1
00:00:10,010 --> 00:00:12,720
Autatteko laittamaan laatikot pikkupakuun?
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,138
Mitä varten tämä onkaan?
3
00:00:14,139 --> 00:00:15,973
Katien pojan syntymäpäiväjuhliin.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,725
Frances, ota vesipullot.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,143
Tämä on lapsityövoimaa.
6
00:00:19,144 --> 00:00:20,728
Maeve, ota lahjapussit.
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,688
Jessipalla ja minulla on tuijotuskisa.
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,065
Olkaa hiljaa. Minulla on kiire.
9
00:00:24,066 --> 00:00:26,234
En koskaan pyydä teitä tekemään mitään!
10
00:00:26,235 --> 00:00:28,111
Puhuimme tästä. Mennään.
11
00:00:29,363 --> 00:00:30,364
Kiitos, kultaseni.
12
00:00:31,365 --> 00:00:33,575
Se on "Sylvian tapahtumapalvelu".
Miksi me teemme sitä?
13
00:00:34,076 --> 00:00:35,202
Kojootti!
14
00:00:36,411 --> 00:00:38,330
Seisokaa kaikki hiljaa.
15
00:00:40,624 --> 00:00:43,084
Pitää soittaa eläintensuojeluun.
16
00:00:43,085 --> 00:00:46,629
Soitan, ja he sanovat, ettei se ole
heidän ongelmansa, ellei ruumista ole.
17
00:00:46,630 --> 00:00:47,755
Mikä ruumis on?
18
00:00:47,756 --> 00:00:50,508
Kuollut keho.
Jonain päivänä sinä olet ruumis.
19
00:00:50,509 --> 00:00:51,968
- Simon!
- Älkää viitsikö.
20
00:00:51,969 --> 00:00:53,262
Mutta se on totta.
21
00:01:01,687 --> 00:01:02,895
- No niin.
- Selvä. Tulkaa.
22
00:01:02,896 --> 00:01:03,981
Selvä.
23
00:01:05,482 --> 00:01:07,024
Voiko Jessipa syödä hodarini?
24
00:01:07,025 --> 00:01:09,861
Ei. Älä ikinä anna Jessipalle hodaria.
25
00:01:09,862 --> 00:01:10,946
Liian myöhään.
26
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
27
00:01:26,545 --> 00:01:28,213
Polvillesi, narttu!
28
00:01:29,631 --> 00:01:30,548
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, SAM
29
00:01:30,549 --> 00:01:31,465
{\an8}TOIVOTTAVASTI OLI LYSTIÄ
30
00:01:31,466 --> 00:01:32,551
{\an8}TAISTELUENERGIAA
31
00:01:33,927 --> 00:01:35,846
Hei. Kas tässä.
32
00:01:36,763 --> 00:01:38,015
Tämä häiritsee.
33
00:01:39,016 --> 00:01:41,351
- Miksi?
- Emme anna Simonin leikkiä pyssyillä.
34
00:01:45,189 --> 00:01:48,734
Kiitos. Tarvitsetteko muuta?
Tuntuu siltä, että olemme valmiit.
35
00:01:49,318 --> 00:01:50,943
- Saanko nähdä kakun?
- Saat.
36
00:01:50,944 --> 00:01:52,236
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, SAM!
37
00:01:52,237 --> 00:01:56,365
Voi luoja. Se on söpö! Eikö olekin?
38
00:01:56,366 --> 00:01:57,783
Se on söpö.
39
00:01:57,784 --> 00:01:59,494
Kiitos.
40
00:02:00,037 --> 00:02:02,788
Mitä on seuraavaksi
Willin häiden suunnittelussa?
41
00:02:02,789 --> 00:02:04,874
Vain tylsiä juttuja.
42
00:02:04,875 --> 00:02:07,293
Viininmaistelua,
tapahtumapaikkojen katselua.
43
00:02:07,294 --> 00:02:10,463
En tiedä, mitä tapahtuu nyt.
Tiedän, että Jenna inhoaa minua vähän.
44
00:02:10,464 --> 00:02:12,089
Voitko syyttää häntä?
45
00:02:12,090 --> 00:02:15,886
Sinä ja hänen sulhasensa katositte
hänen kihlajaisistaan.
46
00:02:16,803 --> 00:02:18,888
- Kenen puolella olet?
- Hänen. Uskon naisia.
47
00:02:18,889 --> 00:02:21,724
Selvä. Oli Willin ajatus lähteä juhlista.
48
00:02:21,725 --> 00:02:23,518
Yritin saada häntä palaamaan.
49
00:02:23,519 --> 00:02:26,312
En tiennytkään sitä.
Sittenhän kaikki onkin kunnossa.
50
00:02:26,313 --> 00:02:28,147
Jenna ja minä emme tunne vielä toisiamme.
51
00:02:28,148 --> 00:02:31,275
Meistä pitää tulla ystävät, ja sitten
Will ja minä voimme pysyä ystävinä.
52
00:02:31,276 --> 00:02:33,069
- Se on helppoa.
- Älä nyt.
53
00:02:33,070 --> 00:02:35,655
Ei sinusta tule Jennyn ystävää.
54
00:02:35,656 --> 00:02:38,449
Tiedän. Mutta se ei tarkoita,
etteikö hän voi olla ystävä,
55
00:02:38,450 --> 00:02:40,493
jonka kanssa aikoo drinkille,
mutta ei tee sitä.
56
00:02:40,494 --> 00:02:43,996
Selvä. Viisasta. Matalat odotukset.
57
00:02:43,997 --> 00:02:45,249
Todella matalat.
58
00:02:45,958 --> 00:02:48,084
- Oletko kunnossa?
- Minä en... En.
59
00:02:48,085 --> 00:02:51,128
En tiedä. Tuo lapsi on poissa tolaltaan.
Mikä hänen nimensä on?
60
00:02:51,129 --> 00:02:55,175
Selvä, rauhoitu. Tämä on normaalia.
Poikasi vain on dorka.
61
00:02:56,593 --> 00:03:00,721
Johnny 66 haluaa avata näitä gastropubeja
valtakunnallisesti.
62
00:03:00,722 --> 00:03:02,557
Tämä on ensimmäinen. Tämä on hieno.
63
00:03:02,558 --> 00:03:04,058
Onko teillä vielä nimeä sille?
64
00:03:04,059 --> 00:03:07,270
Kyllä. Yhtiö on päättänyt nimen.
65
00:03:07,271 --> 00:03:09,605
Se on lyhenne Johnny 66:sta.
66
00:03:09,606 --> 00:03:11,275
Se on "Jay 6".
67
00:03:13,235 --> 00:03:15,862
Se muistuttaa minua jostakin.
68
00:03:15,863 --> 00:03:17,947
En voi kuvitella,
mistä se muistuttaa sinua.
69
00:03:17,948 --> 00:03:21,325
Se pärjäsi testeissä.
Ilmeisesti nimi tarttui.
70
00:03:21,326 --> 00:03:22,577
En tiedä teistä,
71
00:03:22,578 --> 00:03:24,078
- minulle tulee mieleen 6.1.
- Niin.
72
00:03:24,079 --> 00:03:26,664
Olin paikalla käydessäni
perheen luona Washingtonissa.
73
00:03:26,665 --> 00:03:29,584
Seuraavaksi huomasin, että oli hälinää,
ja päädyin Capitoliin.
74
00:03:29,585 --> 00:03:30,836
Kaunis rakennus.
75
00:03:31,587 --> 00:03:33,087
Älä kerro tuota tarinaa.
76
00:03:33,088 --> 00:03:34,173
Riisuin puseroni.
77
00:03:36,091 --> 00:03:38,509
Mutta kuitenkin, Will, olen ylpeä sinusta.
78
00:03:38,510 --> 00:03:41,971
Olen ylpeä sinusta! Katso tätä.
Johdat tätä paikkaa.
79
00:03:41,972 --> 00:03:43,890
Olet todellinen tyttöpomo nyt.
80
00:03:43,891 --> 00:03:46,142
Niin olen. Tosiaan olen.
81
00:03:46,143 --> 00:03:49,353
Olin täynnä siistiä Bon-Iver-puppuasi,
82
00:03:49,354 --> 00:03:53,274
mutta kukoistuit
kauniiksi kapitalistisiaksi,
83
00:03:53,275 --> 00:03:54,734
- ja pidän siitä.
- Kiitos.
84
00:03:54,735 --> 00:03:57,945
Yllätyin siinä missä muut, kun pidän
isolle yhtiölle työskentelystä.
85
00:03:57,946 --> 00:03:59,572
- Jennalla on hyvä vaikutus.
- Niin.
86
00:03:59,573 --> 00:04:01,073
- Olet muuttunut.
- Kiitos.
87
00:04:01,074 --> 00:04:03,284
Onko tomu hälvennyt kihlajaisista,
88
00:04:03,285 --> 00:04:04,744
onko hän yhä vihainen
sinulle ja Sylvialle?
89
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
Hän ei ole ottanut asiaa esille.
Kai se on täysin ohi.
90
00:04:08,248 --> 00:04:11,417
Niin. Juuri niin naiset toimivat.
He antavat asioiden pyyhkiytyä pois.
91
00:04:11,418 --> 00:04:13,377
- He eivät kanna kaunaa.
- Tuo on hullua.
92
00:04:13,378 --> 00:04:16,089
Sylvia ja Jenna inhoavat toisiaan.
Tulee kissatappelu.
93
00:04:16,839 --> 00:04:20,092
Älä aloita ongelmia tästä.
94
00:04:20,093 --> 00:04:22,136
Sylvia suunnitteli kihlajaisesi -
95
00:04:22,137 --> 00:04:24,180
ja kaappasi sinut.
Jäit paitsi koko jutusta.
96
00:04:24,181 --> 00:04:26,432
Myönnä, ettei Sylvia toimi,
97
00:04:26,433 --> 00:04:28,142
mitä tulee sinuun ja kumppaneihisi.
98
00:04:28,143 --> 00:04:31,021
Olemme kumpikin yhtä syypäitä
kihlajaisissa tapahtuneeseen.
99
00:04:31,522 --> 00:04:33,232
Mutta olisiko se tapahtunut
jonkun muun kanssa?
100
00:04:38,111 --> 00:04:39,195
Selvä, niin.
101
00:04:39,196 --> 00:04:44,033
Olen ollut huolissani, että Jenna
ja Sylvia viettävät liikaa aikaa yhdessä.
102
00:04:44,034 --> 00:04:47,161
Tiedän, mitä sinun pitää tehdä.
Älä anna heidän puhua toisilleen.
103
00:04:47,162 --> 00:04:51,207
Älä päästä heitä lähelle toisiaan.
Ellei sitten kolmen kimppaa.
104
00:04:51,208 --> 00:04:53,251
Hienoa. Olipa hyvä neuvo. Kiitos.
105
00:04:53,252 --> 00:04:55,670
Päätä kaikki yhteydet
Sylvian ja Jennan välillä.
106
00:04:55,671 --> 00:04:58,548
Miten helvetissä...
Sylvia suunnittelee hääni.
107
00:04:58,549 --> 00:05:02,426
Ole epämääräinen mutta positiivinen.
"Hengaamme taatusti tulevaisuudessa.
108
00:05:02,427 --> 00:05:04,595
Selvitetään asia."
Äläkä koskaan selvitä sitä.
109
00:05:04,596 --> 00:05:06,722
- Älä koskaan selvitä sitä.
- Aivan.
110
00:05:06,723 --> 00:05:09,308
Jos etsit uutta hääsuunnittelijaa,
olen vapaana.
111
00:05:09,309 --> 00:05:11,435
Jos etsit jotakuta,
jolla on nuorempi profiili,
112
00:05:11,436 --> 00:05:15,022
suoritin Jennifer Garnerin nettitutkinnon
kukka-asettelusta.
113
00:05:15,023 --> 00:05:16,567
Pidän Yes Daystä.
114
00:05:17,150 --> 00:05:18,359
Tämä hemmetin banderolli.
115
00:05:18,360 --> 00:05:19,944
Käskin olemaan ripustamatta sitä.
116
00:05:19,945 --> 00:05:21,821
"Oluttuvan sydän, Amerikan sielu"?
117
00:05:21,822 --> 00:05:23,781
Mitä se edes tarkoittaa?
Syvältä, vai mitä?
118
00:05:23,782 --> 00:05:25,867
- Niin, se ei ole hieno.
- En ole filosofi,
119
00:05:25,868 --> 00:05:29,413
mutta minusta oluttuvan sydämessä on olut.
120
00:05:30,038 --> 00:05:31,956
Sinun pitää käydä Lucky Pennyssä joskus.
121
00:05:31,957 --> 00:05:36,043
Olen pyörittänyt laitonta korkeiden
panosten, myöhäisillan VIP-pokeripeliä.
122
00:05:36,044 --> 00:05:38,629
Arvaa, miksi nimitän sitä.
"Reggie's Gameksi."
123
00:05:38,630 --> 00:05:40,089
Voin lähettää salasanan.
124
00:05:40,090 --> 00:05:41,466
Onko se "Vinny Chase"?
125
00:05:42,384 --> 00:05:44,010
Ei. Mitä ihmettä?
126
00:05:44,011 --> 00:05:46,429
- On. Voi paska. Eka arvaus.
- Kuka kertoi sinulle?
127
00:05:46,430 --> 00:05:48,598
Tarvitsen sinut sinne.
Perjantaina klo 21.30.
128
00:05:48,599 --> 00:05:51,142
Selvä, hengaan taatusti kanssasi jatkossa.
129
00:05:51,143 --> 00:05:52,810
- Teet sen jutun!
- Kas noin!
130
00:05:52,811 --> 00:05:55,188
- Se toimii. Se on hyvä.
- Se toimii hyvin.
131
00:05:55,189 --> 00:05:56,772
- Luulin, että tulet.
- Tiedän.
132
00:05:56,773 --> 00:05:57,941
- Juuri noin.
- Se tuntuu oikealta.
133
00:06:00,402 --> 00:06:04,364
Tämä tuntuu pähkinäiseltä, sammalmaiselta
ja vähän likaiselta.
134
00:06:06,283 --> 00:06:09,036
Odotammeko Jennaa
ennen kuin päätämme mitään?
135
00:06:09,703 --> 00:06:10,537
Hän ei pääse.
136
00:06:11,121 --> 00:06:12,205
Miksi ei? Mitä tapahtui?
137
00:06:12,206 --> 00:06:15,416
Hän jäi jumiin San Diegoon.
Häntäkin harmitti.
138
00:06:15,417 --> 00:06:18,794
Hän totesi: "Voi, Will, kunpa pääsisin.
En vain pääse."
139
00:06:18,795 --> 00:06:21,797
Selvä. Eikä tämä liity mitenkään
kihlajaisissa tapahtuneeseen?
140
00:06:21,798 --> 00:06:24,008
Hän tuntui ärsyyntyvän, kun...
141
00:06:24,009 --> 00:06:26,302
Voi, ei. Kaikki on hyvin. Oikein hyvin.
142
00:06:26,303 --> 00:06:29,305
Hänen vain on vaikea tulla Los Angelesiin
keskellä viikkoa.
143
00:06:29,306 --> 00:06:30,389
Johtajajuttuja.
144
00:06:30,390 --> 00:06:33,351
Haluan yrittää tehdä hänestä
ja minusta ystävät,
145
00:06:33,352 --> 00:06:34,727
- meidän ystävyytemme ulkopuolella.
- Toki.
146
00:06:34,728 --> 00:06:36,521
- Se merkitsee paljon.
- Hänkin pitäisi siitä.
147
00:06:36,522 --> 00:06:38,773
- Otan häneen yhteyttä.
- Ei sinun tarvitse.
148
00:06:38,774 --> 00:06:40,775
Näette toisianne... Pärjäät kyllä.
149
00:06:40,776 --> 00:06:44,695
Hän tuntee olonsa syylliseksi,
kun hänen pitää kertoa, ettei hän ehdi.
150
00:06:44,696 --> 00:06:47,782
Mutta ehditte viettää järjestetysti
paljon aikaa yhdessä -
151
00:06:47,783 --> 00:06:48,950
- lähitulevaisuudessa.
- Selvä.
152
00:06:48,951 --> 00:06:51,495
Niin, häntä ärsytti
olla jumissa San Diegossa.
153
00:06:52,621 --> 00:06:53,454
Niin.
154
00:06:53,455 --> 00:06:55,707
Hienoa käydä Los Angelesissa!
155
00:06:56,291 --> 00:06:59,168
Joten ilmeisesti Jenna on kaupungissa.
156
00:06:59,169 --> 00:07:03,339
Se siitä kiireisenä toimitusjohtajana
olosta, ettei ole aikaa Willin ystäville.
157
00:07:03,340 --> 00:07:06,425
Miksi katsot hänen Instagramiaan?
Mikä on osterien kuorinta?
158
00:07:06,426 --> 00:07:07,677
- Elliott.
- Mikä on osterien kuorinta?
159
00:07:07,678 --> 00:07:09,053
- Oikein.
- Koska Will kertoi,
160
00:07:09,054 --> 00:07:11,390
että Jenna oli San Diegossa.
Hän valehteli minulle.
161
00:07:11,890 --> 00:07:13,766
Se oli varmasti vain viime hetken juttu.
162
00:07:13,767 --> 00:07:16,018
Ei, ei. Tämä ei taatusti ole sellainen.
Katso.
163
00:07:16,019 --> 00:07:17,770
He kaikki vain hengailevat.
164
00:07:17,771 --> 00:07:19,772
- Kuka on Paula Abdul?
- Kuka on Paula Abdul?
165
00:07:19,773 --> 00:07:21,858
Arvaa mitä.
En edes ymmärrä, miksi välität.
166
00:07:21,859 --> 00:07:24,277
Et halua muutenkaan Lucky Pennyyn.
Mikä tässä mättää?
167
00:07:24,278 --> 00:07:26,904
Kerron, mikä mättää.
Jos en voi olla Jennyn ystävä,
168
00:07:26,905 --> 00:07:29,323
en voi hengata Willin kanssa.
169
00:07:29,324 --> 00:07:31,033
Tuo ei ole totta. Niin ei tapahdu.
170
00:07:31,034 --> 00:07:32,827
Tapahtui viimeksi, kun hän oli aviossa.
171
00:07:32,828 --> 00:07:35,663
En halua menettää häntä taas.
Hän on vanhimpia ystäviäni.
172
00:07:35,664 --> 00:07:38,457
Jos korvaisin hänet nyt,
kestäisi 25 vuotta,
173
00:07:38,458 --> 00:07:41,294
jotta minä ja uusi ystäväni olisimme
siellä, missä Will ja minä nyt.
174
00:07:41,295 --> 00:07:43,588
Silloin olen käytännössä kuollut,
ja mitä väliä?
175
00:07:43,589 --> 00:07:45,340
Mitä väliä? Selvä.
176
00:07:45,966 --> 00:07:48,217
Älä nyt. Tämä on tärkeää.
177
00:07:48,218 --> 00:07:51,470
Kun vanhenemme, vanhoista ystävistämme
tulee yhä tärkeämpiä.
178
00:07:51,471 --> 00:07:52,555
Okei. Arvaa mitä.
179
00:07:52,556 --> 00:07:56,475
Williä varmasti vain jännittää
olla aviossa taas.
180
00:07:56,476 --> 00:07:58,811
Sinusta ja Jennasta tulee lopulta ystävät.
181
00:07:58,812 --> 00:08:01,272
Anna sille vain aikaa.
Se tapahtuu luonnollisesti.
182
00:08:01,273 --> 00:08:03,609
...kun käytän tätä ranskalaista sanaa
"takapuolelle".
183
00:08:04,109 --> 00:08:05,109
Mikä on derriere?
184
00:08:05,110 --> 00:08:06,569
- Mikä on derriere?
- Kyllä.
185
00:08:06,570 --> 00:08:07,653
- Kyllä!
- Olet väärässä.
186
00:08:07,654 --> 00:08:10,323
Will ja minä emme toimi,
kun hän on suhteessa.
187
00:08:10,324 --> 00:08:11,824
Kerro, mitä teen.
188
00:08:11,825 --> 00:08:14,243
- Kerro, mitä teen.
- Minäpä kerron.
189
00:08:14,244 --> 00:08:16,913
Sinun ei tarvitse tehdä mitään.
Will muuttaa mielensä.
190
00:08:16,914 --> 00:08:19,582
- Anna heille tilaa.
- Selvä. Olet oikeassa.
191
00:08:19,583 --> 00:08:20,958
Pysyn vain rentona.
192
00:08:20,959 --> 00:08:24,880
Niin. Pysy vain rentona.
193
00:08:25,839 --> 00:08:28,800
Jos voisin vain...
Tässä se on! Päivän tuplaus.
194
00:08:31,094 --> 00:08:32,888
Mitä tuplaisimme, Jessipa?
195
00:08:33,639 --> 00:08:35,223
Mitä? Ei sänkyyn.
196
00:08:35,224 --> 00:08:37,016
- Sanoin, ei sänkyyn.
- Ei se mitään.
197
00:08:37,017 --> 00:08:39,601
- Se pitää lämmöstä. Ei se mitään.
- Ehdottomasti ei!
198
00:08:39,602 --> 00:08:41,479
Minne se meni?
199
00:08:41,480 --> 00:08:42,897
Ei, älä. Älä...
200
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
Jessipa, minne menit? Jessipa?
201
00:08:47,569 --> 00:08:49,530
Hei! Pysy rauhallisena. Pysy...
202
00:08:50,030 --> 00:08:50,989
Jessipa?
203
00:08:53,659 --> 00:08:57,745
Hei, Pingviini,
tein juuri illallisvarauksen klo 19.30...
204
00:08:57,746 --> 00:09:01,290
Sylvia? Hei. Mitä teet täällä?
205
00:09:01,291 --> 00:09:02,959
Hei, William. Miten töissä meni?
206
00:09:02,960 --> 00:09:08,006
Hienosti. Kävin juuri Jay 6:ssa.
Asiat etenevät hienosti.
207
00:09:09,174 --> 00:09:10,299
Mitä teille kuuluu?
208
00:09:10,300 --> 00:09:12,511
Hyvää.
Katsoimme juuri vuokrausvaihtoehtoja.
209
00:09:13,095 --> 00:09:14,846
Niin. Näissä kirjoissa on tarvikkeet,
210
00:09:14,847 --> 00:09:18,349
ja arvelin, että olisi nopeampaa,
jos selaisimme ne läpi yhdessä -
211
00:09:18,350 --> 00:09:20,142
- kuin sähköpostitse.
- Niin.
212
00:09:20,143 --> 00:09:21,978
Täällä on paljon mahtavia juttuja.
213
00:09:21,979 --> 00:09:24,021
Sylvia auttaa minua tässä.
214
00:09:24,022 --> 00:09:26,774
Siistiä. Sylvia, mennäänkö alakertaan?
Voin auttaa sinua -
215
00:09:26,775 --> 00:09:28,985
pysäköintiluvan kanssa.
Se on melko vaikeaa.
216
00:09:28,986 --> 00:09:32,113
Ei. Meillä on vielä paljon
läpikäytävää, joten ei.
217
00:09:32,114 --> 00:09:33,948
Himputti, anteeksi hetki.
218
00:09:33,949 --> 00:09:36,118
- Pitää vastata tähän.
- Ei se mitään.
219
00:09:47,171 --> 00:09:48,838
Mitä helvettiä teet täällä?
220
00:09:48,839 --> 00:09:53,051
Työtäni. Enkö maininnut,
että tapaan Jennan?
221
00:09:54,303 --> 00:09:56,304
Tämä on
Vaarallinen suhde -tyyppistä puppua,
222
00:09:56,305 --> 00:09:57,430
jota nyt koemme.
223
00:09:57,431 --> 00:09:59,098
Miksi yrität erottaa Jennan ja minut?
224
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
Ehkä koska sekaannut
jokaiseen suhteeseeni.
225
00:10:03,061 --> 00:10:04,312
Mistä sinä puhut?
226
00:10:04,313 --> 00:10:06,731
Siitä, miten et voi antaa olla.
Olet kuin mekaanikko.
227
00:10:06,732 --> 00:10:09,150
Katsot konepellin alle ja yhtäkkiä
löydät ongelmat,
228
00:10:09,151 --> 00:10:11,360
- joita ei ollut aiemmin.
- Onko kyse ihastuksesta?
229
00:10:11,361 --> 00:10:13,779
- Sitäkö tämä on? Onko se palannut?
- Teet sitä nyt.
230
00:10:13,780 --> 00:10:16,908
Tästä minä puhun! Kuule.
Kaikki olisivat samaa mieltä,
231
00:10:16,909 --> 00:10:19,535
että jokaisen elämä
olisi paljon helpompaa,
232
00:10:19,536 --> 00:10:22,496
jos te kaksi ette enää tapaisi koskaan
loppuelämänne aikana.
233
00:10:22,497 --> 00:10:24,207
Typerin juttu, mitä olen kuullut.
234
00:10:24,208 --> 00:10:26,417
En voi olla ystävä kanssasi
tapaamatta vaimoasi.
235
00:10:26,418 --> 00:10:28,419
Miksi? Tuntuu helpolta,
jos minulta kysytään.
236
00:10:28,420 --> 00:10:31,214
Pitääkö minun selittää tämä?
Näit, miten hän reagoi juhlissa.
237
00:10:31,215 --> 00:10:33,341
Häntä selvästi häiritsi,
että olimme poissa yhdessä.
238
00:10:33,342 --> 00:10:35,259
Eipäs. Hän ei ole ottanut asiaa esille.
239
00:10:35,260 --> 00:10:37,094
- Hän ei ole ajatellutkaan sitä.
- Voi luoja!
240
00:10:37,095 --> 00:10:39,472
Naisena voin kertoa,
että häntä häiritsee vieläkin se.
241
00:10:39,473 --> 00:10:42,475
- Älä naisselitä minulle.
- Naisselitän koko päivän!
242
00:10:42,476 --> 00:10:44,143
Älä selitä mitään kenellekään.
243
00:10:44,144 --> 00:10:46,312
Jos et anna meidän hengailla,
arvaa, miten käy.
244
00:10:46,313 --> 00:10:48,439
Hän luulee, että salaat jotain,
inhoaa minua,
245
00:10:48,440 --> 00:10:49,815
emmekä sinä ja minä ole ystäviä enää.
246
00:10:49,816 --> 00:10:52,026
Etkö ole vähän dramaattinen tästä?
247
00:10:52,027 --> 00:10:53,903
En usko. Menet taas naimisiin.
248
00:10:53,904 --> 00:10:55,363
Jos aiomme pysyä ystävinä nyt,
249
00:10:55,364 --> 00:10:59,784
pitää tehdä normaaleja aikuisten juttuja,
kuten pariskuntien päivällisiä ja muuta.
250
00:10:59,785 --> 00:11:02,453
Hyvä on.
Haluatko pariskuntien päivällisen?
251
00:11:02,454 --> 00:11:05,331
- Pariskuntien päivällinen siis.
- En malta odottaa. Huomenna.
252
00:11:05,332 --> 00:11:07,333
- Pariskuntien päivällinen.
- Voi, se sopii.
253
00:11:07,334 --> 00:11:08,876
Hienoa. Klo 19. Minun luonani.
254
00:11:08,877 --> 00:11:11,879
Hienoa. Klo 19 sinun luonasi.
Pariskuntien päivällinen.
255
00:11:11,880 --> 00:11:13,631
Mahtavaa. Onko hänellä allergioita?
256
00:11:13,632 --> 00:11:15,967
Hän sanoo olevansa allerginen gluteenille.
Mutta ei ole.
257
00:11:15,968 --> 00:11:18,719
- Mitä teen sen suhteen?
- Kuten minä, et mitään.
258
00:11:18,720 --> 00:11:20,263
- Mahtavaa.
- Hyväksy se.
259
00:11:20,264 --> 00:11:21,472
- Vau.
- Hei!
260
00:11:21,473 --> 00:11:23,851
- Hei!
- Bonjour. Miten puhelu meni?
261
00:11:25,602 --> 00:11:28,646
Hyvä. Pingviini, heidän kanssaan
on huomenna pariskuntien päivällinen.
262
00:11:28,647 --> 00:11:30,315
Pidän pariskuntien päivällisestä.
263
00:11:30,816 --> 00:11:31,817
Kukapa ei?
264
00:11:32,484 --> 00:11:33,694
Olen gluteeniton.
265
00:11:35,863 --> 00:11:38,155
Täydellistä. Vain me neljä.
266
00:11:38,156 --> 00:11:39,575
- En malta odottaa.
- Täydellistä.
267
00:11:40,450 --> 00:11:42,535
Vau. Tässä on paljon.
268
00:11:42,536 --> 00:11:44,078
Haluan sen olevan erityistä.
269
00:11:44,079 --> 00:11:47,373
Ensimmäinen päivällinen heidän kanssaan,
ja Will ei usko sen toimivan.
270
00:11:47,374 --> 00:11:50,251
Haluan näyttää hänelle,
että meillä neljällä voi olla hauskaa -
271
00:11:50,252 --> 00:11:52,003
ja että Will ei tiedä, mistä puhuu.
272
00:11:52,004 --> 00:11:54,463
Hyvä, että noudatit neuvoani
ja pidät asiat rentoina.
273
00:11:54,464 --> 00:11:57,008
Ota kanapee ja anna minun tehdä juttuani.
274
00:11:57,009 --> 00:11:58,218
Selvä. Jep.
275
00:12:01,180 --> 00:12:02,471
Selvä.
276
00:12:02,472 --> 00:12:04,016
Tuotko nuo ovelle?
277
00:12:05,475 --> 00:12:06,642
- Hei!
- Hei.
278
00:12:06,643 --> 00:12:08,519
- Hei! Mitä kuuluu?
- Hei. Tervetuloa.
279
00:12:08,520 --> 00:12:10,938
- Hei.
- Hei. Mukava nähdä teitä.
280
00:12:10,939 --> 00:12:12,732
- Kas noin.
- Kappas vain.
281
00:12:12,733 --> 00:12:14,650
- Kiitos. Kappas. Kiitos.
- Ole hyvä.
282
00:12:14,651 --> 00:12:16,402
- Kiitos tästä.
- Totta kai.
283
00:12:16,403 --> 00:12:18,529
- Hienoa, että voimme tehdä tämän.
- Niinpä!
284
00:12:18,530 --> 00:12:20,364
Miten emme ole tehneet tätä aiemmin?
285
00:12:20,365 --> 00:12:23,410
Asumme ihan eri kaupungissa.
Ja hän työskentelee koko ajan.
286
00:12:23,994 --> 00:12:25,912
Työskentelet itsekin paljon, William.
287
00:12:25,913 --> 00:12:28,122
- Niin teen.
- Charlie työskentelee paljon.
288
00:12:28,123 --> 00:12:29,082
Hän on lakimies.
289
00:12:29,583 --> 00:12:31,459
Jep. Etkä sinäkään laahusta -
290
00:12:31,460 --> 00:12:32,878
työosastolla, kultaseni.
291
00:12:37,174 --> 00:12:38,424
Me kaikki siis puurramme.
292
00:12:38,425 --> 00:12:40,551
- Niin.
- Kyllä. Siinä aikuisuutta sinulle.
293
00:12:40,552 --> 00:12:43,262
Niin. Raadetaan tehden asioita,
joista ei välitä.
294
00:12:43,263 --> 00:12:46,600
Se ei ole totta sinulle.
Oluthan on intohimosi.
295
00:12:47,184 --> 00:12:48,352
Tuo on totta. Se on.
296
00:12:48,977 --> 00:12:49,977
Niin.
297
00:12:49,978 --> 00:12:52,814
- Haluaisitko gluteenitonta focacciaa?
- Nytkö?
298
00:12:53,315 --> 00:12:55,858
- Niin. Tulkaa sisälle! Ottakaa juotavaa.
- Niin.
299
00:12:55,859 --> 00:12:58,361
- Tehdään se.
- Annan sinulle lasin viiniä.
300
00:12:58,362 --> 00:13:00,030
Sovitaan perussäännöistä.
301
00:13:00,531 --> 00:13:02,615
- Perussäännöistäkö? Kodissani?
- Ehdottomasti.
302
00:13:02,616 --> 00:13:04,534
Älä keskustele menneistä suhteistani.
303
00:13:04,535 --> 00:13:07,328
Älä ole Willin historioitsija.
Älä ole minun eksperttini.
304
00:13:07,329 --> 00:13:08,955
Ekspertti. Mitä se tarkoittaa?
305
00:13:08,956 --> 00:13:12,000
Oppituntia, jonka pidit kaikille,
paljonko pidän oluesta.
306
00:13:12,501 --> 00:13:14,752
- Oppituntia?
- Se oli kuin Ted Talk.
307
00:13:14,753 --> 00:13:16,838
Älä käyttäydy
kuin tietäisit kaiken minusta.
308
00:13:16,839 --> 00:13:20,174
Tiedän kaiken sinusta.
Paitsi Pingviinin alkuperää.
309
00:13:20,175 --> 00:13:24,179
Pidämme pingviineistä. Ne ovat pirun
söpöjä, onko selvä? Siinä se. siinä se.
310
00:13:24,847 --> 00:13:27,265
Äläkä ole tyly hänelle.
311
00:13:27,266 --> 00:13:29,267
Arvaapa mitä. Kiitos muistutuksesta.
312
00:13:29,268 --> 00:13:31,728
- Joskus ihmisiä pitää muistuttaa.
- Arvostan tuota.
313
00:13:32,229 --> 00:13:33,479
Katsokaa tätä ruokamäärää.
314
00:13:33,480 --> 00:13:36,817
Sinä ja Will kävitte collegea yhdessä.
Millainen hän oli silloin?
315
00:13:37,526 --> 00:13:39,819
Hän oli samanlainen.
316
00:13:39,820 --> 00:13:40,904
Niin.
317
00:13:42,114 --> 00:13:43,323
Millä tavalla?
318
00:13:44,533 --> 00:13:47,702
En tiedä. Siitä on niin kauan.
319
00:13:47,703 --> 00:13:49,830
En juuri muistele niitä aikoja.
320
00:13:50,706 --> 00:13:52,875
En ole Willin historioitsija.
321
00:13:54,084 --> 00:13:55,668
Selvä, pojat.
322
00:13:55,669 --> 00:13:58,547
En puhu häiden yksityiskohdista
koko iltaa, mutta...
323
00:13:59,298 --> 00:14:02,049
Onko vinkkejä hevosen vetämästä kärrystä
valkoisella orilla?
324
00:14:02,050 --> 00:14:04,970
Mitä? Onko Will hohtavassa haarniskassa?
325
00:14:09,308 --> 00:14:11,893
Anteeksi, en...
Kuulen tästä ensimmäisen kerran.
326
00:14:11,894 --> 00:14:14,353
Tuo ei ole totta. Puhuimme siitä.
327
00:14:14,354 --> 00:14:17,648
Varmasti puhuimme,
koska se on tärkeää meille.
328
00:14:17,649 --> 00:14:18,984
On niin, että me,
329
00:14:19,693 --> 00:14:22,821
hevosen vetämä kärry
vie meidät seremoniasta.
330
00:14:24,239 --> 00:14:25,407
Ja myös -
331
00:14:26,825 --> 00:14:29,327
kyyhkyjä vapautetaan,
päällemme heitetään kukkia,
332
00:14:29,328 --> 00:14:32,371
ja väki soittaa niitä
trumpettimaisia juttuja,
333
00:14:32,372 --> 00:14:34,790
joista roikkuu banderolleja.
Kuin Tuhkimo-hetki.
334
00:14:34,791 --> 00:14:36,709
Tuhkimo-hetki. Mainitsin taatusti siitä.
335
00:14:36,710 --> 00:14:38,503
Taatusti. Katsoit minua.
336
00:14:38,504 --> 00:14:41,464
Mutta joskus teet sen jutun,
jossa katsot toista -
337
00:14:41,465 --> 00:14:42,633
muttet ole mukana.
338
00:14:47,763 --> 00:14:49,932
- Ehkä.
- Arvaa mitä.
339
00:14:51,099 --> 00:14:52,475
- Näin on.
- Olen oikeassa.
340
00:14:52,476 --> 00:14:55,895
Tajusin juuri. Tein virheen.
Tein virheen tuossa.
341
00:14:55,896 --> 00:14:59,982
Anteeksi. Päässäni on vain pyörinyt
paljon yksityiskohtia.
342
00:14:59,983 --> 00:15:03,069
Tiedätkö pienen niksin, joka auttaa minua
muistamaan asioita töissä?
343
00:15:03,070 --> 00:15:04,446
En. Mikä se on?
344
00:15:05,322 --> 00:15:06,782
Kirjoitan asiat muistiin.
345
00:15:10,827 --> 00:15:12,120
Kaiken aikaa.
346
00:15:13,956 --> 00:15:18,668
Kirjoitan tuon muistiin.
Kirjoitan: "Kirjoita asiat muistiin."
347
00:15:18,669 --> 00:15:20,586
Niin. Se on hienoa.
348
00:15:20,587 --> 00:15:22,756
Viisasta.
349
00:15:25,551 --> 00:15:27,553
- Kiitos. Niin. Kiitos.
- Eipä kestä. Niin.
350
00:15:28,053 --> 00:15:29,971
Voi luoja, Will heitti minut bussin alle.
351
00:15:29,972 --> 00:15:32,014
Hevosen vetämän kärryn alle.
352
00:15:32,015 --> 00:15:34,517
Luulisin muistavani jotain noin mautonta.
353
00:15:34,518 --> 00:15:36,561
Teit oikein, kun et välittänyt siitä.
354
00:15:36,562 --> 00:15:37,770
Kirjoitan sen muistiin.
355
00:15:37,771 --> 00:15:39,313
Se oli aika paljon.
356
00:15:39,314 --> 00:15:43,401
Eihän Will halua jättää minua
hevosen vetämässä kärryssä, vai mitä?
357
00:15:43,402 --> 00:15:44,610
Se ei ole Willin tapaista.
358
00:15:44,611 --> 00:15:47,154
Arvaa mitä.
Sydän haluaa, mitä sydän haluaa.
359
00:15:47,155 --> 00:15:49,198
Miten vain.
Meistä ei tule ystäväpariskuntia,
360
00:15:49,199 --> 00:15:51,492
ja Will ja minä
ajaudumme hitaasti erillemme.
361
00:15:51,493 --> 00:15:55,289
Oli miten oli, tämä ilta
päättyy aikanaan, joten se lohduttaa.
362
00:15:56,039 --> 00:15:58,040
Jännittävää, kun te avaatte uuden ketjun.
363
00:15:58,041 --> 00:16:02,253
Niin. On todella siistiä nähdä läheltä,
miten Johnny 66 toimii.
364
00:16:02,254 --> 00:16:05,047
Varsinkin jos avaan oman baarin joskus.
365
00:16:05,048 --> 00:16:07,550
- Onko jotain kehitteillä?
- Tavallaan.
366
00:16:07,551 --> 00:16:10,052
Minusta Williä auttaa,
että hänellä on tavoite,
367
00:16:10,053 --> 00:16:12,347
vaikka se ei ole jotain,
mitä kohti hän pyrkii.
368
00:16:14,016 --> 00:16:15,641
Niin. Se auttaa minua.
369
00:16:15,642 --> 00:16:17,894
En tarkoittanut sitä halventavasti.
370
00:16:17,895 --> 00:16:20,396
- Se on toteamus. Fakta.
- Mitä halventavaa siinä on?
371
00:16:20,397 --> 00:16:22,023
Kiva olla tavoite, johon ei pyri.
372
00:16:22,024 --> 00:16:24,150
- Keskityt Jay 6:een nyt...
- Se on mukavaa.
373
00:16:24,151 --> 00:16:25,903
- Olen keskittynyt siihen.
- Niin.
374
00:16:28,071 --> 00:16:29,114
Tajuan.
375
00:16:29,615 --> 00:16:31,115
Muutat siis Williä golfaajaksi?
376
00:16:31,116 --> 00:16:33,367
Niin. Hän ottaa oppitunteja kerholla.
377
00:16:33,368 --> 00:16:34,619
- Vau.
- Muuten,
378
00:16:34,620 --> 00:16:36,579
- Maeve haluaa golf-oppitunteja.
- Aivan.
379
00:16:36,580 --> 00:16:40,833
Nuorimmaisemme, mutta hän ei ole
urheilullinen, ja siinä on paljon tavaraa.
380
00:16:40,834 --> 00:16:43,002
Hän ei kävellyt,
ennen kuin oli 18 kuukautta vanha,
381
00:16:43,003 --> 00:16:44,795
koska hän ei viitsinyt, eli...
382
00:16:44,796 --> 00:16:47,633
- Tuo on totta.
- Minä kävelin viisikuisena.
383
00:16:48,217 --> 00:16:50,384
- Mitä?
- Mitä? Ihanko totta?
384
00:16:50,385 --> 00:16:51,470
Kyllä.
385
00:16:52,262 --> 00:16:54,263
En ole koskaan kuullut tuollaista.
386
00:16:54,264 --> 00:16:56,015
Koska se ei ole totta.
387
00:16:56,016 --> 00:16:57,767
Se on perheen kertoma legenda.
388
00:16:57,768 --> 00:16:59,519
Hän käveli viisikuisena.
389
00:16:59,520 --> 00:17:02,063
Se ei ole legenda. Se on totta.
390
00:17:02,064 --> 00:17:05,107
Se on fakta. Kävelin viisikuisena.
391
00:17:05,108 --> 00:17:08,904
Hauska juttu, minä vesijettasin
äitini vaginasta, kun synnyin.
392
00:17:10,030 --> 00:17:12,240
Niin, voit kertoa vitsejäsi,
393
00:17:12,241 --> 00:17:16,161
mutta arvaa mitä muuta.
Opin luistelemaan vuoden vanhana.
394
00:17:16,703 --> 00:17:17,828
Niin.
395
00:17:17,829 --> 00:17:21,582
Nämä ovat urbaanilegendoja,
joita perheesi kertoo itselleen.
396
00:17:21,583 --> 00:17:23,125
Mutta ne eivät ole tosia.
397
00:17:23,126 --> 00:17:26,170
Sinun ei pitäisi kertoa tätä
muille totena.
398
00:17:26,171 --> 00:17:29,215
Minunkin perheelläni on legendoja.
Käytin vaippoja kuusivuotiaaksi.
399
00:17:29,216 --> 00:17:31,217
En käyttänyt, mutta hän kertoo muuta.
400
00:17:31,218 --> 00:17:33,469
Tuo ei ole legenda. Herkules on legenda.
401
00:17:33,470 --> 00:17:35,137
Kuten Vaiana on legenda.
402
00:17:35,138 --> 00:17:38,933
Minun tekemäni asiat tapahtuivat.
403
00:17:38,934 --> 00:17:41,978
Vaiana on Pixarin elokuva,
etkä myöskään tehnyt sitä.
404
00:17:41,979 --> 00:17:43,980
Olisit Guinnessin ennätysten kirjassa -
405
00:17:43,981 --> 00:17:45,982
nuorimpana kävelleenä ja luistelleena.
406
00:17:45,983 --> 00:17:48,902
Et tietääkseni ole. Oletan,
että olisit maininnut siitä.
407
00:17:50,946 --> 00:17:52,989
- Ennätysten kirjasta puheen ollen...
- Juuri niin.
408
00:17:52,990 --> 00:17:57,034
Isosetäni Larry oli itse asiassa
Guinnessin ennätystenkirjassa,
409
00:17:57,035 --> 00:17:59,495
koska hänellä oli papukaija,
joka ajoi skootteria.
410
00:17:59,496 --> 00:18:01,998
Voit muka kertoa,
mistä humalat ovat haistamalla niitä.
411
00:18:01,999 --> 00:18:03,457
- Se on mahdotonta.
- Ei ole.
412
00:18:03,458 --> 00:18:05,877
On työtäni haistaa humaloita.
Olen taitava siinä.
413
00:18:05,878 --> 00:18:08,045
Voitin kerran koiran haistamiskisassa.
414
00:18:08,046 --> 00:18:09,839
- Voitit koiran. Vakuuttavaa.
- Voitin.
415
00:18:09,840 --> 00:18:11,257
Se on. Koirat haistavat hyvin.
416
00:18:11,258 --> 00:18:14,427
Kuten saatoit voittaa gepardin
kilpajuoksussa, kun olit vuoden vanha.
417
00:18:14,428 --> 00:18:16,387
Mistä edes voi ostaa luistimia
yksivuotiaalle?
418
00:18:16,388 --> 00:18:18,723
- Tekeekö suutari mittojen mukaan?
- Katso tätä.
419
00:18:18,724 --> 00:18:21,142
Ne eivät ole aito juttu.
Yksivuotiaat eivät luistele.
420
00:18:21,143 --> 00:18:23,394
Kuin löytäisi laskuvarjon yksivuotiaalle.
421
00:18:23,395 --> 00:18:25,188
- Amazon, luistimet, yksivuotias.
- Se on asu.
422
00:18:25,189 --> 00:18:27,982
Halloweenasu. Lapsi voi teeskennellä
olevansa luistelija,
423
00:18:27,983 --> 00:18:29,609
koska ei voi tehdä sitä oikeasti.
424
00:18:29,610 --> 00:18:33,864
Gluteenittomat kikherneleivonnaiset
ovat melkein valmiit.
425
00:18:38,452 --> 00:18:39,786
Antaa olla. Vielä kymmenen minuuttia.
426
00:18:40,329 --> 00:18:41,330
Hienoa.
427
00:18:42,623 --> 00:18:43,790
- Tämä on hauskaa.
- Tämä on sääli.
428
00:18:45,876 --> 00:18:47,211
Hän osasi ajaa kuusivuotiaana.
429
00:18:47,836 --> 00:18:48,920
Kiitos paljon.
430
00:18:48,921 --> 00:18:51,130
Niin. Kiitos paljon kutsusta, Sylvia.
431
00:18:51,131 --> 00:18:52,548
- Oikein hauskaa.
- Kojootti!
432
00:18:52,549 --> 00:18:54,051
- Liikkumatta!
- Voi paska.
433
00:18:56,595 --> 00:18:57,971
Häivy helvettiin täältä!
434
00:19:00,182 --> 00:19:02,350
Tämä oli upeaa.
Kiitos paljon, että tulitte.
435
00:19:02,351 --> 00:19:03,434
- Tämä oli hienoa.
- Niin.
436
00:19:03,435 --> 00:19:05,853
- Jep. Hauskaa. Herkullinen ateria.
- Se oli mahtava.
437
00:19:05,854 --> 00:19:07,855
- Kiitos, että tulitte tänne asti.
- Toki!
438
00:19:07,856 --> 00:19:09,232
- Tehdään tämä taas.
- Niin.
439
00:19:09,233 --> 00:19:10,858
- Ajakaa varovasti.
- Hei sitten.
440
00:19:10,859 --> 00:19:13,778
- Pitäkää huoli.
- Mukava nähdä. Voikaa hyvin!
441
00:19:13,779 --> 00:19:16,240
Heippa!
442
00:19:28,836 --> 00:19:32,714
Hei. Minun ei olisi pitänyt...
443
00:19:33,298 --> 00:19:34,967
- Odota. Anteeksi.
- Niin. Ei, ei.
444
00:19:36,134 --> 00:19:38,636
Olen pahoillani tämäniltaisesta.
445
00:19:38,637 --> 00:19:39,805
Minäkin olen pahoillani.
446
00:19:40,472 --> 00:19:43,308
En tiedä, miksi ärsyynnyin kävelyjutusta.
447
00:19:44,560 --> 00:19:47,103
Olen maininnut siitä sinulle,
448
00:19:47,104 --> 00:19:48,688
eli yllätyin, kun väitit vastaan.
449
00:19:48,689 --> 00:19:50,648
En olisi saanut. Se oli typerää.
450
00:19:50,649 --> 00:19:54,318
Olen pahoillani.
451
00:19:54,319 --> 00:19:57,280
En ollut paikalla,
kun opit kävelemään tai luistelemaan,
452
00:19:57,281 --> 00:19:58,573
tai muussakaan.
453
00:19:58,574 --> 00:20:01,493
Kai minua pelottaa ystävyytesi Sylviaan.
454
00:20:02,160 --> 00:20:04,204
Olet erilainen hänen lähellään
kuin yleensä.
455
00:20:05,205 --> 00:20:08,291
Ja tiedän, ettet kertonut hänelle
hevoskärryistä. En ole tyhmä.
456
00:20:08,292 --> 00:20:09,710
Tiedän, ettei se ole juttusi.
457
00:20:11,420 --> 00:20:12,920
Siksi kai suutuin.
458
00:20:12,921 --> 00:20:16,048
Minusta ei ollut apua.
Anteeksi, sain kaiken aikaan.
459
00:20:16,049 --> 00:20:17,425
En olisi saanut tehdä niin.
460
00:20:17,426 --> 00:20:20,761
Ehkä olisi hyvä, jos minä ja Sylvia
menisimme ulos huomenillalla,
461
00:20:20,762 --> 00:20:23,097
ennen kuin palaan San Diegoon.
Vain me kaksi.
462
00:20:23,098 --> 00:20:26,643
Onko sinulle niin tärkeää
oppia tuntemaan Sylvia?
463
00:20:27,686 --> 00:20:30,939
Riippuu.
Onko hän todella niin tärkeä sinulle?
464
00:20:32,191 --> 00:20:35,152
Hän olisi kai innoissaan,
jos kutsuisit hänet ulos.
465
00:20:36,195 --> 00:20:38,905
Kerroinko, että olin kaksivuotias,
kun opin purjelautailemaan?
466
00:20:38,906 --> 00:20:41,032
Vau. Oliko se ennen vai jälkeen,
467
00:20:41,033 --> 00:20:44,076
kun kiipesit El Capitanille
Free Solo -tyyliin ensimmäisen kerran?
468
00:20:44,077 --> 00:20:45,536
- Jälkeen.
- Vau.
469
00:20:45,537 --> 00:20:47,122
- Paljon myöhemmin.
- Upeaa.
470
00:20:47,831 --> 00:20:49,957
- Minulle tulee vaikuttava vaimo.
- Tiedän.
471
00:20:49,958 --> 00:20:51,376
Se jännittää minua.
472
00:20:52,002 --> 00:20:52,878
Odota.
473
00:20:53,420 --> 00:20:55,088
Voi luoja. Saksan toimisto.
474
00:20:55,672 --> 00:20:56,590
Kerro minulta heil.
475
00:20:57,883 --> 00:20:59,968
Guten Tag, Johan 66.
476
00:21:02,930 --> 00:21:03,931
Ja.
477
00:21:12,314 --> 00:21:14,398
- Hei.
- Tiedät varmaan jo tämän.
478
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
Jenna kutsui minut päivälliselle.
479
00:21:15,651 --> 00:21:17,735
Niin, tiedän sen hyvin.
480
00:21:17,736 --> 00:21:19,612
Voimmeko puhua eilen tapahtuneesta?
481
00:21:19,613 --> 00:21:23,616
Niin, varmaan pitäisi.
Kuule, rakastan Jennaa,
482
00:21:23,617 --> 00:21:25,618
mutta hän on erilainen kuin sinä ja minä,
483
00:21:25,619 --> 00:21:28,246
ja kun olemme yhdessä,
ne erot suurentuvat.
484
00:21:28,247 --> 00:21:29,664
Tulen tietoiseksi itsestäni.
485
00:21:29,665 --> 00:21:31,291
Luetko jostain lehtisestä?
486
00:21:31,875 --> 00:21:34,043
Kamu, minä pidän Jennasta.
487
00:21:34,044 --> 00:21:36,003
Sinun ei tarvitse murehtia siitä.
488
00:21:36,004 --> 00:21:39,048
Sinusta hevosen vetämä kärry
on typerä. Myönnä se.
489
00:21:39,049 --> 00:21:41,133
Ei se ole minun juttuni,
490
00:21:41,134 --> 00:21:44,345
mutta jos se tekee Jennasta iloisen,
mitä väliä, mitä ajattelen?
491
00:21:44,346 --> 00:21:46,222
Minä välitän. Siinä se ongelma.
492
00:21:46,223 --> 00:21:48,057
J.Lo:n puhe ja hevosen vetämät kärryt.
493
00:21:48,058 --> 00:21:50,309
Kun olen lähelläsi, näen sen silmilläsi.
494
00:21:50,310 --> 00:21:53,855
Silloin käyttäydyn huonosti
Jennaa kohtaan enkä pidä siitä.
495
00:21:53,856 --> 00:21:55,941
Siksi yritin pitää teidät erillään.
496
00:21:56,525 --> 00:21:58,693
Selvä. Onko sääntöjä,
jotka pitäisi tietää?
497
00:21:58,694 --> 00:22:00,528
Sanoja, joita et halua minun sanovan?
498
00:22:00,529 --> 00:22:04,115
Huudatko minulle, jos mainitsen,
että pidit pitsasta collegessa?
499
00:22:04,116 --> 00:22:07,786
Kuule, minä olin väärässä,
ja sinä olit oikeassa.
500
00:22:08,287 --> 00:22:11,247
Haluan teidän olevan ystäviä.
Olette molemmat tärkeitä minulle,
501
00:22:11,248 --> 00:22:15,042
ja sinun pitäisi tietää, että
olin enemmän calzone-tyyppi collegessa.
502
00:22:15,043 --> 00:22:18,129
Palataan kohtaan "Minä olin oikeassa."
Siirryimme siitä nopeasti.
503
00:22:18,130 --> 00:22:19,797
Toistaisitko sen? Anteeksi?
504
00:22:19,798 --> 00:22:21,674
Se osa keskustelua on ohi.
505
00:22:21,675 --> 00:22:23,760
Pitäkää hauskaa. Puhutaan pian. Heippa.
506
00:22:25,262 --> 00:22:29,098
Will kertoi, että olit juristi.
En tiennytkään.
507
00:22:29,099 --> 00:22:31,768
Menin oikeustieteelliseen.
Se osa on totta.
508
00:22:32,269 --> 00:22:33,312
Tapasin siellä Charlien.
509
00:22:34,771 --> 00:22:36,148
Toimitko juristina?
510
00:22:37,316 --> 00:22:38,357
Pari vuotta,
511
00:22:38,358 --> 00:22:40,359
ja sitten sain lapsen ja lisää lapsia ja...
512
00:22:40,360 --> 00:22:43,279
Tässä ajassa luulisi,
että olemme ohi hölynpölyn,
513
00:22:43,280 --> 00:22:44,739
- että pitää valita.
- Todella.
514
00:22:44,740 --> 00:22:47,116
On käytännössä mahdotonta
olla nainen.
515
00:22:47,117 --> 00:22:49,368
Täytyy olla ihmeellinen,
mutta tekee aina väärin.
516
00:22:49,369 --> 00:22:51,162
Pitää olla hoikka muttei liian.
517
00:22:51,163 --> 00:22:53,248
Pitää olla pomo,
muttei voi olla liian pomo.
518
00:22:53,916 --> 00:22:55,209
Onko tuo elokuvasta Barbie?
519
00:22:56,460 --> 00:22:57,877
Pidin siitä. Näitkö sinä sen?
520
00:22:57,878 --> 00:23:00,755
Kyllä. Maeve pyysi minut viemään
varmaan kahdeksan kertaa.
521
00:23:00,756 --> 00:23:02,049
Se oli...
522
00:23:03,884 --> 00:23:06,093
Siitä pidettiin.
Siitä elokuvasta pidetään.
523
00:23:06,094 --> 00:23:08,388
- Niin hyvä. Kyllä.
- Se oli mahtava.
524
00:23:10,182 --> 00:23:11,807
- Kiitos. Pyysit minut ulos.
- Niin.
525
00:23:11,808 --> 00:23:14,602
Kiitos. Esittelit minulle
tämän ravintolan. Tämä on hieno.
526
00:23:14,603 --> 00:23:18,524
Näin pienen gelato-paikan lähistöllä,
jos haluat jatkaa iltaa.
527
00:23:19,107 --> 00:23:20,776
Tiedät, että haluan hullutella.
528
00:23:22,194 --> 00:23:24,111
Tuossa on Del Tacon johtaja.
529
00:23:24,112 --> 00:23:27,532
Hän luulee keksineensä burriton.
Todellinen Ken.
530
00:23:27,533 --> 00:23:30,076
Voi luoja. Inhoan Keniä.
531
00:23:30,077 --> 00:23:32,370
- En halua puhua hänelle.
- Selvä.
532
00:23:32,371 --> 00:23:33,829
Mennään vessaan. Suojelen sinua.
533
00:23:33,830 --> 00:23:35,624
Se olisi hienoa. Kiitos.
534
00:23:36,333 --> 00:23:37,334
Selvä.
535
00:23:38,710 --> 00:23:41,712
Pitää myöntää,
että hermostutti oppia tuntemaan sinut.
536
00:23:41,713 --> 00:23:44,340
Minuakin. Halusin, että tulemme toimeen.
537
00:23:44,341 --> 00:23:46,384
Sinä ja Will olette tunteneet ikuisuuden.
538
00:23:46,385 --> 00:23:48,219
Sinuun verrattuna olen uusi tyyppi.
539
00:23:48,220 --> 00:23:50,847
- Ei sillä ole väliä.
- On sillä. Will rakastaa sinua,
540
00:23:50,848 --> 00:23:52,265
ja teillä on hauskaa yhdessä.
541
00:23:52,266 --> 00:23:57,770
Olet nokkela, hienostunut,
spontaani ja upea.
542
00:23:57,771 --> 00:24:00,189
Kuka ei olisi vähän peloissaan?
543
00:24:00,190 --> 00:24:03,401
Minun se pitäisi pelätä sinua,
neiti toimitusjohtaja. Älä nyt.
544
00:24:03,402 --> 00:24:06,279
Olen kai aina ollut
kateellinen teistä kahdesta,
545
00:24:06,280 --> 00:24:09,323
mutta kun olen tutustunut sinuun,
tajuan, että kuvittelin kaiken.
546
00:24:09,324 --> 00:24:12,159
- Tietenkin.
- Olet vain tavallinen vanha tyyppi.
547
00:24:12,160 --> 00:24:14,787
Olen tavallisin tyyppi,
jonka voi toivoa tapaavansa.
548
00:24:14,788 --> 00:24:16,665
Tiedän. Et ole mitään.
549
00:24:17,791 --> 00:24:18,792
Mitä?
550
00:25:19,978 --> 00:25:21,980
Tekstitys: Tero Mansikka
550
00:25:22,305 --> 00:26:22,911
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm