1 00:00:10,010 --> 00:00:12,720 Autatteko laittamaan laatikot pikkupakuun? 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,138 Mitä varten tämä onkaan? 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,973 Katien pojan syntymäpäiväjuhliin. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,725 Frances, ota vesipullot. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,143 Tämä on lapsityövoimaa. 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,728 Maeve, ota lahjapussit. 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,688 Jessipalla ja minulla on tuijotuskisa. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,065 Olkaa hiljaa. Minulla on kiire. 9 00:00:24,066 --> 00:00:26,234 En koskaan pyydä teitä tekemään mitään! 10 00:00:26,235 --> 00:00:28,111 Puhuimme tästä. Mennään. 11 00:00:29,363 --> 00:00:30,364 Kiitos, kultaseni. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,575 Se on "Sylvian tapahtumapalvelu". Miksi me teemme sitä? 13 00:00:34,076 --> 00:00:35,202 Kojootti! 14 00:00:36,411 --> 00:00:38,330 Seisokaa kaikki hiljaa. 15 00:00:40,624 --> 00:00:43,084 Pitää soittaa eläintensuojeluun. 16 00:00:43,085 --> 00:00:46,629 Soitan, ja he sanovat, ettei se ole heidän ongelmansa, ellei ruumista ole. 17 00:00:46,630 --> 00:00:47,755 Mikä ruumis on? 18 00:00:47,756 --> 00:00:50,508 Kuollut keho. Jonain päivänä sinä olet ruumis. 19 00:00:50,509 --> 00:00:51,968 - Simon! - Älkää viitsikö. 20 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 Mutta se on totta. 21 00:01:01,687 --> 00:01:02,895 - No niin. - Selvä. Tulkaa. 22 00:01:02,896 --> 00:01:03,981 Selvä. 23 00:01:05,482 --> 00:01:07,024 Voiko Jessipa syödä hodarini? 24 00:01:07,025 --> 00:01:09,861 Ei. Älä ikinä anna Jessipalle hodaria. 25 00:01:09,862 --> 00:01:10,946 Liian myöhään. 26 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 27 00:01:26,545 --> 00:01:28,213 Polvillesi, narttu! 28 00:01:29,631 --> 00:01:30,548 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, SAM 29 00:01:30,549 --> 00:01:31,465 {\an8}TOIVOTTAVASTI OLI LYSTIÄ 30 00:01:31,466 --> 00:01:32,551 {\an8}TAISTELUENERGIAA 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,846 Hei. Kas tässä. 32 00:01:36,763 --> 00:01:38,015 Tämä häiritsee. 33 00:01:39,016 --> 00:01:41,351 - Miksi? - Emme anna Simonin leikkiä pyssyillä. 34 00:01:45,189 --> 00:01:48,734 Kiitos. Tarvitsetteko muuta? Tuntuu siltä, että olemme valmiit. 35 00:01:49,318 --> 00:01:50,943 - Saanko nähdä kakun? - Saat. 36 00:01:50,944 --> 00:01:52,236 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, SAM! 37 00:01:52,237 --> 00:01:56,365 Voi luoja. Se on söpö! Eikö olekin? 38 00:01:56,366 --> 00:01:57,783 Se on söpö. 39 00:01:57,784 --> 00:01:59,494 Kiitos. 40 00:02:00,037 --> 00:02:02,788 Mitä on seuraavaksi Willin häiden suunnittelussa? 41 00:02:02,789 --> 00:02:04,874 Vain tylsiä juttuja. 42 00:02:04,875 --> 00:02:07,293 Viininmaistelua, tapahtumapaikkojen katselua. 43 00:02:07,294 --> 00:02:10,463 En tiedä, mitä tapahtuu nyt. Tiedän, että Jenna inhoaa minua vähän. 44 00:02:10,464 --> 00:02:12,089 Voitko syyttää häntä? 45 00:02:12,090 --> 00:02:15,886 Sinä ja hänen sulhasensa katositte hänen kihlajaisistaan. 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,888 - Kenen puolella olet? - Hänen. Uskon naisia. 47 00:02:18,889 --> 00:02:21,724 Selvä. Oli Willin ajatus lähteä juhlista. 48 00:02:21,725 --> 00:02:23,518 Yritin saada häntä palaamaan. 49 00:02:23,519 --> 00:02:26,312 En tiennytkään sitä. Sittenhän kaikki onkin kunnossa. 50 00:02:26,313 --> 00:02:28,147 Jenna ja minä emme tunne vielä toisiamme. 51 00:02:28,148 --> 00:02:31,275 Meistä pitää tulla ystävät, ja sitten Will ja minä voimme pysyä ystävinä. 52 00:02:31,276 --> 00:02:33,069 - Se on helppoa. - Älä nyt. 53 00:02:33,070 --> 00:02:35,655 Ei sinusta tule Jennyn ystävää. 54 00:02:35,656 --> 00:02:38,449 Tiedän. Mutta se ei tarkoita, etteikö hän voi olla ystävä, 55 00:02:38,450 --> 00:02:40,493 jonka kanssa aikoo drinkille, mutta ei tee sitä. 56 00:02:40,494 --> 00:02:43,996 Selvä. Viisasta. Matalat odotukset. 57 00:02:43,997 --> 00:02:45,249 Todella matalat. 58 00:02:45,958 --> 00:02:48,084 - Oletko kunnossa? - Minä en... En. 59 00:02:48,085 --> 00:02:51,128 En tiedä. Tuo lapsi on poissa tolaltaan. Mikä hänen nimensä on? 60 00:02:51,129 --> 00:02:55,175 Selvä, rauhoitu. Tämä on normaalia. Poikasi vain on dorka. 61 00:02:56,593 --> 00:03:00,721 Johnny 66 haluaa avata näitä gastropubeja valtakunnallisesti. 62 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 Tämä on ensimmäinen. Tämä on hieno. 63 00:03:02,558 --> 00:03:04,058 Onko teillä vielä nimeä sille? 64 00:03:04,059 --> 00:03:07,270 Kyllä. Yhtiö on päättänyt nimen. 65 00:03:07,271 --> 00:03:09,605 Se on lyhenne Johnny 66:sta. 66 00:03:09,606 --> 00:03:11,275 Se on "Jay 6". 67 00:03:13,235 --> 00:03:15,862 Se muistuttaa minua jostakin. 68 00:03:15,863 --> 00:03:17,947 En voi kuvitella, mistä se muistuttaa sinua. 69 00:03:17,948 --> 00:03:21,325 Se pärjäsi testeissä. Ilmeisesti nimi tarttui. 70 00:03:21,326 --> 00:03:22,577 En tiedä teistä, 71 00:03:22,578 --> 00:03:24,078 - minulle tulee mieleen 6.1. - Niin. 72 00:03:24,079 --> 00:03:26,664 Olin paikalla käydessäni perheen luona Washingtonissa. 73 00:03:26,665 --> 00:03:29,584 Seuraavaksi huomasin, että oli hälinää, ja päädyin Capitoliin. 74 00:03:29,585 --> 00:03:30,836 Kaunis rakennus. 75 00:03:31,587 --> 00:03:33,087 Älä kerro tuota tarinaa. 76 00:03:33,088 --> 00:03:34,173 Riisuin puseroni. 77 00:03:36,091 --> 00:03:38,509 Mutta kuitenkin, Will, olen ylpeä sinusta. 78 00:03:38,510 --> 00:03:41,971 Olen ylpeä sinusta! Katso tätä. Johdat tätä paikkaa. 79 00:03:41,972 --> 00:03:43,890 Olet todellinen tyttöpomo nyt. 80 00:03:43,891 --> 00:03:46,142 Niin olen. Tosiaan olen. 81 00:03:46,143 --> 00:03:49,353 Olin täynnä siistiä Bon-Iver-puppuasi, 82 00:03:49,354 --> 00:03:53,274 mutta kukoistuit kauniiksi kapitalistisiaksi, 83 00:03:53,275 --> 00:03:54,734 - ja pidän siitä. - Kiitos. 84 00:03:54,735 --> 00:03:57,945 Yllätyin siinä missä muut, kun pidän isolle yhtiölle työskentelystä. 85 00:03:57,946 --> 00:03:59,572 - Jennalla on hyvä vaikutus. - Niin. 86 00:03:59,573 --> 00:04:01,073 - Olet muuttunut. - Kiitos. 87 00:04:01,074 --> 00:04:03,284 Onko tomu hälvennyt kihlajaisista, 88 00:04:03,285 --> 00:04:04,744 onko hän yhä vihainen sinulle ja Sylvialle? 89 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 Hän ei ole ottanut asiaa esille. Kai se on täysin ohi. 90 00:04:08,248 --> 00:04:11,417 Niin. Juuri niin naiset toimivat. He antavat asioiden pyyhkiytyä pois. 91 00:04:11,418 --> 00:04:13,377 - He eivät kanna kaunaa. - Tuo on hullua. 92 00:04:13,378 --> 00:04:16,089 Sylvia ja Jenna inhoavat toisiaan. Tulee kissatappelu. 93 00:04:16,839 --> 00:04:20,092 Älä aloita ongelmia tästä. 94 00:04:20,093 --> 00:04:22,136 Sylvia suunnitteli kihlajaisesi - 95 00:04:22,137 --> 00:04:24,180 ja kaappasi sinut. Jäit paitsi koko jutusta. 96 00:04:24,181 --> 00:04:26,432 Myönnä, ettei Sylvia toimi, 97 00:04:26,433 --> 00:04:28,142 mitä tulee sinuun ja kumppaneihisi. 98 00:04:28,143 --> 00:04:31,021 Olemme kumpikin yhtä syypäitä kihlajaisissa tapahtuneeseen. 99 00:04:31,522 --> 00:04:33,232 Mutta olisiko se tapahtunut jonkun muun kanssa? 100 00:04:38,111 --> 00:04:39,195 Selvä, niin. 101 00:04:39,196 --> 00:04:44,033 Olen ollut huolissani, että Jenna ja Sylvia viettävät liikaa aikaa yhdessä. 102 00:04:44,034 --> 00:04:47,161 Tiedän, mitä sinun pitää tehdä. Älä anna heidän puhua toisilleen. 103 00:04:47,162 --> 00:04:51,207 Älä päästä heitä lähelle toisiaan. Ellei sitten kolmen kimppaa. 104 00:04:51,208 --> 00:04:53,251 Hienoa. Olipa hyvä neuvo. Kiitos. 105 00:04:53,252 --> 00:04:55,670 Päätä kaikki yhteydet Sylvian ja Jennan välillä. 106 00:04:55,671 --> 00:04:58,548 Miten helvetissä... Sylvia suunnittelee hääni. 107 00:04:58,549 --> 00:05:02,426 Ole epämääräinen mutta positiivinen. "Hengaamme taatusti tulevaisuudessa. 108 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 Selvitetään asia." Äläkä koskaan selvitä sitä. 109 00:05:04,596 --> 00:05:06,722 - Älä koskaan selvitä sitä. - Aivan. 110 00:05:06,723 --> 00:05:09,308 Jos etsit uutta hääsuunnittelijaa, olen vapaana. 111 00:05:09,309 --> 00:05:11,435 Jos etsit jotakuta, jolla on nuorempi profiili, 112 00:05:11,436 --> 00:05:15,022 suoritin Jennifer Garnerin nettitutkinnon kukka-asettelusta. 113 00:05:15,023 --> 00:05:16,567 Pidän Yes Daystä. 114 00:05:17,150 --> 00:05:18,359 Tämä hemmetin banderolli. 115 00:05:18,360 --> 00:05:19,944 Käskin olemaan ripustamatta sitä. 116 00:05:19,945 --> 00:05:21,821 "Oluttuvan sydän, Amerikan sielu"? 117 00:05:21,822 --> 00:05:23,781 Mitä se edes tarkoittaa? Syvältä, vai mitä? 118 00:05:23,782 --> 00:05:25,867 - Niin, se ei ole hieno. - En ole filosofi, 119 00:05:25,868 --> 00:05:29,413 mutta minusta oluttuvan sydämessä on olut. 120 00:05:30,038 --> 00:05:31,956 Sinun pitää käydä Lucky Pennyssä joskus. 121 00:05:31,957 --> 00:05:36,043 Olen pyörittänyt laitonta korkeiden panosten, myöhäisillan VIP-pokeripeliä. 122 00:05:36,044 --> 00:05:38,629 Arvaa, miksi nimitän sitä. "Reggie's Gameksi." 123 00:05:38,630 --> 00:05:40,089 Voin lähettää salasanan. 124 00:05:40,090 --> 00:05:41,466 Onko se "Vinny Chase"? 125 00:05:42,384 --> 00:05:44,010 Ei. Mitä ihmettä? 126 00:05:44,011 --> 00:05:46,429 - On. Voi paska. Eka arvaus. - Kuka kertoi sinulle? 127 00:05:46,430 --> 00:05:48,598 Tarvitsen sinut sinne. Perjantaina klo 21.30. 128 00:05:48,599 --> 00:05:51,142 Selvä, hengaan taatusti kanssasi jatkossa. 129 00:05:51,143 --> 00:05:52,810 - Teet sen jutun! - Kas noin! 130 00:05:52,811 --> 00:05:55,188 - Se toimii. Se on hyvä. - Se toimii hyvin. 131 00:05:55,189 --> 00:05:56,772 - Luulin, että tulet. - Tiedän. 132 00:05:56,773 --> 00:05:57,941 - Juuri noin. - Se tuntuu oikealta. 133 00:06:00,402 --> 00:06:04,364 Tämä tuntuu pähkinäiseltä, sammalmaiselta ja vähän likaiselta. 134 00:06:06,283 --> 00:06:09,036 Odotammeko Jennaa ennen kuin päätämme mitään? 135 00:06:09,703 --> 00:06:10,537 Hän ei pääse. 136 00:06:11,121 --> 00:06:12,205 Miksi ei? Mitä tapahtui? 137 00:06:12,206 --> 00:06:15,416 Hän jäi jumiin San Diegoon. Häntäkin harmitti. 138 00:06:15,417 --> 00:06:18,794 Hän totesi: "Voi, Will, kunpa pääsisin. En vain pääse." 139 00:06:18,795 --> 00:06:21,797 Selvä. Eikä tämä liity mitenkään kihlajaisissa tapahtuneeseen? 140 00:06:21,798 --> 00:06:24,008 Hän tuntui ärsyyntyvän, kun... 141 00:06:24,009 --> 00:06:26,302 Voi, ei. Kaikki on hyvin. Oikein hyvin. 142 00:06:26,303 --> 00:06:29,305 Hänen vain on vaikea tulla Los Angelesiin keskellä viikkoa. 143 00:06:29,306 --> 00:06:30,389 Johtajajuttuja. 144 00:06:30,390 --> 00:06:33,351 Haluan yrittää tehdä hänestä ja minusta ystävät, 145 00:06:33,352 --> 00:06:34,727 - meidän ystävyytemme ulkopuolella. - Toki. 146 00:06:34,728 --> 00:06:36,521 - Se merkitsee paljon. - Hänkin pitäisi siitä. 147 00:06:36,522 --> 00:06:38,773 - Otan häneen yhteyttä. - Ei sinun tarvitse. 148 00:06:38,774 --> 00:06:40,775 Näette toisianne... Pärjäät kyllä. 149 00:06:40,776 --> 00:06:44,695 Hän tuntee olonsa syylliseksi, kun hänen pitää kertoa, ettei hän ehdi. 150 00:06:44,696 --> 00:06:47,782 Mutta ehditte viettää järjestetysti paljon aikaa yhdessä - 151 00:06:47,783 --> 00:06:48,950 - lähitulevaisuudessa. - Selvä. 152 00:06:48,951 --> 00:06:51,495 Niin, häntä ärsytti olla jumissa San Diegossa. 153 00:06:52,621 --> 00:06:53,454 Niin. 154 00:06:53,455 --> 00:06:55,707 Hienoa käydä Los Angelesissa! 155 00:06:56,291 --> 00:06:59,168 Joten ilmeisesti Jenna on kaupungissa. 156 00:06:59,169 --> 00:07:03,339 Se siitä kiireisenä toimitusjohtajana olosta, ettei ole aikaa Willin ystäville. 157 00:07:03,340 --> 00:07:06,425 Miksi katsot hänen Instagramiaan? Mikä on osterien kuorinta? 158 00:07:06,426 --> 00:07:07,677 - Elliott. - Mikä on osterien kuorinta? 159 00:07:07,678 --> 00:07:09,053 - Oikein. - Koska Will kertoi, 160 00:07:09,054 --> 00:07:11,390 että Jenna oli San Diegossa. Hän valehteli minulle. 161 00:07:11,890 --> 00:07:13,766 Se oli varmasti vain viime hetken juttu. 162 00:07:13,767 --> 00:07:16,018 Ei, ei. Tämä ei taatusti ole sellainen. Katso. 163 00:07:16,019 --> 00:07:17,770 He kaikki vain hengailevat. 164 00:07:17,771 --> 00:07:19,772 - Kuka on Paula Abdul? - Kuka on Paula Abdul? 165 00:07:19,773 --> 00:07:21,858 Arvaa mitä. En edes ymmärrä, miksi välität. 166 00:07:21,859 --> 00:07:24,277 Et halua muutenkaan Lucky Pennyyn. Mikä tässä mättää? 167 00:07:24,278 --> 00:07:26,904 Kerron, mikä mättää. Jos en voi olla Jennyn ystävä, 168 00:07:26,905 --> 00:07:29,323 en voi hengata Willin kanssa. 169 00:07:29,324 --> 00:07:31,033 Tuo ei ole totta. Niin ei tapahdu. 170 00:07:31,034 --> 00:07:32,827 Tapahtui viimeksi, kun hän oli aviossa. 171 00:07:32,828 --> 00:07:35,663 En halua menettää häntä taas. Hän on vanhimpia ystäviäni. 172 00:07:35,664 --> 00:07:38,457 Jos korvaisin hänet nyt, kestäisi 25 vuotta, 173 00:07:38,458 --> 00:07:41,294 jotta minä ja uusi ystäväni olisimme siellä, missä Will ja minä nyt. 174 00:07:41,295 --> 00:07:43,588 Silloin olen käytännössä kuollut, ja mitä väliä? 175 00:07:43,589 --> 00:07:45,340 Mitä väliä? Selvä. 176 00:07:45,966 --> 00:07:48,217 Älä nyt. Tämä on tärkeää. 177 00:07:48,218 --> 00:07:51,470 Kun vanhenemme, vanhoista ystävistämme tulee yhä tärkeämpiä. 178 00:07:51,471 --> 00:07:52,555 Okei. Arvaa mitä. 179 00:07:52,556 --> 00:07:56,475 Williä varmasti vain jännittää olla aviossa taas. 180 00:07:56,476 --> 00:07:58,811 Sinusta ja Jennasta tulee lopulta ystävät. 181 00:07:58,812 --> 00:08:01,272 Anna sille vain aikaa. Se tapahtuu luonnollisesti. 182 00:08:01,273 --> 00:08:03,609 ...kun käytän tätä ranskalaista sanaa "takapuolelle". 183 00:08:04,109 --> 00:08:05,109 Mikä on derriere? 184 00:08:05,110 --> 00:08:06,569 - Mikä on derriere? - Kyllä. 185 00:08:06,570 --> 00:08:07,653 - Kyllä! - Olet väärässä. 186 00:08:07,654 --> 00:08:10,323 Will ja minä emme toimi, kun hän on suhteessa. 187 00:08:10,324 --> 00:08:11,824 Kerro, mitä teen. 188 00:08:11,825 --> 00:08:14,243 - Kerro, mitä teen. - Minäpä kerron. 189 00:08:14,244 --> 00:08:16,913 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. Will muuttaa mielensä. 190 00:08:16,914 --> 00:08:19,582 - Anna heille tilaa. - Selvä. Olet oikeassa. 191 00:08:19,583 --> 00:08:20,958 Pysyn vain rentona. 192 00:08:20,959 --> 00:08:24,880 Niin. Pysy vain rentona. 193 00:08:25,839 --> 00:08:28,800 Jos voisin vain... Tässä se on! Päivän tuplaus. 194 00:08:31,094 --> 00:08:32,888 Mitä tuplaisimme, Jessipa? 195 00:08:33,639 --> 00:08:35,223 Mitä? Ei sänkyyn. 196 00:08:35,224 --> 00:08:37,016 - Sanoin, ei sänkyyn. - Ei se mitään. 197 00:08:37,017 --> 00:08:39,601 - Se pitää lämmöstä. Ei se mitään. - Ehdottomasti ei! 198 00:08:39,602 --> 00:08:41,479 Minne se meni? 199 00:08:41,480 --> 00:08:42,897 Ei, älä. Älä... 200 00:08:42,898 --> 00:08:46,151 Jessipa, minne menit? Jessipa? 201 00:08:47,569 --> 00:08:49,530 Hei! Pysy rauhallisena. Pysy... 202 00:08:50,030 --> 00:08:50,989 Jessipa? 203 00:08:53,659 --> 00:08:57,745 Hei, Pingviini, tein juuri illallisvarauksen klo 19.30... 204 00:08:57,746 --> 00:09:01,290 Sylvia? Hei. Mitä teet täällä? 205 00:09:01,291 --> 00:09:02,959 Hei, William. Miten töissä meni? 206 00:09:02,960 --> 00:09:08,006 Hienosti. Kävin juuri Jay 6:ssa. Asiat etenevät hienosti. 207 00:09:09,174 --> 00:09:10,299 Mitä teille kuuluu? 208 00:09:10,300 --> 00:09:12,511 Hyvää. Katsoimme juuri vuokrausvaihtoehtoja. 209 00:09:13,095 --> 00:09:14,846 Niin. Näissä kirjoissa on tarvikkeet, 210 00:09:14,847 --> 00:09:18,349 ja arvelin, että olisi nopeampaa, jos selaisimme ne läpi yhdessä - 211 00:09:18,350 --> 00:09:20,142 - kuin sähköpostitse. - Niin. 212 00:09:20,143 --> 00:09:21,978 Täällä on paljon mahtavia juttuja. 213 00:09:21,979 --> 00:09:24,021 Sylvia auttaa minua tässä. 214 00:09:24,022 --> 00:09:26,774 Siistiä. Sylvia, mennäänkö alakertaan? Voin auttaa sinua - 215 00:09:26,775 --> 00:09:28,985 pysäköintiluvan kanssa. Se on melko vaikeaa. 216 00:09:28,986 --> 00:09:32,113 Ei. Meillä on vielä paljon läpikäytävää, joten ei. 217 00:09:32,114 --> 00:09:33,948 Himputti, anteeksi hetki. 218 00:09:33,949 --> 00:09:36,118 - Pitää vastata tähän. - Ei se mitään. 219 00:09:47,171 --> 00:09:48,838 Mitä helvettiä teet täällä? 220 00:09:48,839 --> 00:09:53,051 Työtäni. Enkö maininnut, että tapaan Jennan? 221 00:09:54,303 --> 00:09:56,304 Tämä on Vaarallinen suhde -tyyppistä puppua, 222 00:09:56,305 --> 00:09:57,430 jota nyt koemme. 223 00:09:57,431 --> 00:09:59,098 Miksi yrität erottaa Jennan ja minut? 224 00:09:59,099 --> 00:10:02,394 Ehkä koska sekaannut jokaiseen suhteeseeni. 225 00:10:03,061 --> 00:10:04,312 Mistä sinä puhut? 226 00:10:04,313 --> 00:10:06,731 Siitä, miten et voi antaa olla. Olet kuin mekaanikko. 227 00:10:06,732 --> 00:10:09,150 Katsot konepellin alle ja yhtäkkiä löydät ongelmat, 228 00:10:09,151 --> 00:10:11,360 - joita ei ollut aiemmin. - Onko kyse ihastuksesta? 229 00:10:11,361 --> 00:10:13,779 - Sitäkö tämä on? Onko se palannut? - Teet sitä nyt. 230 00:10:13,780 --> 00:10:16,908 Tästä minä puhun! Kuule. Kaikki olisivat samaa mieltä, 231 00:10:16,909 --> 00:10:19,535 että jokaisen elämä olisi paljon helpompaa, 232 00:10:19,536 --> 00:10:22,496 jos te kaksi ette enää tapaisi koskaan loppuelämänne aikana. 233 00:10:22,497 --> 00:10:24,207 Typerin juttu, mitä olen kuullut. 234 00:10:24,208 --> 00:10:26,417 En voi olla ystävä kanssasi tapaamatta vaimoasi. 235 00:10:26,418 --> 00:10:28,419 Miksi? Tuntuu helpolta, jos minulta kysytään. 236 00:10:28,420 --> 00:10:31,214 Pitääkö minun selittää tämä? Näit, miten hän reagoi juhlissa. 237 00:10:31,215 --> 00:10:33,341 Häntä selvästi häiritsi, että olimme poissa yhdessä. 238 00:10:33,342 --> 00:10:35,259 Eipäs. Hän ei ole ottanut asiaa esille. 239 00:10:35,260 --> 00:10:37,094 - Hän ei ole ajatellutkaan sitä. - Voi luoja! 240 00:10:37,095 --> 00:10:39,472 Naisena voin kertoa, että häntä häiritsee vieläkin se. 241 00:10:39,473 --> 00:10:42,475 - Älä naisselitä minulle. - Naisselitän koko päivän! 242 00:10:42,476 --> 00:10:44,143 Älä selitä mitään kenellekään. 243 00:10:44,144 --> 00:10:46,312 Jos et anna meidän hengailla, arvaa, miten käy. 244 00:10:46,313 --> 00:10:48,439 Hän luulee, että salaat jotain, inhoaa minua, 245 00:10:48,440 --> 00:10:49,815 emmekä sinä ja minä ole ystäviä enää. 246 00:10:49,816 --> 00:10:52,026 Etkö ole vähän dramaattinen tästä? 247 00:10:52,027 --> 00:10:53,903 En usko. Menet taas naimisiin. 248 00:10:53,904 --> 00:10:55,363 Jos aiomme pysyä ystävinä nyt, 249 00:10:55,364 --> 00:10:59,784 pitää tehdä normaaleja aikuisten juttuja, kuten pariskuntien päivällisiä ja muuta. 250 00:10:59,785 --> 00:11:02,453 Hyvä on. Haluatko pariskuntien päivällisen? 251 00:11:02,454 --> 00:11:05,331 - Pariskuntien päivällinen siis. - En malta odottaa. Huomenna. 252 00:11:05,332 --> 00:11:07,333 - Pariskuntien päivällinen. - Voi, se sopii. 253 00:11:07,334 --> 00:11:08,876 Hienoa. Klo 19. Minun luonani. 254 00:11:08,877 --> 00:11:11,879 Hienoa. Klo 19 sinun luonasi. Pariskuntien päivällinen. 255 00:11:11,880 --> 00:11:13,631 Mahtavaa. Onko hänellä allergioita? 256 00:11:13,632 --> 00:11:15,967 Hän sanoo olevansa allerginen gluteenille. Mutta ei ole. 257 00:11:15,968 --> 00:11:18,719 - Mitä teen sen suhteen? - Kuten minä, et mitään. 258 00:11:18,720 --> 00:11:20,263 - Mahtavaa. - Hyväksy se. 259 00:11:20,264 --> 00:11:21,472 - Vau. - Hei! 260 00:11:21,473 --> 00:11:23,851 - Hei! - Bonjour. Miten puhelu meni? 261 00:11:25,602 --> 00:11:28,646 Hyvä. Pingviini, heidän kanssaan on huomenna pariskuntien päivällinen. 262 00:11:28,647 --> 00:11:30,315 Pidän pariskuntien päivällisestä. 263 00:11:30,816 --> 00:11:31,817 Kukapa ei? 264 00:11:32,484 --> 00:11:33,694 Olen gluteeniton. 265 00:11:35,863 --> 00:11:38,155 Täydellistä. Vain me neljä. 266 00:11:38,156 --> 00:11:39,575 - En malta odottaa. - Täydellistä. 267 00:11:40,450 --> 00:11:42,535 Vau. Tässä on paljon. 268 00:11:42,536 --> 00:11:44,078 Haluan sen olevan erityistä. 269 00:11:44,079 --> 00:11:47,373 Ensimmäinen päivällinen heidän kanssaan, ja Will ei usko sen toimivan. 270 00:11:47,374 --> 00:11:50,251 Haluan näyttää hänelle, että meillä neljällä voi olla hauskaa - 271 00:11:50,252 --> 00:11:52,003 ja että Will ei tiedä, mistä puhuu. 272 00:11:52,004 --> 00:11:54,463 Hyvä, että noudatit neuvoani ja pidät asiat rentoina. 273 00:11:54,464 --> 00:11:57,008 Ota kanapee ja anna minun tehdä juttuani. 274 00:11:57,009 --> 00:11:58,218 Selvä. Jep. 275 00:12:01,180 --> 00:12:02,471 Selvä. 276 00:12:02,472 --> 00:12:04,016 Tuotko nuo ovelle? 277 00:12:05,475 --> 00:12:06,642 - Hei! - Hei. 278 00:12:06,643 --> 00:12:08,519 - Hei! Mitä kuuluu? - Hei. Tervetuloa. 279 00:12:08,520 --> 00:12:10,938 - Hei. - Hei. Mukava nähdä teitä. 280 00:12:10,939 --> 00:12:12,732 - Kas noin. - Kappas vain. 281 00:12:12,733 --> 00:12:14,650 - Kiitos. Kappas. Kiitos. - Ole hyvä. 282 00:12:14,651 --> 00:12:16,402 - Kiitos tästä. - Totta kai. 283 00:12:16,403 --> 00:12:18,529 - Hienoa, että voimme tehdä tämän. - Niinpä! 284 00:12:18,530 --> 00:12:20,364 Miten emme ole tehneet tätä aiemmin? 285 00:12:20,365 --> 00:12:23,410 Asumme ihan eri kaupungissa. Ja hän työskentelee koko ajan. 286 00:12:23,994 --> 00:12:25,912 Työskentelet itsekin paljon, William. 287 00:12:25,913 --> 00:12:28,122 - Niin teen. - Charlie työskentelee paljon. 288 00:12:28,123 --> 00:12:29,082 Hän on lakimies. 289 00:12:29,583 --> 00:12:31,459 Jep. Etkä sinäkään laahusta - 290 00:12:31,460 --> 00:12:32,878 työosastolla, kultaseni. 291 00:12:37,174 --> 00:12:38,424 Me kaikki siis puurramme. 292 00:12:38,425 --> 00:12:40,551 - Niin. - Kyllä. Siinä aikuisuutta sinulle. 293 00:12:40,552 --> 00:12:43,262 Niin. Raadetaan tehden asioita, joista ei välitä. 294 00:12:43,263 --> 00:12:46,600 Se ei ole totta sinulle. Oluthan on intohimosi. 295 00:12:47,184 --> 00:12:48,352 Tuo on totta. Se on. 296 00:12:48,977 --> 00:12:49,977 Niin. 297 00:12:49,978 --> 00:12:52,814 - Haluaisitko gluteenitonta focacciaa? - Nytkö? 298 00:12:53,315 --> 00:12:55,858 - Niin. Tulkaa sisälle! Ottakaa juotavaa. - Niin. 299 00:12:55,859 --> 00:12:58,361 - Tehdään se. - Annan sinulle lasin viiniä. 300 00:12:58,362 --> 00:13:00,030 Sovitaan perussäännöistä. 301 00:13:00,531 --> 00:13:02,615 - Perussäännöistäkö? Kodissani? - Ehdottomasti. 302 00:13:02,616 --> 00:13:04,534 Älä keskustele menneistä suhteistani. 303 00:13:04,535 --> 00:13:07,328 Älä ole Willin historioitsija. Älä ole minun eksperttini. 304 00:13:07,329 --> 00:13:08,955 Ekspertti. Mitä se tarkoittaa? 305 00:13:08,956 --> 00:13:12,000 Oppituntia, jonka pidit kaikille, paljonko pidän oluesta. 306 00:13:12,501 --> 00:13:14,752 - Oppituntia? - Se oli kuin Ted Talk. 307 00:13:14,753 --> 00:13:16,838 Älä käyttäydy kuin tietäisit kaiken minusta. 308 00:13:16,839 --> 00:13:20,174 Tiedän kaiken sinusta. Paitsi Pingviinin alkuperää. 309 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 Pidämme pingviineistä. Ne ovat pirun söpöjä, onko selvä? Siinä se. siinä se. 310 00:13:24,847 --> 00:13:27,265 Äläkä ole tyly hänelle. 311 00:13:27,266 --> 00:13:29,267 Arvaapa mitä. Kiitos muistutuksesta. 312 00:13:29,268 --> 00:13:31,728 - Joskus ihmisiä pitää muistuttaa. - Arvostan tuota. 313 00:13:32,229 --> 00:13:33,479 Katsokaa tätä ruokamäärää. 314 00:13:33,480 --> 00:13:36,817 Sinä ja Will kävitte collegea yhdessä. Millainen hän oli silloin? 315 00:13:37,526 --> 00:13:39,819 Hän oli samanlainen. 316 00:13:39,820 --> 00:13:40,904 Niin. 317 00:13:42,114 --> 00:13:43,323 Millä tavalla? 318 00:13:44,533 --> 00:13:47,702 En tiedä. Siitä on niin kauan. 319 00:13:47,703 --> 00:13:49,830 En juuri muistele niitä aikoja. 320 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 En ole Willin historioitsija. 321 00:13:54,084 --> 00:13:55,668 Selvä, pojat. 322 00:13:55,669 --> 00:13:58,547 En puhu häiden yksityiskohdista koko iltaa, mutta... 323 00:13:59,298 --> 00:14:02,049 Onko vinkkejä hevosen vetämästä kärrystä valkoisella orilla? 324 00:14:02,050 --> 00:14:04,970 Mitä? Onko Will hohtavassa haarniskassa? 325 00:14:09,308 --> 00:14:11,893 Anteeksi, en... Kuulen tästä ensimmäisen kerran. 326 00:14:11,894 --> 00:14:14,353 Tuo ei ole totta. Puhuimme siitä. 327 00:14:14,354 --> 00:14:17,648 Varmasti puhuimme, koska se on tärkeää meille. 328 00:14:17,649 --> 00:14:18,984 On niin, että me, 329 00:14:19,693 --> 00:14:22,821 hevosen vetämä kärry vie meidät seremoniasta. 330 00:14:24,239 --> 00:14:25,407 Ja myös - 331 00:14:26,825 --> 00:14:29,327 kyyhkyjä vapautetaan, päällemme heitetään kukkia, 332 00:14:29,328 --> 00:14:32,371 ja väki soittaa niitä trumpettimaisia juttuja, 333 00:14:32,372 --> 00:14:34,790 joista roikkuu banderolleja. Kuin Tuhkimo-hetki. 334 00:14:34,791 --> 00:14:36,709 Tuhkimo-hetki. Mainitsin taatusti siitä. 335 00:14:36,710 --> 00:14:38,503 Taatusti. Katsoit minua. 336 00:14:38,504 --> 00:14:41,464 Mutta joskus teet sen jutun, jossa katsot toista - 337 00:14:41,465 --> 00:14:42,633 muttet ole mukana. 338 00:14:47,763 --> 00:14:49,932 - Ehkä. - Arvaa mitä. 339 00:14:51,099 --> 00:14:52,475 - Näin on. - Olen oikeassa. 340 00:14:52,476 --> 00:14:55,895 Tajusin juuri. Tein virheen. Tein virheen tuossa. 341 00:14:55,896 --> 00:14:59,982 Anteeksi. Päässäni on vain pyörinyt paljon yksityiskohtia. 342 00:14:59,983 --> 00:15:03,069 Tiedätkö pienen niksin, joka auttaa minua muistamaan asioita töissä? 343 00:15:03,070 --> 00:15:04,446 En. Mikä se on? 344 00:15:05,322 --> 00:15:06,782 Kirjoitan asiat muistiin. 345 00:15:10,827 --> 00:15:12,120 Kaiken aikaa. 346 00:15:13,956 --> 00:15:18,668 Kirjoitan tuon muistiin. Kirjoitan: "Kirjoita asiat muistiin." 347 00:15:18,669 --> 00:15:20,586 Niin. Se on hienoa. 348 00:15:20,587 --> 00:15:22,756 Viisasta. 349 00:15:25,551 --> 00:15:27,553 - Kiitos. Niin. Kiitos. - Eipä kestä. Niin. 350 00:15:28,053 --> 00:15:29,971 Voi luoja, Will heitti minut bussin alle. 351 00:15:29,972 --> 00:15:32,014 Hevosen vetämän kärryn alle. 352 00:15:32,015 --> 00:15:34,517 Luulisin muistavani jotain noin mautonta. 353 00:15:34,518 --> 00:15:36,561 Teit oikein, kun et välittänyt siitä. 354 00:15:36,562 --> 00:15:37,770 Kirjoitan sen muistiin. 355 00:15:37,771 --> 00:15:39,313 Se oli aika paljon. 356 00:15:39,314 --> 00:15:43,401 Eihän Will halua jättää minua hevosen vetämässä kärryssä, vai mitä? 357 00:15:43,402 --> 00:15:44,610 Se ei ole Willin tapaista. 358 00:15:44,611 --> 00:15:47,154 Arvaa mitä. Sydän haluaa, mitä sydän haluaa. 359 00:15:47,155 --> 00:15:49,198 Miten vain. Meistä ei tule ystäväpariskuntia, 360 00:15:49,199 --> 00:15:51,492 ja Will ja minä ajaudumme hitaasti erillemme. 361 00:15:51,493 --> 00:15:55,289 Oli miten oli, tämä ilta päättyy aikanaan, joten se lohduttaa. 362 00:15:56,039 --> 00:15:58,040 Jännittävää, kun te avaatte uuden ketjun. 363 00:15:58,041 --> 00:16:02,253 Niin. On todella siistiä nähdä läheltä, miten Johnny 66 toimii. 364 00:16:02,254 --> 00:16:05,047 Varsinkin jos avaan oman baarin joskus. 365 00:16:05,048 --> 00:16:07,550 - Onko jotain kehitteillä? - Tavallaan. 366 00:16:07,551 --> 00:16:10,052 Minusta Williä auttaa, että hänellä on tavoite, 367 00:16:10,053 --> 00:16:12,347 vaikka se ei ole jotain, mitä kohti hän pyrkii. 368 00:16:14,016 --> 00:16:15,641 Niin. Se auttaa minua. 369 00:16:15,642 --> 00:16:17,894 En tarkoittanut sitä halventavasti. 370 00:16:17,895 --> 00:16:20,396 - Se on toteamus. Fakta. - Mitä halventavaa siinä on? 371 00:16:20,397 --> 00:16:22,023 Kiva olla tavoite, johon ei pyri. 372 00:16:22,024 --> 00:16:24,150 - Keskityt Jay 6:een nyt... - Se on mukavaa. 373 00:16:24,151 --> 00:16:25,903 - Olen keskittynyt siihen. - Niin. 374 00:16:28,071 --> 00:16:29,114 Tajuan. 375 00:16:29,615 --> 00:16:31,115 Muutat siis Williä golfaajaksi? 376 00:16:31,116 --> 00:16:33,367 Niin. Hän ottaa oppitunteja kerholla. 377 00:16:33,368 --> 00:16:34,619 - Vau. - Muuten, 378 00:16:34,620 --> 00:16:36,579 - Maeve haluaa golf-oppitunteja. - Aivan. 379 00:16:36,580 --> 00:16:40,833 Nuorimmaisemme, mutta hän ei ole urheilullinen, ja siinä on paljon tavaraa. 380 00:16:40,834 --> 00:16:43,002 Hän ei kävellyt, ennen kuin oli 18 kuukautta vanha, 381 00:16:43,003 --> 00:16:44,795 koska hän ei viitsinyt, eli... 382 00:16:44,796 --> 00:16:47,633 - Tuo on totta. - Minä kävelin viisikuisena. 383 00:16:48,217 --> 00:16:50,384 - Mitä? - Mitä? Ihanko totta? 384 00:16:50,385 --> 00:16:51,470 Kyllä. 385 00:16:52,262 --> 00:16:54,263 En ole koskaan kuullut tuollaista. 386 00:16:54,264 --> 00:16:56,015 Koska se ei ole totta. 387 00:16:56,016 --> 00:16:57,767 Se on perheen kertoma legenda. 388 00:16:57,768 --> 00:16:59,519 Hän käveli viisikuisena. 389 00:16:59,520 --> 00:17:02,063 Se ei ole legenda. Se on totta. 390 00:17:02,064 --> 00:17:05,107 Se on fakta. Kävelin viisikuisena. 391 00:17:05,108 --> 00:17:08,904 Hauska juttu, minä vesijettasin äitini vaginasta, kun synnyin. 392 00:17:10,030 --> 00:17:12,240 Niin, voit kertoa vitsejäsi, 393 00:17:12,241 --> 00:17:16,161 mutta arvaa mitä muuta. Opin luistelemaan vuoden vanhana. 394 00:17:16,703 --> 00:17:17,828 Niin. 395 00:17:17,829 --> 00:17:21,582 Nämä ovat urbaanilegendoja, joita perheesi kertoo itselleen. 396 00:17:21,583 --> 00:17:23,125 Mutta ne eivät ole tosia. 397 00:17:23,126 --> 00:17:26,170 Sinun ei pitäisi kertoa tätä muille totena. 398 00:17:26,171 --> 00:17:29,215 Minunkin perheelläni on legendoja. Käytin vaippoja kuusivuotiaaksi. 399 00:17:29,216 --> 00:17:31,217 En käyttänyt, mutta hän kertoo muuta. 400 00:17:31,218 --> 00:17:33,469 Tuo ei ole legenda. Herkules on legenda. 401 00:17:33,470 --> 00:17:35,137 Kuten Vaiana on legenda. 402 00:17:35,138 --> 00:17:38,933 Minun tekemäni asiat tapahtuivat. 403 00:17:38,934 --> 00:17:41,978 Vaiana on Pixarin elokuva, etkä myöskään tehnyt sitä. 404 00:17:41,979 --> 00:17:43,980 Olisit Guinnessin ennätysten kirjassa - 405 00:17:43,981 --> 00:17:45,982 nuorimpana kävelleenä ja luistelleena. 406 00:17:45,983 --> 00:17:48,902 Et tietääkseni ole. Oletan, että olisit maininnut siitä. 407 00:17:50,946 --> 00:17:52,989 - Ennätysten kirjasta puheen ollen... - Juuri niin. 408 00:17:52,990 --> 00:17:57,034 Isosetäni Larry oli itse asiassa Guinnessin ennätystenkirjassa, 409 00:17:57,035 --> 00:17:59,495 koska hänellä oli papukaija, joka ajoi skootteria. 410 00:17:59,496 --> 00:18:01,998 Voit muka kertoa, mistä humalat ovat haistamalla niitä. 411 00:18:01,999 --> 00:18:03,457 - Se on mahdotonta. - Ei ole. 412 00:18:03,458 --> 00:18:05,877 On työtäni haistaa humaloita. Olen taitava siinä. 413 00:18:05,878 --> 00:18:08,045 Voitin kerran koiran haistamiskisassa. 414 00:18:08,046 --> 00:18:09,839 - Voitit koiran. Vakuuttavaa. - Voitin. 415 00:18:09,840 --> 00:18:11,257 Se on. Koirat haistavat hyvin. 416 00:18:11,258 --> 00:18:14,427 Kuten saatoit voittaa gepardin kilpajuoksussa, kun olit vuoden vanha. 417 00:18:14,428 --> 00:18:16,387 Mistä edes voi ostaa luistimia yksivuotiaalle? 418 00:18:16,388 --> 00:18:18,723 - Tekeekö suutari mittojen mukaan? - Katso tätä. 419 00:18:18,724 --> 00:18:21,142 Ne eivät ole aito juttu. Yksivuotiaat eivät luistele. 420 00:18:21,143 --> 00:18:23,394 Kuin löytäisi laskuvarjon yksivuotiaalle. 421 00:18:23,395 --> 00:18:25,188 - Amazon, luistimet, yksivuotias. - Se on asu. 422 00:18:25,189 --> 00:18:27,982 Halloweenasu. Lapsi voi teeskennellä olevansa luistelija, 423 00:18:27,983 --> 00:18:29,609 koska ei voi tehdä sitä oikeasti. 424 00:18:29,610 --> 00:18:33,864 Gluteenittomat kikherneleivonnaiset ovat melkein valmiit. 425 00:18:38,452 --> 00:18:39,786 Antaa olla. Vielä kymmenen minuuttia. 426 00:18:40,329 --> 00:18:41,330 Hienoa. 427 00:18:42,623 --> 00:18:43,790 - Tämä on hauskaa. - Tämä on sääli. 428 00:18:45,876 --> 00:18:47,211 Hän osasi ajaa kuusivuotiaana. 429 00:18:47,836 --> 00:18:48,920 Kiitos paljon. 430 00:18:48,921 --> 00:18:51,130 Niin. Kiitos paljon kutsusta, Sylvia. 431 00:18:51,131 --> 00:18:52,548 - Oikein hauskaa. - Kojootti! 432 00:18:52,549 --> 00:18:54,051 - Liikkumatta! - Voi paska. 433 00:18:56,595 --> 00:18:57,971 Häivy helvettiin täältä! 434 00:19:00,182 --> 00:19:02,350 Tämä oli upeaa. Kiitos paljon, että tulitte. 435 00:19:02,351 --> 00:19:03,434 - Tämä oli hienoa. - Niin. 436 00:19:03,435 --> 00:19:05,853 - Jep. Hauskaa. Herkullinen ateria. - Se oli mahtava. 437 00:19:05,854 --> 00:19:07,855 - Kiitos, että tulitte tänne asti. - Toki! 438 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 - Tehdään tämä taas. - Niin. 439 00:19:09,233 --> 00:19:10,858 - Ajakaa varovasti. - Hei sitten. 440 00:19:10,859 --> 00:19:13,778 - Pitäkää huoli. - Mukava nähdä. Voikaa hyvin! 441 00:19:13,779 --> 00:19:16,240 Heippa! 442 00:19:28,836 --> 00:19:32,714 Hei. Minun ei olisi pitänyt... 443 00:19:33,298 --> 00:19:34,967 - Odota. Anteeksi. - Niin. Ei, ei. 444 00:19:36,134 --> 00:19:38,636 Olen pahoillani tämäniltaisesta. 445 00:19:38,637 --> 00:19:39,805 Minäkin olen pahoillani. 446 00:19:40,472 --> 00:19:43,308 En tiedä, miksi ärsyynnyin kävelyjutusta. 447 00:19:44,560 --> 00:19:47,103 Olen maininnut siitä sinulle, 448 00:19:47,104 --> 00:19:48,688 eli yllätyin, kun väitit vastaan. 449 00:19:48,689 --> 00:19:50,648 En olisi saanut. Se oli typerää. 450 00:19:50,649 --> 00:19:54,318 Olen pahoillani. 451 00:19:54,319 --> 00:19:57,280 En ollut paikalla, kun opit kävelemään tai luistelemaan, 452 00:19:57,281 --> 00:19:58,573 tai muussakaan. 453 00:19:58,574 --> 00:20:01,493 Kai minua pelottaa ystävyytesi Sylviaan. 454 00:20:02,160 --> 00:20:04,204 Olet erilainen hänen lähellään kuin yleensä. 455 00:20:05,205 --> 00:20:08,291 Ja tiedän, ettet kertonut hänelle hevoskärryistä. En ole tyhmä. 456 00:20:08,292 --> 00:20:09,710 Tiedän, ettei se ole juttusi. 457 00:20:11,420 --> 00:20:12,920 Siksi kai suutuin. 458 00:20:12,921 --> 00:20:16,048 Minusta ei ollut apua. Anteeksi, sain kaiken aikaan. 459 00:20:16,049 --> 00:20:17,425 En olisi saanut tehdä niin. 460 00:20:17,426 --> 00:20:20,761 Ehkä olisi hyvä, jos minä ja Sylvia menisimme ulos huomenillalla, 461 00:20:20,762 --> 00:20:23,097 ennen kuin palaan San Diegoon. Vain me kaksi. 462 00:20:23,098 --> 00:20:26,643 Onko sinulle niin tärkeää oppia tuntemaan Sylvia? 463 00:20:27,686 --> 00:20:30,939 Riippuu. Onko hän todella niin tärkeä sinulle? 464 00:20:32,191 --> 00:20:35,152 Hän olisi kai innoissaan, jos kutsuisit hänet ulos. 465 00:20:36,195 --> 00:20:38,905 Kerroinko, että olin kaksivuotias, kun opin purjelautailemaan? 466 00:20:38,906 --> 00:20:41,032 Vau. Oliko se ennen vai jälkeen, 467 00:20:41,033 --> 00:20:44,076 kun kiipesit El Capitanille Free Solo -tyyliin ensimmäisen kerran? 468 00:20:44,077 --> 00:20:45,536 - Jälkeen. - Vau. 469 00:20:45,537 --> 00:20:47,122 - Paljon myöhemmin. - Upeaa. 470 00:20:47,831 --> 00:20:49,957 - Minulle tulee vaikuttava vaimo. - Tiedän. 471 00:20:49,958 --> 00:20:51,376 Se jännittää minua. 472 00:20:52,002 --> 00:20:52,878 Odota. 473 00:20:53,420 --> 00:20:55,088 Voi luoja. Saksan toimisto. 474 00:20:55,672 --> 00:20:56,590 Kerro minulta heil. 475 00:20:57,883 --> 00:20:59,968 Guten Tag, Johan 66. 476 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 Ja. 477 00:21:12,314 --> 00:21:14,398 - Hei. - Tiedät varmaan jo tämän. 478 00:21:14,399 --> 00:21:15,650 Jenna kutsui minut päivälliselle. 479 00:21:15,651 --> 00:21:17,735 Niin, tiedän sen hyvin. 480 00:21:17,736 --> 00:21:19,612 Voimmeko puhua eilen tapahtuneesta? 481 00:21:19,613 --> 00:21:23,616 Niin, varmaan pitäisi. Kuule, rakastan Jennaa, 482 00:21:23,617 --> 00:21:25,618 mutta hän on erilainen kuin sinä ja minä, 483 00:21:25,619 --> 00:21:28,246 ja kun olemme yhdessä, ne erot suurentuvat. 484 00:21:28,247 --> 00:21:29,664 Tulen tietoiseksi itsestäni. 485 00:21:29,665 --> 00:21:31,291 Luetko jostain lehtisestä? 486 00:21:31,875 --> 00:21:34,043 Kamu, minä pidän Jennasta. 487 00:21:34,044 --> 00:21:36,003 Sinun ei tarvitse murehtia siitä. 488 00:21:36,004 --> 00:21:39,048 Sinusta hevosen vetämä kärry on typerä. Myönnä se. 489 00:21:39,049 --> 00:21:41,133 Ei se ole minun juttuni, 490 00:21:41,134 --> 00:21:44,345 mutta jos se tekee Jennasta iloisen, mitä väliä, mitä ajattelen? 491 00:21:44,346 --> 00:21:46,222 Minä välitän. Siinä se ongelma. 492 00:21:46,223 --> 00:21:48,057 J.Lo:n puhe ja hevosen vetämät kärryt. 493 00:21:48,058 --> 00:21:50,309 Kun olen lähelläsi, näen sen silmilläsi. 494 00:21:50,310 --> 00:21:53,855 Silloin käyttäydyn huonosti Jennaa kohtaan enkä pidä siitä. 495 00:21:53,856 --> 00:21:55,941 Siksi yritin pitää teidät erillään. 496 00:21:56,525 --> 00:21:58,693 Selvä. Onko sääntöjä, jotka pitäisi tietää? 497 00:21:58,694 --> 00:22:00,528 Sanoja, joita et halua minun sanovan? 498 00:22:00,529 --> 00:22:04,115 Huudatko minulle, jos mainitsen, että pidit pitsasta collegessa? 499 00:22:04,116 --> 00:22:07,786 Kuule, minä olin väärässä, ja sinä olit oikeassa. 500 00:22:08,287 --> 00:22:11,247 Haluan teidän olevan ystäviä. Olette molemmat tärkeitä minulle, 501 00:22:11,248 --> 00:22:15,042 ja sinun pitäisi tietää, että olin enemmän calzone-tyyppi collegessa. 502 00:22:15,043 --> 00:22:18,129 Palataan kohtaan "Minä olin oikeassa." Siirryimme siitä nopeasti. 503 00:22:18,130 --> 00:22:19,797 Toistaisitko sen? Anteeksi? 504 00:22:19,798 --> 00:22:21,674 Se osa keskustelua on ohi. 505 00:22:21,675 --> 00:22:23,760 Pitäkää hauskaa. Puhutaan pian. Heippa. 506 00:22:25,262 --> 00:22:29,098 Will kertoi, että olit juristi. En tiennytkään. 507 00:22:29,099 --> 00:22:31,768 Menin oikeustieteelliseen. Se osa on totta. 508 00:22:32,269 --> 00:22:33,312 Tapasin siellä Charlien. 509 00:22:34,771 --> 00:22:36,148 Toimitko juristina? 510 00:22:37,316 --> 00:22:38,357 Pari vuotta, 511 00:22:38,358 --> 00:22:40,359 ja sitten sain lapsen ja lisää lapsia ja... 512 00:22:40,360 --> 00:22:43,279 Tässä ajassa luulisi, että olemme ohi hölynpölyn, 513 00:22:43,280 --> 00:22:44,739 - että pitää valita. - Todella. 514 00:22:44,740 --> 00:22:47,116 On käytännössä mahdotonta olla nainen. 515 00:22:47,117 --> 00:22:49,368 Täytyy olla ihmeellinen, mutta tekee aina väärin. 516 00:22:49,369 --> 00:22:51,162 Pitää olla hoikka muttei liian. 517 00:22:51,163 --> 00:22:53,248 Pitää olla pomo, muttei voi olla liian pomo. 518 00:22:53,916 --> 00:22:55,209 Onko tuo elokuvasta Barbie? 519 00:22:56,460 --> 00:22:57,877 Pidin siitä. Näitkö sinä sen? 520 00:22:57,878 --> 00:23:00,755 Kyllä. Maeve pyysi minut viemään varmaan kahdeksan kertaa. 521 00:23:00,756 --> 00:23:02,049 Se oli... 522 00:23:03,884 --> 00:23:06,093 Siitä pidettiin. Siitä elokuvasta pidetään. 523 00:23:06,094 --> 00:23:08,388 - Niin hyvä. Kyllä. - Se oli mahtava. 524 00:23:10,182 --> 00:23:11,807 - Kiitos. Pyysit minut ulos. - Niin. 525 00:23:11,808 --> 00:23:14,602 Kiitos. Esittelit minulle tämän ravintolan. Tämä on hieno. 526 00:23:14,603 --> 00:23:18,524 Näin pienen gelato-paikan lähistöllä, jos haluat jatkaa iltaa. 527 00:23:19,107 --> 00:23:20,776 Tiedät, että haluan hullutella. 528 00:23:22,194 --> 00:23:24,111 Tuossa on Del Tacon johtaja. 529 00:23:24,112 --> 00:23:27,532 Hän luulee keksineensä burriton. Todellinen Ken. 530 00:23:27,533 --> 00:23:30,076 Voi luoja. Inhoan Keniä. 531 00:23:30,077 --> 00:23:32,370 - En halua puhua hänelle. - Selvä. 532 00:23:32,371 --> 00:23:33,829 Mennään vessaan. Suojelen sinua. 533 00:23:33,830 --> 00:23:35,624 Se olisi hienoa. Kiitos. 534 00:23:36,333 --> 00:23:37,334 Selvä. 535 00:23:38,710 --> 00:23:41,712 Pitää myöntää, että hermostutti oppia tuntemaan sinut. 536 00:23:41,713 --> 00:23:44,340 Minuakin. Halusin, että tulemme toimeen. 537 00:23:44,341 --> 00:23:46,384 Sinä ja Will olette tunteneet ikuisuuden. 538 00:23:46,385 --> 00:23:48,219 Sinuun verrattuna olen uusi tyyppi. 539 00:23:48,220 --> 00:23:50,847 - Ei sillä ole väliä. - On sillä. Will rakastaa sinua, 540 00:23:50,848 --> 00:23:52,265 ja teillä on hauskaa yhdessä. 541 00:23:52,266 --> 00:23:57,770 Olet nokkela, hienostunut, spontaani ja upea. 542 00:23:57,771 --> 00:24:00,189 Kuka ei olisi vähän peloissaan? 543 00:24:00,190 --> 00:24:03,401 Minun se pitäisi pelätä sinua, neiti toimitusjohtaja. Älä nyt. 544 00:24:03,402 --> 00:24:06,279 Olen kai aina ollut kateellinen teistä kahdesta, 545 00:24:06,280 --> 00:24:09,323 mutta kun olen tutustunut sinuun, tajuan, että kuvittelin kaiken. 546 00:24:09,324 --> 00:24:12,159 - Tietenkin. - Olet vain tavallinen vanha tyyppi. 547 00:24:12,160 --> 00:24:14,787 Olen tavallisin tyyppi, jonka voi toivoa tapaavansa. 548 00:24:14,788 --> 00:24:16,665 Tiedän. Et ole mitään. 549 00:24:17,791 --> 00:24:18,792 Mitä? 550 00:25:19,978 --> 00:25:21,980 Tekstitys: Tero Mansikka 550 00:25:22,305 --> 00:26:22,911 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm