1 00:00:05,380 --> 00:00:08,006 Tänk att jag ska köpa en sån här till. Så deppigt. 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,926 Det är för fan bara en bil. 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,636 Ja, för du slipper köra den. 4 00:00:11,637 --> 00:00:15,264 En kvinna som kör minibuss kunde lika gärna vara märkt med 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,768 "osynlig, asexuell och icke-professionell". 6 00:00:18,769 --> 00:00:21,395 Ingen som ser dig tror att du inte är professionell. 7 00:00:21,396 --> 00:00:24,273 Det andra vet jag inget om, men du är väldigt professionell. 8 00:00:24,274 --> 00:00:28,402 - Du planerar ju mitt bröllop. - Jag vet. Ni var rara som anlitade mig. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,739 Men mitt huvudjobb är att köra runt mina ungar. 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,825 Jag fixar det inte. Jag kan inte köpa den. Jag vill inte ha en till. 11 00:00:34,826 --> 00:00:40,123 I så fall, får jag rekommendera nåt lite sexigare? 12 00:00:41,542 --> 00:00:42,875 Hallå där, snygging. 13 00:00:42,876 --> 00:00:45,378 - Hej. - Hej. Hur står det till? 14 00:00:45,379 --> 00:00:49,757 Jag och min vän skulle vilja provköra den där gula läckerbiten. 15 00:00:49,758 --> 00:00:55,848 Ja, jag vill ha en bil som är snabb, sexig och får mig att känna mig levande. 16 00:00:56,515 --> 00:00:59,268 - Dags att köra. - Japp. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,688 - Okej, nu kör vi. - Kör så det ryker, bitch. 18 00:01:03,689 --> 00:01:06,190 - Kör, för fan! - Kom igen! 19 00:01:06,191 --> 00:01:08,150 Vänta lite. 20 00:01:08,151 --> 00:01:12,864 Hej, Pingvini. Hur är det? Jag älskar dig också, raring. 21 00:01:12,865 --> 00:01:14,283 Hälsa från mig. 22 00:01:14,825 --> 00:01:16,200 Hälsa. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,911 Vad fasen, Pingvini? 24 00:01:18,579 --> 00:01:21,664 Var han sen igen? Det suger, Pingvini. 25 00:01:21,665 --> 00:01:24,917 Jag beklagar. Okej, ja. Jag kommer hem sent i kväll. 26 00:01:24,918 --> 00:01:27,671 Längtar efter att se dig. Älskar dig, Pingvini. Hej då. 27 00:01:30,090 --> 00:01:32,466 "Älskar dig, Pingvini. Pingvini." 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,093 Vadå? Lägg av. 29 00:01:34,094 --> 00:01:37,221 - Snacka om kodväxling. - Visst, okej. 30 00:01:37,222 --> 00:01:39,098 - Jenna svär inte, så... - Ja, jag fattar... 31 00:01:39,099 --> 00:01:40,683 ...jag försöker ta hänsyn till det. 32 00:01:40,684 --> 00:01:42,101 - Så stäm mig. - Vem är du? 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,936 - Vadå? Hon svär inte. - Vem är du? 34 00:01:43,937 --> 00:01:46,022 - Vi började kalla varandra Pingvini. - Pingvini? 35 00:01:46,023 --> 00:01:48,858 Pingvini... Det är fan jättegulligt. Vad fan tjafsar du om? 36 00:01:48,859 --> 00:01:52,778 Du hälsade inte från mig. Varför inte? Försöker du hålla isär oss? 37 00:01:52,779 --> 00:01:55,323 Det kom inte på tal. Vill du att jag ringer tillbaka? 38 00:01:55,324 --> 00:01:56,741 - Nej, det behövs inte. - Jag messar. 39 00:01:56,742 --> 00:01:57,950 Nej, nej, nej. 40 00:01:57,951 --> 00:01:59,995 - Sylvia hälsar. - Sluta. Du... 41 00:02:00,662 --> 00:02:04,040 Hon hälsar tillbaka. Se där. Kontakt etablerad. 42 00:02:04,041 --> 00:02:05,917 - Okej. Nu kör vi. - Okej. 43 00:02:05,918 --> 00:02:08,086 Ja! Gör det! 44 00:02:09,378 --> 00:02:10,380 Förlåt. 45 00:02:11,590 --> 00:02:13,091 Förlåt. Förlåt. 46 00:02:15,636 --> 00:02:19,639 Förlåt. Jag kan inte. Jag vill inte. 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,849 Det här är så stressande. Jag... Nej. 48 00:02:21,850 --> 00:02:25,061 Den är väldigt låg. Jag kan inte. Jag vill inte. 49 00:02:25,062 --> 00:02:27,940 Sir, kan du hjälpa mig ur den här dumma, jävla bilen? 50 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 51 00:03:28,917 --> 00:03:32,587 Kom ihåg att vi har bråttom till San Diego efter skolan, 52 00:03:32,588 --> 00:03:34,547 så inget sölande. Och glöm inte körkortstillståndet. 53 00:03:34,548 --> 00:03:36,299 Kan du sitta fram medan jag kör? 54 00:03:36,300 --> 00:03:38,676 - Pappa är så spänd. Det gör mig skärrad. - Visst. 55 00:03:38,677 --> 00:03:42,180 Måste vi till Legoland i morgon? Jag är alldeles för gammal för det. 56 00:03:42,181 --> 00:03:44,682 Snälla. Jag måste jobba på Wills förlovningsfest. 57 00:03:44,683 --> 00:03:47,310 Pappa älskar Legoland. Han ska ta med er tre ner dit. 58 00:03:47,311 --> 00:03:48,728 Har du ett jobb, mamma? 59 00:03:48,729 --> 00:03:49,938 Typ. 60 00:03:51,732 --> 00:03:54,567 - Okej. Jag har typ ett jobb. - Hej då. 61 00:03:54,568 --> 00:03:56,068 - Hej då, mamma. - Hej då. 62 00:03:56,069 --> 00:03:57,154 Hej då. 63 00:03:57,946 --> 00:03:59,030 - Hej då. - Hej då. 64 00:03:59,031 --> 00:04:00,156 Hej då. 65 00:04:00,157 --> 00:04:01,991 Kallar han henne "Pingvini"? 66 00:04:01,992 --> 00:04:03,659 Ja. Så märkligt. 67 00:04:03,660 --> 00:04:05,536 - För att de gillar pingviner? - Tydligen. 68 00:04:05,537 --> 00:04:07,788 Jag har aldrig sett Will sån här förut. 69 00:04:07,789 --> 00:04:10,751 Han är bara så stabil och träig. Han är lite tråkig. 70 00:04:11,335 --> 00:04:13,002 Det är sorgligt. Åtminstone för mig. 71 00:04:13,003 --> 00:04:16,297 - Vad är träigt med att gilla pingviner? - Det kanske är bra. 72 00:04:16,298 --> 00:04:18,381 - Will börjar äntligen mogna. - Jag antar det. 73 00:04:18,382 --> 00:04:21,010 Jag förväntade mig bara aldrig den här tama versionen. 74 00:04:21,011 --> 00:04:22,220 Men du har kanske rätt. 75 00:04:22,221 --> 00:04:25,014 Att han äntligen är redo att stadga sig och bli trist som vi. 76 00:04:25,015 --> 00:04:27,016 Vi är inte trista. Vi gillar Chappell Roan. 77 00:04:27,017 --> 00:04:29,644 Kan alla vara tysta? Jag måste byta fil. 78 00:04:29,645 --> 00:04:31,521 Maeve, hur ser det ut på högersidan? 79 00:04:31,522 --> 00:04:33,147 - Det är fritt. - Byt du. 80 00:04:33,148 --> 00:04:36,275 OMG, Sephora. Titta. Ta nästa avfart... 81 00:04:36,276 --> 00:04:38,110 - Vad gör du? - ...så vi kan köpa boba. 82 00:04:38,111 --> 00:04:41,489 Jag härmar ljudmiljön i en bil full av tonåringar, 83 00:04:41,490 --> 00:04:43,699 Du måste säga "rizz" för att det ska funka. 84 00:04:43,700 --> 00:04:45,243 Herregud, Timothée Chalamet! 85 00:04:45,244 --> 00:04:47,496 - Vänta, var? - Det är rött! Det är rött! 86 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 Jisses. 87 00:04:55,337 --> 00:04:56,922 Det där var nog ditt fel, älskling. 88 00:04:58,173 --> 00:04:59,173 Ja. 89 00:04:59,174 --> 00:05:01,885 SAN DIEGO - STADSGRÄNS INVÅNARANTAL 1 310 000 - 11 MÖH 90 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Helvete! 91 00:05:27,786 --> 00:05:34,250 Hej! Herregud, ert hus är fantastiskt. Skojar ni? Wow. Havsutsikten. 92 00:05:34,251 --> 00:05:35,793 Omgivningarna. Jag menar... 93 00:05:35,794 --> 00:05:39,255 - Har du aldrig varit här? - Nej. Han har pendlat till LA så... 94 00:05:39,256 --> 00:05:40,464 - Ja. - Ja. Det är fantastiskt. 95 00:05:40,465 --> 00:05:43,718 Hon är VD för ett stort matkonglomerat, så då blir det så här. 96 00:05:43,719 --> 00:05:46,804 Sylvia är också VD. Vi kör samma race. 97 00:05:46,805 --> 00:05:49,140 Snällt, men vi är nog inte jämförbara. 98 00:05:49,141 --> 00:05:52,643 Jobba på bara, så blir förhoppningsvis din chef sparkad för sextrakasserier. 99 00:05:52,644 --> 00:05:55,189 Jag är min egen chef så det kan jag ordna. 100 00:05:56,940 --> 00:05:59,442 Jag har alla leverantörsförslag på mitt kontor. 101 00:05:59,443 --> 00:06:01,402 Följ med, så visar jag dig runt. 102 00:06:01,403 --> 00:06:03,279 - Ja. - Ja. 103 00:06:03,280 --> 00:06:04,363 Ha det så trevligt. 104 00:06:04,364 --> 00:06:07,366 - Här. Det är nog allt. - Toppen. 105 00:06:07,367 --> 00:06:10,244 Du, medan jag har dig här behöver jag be om en tjänst. 106 00:06:10,245 --> 00:06:11,871 Ja. Hur kan jag hjälpa till? 107 00:06:11,872 --> 00:06:16,334 Pappa vill att Will ska delta i nåt fånigt tal han planerar för i morgon. 108 00:06:16,335 --> 00:06:18,794 - Jaha, okej. - Och Will vill inte. 109 00:06:18,795 --> 00:06:22,089 Eftersom det är pappa blir talet säkert riktigt pinsamt, 110 00:06:22,090 --> 00:06:24,550 men det skulle glädja pappa om Will gjorde det. 111 00:06:24,551 --> 00:06:26,094 Kan du övertala honom, tror du? 112 00:06:26,678 --> 00:06:29,013 Visst. Jag kan försöka. Jag menar... Du känner Will. 113 00:06:29,014 --> 00:06:32,266 Han är svårövertalad, som du vet. 114 00:06:32,267 --> 00:06:34,352 Om du kan nämna det, vore det fantabulöst. 115 00:06:34,353 --> 00:06:35,561 Fantastiskt, ja. 116 00:06:35,562 --> 00:06:38,731 Ursäkta. Jag har ett samtal. 117 00:06:38,732 --> 00:06:41,275 Kontoret i Beijing. Du är VD. Du fattar. 118 00:06:41,276 --> 00:06:43,486 Åh, ja. Sluta jämföra oss. 119 00:06:43,487 --> 00:06:45,239 Nǐ hǎo. Johnny 66. 120 00:06:48,283 --> 00:06:49,284 ...våffelpommes. 121 00:06:52,371 --> 00:06:53,372 Chin. 122 00:06:55,457 --> 00:06:56,458 Okej. 123 00:07:03,131 --> 00:07:05,716 Du, ska du redan gå? 124 00:07:05,717 --> 00:07:08,553 Ja. Jag måste till klubben. Mycket att göra inför i morgon. 125 00:07:08,554 --> 00:07:10,096 - Ja. - Är du peppad? 126 00:07:10,097 --> 00:07:12,098 Ja. Väldigt peppad. Superpeppad. 127 00:07:12,099 --> 00:07:13,766 - Toppen. - Ja. 128 00:07:13,767 --> 00:07:17,479 - Supertaggad. - Vad är det? Allt bra? 129 00:07:18,063 --> 00:07:20,148 Jag har nåt jag måste berätta. 130 00:07:20,899 --> 00:07:25,528 - Gud. Är hon gravid? Är Jenna gravid? - Nej. Nej. Nej, för fan. Nej, nej. 131 00:07:25,529 --> 00:07:28,532 Det motsatta, faktiskt. Typ. På sätt och vis. 132 00:07:29,908 --> 00:07:31,410 Jag har en crush på nån. 133 00:07:33,537 --> 00:07:36,081 - Vad? - Jag har en crush på nån. 134 00:07:37,165 --> 00:07:41,919 - Vad fan försöker du säga? Är du otrogen? - Nej, jag... 135 00:07:41,920 --> 00:07:45,840 Det är en oskyldig crush. Har du aldrig haft en crush? 136 00:07:45,841 --> 00:07:49,135 - Jo, när jag var tio. - Då vet du hur det är. 137 00:07:49,136 --> 00:07:50,887 - Jag har en sån. - Vad menar du? 138 00:07:50,888 --> 00:07:52,638 - Kommer det här förstöra allt? - Det är bara... Nej. 139 00:07:52,639 --> 00:07:54,849 - Det är bara en liten... - Jag vill inte höra. 140 00:07:54,850 --> 00:07:58,728 - Jag kan inte tränga undan känslorna. - Jo, det kan du. Så är äktenskap. 141 00:07:58,729 --> 00:08:00,688 Bara träng undan det. Begrav det. 142 00:08:00,689 --> 00:08:03,691 - Jag har sagt det. För sent. - Vad är det med dig? Glöm personen. 143 00:08:03,692 --> 00:08:06,194 Jag borde inte ha sagt nåt för det var ett skämt. 144 00:08:06,195 --> 00:08:07,653 - Vad? - Jag sa aldrig nåt. 145 00:08:07,654 --> 00:08:09,655 - Jag nämnde inget. Det hände aldrig. - Är du kvar? 146 00:08:09,656 --> 00:08:11,782 - Herregud. - Hej, raring. 147 00:08:11,783 --> 00:08:12,992 - Hej. - Läget? 148 00:08:12,993 --> 00:08:15,077 - Åh, jösses. - Fint att se dig. Ja, så... 149 00:08:15,078 --> 00:08:19,625 Så fint att se dig, och vi ses senare. Vi ses i morgon. Hej då. 150 00:08:21,585 --> 00:08:24,879 En crush är nog inte bara bröllopsnerver. 151 00:08:24,880 --> 00:08:27,465 Vad annars? Det är bröllopspressen. 152 00:08:27,466 --> 00:08:32,385 Dags att ta det stora steget, och såklart fegar han ur. Typiskt Will. 153 00:08:32,386 --> 00:08:34,138 - Vem är hans crush? - Jag frågade inte. 154 00:08:34,139 --> 00:08:36,139 - Jag vill inte veta. - Vad sa du? 155 00:08:36,140 --> 00:08:39,977 Jag sa åt honom att hålla käften och skärpa till sig. 156 00:08:41,020 --> 00:08:44,857 - Jag tror du måste lyssna på honom. - Jag skulle gärna lyssna, 157 00:08:44,858 --> 00:08:48,069 men jag måste vara på golfklubben kl 07:00 för leveranser, 158 00:08:48,070 --> 00:08:51,405 och sen anländer 60 gäster, av vilka ett dussin är inresta. 159 00:08:51,406 --> 00:08:54,075 Och sen måste jag visst installera ett AV-system för talet. 160 00:08:54,076 --> 00:08:58,329 Och det är viktigare än att höra om din vän Wills äktenskapstvivel? 161 00:08:58,330 --> 00:09:00,748 Det är för sent för tvivel. 162 00:09:00,749 --> 00:09:03,084 Han ska gifta sig vare sig han gillar det eller ej. 163 00:09:03,085 --> 00:09:05,169 Bröllopet kommer att ske. Maskinen är igång. 164 00:09:05,170 --> 00:09:06,420 Maskinen är igång? 165 00:09:06,421 --> 00:09:08,256 Ja. Den går inte att stänga av. 166 00:09:08,257 --> 00:09:10,049 Jag vet att jobbet är viktigt för dig, 167 00:09:10,050 --> 00:09:12,553 men låt inte det hindra dig från att prata med Will. 168 00:09:13,637 --> 00:09:15,137 Att gifta sig är ett stort beslut. 169 00:09:15,138 --> 00:09:18,057 Tror du inte jag vet det? Jag var ett nervvrak innan vårt bröllop. 170 00:09:18,058 --> 00:09:19,267 Will fick lugna mig. 171 00:09:19,268 --> 00:09:20,935 Vänta. Var du? Fick han? 172 00:09:20,936 --> 00:09:23,980 Nej. Nej, nej. Skojar bara. 173 00:09:23,981 --> 00:09:26,233 - Jag hittar inte mitt läppbalsam. - Nattduksbordet. 174 00:09:31,446 --> 00:09:33,115 Okej. Visst. 175 00:09:33,740 --> 00:09:34,741 Du har rätt. 176 00:09:36,326 --> 00:09:39,203 Jag hittar tid att prata med honom innan festen i morgon. 177 00:09:39,204 --> 00:09:42,541 Han hade nog inte sagt nåt om han inte behövde nån att prata med. 178 00:09:43,625 --> 00:09:47,336 Jag vet. Okej. Tack. Jag har sån tur som har dig. 179 00:09:47,337 --> 00:09:49,839 - Självklart. Jag älskar dig. - Och jag dig, raring. 180 00:09:49,840 --> 00:09:52,551 Att gifta mig med dig var mitt bästa beslut nånsin. 181 00:10:01,268 --> 00:10:02,644 Herregud. Jag är vaken. 182 00:10:03,812 --> 00:10:05,605 Wow, hon är en sån snoppstopp. 183 00:10:05,606 --> 00:10:09,193 Varför gav vi henne svindyra hörlurar om hon inte använder dem? 184 00:10:29,463 --> 00:10:31,297 Kolla in. 185 00:10:31,298 --> 00:10:32,882 - Hej, vännen. - Hej. 186 00:10:32,883 --> 00:10:35,259 - Hej, Sylvia. - Jenna, vad fin du är. 187 00:10:35,260 --> 00:10:36,344 Eller hur? 188 00:10:36,345 --> 00:10:38,804 - Grattis, hörni. - Tack. Alltihop är fantastiskt. 189 00:10:38,805 --> 00:10:40,306 - Bra jobbat. - Jag... Ja. 190 00:10:40,307 --> 00:10:42,975 - Jag älskar bordspingvinerna. - Ja, så många pingviner. 191 00:10:42,976 --> 00:10:46,562 - Du gjorde verkligen bra ifrån dig. - Verkligen. 192 00:10:46,563 --> 00:10:47,980 - Och färgpaletten... - Ja. 193 00:10:47,981 --> 00:10:49,357 - ...jag menar, det funkade. - Jag vet. 194 00:10:49,358 --> 00:10:52,026 - Så många olika färger. Du hade rätt! - Allihop. 195 00:10:52,027 --> 00:10:54,028 - I stort sett alla. - En kombination. Ja. 196 00:10:54,029 --> 00:10:56,030 - Vet man, så vet man. - Ja, du visste. 197 00:10:56,031 --> 00:10:58,950 - Grattis. - Hej, farbror Pete. 198 00:10:58,951 --> 00:11:02,203 - Var får man tag i en whisky? - Jag ska visa dig. Den här vägen. 199 00:11:02,204 --> 00:11:04,915 - Full bar där, sir. - Älskar dig, Pingvini. 200 00:11:05,832 --> 00:11:09,460 Låt dig inte luras av farbror Pete. Han ser rar ut, men han åt en man i Korea. 201 00:11:09,461 --> 00:11:12,548 - Wow. Sa han vad det smakade som? - Lasagne. 202 00:11:13,590 --> 00:11:15,509 Den killen hatar nog måndagar. Eller? 203 00:11:16,343 --> 00:11:19,554 Jag vill bara be om ursäkt för all smörja i går. 204 00:11:19,555 --> 00:11:23,516 - Det var inte schyst av mig. - Du behöver inte be om ursäkt. 205 00:11:23,517 --> 00:11:26,561 Du försökte prata med mig om nåt. Jag borde inte ha tystat dig. 206 00:11:26,562 --> 00:11:27,979 - Förlåt. - Nej, då. 207 00:11:27,980 --> 00:11:30,481 Nej, jag var skärrad, men det känns mycket bättre nu. 208 00:11:30,482 --> 00:11:32,400 - Det är överspelat. - Okej. 209 00:11:32,401 --> 00:11:34,026 - Ja. - Det gläder mig, men... 210 00:11:34,027 --> 00:11:36,571 - Ja. - ...om du vill prata om det igen, eller... 211 00:11:36,572 --> 00:11:39,657 Nej, då. Det är inget. Det finns inget att prata om. 212 00:11:39,658 --> 00:11:44,579 Uppfattat. På tal om det, Jenna bad mig fråga dig nåt. 213 00:11:44,580 --> 00:11:45,581 Jaså? 214 00:11:46,790 --> 00:11:49,083 Hennes pappa ska visst hålla tal, 215 00:11:49,084 --> 00:11:51,836 - och hon vill att du deltar... - Det jävla talet. 216 00:11:51,837 --> 00:11:56,591 - Hur illa kan det vara? Var lite schyst. - Det är riktigt illa. 217 00:11:56,592 --> 00:11:58,634 - Rasistiskt? - Nej, inte rasistiskt. 218 00:11:58,635 --> 00:12:00,219 - Homofobiskt? - Nej. 219 00:12:00,220 --> 00:12:03,139 - Islamofobiskt? - Ja, islamofobiskt. 220 00:12:03,140 --> 00:12:05,683 Han vill att jag deltar i ett satans islamofobiskt tal 221 00:12:05,684 --> 00:12:07,101 på min egen förlovningsfest. 222 00:12:07,102 --> 00:12:08,519 - Är du galen? - Jag vet inte. 223 00:12:08,520 --> 00:12:10,605 - Det är bara töntigt. - Okej. 224 00:12:10,606 --> 00:12:13,191 - Okej? Ja. - Nåja, jag har levererat meddelandet. 225 00:12:13,192 --> 00:12:15,736 Tack. Mottaget, och jag vill inte delta. 226 00:12:16,820 --> 00:12:21,657 Gud. Jag måste hälsa på Jennas fastrar. Hon har åtta fastrar. 227 00:12:21,658 --> 00:12:24,411 - En hel koloni. - Okej. Lycka till. 228 00:12:25,204 --> 00:12:27,538 Hej, fastrar. Välkomna. 229 00:12:27,539 --> 00:12:29,332 - Seriöst? - Har du sett Hereditary? 230 00:12:29,333 --> 00:12:30,958 - Min kaviar är sörjig. - Nej. Konstig film. 231 00:12:30,959 --> 00:12:32,084 Hej, hörni! 232 00:12:32,085 --> 00:12:34,337 - Sylvia. Hej. - Hej. 233 00:12:34,338 --> 00:12:36,005 - Kul att se er. - Sylvia, kul att... 234 00:12:36,006 --> 00:12:37,381 Jag är glad att se er här. 235 00:12:37,382 --> 00:12:39,884 Du ser fantastisk ut. Är det Ozempic? 236 00:12:39,885 --> 00:12:40,968 - Vad? - Vad? 237 00:12:40,969 --> 00:12:42,386 - Hej, hörni. Kul att ni kom. - Nej. 238 00:12:42,387 --> 00:12:43,721 Maffig klubb, hördu. 239 00:12:43,722 --> 00:12:46,265 Ja. Den är väl det. Hennes familj är rätt välbärgad. 240 00:12:46,266 --> 00:12:48,184 Såg du artikeln om Lucky Penny i Eater LA? 241 00:12:48,185 --> 00:12:51,354 - Ja. - LA Times. New York Times. 242 00:12:51,355 --> 00:12:53,272 Du skickade vartenda urklipp. 243 00:12:53,273 --> 00:12:55,483 - Förra året var galet. - Ja, det var schyst. 244 00:12:55,484 --> 00:12:59,070 Kan jag få prata med Jenna, för vi överväger att öppna en andra Lucky Penny, 245 00:12:59,071 --> 00:13:00,488 och jag vill gärna höra hennes åsikt. 246 00:13:00,489 --> 00:13:03,115 - Visst, kör på. - Och med din tillåtelse 247 00:13:03,116 --> 00:13:06,035 vill jag gärna också rådfråga Jenna, men mitt ämne är AI. 248 00:13:06,036 --> 00:13:09,830 Ni behöver inte min tillåtelse. Ni kan fan bara prata med henne. 249 00:13:09,831 --> 00:13:11,874 - Sylvia. - Ja. 250 00:13:11,875 --> 00:13:14,670 Får jag ställa en professionell fråga? 251 00:13:15,337 --> 00:13:19,132 - Självklart. - Reggie och jag trippar just nu. 252 00:13:21,927 --> 00:13:24,262 - Är det frågan? - En mikrodos, menar du? 253 00:13:24,263 --> 00:13:25,555 Nej, det här är makrogrejor. 254 00:13:25,556 --> 00:13:30,727 Jag la också lite syra i ett champagneglas till Omar. 255 00:13:31,270 --> 00:13:32,854 Och tappade bort det. 256 00:13:32,855 --> 00:13:34,146 - Vad? - Vad? 257 00:13:34,147 --> 00:13:37,733 Har nån av er sett ett syrapapper i ett av champagneglasen? 258 00:13:37,734 --> 00:13:41,445 Det är nog svårt att hitta för de är typ genomskinliga. 259 00:13:41,446 --> 00:13:42,947 Skojar du? 260 00:13:42,948 --> 00:13:44,657 - Nej. - Hur fan gick det till? 261 00:13:44,658 --> 00:13:45,992 Hur gjorde ni det? 262 00:13:45,993 --> 00:13:48,578 Vad är det ni inte förstår? Vi la ett syrapapper... 263 00:13:48,579 --> 00:13:50,663 - Vad fan är det för fel på er? - Vad är det med er? 264 00:13:50,664 --> 00:13:51,998 Helvetes jävlar! 265 00:13:51,999 --> 00:13:55,168 Will, jag ser att du är upprörd, men kan vi ta det efter min tripp? 266 00:13:55,169 --> 00:13:56,253 - Nej! - Håll käften! 267 00:13:57,004 --> 00:13:59,005 - Vi måste hitta... Fan. - Vi måste... Vilken mardröm. 268 00:13:59,006 --> 00:14:02,426 En mardröm för er. Tänk er att vara här utan att gå på syra. 269 00:14:03,427 --> 00:14:05,094 Ingen får dricka! Sluta dricka! 270 00:14:05,095 --> 00:14:07,471 - Sluta dricka! - Sluta, sluta, sluta! 271 00:14:07,472 --> 00:14:09,432 - Allihop, sluta. Bara sluta. - Sluta. 272 00:14:09,433 --> 00:14:11,642 - Pausa. - Ställ... Nej, sluta! Sluta. 273 00:14:11,643 --> 00:14:15,146 - Drick inte för... - Ställ ner era glas fort. 274 00:14:15,147 --> 00:14:16,647 - Släpp glasen. - Ja. 275 00:14:16,648 --> 00:14:19,025 Bara kvickt, innan vi dricker vår champagne. 276 00:14:19,026 --> 00:14:20,443 - Ja! - Det finns en... 277 00:14:20,444 --> 00:14:21,611 - Fortsätt. - Det finns en... 278 00:14:21,612 --> 00:14:23,279 Det finns en gammal judisk tradition. 279 00:14:23,280 --> 00:14:26,449 - Ja, så... - För dem som har kommit före oss. 280 00:14:26,450 --> 00:14:28,242 För dem som kommit före oss. 281 00:14:28,243 --> 00:14:31,954 - Vi pratar inte om ett konfliktområde. - Det här är inget politiskt tal. 282 00:14:31,955 --> 00:14:34,373 Det här handlar bara om de glada judiska sakerna. 283 00:14:34,374 --> 00:14:37,084 - Klassikerna. Det goda. - Livets kretslopp. 284 00:14:37,085 --> 00:14:38,294 Det är Lejonkungen. 285 00:14:38,295 --> 00:14:39,504 - Men ja, ni vet. - Angränsande. 286 00:14:39,505 --> 00:14:40,589 Höj era glas... 287 00:14:42,549 --> 00:14:45,176 - ...för dem som kommit före oss. - För dem som kommit före oss. 288 00:14:45,177 --> 00:14:47,053 - Och häll ut. - Dumpa. Dumpa. 289 00:14:47,054 --> 00:14:49,805 Varenda droppe. Ja. 290 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 Så att vår judiska gud icke hämnas. 291 00:14:51,475 --> 00:14:54,185 - L'chaim! - L'chaim! 292 00:14:54,186 --> 00:14:56,437 Det var illa, men det kunde ha varit värre. 293 00:14:56,438 --> 00:14:58,981 - Men vi behöver mer champagne. Nu. - Ja, absolut. 294 00:14:58,982 --> 00:15:00,983 - Vad gör vi? - Jag har en plan. 295 00:15:00,984 --> 00:15:03,153 - Har du? - Ja. Självklart. Jag har en plan. 296 00:15:04,279 --> 00:15:07,657 Vi kan ta lite Sprite och blanda med lite vodka 297 00:15:07,658 --> 00:15:10,869 och kalla det en torr spansk cider. 298 00:15:11,537 --> 00:15:13,204 Det lurar ingen. 299 00:15:13,205 --> 00:15:15,831 Förlåt. Jag fattar inte att jag lät det här hända. 300 00:15:15,832 --> 00:15:17,625 Jag har förstört din förlovningsfest. 301 00:15:17,626 --> 00:15:19,502 - Nej, då. - Du gav mig den här chansen. 302 00:15:19,503 --> 00:15:20,920 - Det är inte ditt fel. - Jo. 303 00:15:20,921 --> 00:15:22,046 - Nej. - Jo. 304 00:15:22,047 --> 00:15:23,840 - Verkligen inte. - Jag är en bluff. 305 00:15:23,841 --> 00:15:27,051 Jag är en bedragare. Min verksamhet är nonsens. 306 00:15:27,052 --> 00:15:30,638 Jag köpte en van och lät måla "Sylvias Eventfirma" på sidan, 307 00:15:30,639 --> 00:15:34,267 och fick sälja den två månader senare. Och nu ser jag den i kvarteret ibland 308 00:15:34,268 --> 00:15:36,353 och måste tuta i barnen att den blev stulen. 309 00:15:38,021 --> 00:15:40,106 Vi köper bara mer champagne. Det ordnar sig. 310 00:15:40,107 --> 00:15:42,149 Kan vi inte ersätta den med allt vittvin? 311 00:15:42,150 --> 00:15:44,735 Vi behöver champagne. Jennas föräldrar är snobbiga alkisar. 312 00:15:44,736 --> 00:15:46,362 - De dricker champagne jämt. - Allvarligt? 313 00:15:46,363 --> 00:15:48,447 - Det måste vara champagne. - Jag åker och köper. 314 00:15:48,448 --> 00:15:50,324 Jag följer med. Jag hittar bättre. 315 00:15:50,325 --> 00:15:54,370 - Du kan inte lämna din förlovningsfest. - Vi hade kunnat gjort det redan. 316 00:15:54,371 --> 00:15:58,792 Nu drar vi. Jag kör. Lämna läsken. Eller ta med den, vilket du vill. 317 00:16:02,796 --> 00:16:05,256 Kul bil. Sportig. 318 00:16:05,257 --> 00:16:06,674 - Ja. - Okej. 319 00:16:06,675 --> 00:16:08,926 Företagsbil. En av jobbförmånerna, du vet. 320 00:16:08,927 --> 00:16:13,306 Verkar vara byggd utan stötdämpare, så man känner varenda vägbula. 321 00:16:13,307 --> 00:16:15,641 Man blir verkligen ett med vägen. 322 00:16:15,642 --> 00:16:17,060 - Kul. - Ja. 323 00:16:19,146 --> 00:16:21,731 - Önskar jag bar sportbehå. - Ja, jag med. 324 00:16:21,732 --> 00:16:24,651 BEVMO! DRYCKER & ANNAT 325 00:16:39,208 --> 00:16:41,501 Nej. Nej, nej, nej. Helvete! 326 00:16:41,502 --> 00:16:42,585 Vad? Vad? 327 00:16:42,586 --> 00:16:45,046 Jennas pappa är väldigt petig med vad han dricker. 328 00:16:45,047 --> 00:16:47,006 - Vad gillar han? - Veuve Clicquot. 329 00:16:47,007 --> 00:16:49,300 Allt han snackar om är satans Veuve Clicquot. 330 00:16:49,301 --> 00:16:50,384 Han älskar Veuve Clicquot. 331 00:16:50,385 --> 00:16:52,220 Jag ser ingen Veuve här. 332 00:16:52,221 --> 00:16:54,472 Ursäkta, sir. Har ni nån Veuve på lagret? 333 00:16:54,473 --> 00:16:56,057 Tyvärr, allt vi har står framme. 334 00:16:56,058 --> 00:16:58,601 - Ingen mer Veuve? - Uttalas det så? 335 00:16:58,602 --> 00:17:00,311 Det finns en annan butik en halvtimme bort. 336 00:17:00,312 --> 00:17:01,771 Det verkar dumt... Det ordnar sig. 337 00:17:01,772 --> 00:17:02,855 FÖRBESTÄLLT 338 00:17:02,856 --> 00:17:04,900 Det är... Det är Veuve. 339 00:17:05,483 --> 00:17:07,319 Det är för fan Veuve. 340 00:17:08,194 --> 00:17:09,319 - Titta. - Se där. 341 00:17:09,320 --> 00:17:11,530 Ja, du har en mängd Veuve här. 342 00:17:11,531 --> 00:17:12,949 - Det är Veuve. - Nej. 343 00:17:12,950 --> 00:17:14,450 - Ni simmar i Veuve. - Ledsen, 344 00:17:14,451 --> 00:17:16,285 men den är beställd till en annan fest. 345 00:17:16,286 --> 00:17:17,870 - Alla flaskor? - Ja. 346 00:17:17,871 --> 00:17:20,206 Du förstår inte. Vi försöker rädda en förlovningsfest. 347 00:17:20,207 --> 00:17:22,916 Vi behöver verkligen din hjälp. Om ens bara hälften. 348 00:17:22,917 --> 00:17:25,878 Så det ni säger är att det här är ett champagneproblem? 349 00:17:27,256 --> 00:17:28,463 Första gången du använt det? 350 00:17:28,464 --> 00:17:30,509 - Nej. - Ja. Trodde inte det. 351 00:17:33,804 --> 00:17:36,348 - Vi ska ha den där jävla champagnen. - Uppenbarligen. 352 00:17:41,687 --> 00:17:44,439 Okej. Flintisen är borta. Nu kör vi. 353 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 {\an8}Okej. 354 00:17:53,657 --> 00:17:56,951 Namnet på beställningen är Hector Alvarez. 355 00:17:56,952 --> 00:17:58,203 Perfecto. 356 00:17:59,079 --> 00:18:01,540 Vi måste bara hitta den mest stenade medarbetaren. 357 00:18:07,921 --> 00:18:09,922 - Herregud. - Bingo. 358 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 - Nu kör vi, för fan. - Nu kör vi. 359 00:18:14,428 --> 00:18:15,636 - Hej, sir. - Hej. 360 00:18:15,637 --> 00:18:19,182 - Vi hade beställt all Veuve. - Ja. Det är vår Veuve. 361 00:18:19,183 --> 00:18:20,934 Ja, under namnet Hector Alvarez. 362 00:18:21,768 --> 00:18:22,768 Följ med. 363 00:18:22,769 --> 00:18:24,605 Kom igen. Kom igen. 364 00:18:26,315 --> 00:18:27,941 Schyst. Toppen. Tack. 365 00:18:29,026 --> 00:18:30,943 - Okej. - Hey. 366 00:18:30,944 --> 00:18:34,155 Veuven. Kan jag få se legitimation? 367 00:18:34,156 --> 00:18:37,533 Tack så mycket. Det är så smickrande att du frågar. 368 00:18:37,534 --> 00:18:39,411 - Okej. Sluta flörta. - Håll kortet här. 369 00:18:40,037 --> 00:18:41,121 Sådär. 370 00:18:42,289 --> 00:18:43,289 Ursäkta. 371 00:18:43,290 --> 00:18:45,416 - Vill ni ha kvittot? - Behövs inte. 372 00:18:45,417 --> 00:18:47,168 - Sir! - Vi har betalat för den. 373 00:18:47,169 --> 00:18:49,170 Okej. Försiktigt. 374 00:18:49,171 --> 00:18:50,588 - Det är lugnt. - Hallå! 375 00:18:50,589 --> 00:18:51,672 Åh, jäklar. 376 00:18:51,673 --> 00:18:54,927 Tur för er att det här är en biljaktsfri zon. 377 00:18:55,928 --> 00:18:58,429 - Snyggt! - Herregud! Det var fantastiskt. 378 00:18:58,430 --> 00:19:01,474 Som Robin Hood fast vi slåss mot stormarknader. 379 00:19:01,475 --> 00:19:02,725 - Fan ta stormarknader! - Fan ta dem! 380 00:19:02,726 --> 00:19:05,478 Fast ärligt talat älskar jag stormarknader. 381 00:19:05,479 --> 00:19:07,230 - De är praktiska. - De har allt. 382 00:19:07,231 --> 00:19:09,899 Jäklar, vet du vad? Vi måste svänga in här lite kvickt. 383 00:19:09,900 --> 00:19:11,776 - Vad? - Vi ska bara stanna till en sekund. 384 00:19:11,777 --> 00:19:12,860 - Är du hungrig? - Nej. 385 00:19:12,861 --> 00:19:15,488 - Vi måste tillbaka till festen. - Oroa dig inte. 386 00:19:15,489 --> 00:19:17,990 - Det tar två sekunder. - Det är din förlovningsfest! 387 00:19:17,991 --> 00:19:19,617 De har San Diegos bästa mackor. 388 00:19:19,618 --> 00:19:22,286 - En av de bästa du smakat. - Jag vill inte ha en macka. 389 00:19:22,287 --> 00:19:26,749 - En tugga kommer förändra ditt liv. - Jag vill inte ha en macka. 390 00:19:26,750 --> 00:19:28,584 Jag vill tillbaka till festen jag ordnat... 391 00:19:28,585 --> 00:19:29,919 - Bara... - ...åt dig. 392 00:19:29,920 --> 00:19:31,838 Två sekunder. Chilla bara, okej. 393 00:19:31,839 --> 00:19:33,965 - Jag kan inte. - Nämen hej, Will. 394 00:19:33,966 --> 00:19:35,800 - Hej! - Hur mår du denna fina lördag? 395 00:19:35,801 --> 00:19:37,593 Jag mår finfint. 396 00:19:37,594 --> 00:19:39,346 Wow. Det är bättre än bara fint. 397 00:19:40,180 --> 00:19:41,305 Fint. 398 00:19:41,306 --> 00:19:44,392 Du låter som E.T. Har ni den? Finns den filmen fortfarande? 399 00:19:44,393 --> 00:19:46,185 - Jag känner till den. - Kul. 400 00:19:46,186 --> 00:19:48,729 E.T. vann. Så... 401 00:19:48,730 --> 00:19:51,023 - Jag diggar hockeyfrillan. - Tack. Den är ny. 402 00:19:51,024 --> 00:19:53,901 - Bara nåt nytt jag provar. - Ja, det är snyggt. 403 00:19:53,902 --> 00:19:58,489 Tack. Det här är min vän Sylvia. 404 00:19:58,490 --> 00:20:00,032 - Hej. - Jag heter Hannah. 405 00:20:00,033 --> 00:20:01,660 - Hej. Trevligt att träffas. - Detsamma. 406 00:20:02,160 --> 00:20:04,912 Så vad... Vad rekommenderar du i dag? 407 00:20:04,913 --> 00:20:07,540 Jag fick just in en fantastisk ny torr salami 408 00:20:07,541 --> 00:20:09,876 från en chark-snubbe från Los Olivos. 409 00:20:09,877 --> 00:20:12,461 Prova den med vårt hemkärnade getsmör. 410 00:20:12,462 --> 00:20:16,132 - Det är jäkligt lokalt. - Toppen, ja. Jag tar en sån. 411 00:20:16,133 --> 00:20:18,302 - Vill du ha nåt? - Det är bra, tack. 412 00:20:23,473 --> 00:20:25,350 - Fint ställe, va? - Ja, det är fint. 413 00:20:29,021 --> 00:20:30,105 Verkligen fint. 414 00:20:31,940 --> 00:20:34,401 - Det är din jävla crush, eller hur? - Nej. 415 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 - Jo, det är det. - Nix. 416 00:20:36,486 --> 00:20:38,362 Du blev röd när hon nämnde din hockeyfrilla. 417 00:20:38,363 --> 00:20:40,489 Jag är inte bra på att ta komplimanger... 418 00:20:40,490 --> 00:20:43,534 "Fint. Finfint. Känner du till E.T.? Minns du E.T.?" 419 00:20:43,535 --> 00:20:44,619 Okej, okej, ja. 420 00:20:44,620 --> 00:20:46,704 Hannah är min crush, okej. 421 00:20:46,705 --> 00:20:50,791 Är det därför du tog mig hit under en fest som jag ordnar för hela din nya familj? 422 00:20:50,792 --> 00:20:54,378 Ja, det är det. Jag vet. Knäppt, va? Det är exakt vad jag gjorde. 423 00:20:54,379 --> 00:20:56,255 Jag låter dig inte förstöra ditt liv 424 00:20:56,256 --> 00:20:59,634 - över Miss Jersey Mike's där inne. - Det är inget Jersey Mike's. 425 00:20:59,635 --> 00:21:00,968 De har vunnit flera priser. 426 00:21:00,969 --> 00:21:03,137 Och du sa att jag kunde prata med dig om sånt här. 427 00:21:03,138 --> 00:21:05,765 - Du är så oberäknelig. - Okej. Jag är din vän. 428 00:21:05,766 --> 00:21:07,016 - Jag är här. - Ja. Ja. 429 00:21:07,017 --> 00:21:09,393 Är du inte kär i Jenna längre? Är det så? 430 00:21:09,394 --> 00:21:10,811 Jag är vansinnigt kär i Jenna. 431 00:21:10,812 --> 00:21:14,774 Men när jag kommer hit och pratar med Hannah 432 00:21:14,775 --> 00:21:17,735 undrar jag om hon är mer min typ. Om det här är mer min grej. 433 00:21:17,736 --> 00:21:21,280 Och sen umgås jag med Jenna och hennes familj, på golfklubbar 434 00:21:21,281 --> 00:21:22,573 och grillfester. 435 00:21:22,574 --> 00:21:28,663 Och sen kommer jag hit och tänker: "Hannah. Hon är cool. Kanske mer min typ." 436 00:21:28,664 --> 00:21:29,956 - Fattar du? - Okej. 437 00:21:29,957 --> 00:21:31,791 - Frågar du mig verkligen det här? - Ja. 438 00:21:31,792 --> 00:21:32,959 Är det därför vi är här? 439 00:21:32,960 --> 00:21:36,255 Du känner mig bäst i världen. Jag behöver bara lite råd. 440 00:21:37,756 --> 00:21:40,007 - Okej. Okej. - Okej. 441 00:21:40,008 --> 00:21:42,677 Hurdan är... Hurdan är... 442 00:21:42,678 --> 00:21:44,888 - Hannah. - ...Hannah? Hurdan är hon? 443 00:21:46,431 --> 00:21:48,851 Tja, hon är mer min typ. 444 00:21:49,560 --> 00:21:51,060 Hon är väldigt komplicerad, 445 00:21:51,061 --> 00:21:54,981 så det är svårt att definiera henne i en mening, men jag ska försöka. 446 00:21:54,982 --> 00:21:56,566 Okej. 447 00:21:56,567 --> 00:21:57,776 Hon gillar mackor. 448 00:21:58,777 --> 00:22:00,028 Nåt mer? 449 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 Hon verkar mycket gladare under sommarmånaderna. 450 00:22:06,535 --> 00:22:08,744 Hon sa att hon gillar sommaren. 451 00:22:08,745 --> 00:22:10,831 Hon sa: "Jag är mycket gladare på sommaren." 452 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 - Allvarligt. - Hon gillar fredagar. 453 00:22:14,543 --> 00:22:16,794 Hon sa: "Tack och lov att det är fredag." 454 00:22:16,795 --> 00:22:20,882 - Hon är kanske religiös. - Vad pratar du om? 455 00:22:20,883 --> 00:22:23,342 - Vad är det här? - Jag vet inte ett skit om henne. 456 00:22:23,343 --> 00:22:26,387 - Jag vet fan inget om henne. - Du saboterar alltihop. 457 00:22:26,388 --> 00:22:28,848 - Jag vet. Jag vet. Jag vet. - Du gör alltid så här. 458 00:22:28,849 --> 00:22:30,892 När du har nåt bra, sabbar du det. 459 00:22:30,893 --> 00:22:33,269 - Och du gör det igen. - Det gör jag, va? 460 00:22:33,270 --> 00:22:34,729 - Jag gör verkligen så. - Ja. 461 00:22:34,730 --> 00:22:36,981 - Det är ett mönster. - Sluta bekymra dig om 462 00:22:36,982 --> 00:22:38,357 - att vara cool. - Wow. 463 00:22:38,358 --> 00:22:40,484 Äktenskap är läskiga. 464 00:22:40,485 --> 00:22:42,195 - Ja. - Åtaganden är läskiga. 465 00:22:42,196 --> 00:22:43,362 - Det är sant. - Ja. 466 00:22:43,363 --> 00:22:45,616 Men jag känner dig och du klarar det här. 467 00:22:46,158 --> 00:22:48,326 - Okej? - Okej. 468 00:22:48,327 --> 00:22:51,371 Och saken med tjejen där inne som du måste komma ihåg är... 469 00:22:53,207 --> 00:22:54,832 ...att hon har en Deadpool-tatuering. 470 00:22:54,833 --> 00:22:57,418 - Jag vet. - Den är hemsk. 471 00:22:57,419 --> 00:23:00,963 Jag försöker intala mig att den är från innan filmerna kom ut, 472 00:23:00,964 --> 00:23:03,424 men den är från ungefär när den andra filmen kom ut. 473 00:23:03,425 --> 00:23:05,468 - Hon har en Deadpool-tatuering. - Det är illa. 474 00:23:05,469 --> 00:23:07,428 - Tack. Ser du? Jag uppskattar det. - Mår du bättre? 475 00:23:07,429 --> 00:23:11,642 Mycket bättre. Det här var precis vad jag hoppades på. Jag uppskattar det. 476 00:23:12,434 --> 00:23:14,019 Sparka den inte. Den har ett ansikte. 477 00:23:15,521 --> 00:23:16,979 Hitler hade ett ansikte. 478 00:23:16,980 --> 00:23:19,942 Om han gled förbi med en massa burritos hade jag sparkat honom med. 479 00:23:26,907 --> 00:23:28,825 - Helvete! - Jesus. 480 00:23:32,454 --> 00:23:34,248 - Herregud. - Det gick nog bra. 481 00:23:47,553 --> 00:23:51,097 Det är en torr spansk cider från Barcelona. 482 00:23:51,098 --> 00:23:53,015 Ja. Varsågod. Smutta på den. 483 00:23:53,016 --> 00:23:56,853 Hej, allihop, hej. Det är Hank. 484 00:23:56,854 --> 00:24:01,650 Men i dag känner ni mig som brudens far. 485 00:24:03,443 --> 00:24:07,405 Jag vill att ni alla välkomnar vår blivande svärson Will. 486 00:24:07,406 --> 00:24:10,992 - Heja Will! - Will! Will! 487 00:24:10,993 --> 00:24:14,912 Will är verkligen en underbar kille trots att han inte är rödhårig. 488 00:24:14,913 --> 00:24:17,374 Ja. 489 00:24:18,166 --> 00:24:19,625 Och här är min lilla prinsessa. 490 00:24:19,626 --> 00:24:22,003 Ni vet ju att jag avgudar henne, 491 00:24:22,004 --> 00:24:25,506 men jag och killarna komponerade nåt, utifall att ni inte vet, 492 00:24:25,507 --> 00:24:28,093 för att lära er lite om henne, okej? 493 00:24:30,304 --> 00:24:31,512 Okej. 494 00:24:31,513 --> 00:24:33,807 Södra La Jolla 495 00:24:34,892 --> 00:24:37,185 Låt er inte luras av hennes sving 496 00:24:37,186 --> 00:24:39,854 För Jenna har kontroll över allting 497 00:24:39,855 --> 00:24:42,106 En baddare på golf och nu VD med 498 00:24:42,107 --> 00:24:44,609 I styrelserummet ger hon raka besked 499 00:24:44,610 --> 00:24:46,819 Trots att mina päron ju hatar flyg 500 00:24:46,820 --> 00:24:49,322 För min Jenna flög de högt i skyn 501 00:24:49,323 --> 00:24:51,449 Jag är så glad att de kommit hit 502 00:24:51,450 --> 00:24:53,701 Till San Diego där stranden är vit 503 00:24:53,702 --> 00:24:55,704 Ja! 504 00:24:59,208 --> 00:25:00,209 Tack. 505 00:25:02,503 --> 00:25:03,669 Tack, Will, 506 00:25:03,670 --> 00:25:06,881 - för att du lät min familj genera dig. - Tack. Älskar dig. 507 00:25:06,882 --> 00:25:08,925 - Skyldig. - Ja, okej. 508 00:25:08,926 --> 00:25:11,970 De har utsatt mig för det hela mitt liv. 509 00:25:12,763 --> 00:25:14,765 - Jag älskar dig så mycket, Will. - Och jag dig. 510 00:25:17,518 --> 00:25:18,977 En sista skål. 511 00:25:21,188 --> 00:25:23,273 Till dem som kommit före oss. 512 00:25:27,861 --> 00:25:30,112 Låt nu Tammys cupcakes smaka. 513 00:25:30,113 --> 00:25:31,447 De är goda. 514 00:25:31,448 --> 00:25:33,741 Du hade rätt. Talet var så illa. 515 00:25:33,742 --> 00:25:35,452 Det var fan brutalt, eller hur? 516 00:25:37,120 --> 00:25:38,621 Men tack för vår pratstund. 517 00:25:38,622 --> 00:25:41,082 - Jag mår mycket bättre. - Det var det minsta. 518 00:25:41,083 --> 00:25:43,751 Jag tycker att du och Jenna passar ihop. 519 00:25:43,752 --> 00:25:44,836 Det uppskattar jag. 520 00:25:44,837 --> 00:25:47,213 Och det betyder mycket från nån jag litar på. 521 00:25:47,214 --> 00:25:50,258 - Så tack. - Säg till när du hittar den personen. 522 00:25:50,259 --> 00:25:53,052 - För J.Lo. - För Jennifer Lopez. 523 00:25:53,053 --> 00:25:54,637 Och för dig, som varit så duktig. 524 00:25:54,638 --> 00:25:57,349 - Du räddade dagen. Du är bra på det här. - Tack, vännen. 525 00:26:00,310 --> 00:26:01,310 Spanjorerna. 526 00:26:01,311 --> 00:26:03,730 - Det smakar som Sprite. - Cider. 527 00:26:05,399 --> 00:26:07,275 - Vilken fest. - Ja. Hon sopade mattan. 528 00:26:07,276 --> 00:26:08,359 Visst var hon duktig? 529 00:26:08,360 --> 00:26:09,902 Jag är så glad att du är nöjd, Jenna. 530 00:26:09,903 --> 00:26:12,613 Det var så trevligt att träffa hela din familj. 531 00:26:12,614 --> 00:26:15,324 - Ja. Ja. - Dagen var perfekt... 532 00:26:15,325 --> 00:26:18,704 ...trots att ni försvann under merparten av den. 533 00:26:19,329 --> 00:26:22,416 Bara nyfiken, vart tog ni två vägen tillsammans? 534 00:26:23,750 --> 00:26:25,334 Vi bara... 535 00:26:25,335 --> 00:26:27,086 Vi hade nästan slut på champagne. 536 00:26:27,087 --> 00:26:28,462 - Ja. Ja. - Jag menar... 537 00:26:28,463 --> 00:26:29,672 Vi behövde köpa mer Veuve 538 00:26:29,673 --> 00:26:31,632 - till skålen. Ja. - Vi skaffade mer Veuve och... 539 00:26:31,633 --> 00:26:32,801 Det är allt. 540 00:26:34,303 --> 00:26:35,888 Om ni säger det så. 541 00:26:37,222 --> 00:26:39,098 Åh, ja! 542 00:26:39,099 --> 00:26:41,392 - Åh, nej. - Åh, ja! 543 00:26:41,393 --> 00:26:44,813 - Åh, gud. - Åh, ja! 544 00:26:45,689 --> 00:26:47,857 Åh, ja! 545 00:26:47,858 --> 00:26:50,402 - Tja... han hittade visst min syra. - Ja! 546 00:26:50,986 --> 00:26:53,112 - Farbror Pete! - Hörni, stoppa honom. 547 00:26:53,113 --> 00:26:56,199 - Jag borde nog hjälpa dem. - Ja, jag borde nog inte följa med. 548 00:26:56,200 --> 00:26:58,242 - Ja. - Nej, det borde du inte. Okej. 549 00:26:58,243 --> 00:26:59,286 Tack än en gång. 550 00:27:00,078 --> 00:27:01,205 Pete! 551 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 Farbror Pete! 552 00:28:01,682 --> 00:28:03,892 Undertexter: Kristina Donnellan 552 00:28:04,305 --> 00:29:04,438