moet het teruggeven. 85 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 (geluid van iets dat valt) 86 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Ja? 87 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 Wie is daar? 88 00:06:57,120 --> 00:06:59,120 (geklop) 89 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 Ja... 90 00:07:01,000 --> 00:07:03,800 Wie is daar? - Wie is er daar? 91 00:07:04,640 --> 00:07:07,040 Maar ik vraag juist wie jij bent. 92 00:07:07,600 --> 00:07:11,920 Ik ben Stavros en het is nog veel te vroeg. Iedereen slaapt nog. 93 00:07:12,080 --> 00:07:14,200 Stavros, het is Lou. 94 00:07:15,120 --> 00:07:17,880 Lou? Waar komt die uit? 95 00:07:19,240 --> 00:07:22,840 Is dat nu een uur om bij de mensen binnen te vallen? 96 00:07:23,320 --> 00:07:24,560 Allee. 97 00:07:26,840 --> 00:07:28,320 Wat doe jij hier? Zo vroeg. 98 00:07:28,480 --> 00:07:31,600 Ik kom juist van Frankrijk. Is Rik al wakker? 99 00:07:31,760 --> 00:07:34,600 Nee. - Ik moet hem dringend spreken. 100 00:07:35,200 --> 00:07:36,800 Je weet de weg, he. 101 00:07:46,520 --> 00:07:48,600 Ben jij nu niet verlegen? 102 00:07:50,360 --> 00:07:52,440 Een mens op dit uur wekken. 103 00:07:53,080 --> 00:07:57,000 Ik kom mijn sleutels halen. Ik kan niet binnen in mijn kot. 104 00:07:57,160 --> 00:07:59,400 Lou, ik zou oppassen. 105 00:08:00,040 --> 00:08:04,440 Ze zijn het nog niet vergeten. Ik weet niet of je al veilig bent. 106 00:08:05,600 --> 00:08:08,080 Er gaat hier een gouden tijd aanbreken. 107 00:08:08,800 --> 00:08:11,600 Ik ben in Frankrijk veel te weten gekomen. 108 00:08:11,760 --> 00:08:13,880 Ik heb voor de yankees gewerkt. 109 00:08:14,040 --> 00:08:16,240 Dat is wat anders dan de tommy's. 110 00:08:16,400 --> 00:08:20,040 Sst, ons Nie slaapt nog. Die moet niet te veel weten. 111 00:08:20,960 --> 00:08:22,360 Liberty-boten. 112 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Ken je dat? - Nee. 113 00:08:25,560 --> 00:08:29,200 Dat zijn boten die ze in Amerika op drie weken maken. 114 00:08:29,360 --> 00:08:32,720 Er ligt een vloot klaar om naar hier te komen. 115 00:08:32,880 --> 00:08:35,040 Zo gauw 't Scheld vrij is. 116 00:08:35,320 --> 00:08:38,360 En daar steekt marchandise in, jongen. 117 00:08:39,280 --> 00:08:41,880 In Le Havre aan de dokken wordt gerat. 118 00:08:42,200 --> 00:08:44,760 Louke, ik doe zaken. 119 00:08:45,480 --> 00:08:48,560 Waar het vandaan komt, weet ik niks van. 120 00:08:49,760 --> 00:08:52,760 Kom, geef me dan maar eens een goeie tas koffie. 121 00:08:52,920 --> 00:08:56,560 He, he, he, kalm aan, he. Je doet weer zo enthousiast. 122 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Rik. 123 00:08:59,960 --> 00:09:04,520 Kun je me een paar pondjes lenen? Ik zit er nogal slecht voor. 124 00:09:04,680 --> 00:09:08,600 Lou, het enige waar je met mij niet moet over klappen, 125 00:09:08,760 --> 00:09:10,360 dat is over geld. 126 00:09:14,680 --> 00:09:18,000 Maar enfin, weet jij wat een risico dat is 127 00:09:18,160 --> 00:09:20,760 als ik ze met 2.000 frank de baan op stuur? 128 00:09:20,920 --> 00:09:25,960 Geen. Die zijn zo eerlijk als goud. Je hebt misschien al je geld terug. 129 00:09:26,120 --> 00:09:30,320 Dan kan Ida overal gaan vertellen hoeveel ik heb. Nee, nee. 130 00:09:30,480 --> 00:09:34,360 De pastoors, die krijgen naar het schijnt veel gedaan. 131 00:09:34,520 --> 00:09:37,320 Volgens schelen Tuur. En die zwijgen. 132 00:09:37,640 --> 00:09:38,920 En wat kost jou dat? 133 00:09:39,080 --> 00:09:43,320 Er blijft wat aan de vingers plakken. Ik moet wat laten vallen. 134 00:09:43,480 --> 00:09:48,400 Voila, wij vragen niks. Iedereen hier wil je helpen. 135 00:09:48,600 --> 00:09:51,120 Nu ben je me blazen aan het wijsmaken. 136 00:09:52,080 --> 00:09:56,320 Wij willen niet dat Nieke het slachtoffer moet worden. 137 00:09:56,480 --> 00:09:58,800 Daar zit het kalf gebonden. 138 00:09:59,080 --> 00:10:02,920 Het is te nemen of te laten. We gaan er niet voor smeken. 139 00:10:03,080 --> 00:10:05,760 En anders ga je maar naar de pastoors. 140 00:10:05,920 --> 00:10:08,920 Ja, maar wacht nu eens even. Wacht nu even. 141 00:10:09,960 --> 00:10:11,120 (zucht) 142 00:10:11,760 --> 00:10:13,240 Je hebt me bij mijn pietje. 143 00:10:15,160 --> 00:10:19,680 Niet die vuile Turk. Die vertrouw ik niet. Die krijgt geen geld. 144 00:10:19,840 --> 00:10:22,480 Dat is zo'n brave jongen. - Ja, ja. 145 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 Allee, kom. Geef me maar een elixirke. 146 00:10:32,440 --> 00:10:33,640 Joehoe. 147 00:10:37,360 --> 00:10:38,800 Allee, Jef. 148 00:10:39,440 --> 00:10:40,640 Wow. 149 00:10:41,480 --> 00:10:43,480 Nu doet zijn voet niet zeer. 150 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 Allee, Nieke. 151 00:10:55,080 --> 00:10:56,760 Bravo. 152 00:10:59,000 --> 00:11:02,920 Ik zorg ervoor dat we gaan feesten zoals we nooit deden. 153 00:11:03,080 --> 00:11:06,320 Ik hoop dat er goeie soep is. - Altijd over eten. 154 00:11:07,480 --> 00:11:09,200 Nu moeten we een datum hebben. 155 00:11:09,360 --> 00:11:13,440 Spencer moet het nog aanvragen. - Dat komt wel in orde. 156 00:11:14,120 --> 00:11:17,080 Goed geslapen, Rik? Heb je van Gutt gedroomd? 157 00:11:17,240 --> 00:11:18,240 Nee, nee. 158 00:11:18,760 --> 00:11:21,320 Van jou. - Amai. 159 00:11:22,440 --> 00:11:25,520 Rik, wij zijn allemaal akkoord. 160 00:11:26,720 --> 00:11:28,760 Waarom mag ik niet meedoen? 161 00:11:28,920 --> 00:11:32,000 Je bent bang dat ik er mijn pree zal afhouden. 162 00:11:32,160 --> 00:11:33,720 Ah, zo zit dat. 163 00:11:33,880 --> 00:11:37,600 Als alles achter de rug is, ga je hem toch betalen? 164 00:11:37,760 --> 00:11:42,720 Betalen? Geld en feesten, dat is alles waar jullie voor leven. 165 00:11:42,880 --> 00:11:46,320 Je moet die marchandise nog naar Lou doen. 166 00:11:46,480 --> 00:11:48,440 Jij bent ook een straffe. 167 00:11:48,600 --> 00:11:51,640 Jij hebt geen geduld. En al die tegenslag dan? 168 00:11:51,800 --> 00:11:55,720 Pierre wil het niet doen. - Ik kan het zelf zeggen. 169 00:11:55,880 --> 00:11:57,320 Dat valt me tegen. 170 00:11:58,080 --> 00:12:00,680 Dat is 1 van de weinige serieuze mensen in huis. 171 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 Als het je niet aanstaat, stoof ze op. 172 00:12:03,600 --> 00:12:06,160 Ik heb mijn principes. - Dat vergeet ik niet. 173 00:12:06,320 --> 00:12:10,800 Denk eraan: we hebben afgesproken dat er niks van buiten gaat. 174 00:12:10,960 --> 00:12:15,560 Ida, je hebt het gehoord, he. - Je kent mij nu toch, he, Lisa. 175 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Ja. 176 00:12:18,080 --> 00:12:19,560 Op hoop van zegen. 177 00:12:32,240 --> 00:12:35,560 Merci voor je hulp. - Het is omdat het voor jou is. 178 00:12:35,720 --> 00:12:36,920 (geklop) 179 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Ja? - Het is Lou. 180 00:12:39,440 --> 00:12:40,920 Kom maar binnen. 181 00:12:42,280 --> 00:12:43,360 Is hij thuis? 182 00:12:43,920 --> 00:12:45,080 Boven. 183 00:12:46,040 --> 00:12:49,240 Voila, hier staat weer een triporteur gereed. 184 00:12:49,400 --> 00:12:53,880 Ja, daar ben ik goed voor, om mijn magazijn uit te lenen. 185 00:12:54,040 --> 00:12:58,640 Maar... Korporaal Niemand, zenne. - Tegen wie zeg je het. 186 00:12:59,920 --> 00:13:05,280 Ik heb een goeie zaak voor hem, maar ja, daar is poen voor nodig. 187 00:13:05,840 --> 00:13:08,880 Daar moet je nu niet met hem over klappen. 188 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Stavros. - Daar is hij. 189 00:13:18,760 --> 00:13:20,360 De duitenkliever. 190 00:13:21,080 --> 00:13:22,760 Een echte egoist is het. 191 00:13:22,920 --> 00:13:25,880 Ja. Ja, die vindt dat allemaal normaal. 192 00:13:26,040 --> 00:13:29,160 En voor meneer heb ik bijna in de bak gezeten. 193 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 Allee, Lou, ik ben ermee weg. 194 00:13:32,840 --> 00:13:36,600 Want... Ik zit hier nog met een serieuze zweer. 195 00:13:39,600 --> 00:13:40,880 2.000 ballen. 196 00:13:43,240 --> 00:13:47,240 Je weet wel, van Gutt. En ik moet die nu gaan inleveren. 197 00:13:47,400 --> 00:13:49,080 Ben jij zo rijk? - Ja. 198 00:13:49,920 --> 00:13:53,120 Jongen, ik wou dat ik in jouw plaats was. 199 00:13:53,280 --> 00:13:57,400 Daar maak ik op een paar uren tijd 2.500 ballen van. 200 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Hoe? 201 00:14:00,360 --> 00:14:03,680 Ik kan van een ondergedoken Jood stof kopen. 202 00:14:03,840 --> 00:14:08,400 Allee, niks om over naar huis te schrijven, hoor, maar... 203 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Ken je dat? 204 00:14:18,520 --> 00:14:24,000 Als je dat op stof legt en je gaat daar eens met een strijkijzer over, 205 00:14:24,160 --> 00:14:27,400 dan heb je stof van eerste kwaliteit. 206 00:14:28,800 --> 00:14:30,000 Versta je dat? 207 00:14:34,120 --> 00:14:35,120 Ja, ja. 208 00:14:37,000 --> 00:14:40,160 Allee, Lou. Ik ben ermee weg. - Zeg... 209 00:14:40,920 --> 00:14:43,800 Kun je die 2.000 ballen geen uurtje missen? 210 00:14:43,960 --> 00:14:47,120 Ja, maar dat geld is niet van mij. Dat is van... 211 00:14:47,880 --> 00:14:50,480 Dat... Dat... Dat is van een vriend. 212 00:14:50,640 --> 00:14:53,120 Ik doe dat om hem een plezier te doen. 213 00:14:53,280 --> 00:14:55,640 Straks heeft hij zijn geld terug. 214 00:14:55,800 --> 00:14:59,600 En wij zijn elk 250 ballen rijker. 215 00:15:00,720 --> 00:15:04,480 We rijden met de elentrieken tram, jongen. 216 00:15:04,640 --> 00:15:05,880 Ja? - Ja. 217 00:15:10,920 --> 00:15:13,160 Wat zal Ida daarvan zeggen? 218 00:15:13,600 --> 00:15:15,840 Heb je eraan gedacht wat ze zal zeggen 219 00:15:16,000 --> 00:15:20,040 als je straks met 250 ballen thuiskomt? He? 220 00:15:25,280 --> 00:15:26,720 Ja, ik weet niet. 221 00:15:27,160 --> 00:15:30,080 Ik gun het jou liever dan Rikske de luis. 222 00:15:30,240 --> 00:15:33,000 Maar allee, je moet het weten, he. 223 00:15:34,120 --> 00:15:35,520 Lou, wacht eens even. 224 00:15:45,920 --> 00:15:50,120 Ik moet dat straks terug hebben. - Garantie. Komaan. 225 00:15:50,520 --> 00:15:52,680 Lou. Lou, wacht eens. Lou. 226 00:15:54,400 --> 00:15:56,240 Geef dat hier. - Ik kan dat ook. 227 00:15:56,400 --> 00:15:58,440 Dat is mannenwerk. - Ik kan dat. 228 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 Ik zie het. 229 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 Voila. 230 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 Zeg... 231 00:16:06,200 --> 00:16:09,320 Dat was plezant om mij te verraden, he. 232 00:16:09,480 --> 00:16:12,640 Met je stomme principes. - Daar gaat het niet over. 233 00:16:12,800 --> 00:16:17,640 Waarom vindt iedereen mij nu stom? - Je wilt de slimme uithangen. 234 00:16:17,800 --> 00:16:20,440 Als je met de hond slaapt, krijg je de vlooien. 235 00:16:22,120 --> 00:16:24,400 Je hebt ze nooit gemogen, Lili. 236 00:16:25,600 --> 00:16:29,080 Dat is geen vrouw om tussen ons te wonen. Wij zijn veel te min. 237 00:16:30,600 --> 00:16:33,720 Ze vindt dat ik moet stoppen, dat ik meer moet worden. 238 00:16:33,880 --> 00:16:37,200 Ja, zie je? Dat ze ons toch met rust laat. 239 00:16:37,360 --> 00:16:40,880 Wij zijn content met wat we hebben. En jij ook. 240 00:16:41,760 --> 00:16:43,680 Ja, misschien heb je gelijk. 241 00:16:44,440 --> 00:16:47,120 Soms wil ik vragen om te trouwen. 242 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 Maar... 243 00:16:52,840 --> 00:16:55,560 Dan zegt ze ineens zoiets en dan denk ik... 244 00:16:56,720 --> 00:16:58,160 Nee, Pierre. Nee. 245 00:16:59,320 --> 00:17:03,280 Denk nog maar eens goed na. Ik zou niet te rap zijn. 246 00:17:04,840 --> 00:17:08,280 Hoe is het met jou en Roberke? Ik zou ook oppassen. 247 00:17:08,440 --> 00:17:11,000 Dat zou heel serieus kunnen worden. 248 00:17:11,600 --> 00:17:16,040 Je bent zo jong. Profiteer wat. - Ik heb meer verstand dan jij. 249 00:17:16,880 --> 00:17:18,720 Zo bedoel ik het niet. 250 00:17:23,600 --> 00:17:28,320 Met de bevrijding en die toestand ben ik in een zwart gat gevallen. 251 00:17:28,640 --> 00:17:32,560 Kan ik je helpen? Met mij kun je erover klappen. 252 00:17:35,160 --> 00:17:37,760 Pak het er maar van met je Roberke. 253 00:17:37,960 --> 00:17:40,200 Over de rest moet je je kop niet breken. 254 00:17:51,000 --> 00:17:53,920 Voila, zie, jongen. 255 00:17:55,400 --> 00:17:58,760 Daar zal ik eens rap mee naar mijn klant gaan, zie. 256 00:17:59,800 --> 00:18:03,560 Begin jij maar al vollen damp te strijken, he. 257 00:18:03,720 --> 00:18:06,200 Lou, Lou. Laat het vooruitgaan, he. 258 00:18:06,360 --> 00:18:09,600 Binnen een uurtje is de zaak geklonken. 259 00:18:12,760 --> 00:18:13,920 Allee. 260 00:18:18,360 --> 00:18:20,760 Zeg, waar blijft die nu met mijn poen? 261 00:18:23,080 --> 00:18:26,840 Ze zijn zo eerlijk als goud. - Hij doet een commissie. 262 00:18:27,000 --> 00:18:28,320 En jij gelooft dat. 263 00:18:28,480 --> 00:18:32,360 Als hem maar niks overkomen is. Als hij niet aangerand is. 264 00:18:32,520 --> 00:18:35,440 Dat zou me niks verbazen. Hij zwijgt niet. 265 00:18:35,600 --> 00:18:39,520 Hier vertelde hij al dat hij 2.000 ballen op zak had. 266 00:18:39,680 --> 00:18:42,200 Je moet niet direct het ergste denken. 267 00:18:42,800 --> 00:18:47,040 Als er hier 1 verkeerde zit... - Als hij maar niet gekwetst is. 268 00:18:47,200 --> 00:18:51,200 Nonk Rik, Lou is er. - Wat heeft die nu weer nodig? 269 00:18:54,040 --> 00:18:55,320 Waar zit die nu? 270 00:18:56,800 --> 00:18:59,400 Dat kan goed de zaak van mijn leven zijn, 271 00:18:59,560 --> 00:19:03,160 maar ik ga geen 2.500 ballen geven voor wat stof. 272 00:19:03,320 --> 00:19:05,440 De rest komt binnen een paar dagen. 273 00:19:05,600 --> 00:19:08,360 Ja, ja. Ze hebben me al eens liggen gehad. 274 00:19:08,520 --> 00:19:11,720 Het probleem is dat die jongen van wie ik dat geld leen 275 00:19:11,880 --> 00:19:16,560 dat geld vandaag terug moet hebben. - Dan zal hij wat moeten wachten. 276 00:19:16,720 --> 00:19:19,280 Je brengt mij in lelijke papieren. 277 00:19:19,440 --> 00:19:22,360 Ik moet dat eerst zien, he. Boter bij de vis. 278 00:19:22,520 --> 00:19:24,840 Maar zie nu eens. - Ik weet het wel. 279 00:19:25,000 --> 00:19:30,000 Dat is van die goeie Engelse stof. Het staat erop. Ik ben geen uil. 280 00:19:31,280 --> 00:19:35,320 Ik versta niet dat je niet ineens naar mij bent gekomen. 281 00:19:35,480 --> 00:19:39,360 Ik moest rap zijn. Anders was er een andere mee weg. 282 00:19:41,320 --> 00:19:44,160 Als je het lot hebt, krijg je je sijzen. 283 00:19:44,760 --> 00:19:45,920 Anders niks. 284 00:19:50,480 --> 00:19:53,320 (Jef zingt en spuwt op het ijzer) 285 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 Ha. 286 00:19:57,120 --> 00:19:59,800 (Jef zingt) In the mood. 287 00:20:06,200 --> 00:20:09,360 Aha, de Stavros. - Wat doe jij hier? 288 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 Ik doe de zaak van mijn leven. 289 00:20:11,680 --> 00:20:16,040 Lou en ik hebben stof gekocht en we gaan eraan verdienen. In the mood. 290 00:20:16,200 --> 00:20:19,760 Ben jij zaken aan het doen met Lou? - Ja. In the mood. 291 00:20:19,920 --> 00:20:23,240 Waar heb jij dat geld gehaald? - Van Gutt. 292 00:20:24,880 --> 00:20:27,840 Van Rik, zeker. - Die heeft straks alles terug. 293 00:20:28,000 --> 00:20:32,080 Ben jij zaken aan het doen met Lou met geld van Rik? 294 00:20:32,240 --> 00:20:36,760 Ja, maar Lou mag dat niet weten. We gaan er ene pakken. In the mood. 295 00:20:36,920 --> 00:20:39,840 Jij vliegt er nogal in. Heb jij geld? 296 00:20:40,000 --> 00:20:44,680 Nee, nu nog niet, maar straks. Kom, we drinken er ene op de poef. 297 00:20:44,840 --> 00:20:47,440 Dedju, dedju, dedju. - En? 298 00:20:48,280 --> 00:20:52,400 Een moeilijke klant, hoor. Hij wil eerst heel dat lot. 299 00:20:54,200 --> 00:20:55,880 Heel dat lot? - Ja. 300 00:20:56,560 --> 00:21:00,520 Hoe zit dat met het strijken? - Dat krijg ik vandaag niet gedaan. 301 00:21:00,760 --> 00:21:03,520 Dan zal er vandaag ook geen poen zijn. 302 00:21:06,040 --> 00:21:10,680 Stavros, hij gaat me vermoorden. - Dat is heel goed mogelijk. 303 00:21:10,920 --> 00:21:14,880 Die klant van mij is een heel moeilijke mens, hoor. 304 00:21:15,040 --> 00:21:20,240 Ja, maar... Ik bedoel, zijn vriend is ook geen gemakkelijke, hoor. 305 00:21:20,960 --> 00:21:24,200 En wat gaat Ida zeggen? - Dat is nog het minste. 306 00:21:24,520 --> 00:21:29,520 Dedju, dedju, dedju, he. - Ja, hij zal eens iets zeggen. 307 00:21:32,840 --> 00:21:37,120 Nu begin ik ongerust te worden. - Ik weet het ook niet meer. 308 00:21:38,640 --> 00:21:40,440 Ida, kom eens. 309 00:21:49,360 --> 00:21:53,600 Waar is nu jouw verstand? - Ja, Ida. Ik wou... 310 00:21:53,960 --> 00:21:58,160 Dedju, dedju, dedju, he. - Vloeken helpt nu niet, Lou. 311 00:21:58,360 --> 00:22:00,200 Maar ik ben onschuldig. 312 00:22:01,000 --> 00:22:02,520 Ik ook, deze keer. 313 00:22:03,040 --> 00:22:05,920 Dedju, dedju, dedju, dedju. 314 00:22:06,080 --> 00:22:07,680 Komaan, strijken. 315 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 En die is nieverans te vinden. - Wie? 316 00:22:22,320 --> 00:22:23,320 Jefke. 317 00:22:25,400 --> 00:22:27,440 Meneer is met mijn geld op zwier. 318 00:22:28,360 --> 00:22:30,400 En jullie willen gaan feesten. 319 00:22:32,080 --> 00:22:37,240 Een kozijn van je vader deed dat ook. Die had in Parijs gezeten. 320 00:22:37,400 --> 00:22:39,280 Daarna was hij alles kwijt. 321 00:22:40,040 --> 00:22:42,680 Zelfs zijn schoenen moest hij verkopen. 322 00:22:42,840 --> 00:22:46,720 Jef naar Parijs? Die geraakt niet tot aan Berchem statie. 323 00:22:47,720 --> 00:22:48,880 Ja, ja. 324 00:22:49,800 --> 00:22:51,880 Geef me eens een poeierke. 325 00:22:57,920 --> 00:22:59,840 Dat is schone stof, he, Jef. 326 00:23:02,040 --> 00:23:03,560 Kom eens helpen. 327 00:23:04,960 --> 00:23:07,000 Wat? - Hou dat daar maar eens vast. 328 00:23:11,160 --> 00:23:12,440 Wat ga jij doen? 329 00:23:13,240 --> 00:23:18,200 Lou heeft jou in de schaar gezet. Wij zetten hier de schaar in. 330 00:23:18,720 --> 00:23:21,320 Dan heb jij een nieuw kostuum voor de trouw. 331 00:23:21,480 --> 00:23:24,360 Dan heb je tenminste nog iets voor je moeite. 332 00:23:25,800 --> 00:23:28,600 We moeten die 2.000 frank terugkrijgen. 333 00:23:28,760 --> 00:23:32,040 Anders zal ik Lou eens onder water houden. 334 00:23:33,040 --> 00:23:34,920 Dedju, dedju, dedju, he. 335 00:23:38,480 --> 00:23:42,440 Ik heb een schoon kwartier gezien: twee plaatsen met water. 336 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 En de wc moet ik delen. 337 00:23:45,000 --> 00:23:48,240 Ik hoop dat het goed afloopt. Met het kindje. 338 00:23:48,400 --> 00:23:51,560 Zwijg erover. - Ik denk dikwijls aan die Duits. 339 00:23:51,720 --> 00:23:55,080 Lig daar niet wakker van. - Ik zou het niet kunnen. 340 00:23:56,120 --> 00:23:58,920 Jij hebt nooit voor zo'n heet vuur gestaan. 341 00:24:01,720 --> 00:24:04,000 Ik hoop dat Jef met dat geld komt. 342 00:24:04,160 --> 00:24:07,520 Anders wil pa dat voorschot niet betalen. 343 00:24:11,200 --> 00:24:13,400 2.000 frank geef ik ervoor, Lou. 344 00:24:14,400 --> 00:24:15,960 Geen frank meer. 345 00:24:16,120 --> 00:24:20,400 Maar allee, Rik, dat is mijn inkoopprijs. Ik moet ook leven. 346 00:24:20,560 --> 00:24:22,920 Je had eerst naar mij moeten komen. 347 00:24:23,080 --> 00:24:26,280 Ik verkoop het eerst door. Dan krijg je je percent. 348 00:24:26,440 --> 00:24:30,040 Wat moet ik nu tegen die jongen zeggen van dat geld? 349 00:24:30,200 --> 00:24:33,440 Als je een zaak hebt, kom je eerst naar mij. 350 00:24:33,600 --> 00:24:36,040 En je schiet niet onder mijn duiven. 351 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Daar is hij. 352 00:24:46,920 --> 00:24:48,960 Heb je het geld? - Ja, ja. 353 00:24:49,640 --> 00:24:51,400 Maar mijn winst hangt eraan. 354 00:24:51,600 --> 00:24:54,720 Dat is niks. Als we die 2.000 frank maar hebben. 355 00:24:54,880 --> 00:24:55,920 Hier, zie. 356 00:24:56,520 --> 00:25:00,120 Mij heb je niet gezien, he. - Nee, nee. Nee, nee. 357 00:25:03,120 --> 00:25:05,160 Dat is nog goed afgelopen. 358 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Jef. 359 00:25:08,600 --> 00:25:10,000 Kom maar uit je kot. 360 00:25:16,840 --> 00:25:18,880 Wil je me dat eens uitleggen? 361 00:25:19,920 --> 00:25:24,680 Volgens mij hebben ze ons liggen. - Ons? Mij hebben ze liggen. 362 00:25:25,760 --> 00:25:28,840 Je kunt niemand meer vertrouwen vandaag. 363 00:25:29,120 --> 00:25:32,920 En dat is nog niet alles. Hier, zie. Ken je dat? 364 00:25:34,200 --> 00:25:37,920 Dat is geen Engelse stof. Je hebt je in de doeken laten doen. 365 00:25:38,400 --> 00:25:41,920 Ik moet maar zien dat ik die rommel kwijt geraak. 366 00:25:42,080 --> 00:25:45,360 Dedju, dedju, he. Echte schuimers zijn het. 367 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 Ja, ja. 368 00:25:47,040 --> 00:25:52,320 Nu was ik blij dat Jef met m'n 2.000 ballen op de proppen kwam. 369 00:25:52,480 --> 00:25:53,480 Nu dit... 370 00:25:54,960 --> 00:25:58,160 Wat moet ik daar nu mee doen, met die coupon? 371 00:25:58,320 --> 00:26:02,480 Ik moet voor mijn gezondheid naar mijn nonkel aan de zee. 372 00:26:02,760 --> 00:26:05,560 Ja, dat zou ik beter ook eens doen. 373 00:26:12,840 --> 00:26:13,920 Lisa. 374 00:26:15,040 --> 00:26:16,040 Wat denk je ervan? 375 00:26:16,280 --> 00:26:18,920 Is dat voor de trouw van Nie? - Ja. 376 00:26:19,080 --> 00:26:22,920 Ik had nog stof liggen dat niet genoeg was om te verkopen. 377 00:26:23,360 --> 00:26:25,960 Nu sta je tenminste in het nieuw. 378 00:26:26,400 --> 00:26:28,600 Zie eens hoe schoon hij is. 378 00:26:29,305 --> 00:27:29,773 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm