1
00:00:05,380 --> 00:00:08,006
Tänk att jag ska köpa en sån här till.
Så deppigt.
2
00:00:08,007 --> 00:00:09,926
Det är för fan bara en bil.
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,636
Ja, för du slipper köra den.
4
00:00:11,637 --> 00:00:15,264
En kvinna som kör minibuss
kunde lika gärna vara märkt med
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,768
"osynlig, asexuell
och icke-professionell".
6
00:00:18,769 --> 00:00:21,395
Ingen som ser dig tror
att du inte är professionell.
7
00:00:21,396 --> 00:00:24,273
Det andra vet jag inget om,
men du är väldigt professionell.
8
00:00:24,274 --> 00:00:28,402
- Du planerar ju mitt bröllop.
- Jag vet. Ni var rara som anlitade mig.
9
00:00:28,403 --> 00:00:30,739
Men mitt huvudjobb är
att köra runt mina ungar.
10
00:00:31,740 --> 00:00:34,825
Jag fixar det inte. Jag kan inte köpa den.
Jag vill inte ha en till.
11
00:00:34,826 --> 00:00:40,123
I så fall,
får jag rekommendera nåt lite sexigare?
12
00:00:41,542 --> 00:00:42,875
Hallå där, snygging.
13
00:00:42,876 --> 00:00:45,378
- Hej.
- Hej. Hur står det till?
14
00:00:45,379 --> 00:00:49,757
Jag och min vän skulle vilja provköra
den där gula läckerbiten.
15
00:00:49,758 --> 00:00:55,848
Ja, jag vill ha en bil som är snabb,
sexig och får mig att känna mig levande.
16
00:00:56,515 --> 00:00:59,268
- Dags att köra.
- Japp.
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,688
- Okej, nu kör vi.
- Kör så det ryker, bitch.
18
00:01:03,689 --> 00:01:06,190
- Kör, för fan!
- Kom igen!
19
00:01:06,191 --> 00:01:08,150
Vänta lite.
20
00:01:08,151 --> 00:01:12,864
Hej, Pingvini. Hur är det?
Jag älskar dig också, raring.
21
00:01:12,865 --> 00:01:14,283
Hälsa från mig.
22
00:01:14,825 --> 00:01:16,200
Hälsa.
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,911
Vad fasen, Pingvini?
24
00:01:18,579 --> 00:01:21,664
Var han sen igen? Det suger, Pingvini.
25
00:01:21,665 --> 00:01:24,917
Jag beklagar.
Okej, ja. Jag kommer hem sent i kväll.
26
00:01:24,918 --> 00:01:27,671
Längtar efter att se dig.
Älskar dig, Pingvini. Hej då.
27
00:01:30,090 --> 00:01:32,466
"Älskar dig, Pingvini. Pingvini."
28
00:01:32,467 --> 00:01:34,093
Vadå? Lägg av.
29
00:01:34,094 --> 00:01:37,221
- Snacka om kodväxling.
- Visst, okej.
30
00:01:37,222 --> 00:01:39,098
- Jenna svär inte, så...
- Ja, jag fattar...
31
00:01:39,099 --> 00:01:40,683
...jag försöker ta hänsyn till det.
32
00:01:40,684 --> 00:01:42,101
- Så stäm mig.
- Vem är du?
33
00:01:42,102 --> 00:01:43,936
- Vadå? Hon svär inte.
- Vem är du?
34
00:01:43,937 --> 00:01:46,022
- Vi började kalla varandra Pingvini.
- Pingvini?
35
00:01:46,023 --> 00:01:48,858
Pingvini... Det är fan jättegulligt.
Vad fan tjafsar du om?
36
00:01:48,859 --> 00:01:52,778
Du hälsade inte från mig. Varför inte?
Försöker du hålla isär oss?
37
00:01:52,779 --> 00:01:55,323
Det kom inte på tal.
Vill du att jag ringer tillbaka?
38
00:01:55,324 --> 00:01:56,741
- Nej, det behövs inte.
- Jag messar.
39
00:01:56,742 --> 00:01:57,950
Nej, nej, nej.
40
00:01:57,951 --> 00:01:59,995
- Sylvia hälsar.
- Sluta. Du...
41
00:02:00,662 --> 00:02:04,040
Hon hälsar tillbaka.
Se där. Kontakt etablerad.
42
00:02:04,041 --> 00:02:05,917
- Okej. Nu kör vi.
- Okej.
43
00:02:05,918 --> 00:02:08,086
Ja! Gör det!
44
00:02:09,378 --> 00:02:10,380
Förlåt.
45
00:02:11,590 --> 00:02:13,091
Förlåt. Förlåt.
46
00:02:15,636 --> 00:02:19,639
Förlåt. Jag kan inte. Jag vill inte.
47
00:02:19,640 --> 00:02:21,849
Det här är så stressande. Jag... Nej.
48
00:02:21,850 --> 00:02:25,061
Den är väldigt låg.
Jag kan inte. Jag vill inte.
49
00:02:25,062 --> 00:02:27,940
Sir, kan du hjälpa mig ur
den här dumma, jävla bilen?
50
00:02:29,000 --> 00:02:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
51
00:03:28,917 --> 00:03:32,587
Kom ihåg att vi har bråttom
till San Diego efter skolan,
52
00:03:32,588 --> 00:03:34,547
så inget sölande.
Och glöm inte körkortstillståndet.
53
00:03:34,548 --> 00:03:36,299
Kan du sitta fram medan jag kör?
54
00:03:36,300 --> 00:03:38,676
- Pappa är så spänd. Det gör mig skärrad.
- Visst.
55
00:03:38,677 --> 00:03:42,180
Måste vi till Legoland i morgon?
Jag är alldeles för gammal för det.
56
00:03:42,181 --> 00:03:44,682
Snälla. Jag måste jobba på
Wills förlovningsfest.
57
00:03:44,683 --> 00:03:47,310
Pappa älskar Legoland.
Han ska ta med er tre ner dit.
58
00:03:47,311 --> 00:03:48,728
Har du ett jobb, mamma?
59
00:03:48,729 --> 00:03:49,938
Typ.
60
00:03:51,732 --> 00:03:54,567
- Okej. Jag har typ ett jobb.
- Hej då.
61
00:03:54,568 --> 00:03:56,068
- Hej då, mamma.
- Hej då.
62
00:03:56,069 --> 00:03:57,154
Hej då.
63
00:03:57,946 --> 00:03:59,030
- Hej då.
- Hej då.
64
00:03:59,031 --> 00:04:00,156
Hej då.
65
00:04:00,157 --> 00:04:01,991
Kallar han henne "Pingvini"?
66
00:04:01,992 --> 00:04:03,659
Ja. Så märkligt.
67
00:04:03,660 --> 00:04:05,536
- För att de gillar pingviner?
- Tydligen.
68
00:04:05,537 --> 00:04:07,788
Jag har aldrig sett Will sån här förut.
69
00:04:07,789 --> 00:04:10,751
Han är bara så stabil och träig.
Han är lite tråkig.
70
00:04:11,335 --> 00:04:13,002
Det är sorgligt. Åtminstone för mig.
71
00:04:13,003 --> 00:04:16,297
- Vad är träigt med att gilla pingviner?
- Det kanske är bra.
72
00:04:16,298 --> 00:04:18,381
- Will börjar äntligen mogna.
- Jag antar det.
73
00:04:18,382 --> 00:04:21,010
Jag förväntade mig bara aldrig
den här tama versionen.
74
00:04:21,011 --> 00:04:22,220
Men du har kanske rätt.
75
00:04:22,221 --> 00:04:25,014
Att han äntligen är redo att stadga sig
och bli trist som vi.
76
00:04:25,015 --> 00:04:27,016
Vi är inte trista.
Vi gillar Chappell Roan.
77
00:04:27,017 --> 00:04:29,644
Kan alla vara tysta? Jag måste byta fil.
78
00:04:29,645 --> 00:04:31,521
Maeve, hur ser det ut på högersidan?
79
00:04:31,522 --> 00:04:33,147
- Det är fritt.
- Byt du.
80
00:04:33,148 --> 00:04:36,275
OMG, Sephora. Titta. Ta nästa avfart...
81
00:04:36,276 --> 00:04:38,110
- Vad gör du?
- ...så vi kan köpa boba.
82
00:04:38,111 --> 00:04:41,489
Jag härmar ljudmiljön
i en bil full av tonåringar,
83
00:04:41,490 --> 00:04:43,699
Du måste säga "rizz"
för att det ska funka.
84
00:04:43,700 --> 00:04:45,243
Herregud, Timothée Chalamet!
85
00:04:45,244 --> 00:04:47,496
- Vänta, var?
- Det är rött! Det är rött!
86
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
Jisses.
87
00:04:55,337 --> 00:04:56,922
Det där var nog ditt fel, älskling.
88
00:04:58,173 --> 00:04:59,173
Ja.
89
00:04:59,174 --> 00:05:01,885
SAN DIEGO - STADSGRÄNS
INVÅNARANTAL 1 310 000 - 11 MÖH
90
00:05:13,313 --> 00:05:14,314
Helvete!
91
00:05:27,786 --> 00:05:34,250
Hej! Herregud, ert hus är fantastiskt.
Skojar ni? Wow. Havsutsikten.
92
00:05:34,251 --> 00:05:35,793
Omgivningarna. Jag menar...
93
00:05:35,794 --> 00:05:39,255
- Har du aldrig varit här?
- Nej. Han har pendlat till LA så...
94
00:05:39,256 --> 00:05:40,464
- Ja.
- Ja. Det är fantastiskt.
95
00:05:40,465 --> 00:05:43,718
Hon är VD för ett stort matkonglomerat,
så då blir det så här.
96
00:05:43,719 --> 00:05:46,804
Sylvia är också VD. Vi kör samma race.
97
00:05:46,805 --> 00:05:49,140
Snällt, men vi är nog inte jämförbara.
98
00:05:49,141 --> 00:05:52,643
Jobba på bara, så blir förhoppningsvis
din chef sparkad för sextrakasserier.
99
00:05:52,644 --> 00:05:55,189
Jag är min egen chef så det kan jag ordna.
100
00:05:56,940 --> 00:05:59,442
Jag har alla leverantörsförslag
på mitt kontor.
101
00:05:59,443 --> 00:06:01,402
Följ med, så visar jag dig runt.
102
00:06:01,403 --> 00:06:03,279
- Ja.
- Ja.
103
00:06:03,280 --> 00:06:04,363
Ha det så trevligt.
104
00:06:04,364 --> 00:06:07,366
- Här. Det är nog allt.
- Toppen.
105
00:06:07,367 --> 00:06:10,244
Du, medan jag har dig här
behöver jag be om en tjänst.
106
00:06:10,245 --> 00:06:11,871
Ja. Hur kan jag hjälpa till?
107
00:06:11,872 --> 00:06:16,334
Pappa vill att Will ska delta i
nåt fånigt tal han planerar för i morgon.
108
00:06:16,335 --> 00:06:18,794
- Jaha, okej.
- Och Will vill inte.
109
00:06:18,795 --> 00:06:22,089
Eftersom det är pappa
blir talet säkert riktigt pinsamt,
110
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
men det skulle glädja pappa
om Will gjorde det.
111
00:06:24,551 --> 00:06:26,094
Kan du övertala honom, tror du?
112
00:06:26,678 --> 00:06:29,013
Visst. Jag kan försöka.
Jag menar... Du känner Will.
113
00:06:29,014 --> 00:06:32,266
Han är svårövertalad, som du vet.
114
00:06:32,267 --> 00:06:34,352
Om du kan nämna det, vore det fantabulöst.
115
00:06:34,353 --> 00:06:35,561
Fantastiskt, ja.
116
00:06:35,562 --> 00:06:38,731
Ursäkta. Jag har ett samtal.
117
00:06:38,732 --> 00:06:41,275
Kontoret i Beijing. Du är VD. Du fattar.
118
00:06:41,276 --> 00:06:43,486
Åh, ja. Sluta jämföra oss.
119
00:06:43,487 --> 00:06:45,239
Nǐ hǎo. Johnny 66.
120
00:06:48,283 --> 00:06:49,284
...våffelpommes.
121
00:06:52,371 --> 00:06:53,372
Chin.
122
00:06:55,457 --> 00:06:56,458
Okej.
123
00:07:03,131 --> 00:07:05,716
Du, ska du redan gå?
124
00:07:05,717 --> 00:07:08,553
Ja. Jag måste till klubben.
Mycket att göra inför i morgon.
125
00:07:08,554 --> 00:07:10,096
- Ja.
- Är du peppad?
126
00:07:10,097 --> 00:07:12,098
Ja. Väldigt peppad. Superpeppad.
127
00:07:12,099 --> 00:07:13,766
- Toppen.
- Ja.
128
00:07:13,767 --> 00:07:17,479
- Supertaggad.
- Vad är det? Allt bra?
129
00:07:18,063 --> 00:07:20,148
Jag har nåt jag måste berätta.
130
00:07:20,899 --> 00:07:25,528
- Gud. Är hon gravid? Är Jenna gravid?
- Nej. Nej. Nej, för fan. Nej, nej.
131
00:07:25,529 --> 00:07:28,532
Det motsatta, faktiskt. Typ.
På sätt och vis.
132
00:07:29,908 --> 00:07:31,410
Jag har en crush på nån.
133
00:07:33,537 --> 00:07:36,081
- Vad?
- Jag har en crush på nån.
134
00:07:37,165 --> 00:07:41,919
- Vad fan försöker du säga? Är du otrogen?
- Nej, jag...
135
00:07:41,920 --> 00:07:45,840
Det är en oskyldig crush.
Har du aldrig haft en crush?
136
00:07:45,841 --> 00:07:49,135
- Jo, när jag var tio.
- Då vet du hur det är.
137
00:07:49,136 --> 00:07:50,887
- Jag har en sån.
- Vad menar du?
138
00:07:50,888 --> 00:07:52,638
- Kommer det här förstöra allt?
- Det är bara... Nej.
139
00:07:52,639 --> 00:07:54,849
- Det är bara en liten...
- Jag vill inte höra.
140
00:07:54,850 --> 00:07:58,728
- Jag kan inte tränga undan känslorna.
- Jo, det kan du. Så är äktenskap.
141
00:07:58,729 --> 00:08:00,688
Bara träng undan det. Begrav det.
142
00:08:00,689 --> 00:08:03,691
- Jag har sagt det. För sent.
- Vad är det med dig? Glöm personen.
143
00:08:03,692 --> 00:08:06,194
Jag borde inte ha sagt nåt
för det var ett skämt.
144
00:08:06,195 --> 00:08:07,653
- Vad?
- Jag sa aldrig nåt.
145
00:08:07,654 --> 00:08:09,655
- Jag nämnde inget. Det hände aldrig.
- Är du kvar?
146
00:08:09,656 --> 00:08:11,782
- Herregud.
- Hej, raring.
147
00:08:11,783 --> 00:08:12,992
- Hej.
- Läget?
148
00:08:12,993 --> 00:08:15,077
- Åh, jösses.
- Fint att se dig. Ja, så...
149
00:08:15,078 --> 00:08:19,625
Så fint att se dig, och vi ses senare.
Vi ses i morgon. Hej då.
150
00:08:21,585 --> 00:08:24,879
En crush är nog inte bara bröllopsnerver.
151
00:08:24,880 --> 00:08:27,465
Vad annars? Det är bröllopspressen.
152
00:08:27,466 --> 00:08:32,385
Dags att ta det stora steget,
och såklart fegar han ur. Typiskt Will.
153
00:08:32,386 --> 00:08:34,138
- Vem är hans crush?
- Jag frågade inte.
154
00:08:34,139 --> 00:08:36,139
- Jag vill inte veta.
- Vad sa du?
155
00:08:36,140 --> 00:08:39,977
Jag sa åt honom att hålla käften
och skärpa till sig.
156
00:08:41,020 --> 00:08:44,857
- Jag tror du måste lyssna på honom.
- Jag skulle gärna lyssna,
157
00:08:44,858 --> 00:08:48,069
men jag måste vara på golfklubben
kl 07:00 för leveranser,
158
00:08:48,070 --> 00:08:51,405
och sen anländer 60 gäster,
av vilka ett dussin är inresta.
159
00:08:51,406 --> 00:08:54,075
Och sen måste jag visst installera
ett AV-system för talet.
160
00:08:54,076 --> 00:08:58,329
Och det är viktigare än att höra om
din vän Wills äktenskapstvivel?
161
00:08:58,330 --> 00:09:00,748
Det är för sent för tvivel.
162
00:09:00,749 --> 00:09:03,084
Han ska gifta sig
vare sig han gillar det eller ej.
163
00:09:03,085 --> 00:09:05,169
Bröllopet kommer att ske.
Maskinen är igång.
164
00:09:05,170 --> 00:09:06,420
Maskinen är igång?
165
00:09:06,421 --> 00:09:08,256
Ja. Den går inte att stänga av.
166
00:09:08,257 --> 00:09:10,049
Jag vet att jobbet är viktigt för dig,
167
00:09:10,050 --> 00:09:12,553
men låt inte det hindra dig
från att prata med Will.
168
00:09:13,637 --> 00:09:15,137
Att gifta sig är ett stort beslut.
169
00:09:15,138 --> 00:09:18,057
Tror du inte jag vet det?
Jag var ett nervvrak innan vårt bröllop.
170
00:09:18,058 --> 00:09:19,267
Will fick lugna mig.
171
00:09:19,268 --> 00:09:20,935
Vänta. Var du? Fick han?
172
00:09:20,936 --> 00:09:23,980
Nej. Nej, nej. Skojar bara.
173
00:09:23,981 --> 00:09:26,233
- Jag hittar inte mitt läppbalsam.
- Nattduksbordet.
174
00:09:31,446 --> 00:09:33,115
Okej. Visst.
175
00:09:33,740 --> 00:09:34,741
Du har rätt.
176
00:09:36,326 --> 00:09:39,203
Jag hittar tid att prata med honom
innan festen i morgon.
177
00:09:39,204 --> 00:09:42,541
Han hade nog inte sagt nåt
om han inte behövde nån att prata med.
178
00:09:43,625 --> 00:09:47,336
Jag vet. Okej. Tack.
Jag har sån tur som har dig.
179
00:09:47,337 --> 00:09:49,839
- Självklart. Jag älskar dig.
- Och jag dig, raring.
180
00:09:49,840 --> 00:09:52,551
Att gifta mig med dig
var mitt bästa beslut nånsin.
181
00:10:01,268 --> 00:10:02,644
Herregud. Jag är vaken.
182
00:10:03,812 --> 00:10:05,605
Wow, hon är en sån snoppstopp.
183
00:10:05,606 --> 00:10:09,193
Varför gav vi henne svindyra hörlurar
om hon inte använder dem?
184
00:10:29,463 --> 00:10:31,297
Kolla in.
185
00:10:31,298 --> 00:10:32,882
- Hej, vännen.
- Hej.
186
00:10:32,883 --> 00:10:35,259
- Hej, Sylvia.
- Jenna, vad fin du är.
187
00:10:35,260 --> 00:10:36,344
Eller hur?
188
00:10:36,345 --> 00:10:38,804
- Grattis, hörni.
- Tack. Alltihop är fantastiskt.
189
00:10:38,805 --> 00:10:40,306
- Bra jobbat.
- Jag... Ja.
190
00:10:40,307 --> 00:10:42,975
- Jag älskar bordspingvinerna.
- Ja, så många pingviner.
191
00:10:42,976 --> 00:10:46,562
- Du gjorde verkligen bra ifrån dig.
- Verkligen.
192
00:10:46,563 --> 00:10:47,980
- Och färgpaletten...
- Ja.
193
00:10:47,981 --> 00:10:49,357
- ...jag menar, det funkade.
- Jag vet.
194
00:10:49,358 --> 00:10:52,026
- Så många olika färger. Du hade rätt!
- Allihop.
195
00:10:52,027 --> 00:10:54,028
- I stort sett alla.
- En kombination. Ja.
196
00:10:54,029 --> 00:10:56,030
- Vet man, så vet man.
- Ja, du visste.
197
00:10:56,031 --> 00:10:58,950
- Grattis.
- Hej, farbror Pete.
198
00:10:58,951 --> 00:11:02,203
- Var får man tag i en whisky?
- Jag ska visa dig. Den här vägen.
199
00:11:02,204 --> 00:11:04,915
- Full bar där, sir.
- Älskar dig, Pingvini.
200
00:11:05,832 --> 00:11:09,460
Låt dig inte luras av farbror Pete.
Han ser rar ut, men han åt en man i Korea.
201
00:11:09,461 --> 00:11:12,548
- Wow. Sa han vad det smakade som?
- Lasagne.
202
00:11:13,590 --> 00:11:15,509
Den killen hatar nog måndagar. Eller?
203
00:11:16,343 --> 00:11:19,554
Jag vill bara be om ursäkt
för all smörja i går.
204
00:11:19,555 --> 00:11:23,516
- Det var inte schyst av mig.
- Du behöver inte be om ursäkt.
205
00:11:23,517 --> 00:11:26,561
Du försökte prata med mig om nåt.
Jag borde inte ha tystat dig.
206
00:11:26,562 --> 00:11:27,979
- Förlåt.
- Nej, då.
207
00:11:27,980 --> 00:11:30,481
Nej, jag var skärrad,
men det känns mycket bättre nu.
208
00:11:30,482 --> 00:11:32,400
- Det är överspelat.
- Okej.
209
00:11:32,401 --> 00:11:34,026
- Ja.
- Det gläder mig, men...
210
00:11:34,027 --> 00:11:36,571
- Ja.
- ...om du vill prata om det igen, eller...
211
00:11:36,572 --> 00:11:39,657
Nej, då. Det är inget.
Det finns inget att prata om.
212
00:11:39,658 --> 00:11:44,579
Uppfattat. På tal om det,
Jenna bad mig fråga dig nåt.
213
00:11:44,580 --> 00:11:45,581
Jaså?
214
00:11:46,790 --> 00:11:49,083
Hennes pappa ska visst hålla tal,
215
00:11:49,084 --> 00:11:51,836
- och hon vill att du deltar...
- Det jävla talet.
216
00:11:51,837 --> 00:11:56,591
- Hur illa kan det vara? Var lite schyst.
- Det är riktigt illa.
217
00:11:56,592 --> 00:11:58,634
- Rasistiskt?
- Nej, inte rasistiskt.
218
00:11:58,635 --> 00:12:00,219
- Homofobiskt?
- Nej.
219
00:12:00,220 --> 00:12:03,139
- Islamofobiskt?
- Ja, islamofobiskt.
220
00:12:03,140 --> 00:12:05,683
Han vill att jag deltar
i ett satans islamofobiskt tal
221
00:12:05,684 --> 00:12:07,101
på min egen förlovningsfest.
222
00:12:07,102 --> 00:12:08,519
- Är du galen?
- Jag vet inte.
223
00:12:08,520 --> 00:12:10,605
- Det är bara töntigt.
- Okej.
224
00:12:10,606 --> 00:12:13,191
- Okej? Ja.
- Nåja, jag har levererat meddelandet.
225
00:12:13,192 --> 00:12:15,736
Tack. Mottaget, och jag vill inte delta.
226
00:12:16,820 --> 00:12:21,657
Gud. Jag måste hälsa på Jennas fastrar.
Hon har åtta fastrar.
227
00:12:21,658 --> 00:12:24,411
- En hel koloni.
- Okej. Lycka till.
228
00:12:25,204 --> 00:12:27,538
Hej, fastrar. Välkomna.
229
00:12:27,539 --> 00:12:29,332
- Seriöst?
- Har du sett Hereditary?
230
00:12:29,333 --> 00:12:30,958
- Min kaviar är sörjig.
- Nej. Konstig film.
231
00:12:30,959 --> 00:12:32,084
Hej, hörni!
232
00:12:32,085 --> 00:12:34,337
- Sylvia. Hej.
- Hej.
233
00:12:34,338 --> 00:12:36,005
- Kul att se er.
- Sylvia, kul att...
234
00:12:36,006 --> 00:12:37,381
Jag är glad att se er här.
235
00:12:37,382 --> 00:12:39,884
Du ser fantastisk ut. Är det Ozempic?
236
00:12:39,885 --> 00:12:40,968
- Vad?
- Vad?
237
00:12:40,969 --> 00:12:42,386
- Hej, hörni. Kul att ni kom.
- Nej.
238
00:12:42,387 --> 00:12:43,721
Maffig klubb, hördu.
239
00:12:43,722 --> 00:12:46,265
Ja. Den är väl det.
Hennes familj är rätt välbärgad.
240
00:12:46,266 --> 00:12:48,184
Såg du artikeln om Lucky Penny i Eater LA?
241
00:12:48,185 --> 00:12:51,354
- Ja.
- LA Times. New York Times.
242
00:12:51,355 --> 00:12:53,272
Du skickade vartenda urklipp.
243
00:12:53,273 --> 00:12:55,483
- Förra året var galet.
- Ja, det var schyst.
244
00:12:55,484 --> 00:12:59,070
Kan jag få prata med Jenna, för vi
överväger att öppna en andra Lucky Penny,
245
00:12:59,071 --> 00:13:00,488
och jag vill gärna höra hennes åsikt.
246
00:13:00,489 --> 00:13:03,115
- Visst, kör på.
- Och med din tillåtelse
247
00:13:03,116 --> 00:13:06,035
vill jag gärna också rådfråga Jenna,
men mitt ämne är AI.
248
00:13:06,036 --> 00:13:09,830
Ni behöver inte min tillåtelse.
Ni kan fan bara prata med henne.
249
00:13:09,831 --> 00:13:11,874
- Sylvia.
- Ja.
250
00:13:11,875 --> 00:13:14,670
Får jag ställa en professionell fråga?
251
00:13:15,337 --> 00:13:19,132
- Självklart.
- Reggie och jag trippar just nu.
252
00:13:21,927 --> 00:13:24,262
- Är det frågan?
- En mikrodos, menar du?
253
00:13:24,263 --> 00:13:25,555
Nej, det här är makrogrejor.
254
00:13:25,556 --> 00:13:30,727
Jag la också lite syra
i ett champagneglas till Omar.
255
00:13:31,270 --> 00:13:32,854
Och tappade bort det.
256
00:13:32,855 --> 00:13:34,146
- Vad?
- Vad?
257
00:13:34,147 --> 00:13:37,733
Har nån av er sett ett syrapapper
i ett av champagneglasen?
258
00:13:37,734 --> 00:13:41,445
Det är nog svårt att hitta
för de är typ genomskinliga.
259
00:13:41,446 --> 00:13:42,947
Skojar du?
260
00:13:42,948 --> 00:13:44,657
- Nej.
- Hur fan gick det till?
261
00:13:44,658 --> 00:13:45,992
Hur gjorde ni det?
262
00:13:45,993 --> 00:13:48,578
Vad är det ni inte förstår?
Vi la ett syrapapper...
263
00:13:48,579 --> 00:13:50,663
- Vad fan är det för fel på er?
- Vad är det med er?
264
00:13:50,664 --> 00:13:51,998
Helvetes jävlar!
265
00:13:51,999 --> 00:13:55,168
Will, jag ser att du är upprörd,
men kan vi ta det efter min tripp?
266
00:13:55,169 --> 00:13:56,253
- Nej!
- Håll käften!
267
00:13:57,004 --> 00:13:59,005
- Vi måste hitta... Fan.
- Vi måste... Vilken mardröm.
268
00:13:59,006 --> 00:14:02,426
En mardröm för er.
Tänk er att vara här utan att gå på syra.
269
00:14:03,427 --> 00:14:05,094
Ingen får dricka! Sluta dricka!
270
00:14:05,095 --> 00:14:07,471
- Sluta dricka!
- Sluta, sluta, sluta!
271
00:14:07,472 --> 00:14:09,432
- Allihop, sluta. Bara sluta.
- Sluta.
272
00:14:09,433 --> 00:14:11,642
- Pausa.
- Ställ... Nej, sluta! Sluta.
273
00:14:11,643 --> 00:14:15,146
- Drick inte för...
- Ställ ner era glas fort.
274
00:14:15,147 --> 00:14:16,647
- Släpp glasen.
- Ja.
275
00:14:16,648 --> 00:14:19,025
Bara kvickt,
innan vi dricker vår champagne.
276
00:14:19,026 --> 00:14:20,443
- Ja!
- Det finns en...
277
00:14:20,444 --> 00:14:21,611
- Fortsätt.
- Det finns en...
278
00:14:21,612 --> 00:14:23,279
Det finns en gammal judisk tradition.
279
00:14:23,280 --> 00:14:26,449
- Ja, så...
- För dem som har kommit före oss.
280
00:14:26,450 --> 00:14:28,242
För dem som kommit före oss.
281
00:14:28,243 --> 00:14:31,954
- Vi pratar inte om ett konfliktområde.
- Det här är inget politiskt tal.
282
00:14:31,955 --> 00:14:34,373
Det här handlar bara om
de glada judiska sakerna.
283
00:14:34,374 --> 00:14:37,084
- Klassikerna. Det goda.
- Livets kretslopp.
284
00:14:37,085 --> 00:14:38,294
Det är Lejonkungen.
285
00:14:38,295 --> 00:14:39,504
- Men ja, ni vet.
- Angränsande.
286
00:14:39,505 --> 00:14:40,589
Höj era glas...
287
00:14:42,549 --> 00:14:45,176
- ...för dem som kommit före oss.
- För dem som kommit före oss.
288
00:14:45,177 --> 00:14:47,053
- Och häll ut.
- Dumpa. Dumpa.
289
00:14:47,054 --> 00:14:49,805
Varenda droppe. Ja.
290
00:14:49,806 --> 00:14:51,474
Så att vår judiska gud icke hämnas.
291
00:14:51,475 --> 00:14:54,185
- L'chaim!
- L'chaim!
292
00:14:54,186 --> 00:14:56,437
Det var illa,
men det kunde ha varit värre.
293
00:14:56,438 --> 00:14:58,981
- Men vi behöver mer champagne. Nu.
- Ja, absolut.
294
00:14:58,982 --> 00:15:00,983
- Vad gör vi?
- Jag har en plan.
295
00:15:00,984 --> 00:15:03,153
- Har du?
- Ja. Självklart. Jag har en plan.
296
00:15:04,279 --> 00:15:07,657
Vi kan ta lite Sprite
och blanda med lite vodka
297
00:15:07,658 --> 00:15:10,869
och kalla det en torr spansk cider.
298
00:15:11,537 --> 00:15:13,204
Det lurar ingen.
299
00:15:13,205 --> 00:15:15,831
Förlåt. Jag fattar inte
att jag lät det här hända.
300
00:15:15,832 --> 00:15:17,625
Jag har förstört din förlovningsfest.
301
00:15:17,626 --> 00:15:19,502
- Nej, då.
- Du gav mig den här chansen.
302
00:15:19,503 --> 00:15:20,920
- Det är inte ditt fel.
- Jo.
303
00:15:20,921 --> 00:15:22,046
- Nej.
- Jo.
304
00:15:22,047 --> 00:15:23,840
- Verkligen inte.
- Jag är en bluff.
305
00:15:23,841 --> 00:15:27,051
Jag är en bedragare.
Min verksamhet är nonsens.
306
00:15:27,052 --> 00:15:30,638
Jag köpte en van och lät måla
"Sylvias Eventfirma" på sidan,
307
00:15:30,639 --> 00:15:34,267
och fick sälja den två månader senare.
Och nu ser jag den i kvarteret ibland
308
00:15:34,268 --> 00:15:36,353
och måste tuta i barnen
att den blev stulen.
309
00:15:38,021 --> 00:15:40,106
Vi köper bara mer champagne.
Det ordnar sig.
310
00:15:40,107 --> 00:15:42,149
Kan vi inte ersätta den med allt vittvin?
311
00:15:42,150 --> 00:15:44,735
Vi behöver champagne.
Jennas föräldrar är snobbiga alkisar.
312
00:15:44,736 --> 00:15:46,362
- De dricker champagne jämt.
- Allvarligt?
313
00:15:46,363 --> 00:15:48,447
- Det måste vara champagne.
- Jag åker och köper.
314
00:15:48,448 --> 00:15:50,324
Jag följer med. Jag hittar bättre.
315
00:15:50,325 --> 00:15:54,370
- Du kan inte lämna din förlovningsfest.
- Vi hade kunnat gjort det redan.
316
00:15:54,371 --> 00:15:58,792
Nu drar vi. Jag kör. Lämna läsken.
Eller ta med den, vilket du vill.
317
00:16:02,796 --> 00:16:05,256
Kul bil. Sportig.
318
00:16:05,257 --> 00:16:06,674
- Ja.
- Okej.
319
00:16:06,675 --> 00:16:08,926
Företagsbil. En av jobbförmånerna, du vet.
320
00:16:08,927 --> 00:16:13,306
Verkar vara byggd utan stötdämpare,
så man känner varenda vägbula.
321
00:16:13,307 --> 00:16:15,641
Man blir verkligen ett med vägen.
322
00:16:15,642 --> 00:16:17,060
- Kul.
- Ja.
323
00:16:19,146 --> 00:16:21,731
- Önskar jag bar sportbehå.
- Ja, jag med.
324
00:16:21,732 --> 00:16:24,651
BEVMO!
DRYCKER & ANNAT
325
00:16:39,208 --> 00:16:41,501
Nej. Nej, nej, nej. Helvete!
326
00:16:41,502 --> 00:16:42,585
Vad? Vad?
327
00:16:42,586 --> 00:16:45,046
Jennas pappa är väldigt petig
med vad han dricker.
328
00:16:45,047 --> 00:16:47,006
- Vad gillar han?
- Veuve Clicquot.
329
00:16:47,007 --> 00:16:49,300
Allt han snackar om
är satans Veuve Clicquot.
330
00:16:49,301 --> 00:16:50,384
Han älskar Veuve Clicquot.
331
00:16:50,385 --> 00:16:52,220
Jag ser ingen Veuve här.
332
00:16:52,221 --> 00:16:54,472
Ursäkta, sir. Har ni nån Veuve på lagret?
333
00:16:54,473 --> 00:16:56,057
Tyvärr, allt vi har står framme.
334
00:16:56,058 --> 00:16:58,601
- Ingen mer Veuve?
- Uttalas det så?
335
00:16:58,602 --> 00:17:00,311
Det finns en annan butik
en halvtimme bort.
336
00:17:00,312 --> 00:17:01,771
Det verkar dumt... Det ordnar sig.
337
00:17:01,772 --> 00:17:02,855
FÖRBESTÄLLT
338
00:17:02,856 --> 00:17:04,900
Det är... Det är Veuve.
339
00:17:05,483 --> 00:17:07,319
Det är för fan Veuve.
340
00:17:08,194 --> 00:17:09,319
- Titta.
- Se där.
341
00:17:09,320 --> 00:17:11,530
Ja, du har en mängd Veuve här.
342
00:17:11,531 --> 00:17:12,949
- Det är Veuve.
- Nej.
343
00:17:12,950 --> 00:17:14,450
- Ni simmar i Veuve.
- Ledsen,
344
00:17:14,451 --> 00:17:16,285
men den är beställd till en annan fest.
345
00:17:16,286 --> 00:17:17,870
- Alla flaskor?
- Ja.
346
00:17:17,871 --> 00:17:20,206
Du förstår inte.
Vi försöker rädda en förlovningsfest.
347
00:17:20,207 --> 00:17:22,916
Vi behöver verkligen din hjälp.
Om ens bara hälften.
348
00:17:22,917 --> 00:17:25,878
Så det ni säger är
att det här är ett champagneproblem?
349
00:17:27,256 --> 00:17:28,463
Första gången du använt det?
350
00:17:28,464 --> 00:17:30,509
- Nej.
- Ja. Trodde inte det.
351
00:17:33,804 --> 00:17:36,348
- Vi ska ha den där jävla champagnen.
- Uppenbarligen.
352
00:17:41,687 --> 00:17:44,439
Okej. Flintisen är borta. Nu kör vi.
353
00:17:48,652 --> 00:17:49,653
{\an8}Okej.
354
00:17:53,657 --> 00:17:56,951
Namnet på beställningen är Hector Alvarez.
355
00:17:56,952 --> 00:17:58,203
Perfecto.
356
00:17:59,079 --> 00:18:01,540
Vi måste bara hitta
den mest stenade medarbetaren.
357
00:18:07,921 --> 00:18:09,922
- Herregud.
- Bingo.
358
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
- Nu kör vi, för fan.
- Nu kör vi.
359
00:18:14,428 --> 00:18:15,636
- Hej, sir.
- Hej.
360
00:18:15,637 --> 00:18:19,182
- Vi hade beställt all Veuve.
- Ja. Det är vår Veuve.
361
00:18:19,183 --> 00:18:20,934
Ja, under namnet Hector Alvarez.
362
00:18:21,768 --> 00:18:22,768
Följ med.
363
00:18:22,769 --> 00:18:24,605
Kom igen. Kom igen.
364
00:18:26,315 --> 00:18:27,941
Schyst. Toppen. Tack.
365
00:18:29,026 --> 00:18:30,943
- Okej.
- Hey.
366
00:18:30,944 --> 00:18:34,155
Veuven. Kan jag få se legitimation?
367
00:18:34,156 --> 00:18:37,533
Tack så mycket.
Det är så smickrande att du frågar.
368
00:18:37,534 --> 00:18:39,411
- Okej. Sluta flörta.
- Håll kortet här.
369
00:18:40,037 --> 00:18:41,121
Sådär.
370
00:18:42,289 --> 00:18:43,289
Ursäkta.
371
00:18:43,290 --> 00:18:45,416
- Vill ni ha kvittot?
- Behövs inte.
372
00:18:45,417 --> 00:18:47,168
- Sir!
- Vi har betalat för den.
373
00:18:47,169 --> 00:18:49,170
Okej. Försiktigt.
374
00:18:49,171 --> 00:18:50,588
- Det är lugnt.
- Hallå!
375
00:18:50,589 --> 00:18:51,672
Åh, jäklar.
376
00:18:51,673 --> 00:18:54,927
Tur för er att det här
är en biljaktsfri zon.
377
00:18:55,928 --> 00:18:58,429
- Snyggt!
- Herregud! Det var fantastiskt.
378
00:18:58,430 --> 00:19:01,474
Som Robin Hood
fast vi slåss mot stormarknader.
379
00:19:01,475 --> 00:19:02,725
- Fan ta stormarknader!
- Fan ta dem!
380
00:19:02,726 --> 00:19:05,478
Fast ärligt talat
älskar jag stormarknader.
381
00:19:05,479 --> 00:19:07,230
- De är praktiska.
- De har allt.
382
00:19:07,231 --> 00:19:09,899
Jäklar, vet du vad?
Vi måste svänga in här lite kvickt.
383
00:19:09,900 --> 00:19:11,776
- Vad?
- Vi ska bara stanna till en sekund.
384
00:19:11,777 --> 00:19:12,860
- Är du hungrig?
- Nej.
385
00:19:12,861 --> 00:19:15,488
- Vi måste tillbaka till festen.
- Oroa dig inte.
386
00:19:15,489 --> 00:19:17,990
- Det tar två sekunder.
- Det är din förlovningsfest!
387
00:19:17,991 --> 00:19:19,617
De har San Diegos bästa mackor.
388
00:19:19,618 --> 00:19:22,286
- En av de bästa du smakat.
- Jag vill inte ha en macka.
389
00:19:22,287 --> 00:19:26,749
- En tugga kommer förändra ditt liv.
- Jag vill inte ha en macka.
390
00:19:26,750 --> 00:19:28,584
Jag vill tillbaka till festen jag ordnat...
391
00:19:28,585 --> 00:19:29,919
- Bara...
- ...åt dig.
392
00:19:29,920 --> 00:19:31,838
Två sekunder. Chilla bara, okej.
393
00:19:31,839 --> 00:19:33,965
- Jag kan inte.
- Nämen hej, Will.
394
00:19:33,966 --> 00:19:35,800
- Hej!
- Hur mår du denna fina lördag?
395
00:19:35,801 --> 00:19:37,593
Jag mår finfint.
396
00:19:37,594 --> 00:19:39,346
Wow. Det är bättre än bara fint.
397
00:19:40,180 --> 00:19:41,305
Fint.
398
00:19:41,306 --> 00:19:44,392
Du låter som E.T. Har ni den?
Finns den filmen fortfarande?
399
00:19:44,393 --> 00:19:46,185
- Jag känner till den.
- Kul.
400
00:19:46,186 --> 00:19:48,729
E.T. vann. Så...
401
00:19:48,730 --> 00:19:51,023
- Jag diggar hockeyfrillan.
- Tack. Den är ny.
402
00:19:51,024 --> 00:19:53,901
- Bara nåt nytt jag provar.
- Ja, det är snyggt.
403
00:19:53,902 --> 00:19:58,489
Tack. Det här är min vän Sylvia.
404
00:19:58,490 --> 00:20:00,032
- Hej.
- Jag heter Hannah.
405
00:20:00,033 --> 00:20:01,660
- Hej. Trevligt att träffas.
- Detsamma.
406
00:20:02,160 --> 00:20:04,912
Så vad... Vad rekommenderar du i dag?
407
00:20:04,913 --> 00:20:07,540
Jag fick just in
en fantastisk ny torr salami
408
00:20:07,541 --> 00:20:09,876
från en chark-snubbe från Los Olivos.
409
00:20:09,877 --> 00:20:12,461
Prova den med vårt hemkärnade getsmör.
410
00:20:12,462 --> 00:20:16,132
- Det är jäkligt lokalt.
- Toppen, ja. Jag tar en sån.
411
00:20:16,133 --> 00:20:18,302
- Vill du ha nåt?
- Det är bra, tack.
412
00:20:23,473 --> 00:20:25,350
- Fint ställe, va?
- Ja, det är fint.
413
00:20:29,021 --> 00:20:30,105
Verkligen fint.
414
00:20:31,940 --> 00:20:34,401
- Det är din jävla crush, eller hur?
- Nej.
415
00:20:34,943 --> 00:20:35,944
- Jo, det är det.
- Nix.
416
00:20:36,486 --> 00:20:38,362
Du blev röd
när hon nämnde din hockeyfrilla.
417
00:20:38,363 --> 00:20:40,489
Jag är inte bra på att ta komplimanger...
418
00:20:40,490 --> 00:20:43,534
"Fint. Finfint. Känner du till E.T.?
Minns du E.T.?"
419
00:20:43,535 --> 00:20:44,619
Okej, okej, ja.
420
00:20:44,620 --> 00:20:46,704
Hannah är min crush, okej.
421
00:20:46,705 --> 00:20:50,791
Är det därför du tog mig hit under en fest
som jag ordnar för hela din nya familj?
422
00:20:50,792 --> 00:20:54,378
Ja, det är det. Jag vet. Knäppt, va?
Det är exakt vad jag gjorde.
423
00:20:54,379 --> 00:20:56,255
Jag låter dig inte förstöra ditt liv
424
00:20:56,256 --> 00:20:59,634
- över Miss Jersey Mike's där inne.
- Det är inget Jersey Mike's.
425
00:20:59,635 --> 00:21:00,968
De har vunnit flera priser.
426
00:21:00,969 --> 00:21:03,137
Och du sa att jag kunde
prata med dig om sånt här.
427
00:21:03,138 --> 00:21:05,765
- Du är så oberäknelig.
- Okej. Jag är din vän.
428
00:21:05,766 --> 00:21:07,016
- Jag är här.
- Ja. Ja.
429
00:21:07,017 --> 00:21:09,393
Är du inte kär i Jenna längre? Är det så?
430
00:21:09,394 --> 00:21:10,811
Jag är vansinnigt kär i Jenna.
431
00:21:10,812 --> 00:21:14,774
Men när jag kommer hit
och pratar med Hannah
432
00:21:14,775 --> 00:21:17,735
undrar jag om hon är mer min typ.
Om det här är mer min grej.
433
00:21:17,736 --> 00:21:21,280
Och sen umgås jag med Jenna
och hennes familj, på golfklubbar
434
00:21:21,281 --> 00:21:22,573
och grillfester.
435
00:21:22,574 --> 00:21:28,663
Och sen kommer jag hit och tänker:
"Hannah. Hon är cool. Kanske mer min typ."
436
00:21:28,664 --> 00:21:29,956
- Fattar du?
- Okej.
437
00:21:29,957 --> 00:21:31,791
- Frågar du mig verkligen det här?
- Ja.
438
00:21:31,792 --> 00:21:32,959
Är det därför vi är här?
439
00:21:32,960 --> 00:21:36,255
Du känner mig bäst i världen.
Jag behöver bara lite råd.
440
00:21:37,756 --> 00:21:40,007
- Okej. Okej.
- Okej.
441
00:21:40,008 --> 00:21:42,677
Hurdan är... Hurdan är...
442
00:21:42,678 --> 00:21:44,888
- Hannah.
- ...Hannah? Hurdan är hon?
443
00:21:46,431 --> 00:21:48,851
Tja, hon är mer min typ.
444
00:21:49,560 --> 00:21:51,060
Hon är väldigt komplicerad,
445
00:21:51,061 --> 00:21:54,981
så det är svårt att definiera henne
i en mening, men jag ska försöka.
446
00:21:54,982 --> 00:21:56,566
Okej.
447
00:21:56,567 --> 00:21:57,776
Hon gillar mackor.
448
00:21:58,777 --> 00:22:00,028
Nåt mer?
449
00:22:02,531 --> 00:22:05,409
Hon verkar mycket gladare
under sommarmånaderna.
450
00:22:06,535 --> 00:22:08,744
Hon sa att hon gillar sommaren.
451
00:22:08,745 --> 00:22:10,831
Hon sa:
"Jag är mycket gladare på sommaren."
452
00:22:11,748 --> 00:22:14,042
- Allvarligt.
- Hon gillar fredagar.
453
00:22:14,543 --> 00:22:16,794
Hon sa: "Tack och lov att det är fredag."
454
00:22:16,795 --> 00:22:20,882
- Hon är kanske religiös.
- Vad pratar du om?
455
00:22:20,883 --> 00:22:23,342
- Vad är det här?
- Jag vet inte ett skit om henne.
456
00:22:23,343 --> 00:22:26,387
- Jag vet fan inget om henne.
- Du saboterar alltihop.
457
00:22:26,388 --> 00:22:28,848
- Jag vet. Jag vet. Jag vet.
- Du gör alltid så här.
458
00:22:28,849 --> 00:22:30,892
När du har nåt bra, sabbar du det.
459
00:22:30,893 --> 00:22:33,269
- Och du gör det igen.
- Det gör jag, va?
460
00:22:33,270 --> 00:22:34,729
- Jag gör verkligen så.
- Ja.
461
00:22:34,730 --> 00:22:36,981
- Det är ett mönster.
- Sluta bekymra dig om
462
00:22:36,982 --> 00:22:38,357
- att vara cool.
- Wow.
463
00:22:38,358 --> 00:22:40,484
Äktenskap är läskiga.
464
00:22:40,485 --> 00:22:42,195
- Ja.
- Åtaganden är läskiga.
465
00:22:42,196 --> 00:22:43,362
- Det är sant.
- Ja.
466
00:22:43,363 --> 00:22:45,616
Men jag känner dig och du klarar det här.
467
00:22:46,158 --> 00:22:48,326
- Okej?
- Okej.
468
00:22:48,327 --> 00:22:51,371
Och saken med tjejen där inne
som du måste komma ihåg är...
469
00:22:53,207 --> 00:22:54,832
...att hon har en Deadpool-tatuering.
470
00:22:54,833 --> 00:22:57,418
- Jag vet.
- Den är hemsk.
471
00:22:57,419 --> 00:23:00,963
Jag försöker intala mig att den är från
innan filmerna kom ut,
472
00:23:00,964 --> 00:23:03,424
men den är från ungefär
när den andra filmen kom ut.
473
00:23:03,425 --> 00:23:05,468
- Hon har en Deadpool-tatuering.
- Det är illa.
474
00:23:05,469 --> 00:23:07,428
- Tack. Ser du? Jag uppskattar det.
- Mår du bättre?
475
00:23:07,429 --> 00:23:11,642
Mycket bättre. Det här var precis
vad jag hoppades på. Jag uppskattar det.
476
00:23:12,434 --> 00:23:14,019
Sparka den inte. Den har ett ansikte.
477
00:23:15,521 --> 00:23:16,979
Hitler hade ett ansikte.
478
00:23:16,980 --> 00:23:19,942
Om han gled förbi med en massa burritos
hade jag sparkat honom med.
479
00:23:26,907 --> 00:23:28,825
- Helvete!
- Jesus.
480
00:23:32,454 --> 00:23:34,248
- Herregud.
- Det gick nog bra.
481
00:23:47,553 --> 00:23:51,097
Det är en torr
spansk cider från Barcelona.
482
00:23:51,098 --> 00:23:53,015
Ja. Varsågod. Smutta på den.
483
00:23:53,016 --> 00:23:56,853
Hej, allihop, hej. Det är Hank.
484
00:23:56,854 --> 00:24:01,650
Men i dag känner ni mig som brudens far.
485
00:24:03,443 --> 00:24:07,405
Jag vill att ni alla välkomnar
vår blivande svärson Will.
486
00:24:07,406 --> 00:24:10,992
- Heja Will!
- Will! Will!
487
00:24:10,993 --> 00:24:14,912
Will är verkligen en underbar kille
trots att han inte är rödhårig.
488
00:24:14,913 --> 00:24:17,374
Ja.
489
00:24:18,166 --> 00:24:19,625
Och här är min lilla prinsessa.
490
00:24:19,626 --> 00:24:22,003
Ni vet ju att jag avgudar henne,
491
00:24:22,004 --> 00:24:25,506
men jag och killarna komponerade nåt,
utifall att ni inte vet,
492
00:24:25,507 --> 00:24:28,093
för att lära er lite om henne, okej?
493
00:24:30,304 --> 00:24:31,512
Okej.
494
00:24:31,513 --> 00:24:33,807
Södra La Jolla
495
00:24:34,892 --> 00:24:37,185
Låt er inte luras av hennes sving
496
00:24:37,186 --> 00:24:39,854
För Jenna har kontroll över allting
497
00:24:39,855 --> 00:24:42,106
En baddare på golf och nu VD med
498
00:24:42,107 --> 00:24:44,609
I styrelserummet ger hon raka besked
499
00:24:44,610 --> 00:24:46,819
Trots att mina päron ju hatar flyg
500
00:24:46,820 --> 00:24:49,322
För min Jenna flög de högt i skyn
501
00:24:49,323 --> 00:24:51,449
Jag är så glad att de kommit hit
502
00:24:51,450 --> 00:24:53,701
Till San Diego där stranden är vit
503
00:24:53,702 --> 00:24:55,704
Ja!
504
00:24:59,208 --> 00:25:00,209
Tack.
505
00:25:02,503 --> 00:25:03,669
Tack, Will,
506
00:25:03,670 --> 00:25:06,881
- för att du lät min familj genera dig.
- Tack. Älskar dig.
507
00:25:06,882 --> 00:25:08,925
- Skyldig.
- Ja, okej.
508
00:25:08,926 --> 00:25:11,970
De har utsatt mig för det hela mitt liv.
509
00:25:12,763 --> 00:25:14,765
- Jag älskar dig så mycket, Will.
- Och jag dig.
510
00:25:17,518 --> 00:25:18,977
En sista skål.
511
00:25:21,188 --> 00:25:23,273
Till dem som kommit före oss.
512
00:25:27,861 --> 00:25:30,112
Låt nu Tammys cupcakes smaka.
513
00:25:30,113 --> 00:25:31,447
De är goda.
514
00:25:31,448 --> 00:25:33,741
Du hade rätt. Talet var så illa.
515
00:25:33,742 --> 00:25:35,452
Det var fan brutalt, eller hur?
516
00:25:37,120 --> 00:25:38,621
Men tack för vår pratstund.
517
00:25:38,622 --> 00:25:41,082
- Jag mår mycket bättre.
- Det var det minsta.
518
00:25:41,083 --> 00:25:43,751
Jag tycker att du och Jenna passar ihop.
519
00:25:43,752 --> 00:25:44,836
Det uppskattar jag.
520
00:25:44,837 --> 00:25:47,213
Och det betyder mycket
från nån jag litar på.
521
00:25:47,214 --> 00:25:50,258
- Så tack.
- Säg till när du hittar den personen.
522
00:25:50,259 --> 00:25:53,052
- För J.Lo.
- För Jennifer Lopez.
523
00:25:53,053 --> 00:25:54,637
Och för dig, som varit så duktig.
524
00:25:54,638 --> 00:25:57,349
- Du räddade dagen. Du är bra på det här.
- Tack, vännen.
525
00:26:00,310 --> 00:26:01,310
Spanjorerna.
526
00:26:01,311 --> 00:26:03,730
- Det smakar som Sprite.
- Cider.
527
00:26:05,399 --> 00:26:07,275
- Vilken fest.
- Ja. Hon sopade mattan.
528
00:26:07,276 --> 00:26:08,359
Visst var hon duktig?
529
00:26:08,360 --> 00:26:09,902
Jag är så glad att du är nöjd, Jenna.
530
00:26:09,903 --> 00:26:12,613
Det var så trevligt
att träffa hela din familj.
531
00:26:12,614 --> 00:26:15,324
- Ja. Ja.
- Dagen var perfekt...
532
00:26:15,325 --> 00:26:18,704
...trots att ni försvann
under merparten av den.
533
00:26:19,329 --> 00:26:22,416
Bara nyfiken,
vart tog ni två vägen tillsammans?
534
00:26:23,750 --> 00:26:25,334
Vi bara...
535
00:26:25,335 --> 00:26:27,086
Vi hade nästan slut på champagne.
536
00:26:27,087 --> 00:26:28,462
- Ja. Ja.
- Jag menar...
537
00:26:28,463 --> 00:26:29,672
Vi behövde köpa mer Veuve
538
00:26:29,673 --> 00:26:31,632
- till skålen. Ja.
- Vi skaffade mer Veuve och...
539
00:26:31,633 --> 00:26:32,801
Det är allt.
540
00:26:34,303 --> 00:26:35,888
Om ni säger det så.
541
00:26:37,222 --> 00:26:39,098
Åh, ja!
542
00:26:39,099 --> 00:26:41,392
- Åh, nej.
- Åh, ja!
543
00:26:41,393 --> 00:26:44,813
- Åh, gud.
- Åh, ja!
544
00:26:45,689 --> 00:26:47,857
Åh, ja!
545
00:26:47,858 --> 00:26:50,402
- Tja... han hittade visst min syra.
- Ja!
546
00:26:50,986 --> 00:26:53,112
- Farbror Pete!
- Hörni, stoppa honom.
547
00:26:53,113 --> 00:26:56,199
- Jag borde nog hjälpa dem.
- Ja, jag borde nog inte följa med.
548
00:26:56,200 --> 00:26:58,242
- Ja.
- Nej, det borde du inte. Okej.
549
00:26:58,243 --> 00:26:59,286
Tack än en gång.
550
00:27:00,078 --> 00:27:01,205
Pete!
551
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
Farbror Pete!
552
00:28:01,682 --> 00:28:03,892
Undertexter: Kristina Donnellan
552
00:28:04,305 --> 00:29:04,438