1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:18,370 --> 00:02:19,930 Allez, baise-la. 3 00:02:24,330 --> 00:02:25,770 Baise-la ! 4 00:02:30,530 --> 00:02:32,210 Ils s'envoient en l'air. 5 00:02:40,850 --> 00:02:42,250 Enlève ta chemise. Vite. 6 00:02:42,730 --> 00:02:44,730 Donne. Allez ! 7 00:03:00,650 --> 00:03:03,010 Pousse-toi. Pousse-toi. 8 00:03:40,730 --> 00:03:42,210 "En l'examinant bien, 9 00:03:42,370 --> 00:03:44,370 "Harbert aperçut sur son cliché 10 00:03:44,530 --> 00:03:48,530 "un petit point presque imperceptible qui tachait l'horizon de mer. 11 00:03:48,690 --> 00:03:51,930 "Il essaya de le faire disparaître par un lavage réitéré, 12 00:03:52,090 --> 00:03:54,050 "mais il ne put y parvenir. 13 00:03:54,210 --> 00:03:58,130 "'Cest un défaut qui se trouve dans le verre', pensa-t-il. 14 00:03:58,290 --> 00:04:02,010 "Et alors il eut la curiosité d'examiner ce défaut 15 00:04:02,170 --> 00:04:06,690 "avec une forte lentille qu'il dévissa de l'une des lunettes. 16 00:04:07,490 --> 00:04:10,530 "Mais à peine eut-il regardé qu'il poussa un cri 17 00:04:10,690 --> 00:04:13,930 "et que le cliché faillit lui échapper des mains. 18 00:04:14,090 --> 00:04:17,650 "Courant aussitôt à la chambre où se tenait Cyrus Smith, 19 00:04:17,810 --> 00:04:20,850 "il tendit le cliché et la lentille à lingénieur, 20 00:04:21,010 --> 00:04:23,130 "en lui indiquant la petite tache. 21 00:04:23,290 --> 00:04:27,010 "Cyrus Smith examina ce point, puis saisissant sa longue-vue, 22 00:04:27,170 --> 00:04:29,090 "il se précipita vers..." 23 00:04:31,690 --> 00:04:34,530 - À vos souhaits. - Merci, monsieur. 24 00:04:36,250 --> 00:04:38,250 "...vers la fenêtre. 25 00:04:38,410 --> 00:04:41,690 "La longue-vue, après avoir parcouru lentement l'horizon, 26 00:04:41,850 --> 00:04:44,570 "s'arrêta enfin sur le point suspect, 27 00:04:44,730 --> 00:04:49,530 "et Cyrus Smith, l'abaissant, ne prononça que ce mot : 'Navire.' 28 00:04:49,690 --> 00:04:54,450 "Et en effet, un navire était en vue de l'île Lincoln." 29 00:04:55,370 --> 00:04:57,890 Pas sur mon parquet, monsieur ! 30 00:04:58,050 --> 00:04:59,490 Excusez-moi. Je... 31 00:05:05,850 --> 00:05:08,170 J'ai encore cassé un verre à porto. 32 00:05:08,330 --> 00:05:10,730 Je suis bien maladroite, aujourd'hui. 33 00:05:10,890 --> 00:05:13,130 C'est l'orage qui vous rend nerveuse. 34 00:05:21,970 --> 00:05:24,410 Monsieur aura besoin de moi, ce soir ? 35 00:05:24,570 --> 00:05:26,850 Non. Pas ce soir. 36 00:05:28,650 --> 00:05:31,770 Les meilleures choses ne doivent pas devenir des habitudes. 37 00:05:31,930 --> 00:05:34,970 Je vais mettre à chauffer votre repas. Il est grand temps. 38 00:05:37,730 --> 00:05:40,650 J'ai remonté 3 bouteilles de bordeaux de la cave. 39 00:05:41,290 --> 00:05:43,090 Bonne initiative. 40 00:06:08,290 --> 00:06:10,570 À partir de la semaine prochaine, 41 00:06:10,730 --> 00:06:13,170 on va un peu laisser tomber Jules Verne. 42 00:06:13,890 --> 00:06:14,890 Oui. 43 00:06:17,290 --> 00:06:21,690 J'ai envie que vous me relisiez Les Trois Mousquetaires. 44 00:06:22,890 --> 00:06:24,690 Ils l'ont passé récemment en feuilleton, 45 00:06:24,890 --> 00:06:28,290 à la télévision. - Ça me fait une belle jambe ! 46 00:06:28,450 --> 00:06:30,490 Excusez-moi. Je ne voulais pas. 47 00:06:30,650 --> 00:06:33,170 Ne vous excusez pas, mon enfant. 48 00:06:33,330 --> 00:06:35,370 Tout le monde ne peut pas être aveugle. 49 00:06:37,690 --> 00:06:40,050 Vous feriez mieux de partir tout de suite. 50 00:06:40,210 --> 00:06:41,570 Vous terminerez demain. 51 00:06:41,730 --> 00:06:45,250 Je me sauve avant la pluie, d'autant que je suis sans chapeau. 52 00:06:46,370 --> 00:06:49,290 - Vous avez votre pétrolette ? - Heureusement. 53 00:06:52,130 --> 00:06:53,570 À demain. 54 00:06:56,490 --> 00:06:58,530 Dites-moi, Suzanne... 55 00:06:59,610 --> 00:07:00,530 Oui, monsieur ? 56 00:07:00,690 --> 00:07:04,250 L'autre jour, vous aviez mis du parfum... 57 00:07:05,210 --> 00:07:07,250 Vendredi, oui. 58 00:07:07,410 --> 00:07:09,810 Mon mari m'a offert une eau de toilette. 59 00:07:09,970 --> 00:07:11,730 Au gardénia ? 60 00:07:12,850 --> 00:07:15,290 Oui, monsieur. "Au gardénia." 61 00:07:15,450 --> 00:07:19,210 Pourriez-vous en mettre un soupçon, demain ? 62 00:07:21,010 --> 00:07:21,970 Bien sûr. 63 00:12:46,050 --> 00:12:48,730 J'ai vu quelqu'un passer. 64 00:12:52,370 --> 00:12:54,650 Je ne suis pas un voleur. 65 00:12:54,810 --> 00:12:57,730 Je viens d'être attaqué sur la route, par là. 66 00:12:57,890 --> 00:12:59,730 J'ai besoin d'aide. 67 00:13:01,930 --> 00:13:03,890 Vous n'avez rien à craindre. 68 00:13:05,570 --> 00:13:08,730 Vous, vous avez quelque chose à craindre. Pas moi. 69 00:13:08,890 --> 00:13:11,410 Si je veux, vous ne sortirez pas vivant d'ici. 70 00:13:12,210 --> 00:13:14,650 Je vous ai entendu fouiller dans ma cuisine. 71 00:13:15,170 --> 00:13:16,690 Mais, monsieur... 72 00:13:18,130 --> 00:13:22,210 Je viens d'être attaqué, en arrêtant ma voiture dans la forêt. 73 00:13:23,650 --> 00:13:24,650 Je peux m'asseoir ? 74 00:13:24,850 --> 00:13:28,570 Évidemment que vous pouvez, si vous êtes blessé. 75 00:13:29,410 --> 00:13:31,170 Je ne suis pas un bourreau. 76 00:13:37,690 --> 00:13:39,250 Téléphonez à la gendarmerie. 77 00:13:39,410 --> 00:13:42,810 Ils s'occuperont de vous et de votre voiture. 78 00:13:51,610 --> 00:13:54,530 Je suis aveugle, mais il faut pas chercher à me rouler ! 79 00:13:56,250 --> 00:13:57,810 Où êtes-vous ? 80 00:14:00,130 --> 00:14:02,730 Oh ! Toujours dans mes pattes, celui-là ! 81 00:14:09,410 --> 00:14:12,250 Lâche ça ! Lâche ça ! Lâche ce revolver ! 82 00:14:12,450 --> 00:14:15,810 Ne me tutoyez pas ! Vous êtes ici chez moi ! Understand? 83 00:14:15,970 --> 00:14:19,370 Être aveugle ne vous donne pas le droit de me frapper ! 84 00:14:19,530 --> 00:14:20,930 C'est pas une explication. 85 00:14:22,410 --> 00:14:24,450 Je vais pas passer la nuit à t'expliquer 86 00:14:24,610 --> 00:14:26,730 pourquoi je suis rentré chez toi ! 87 00:14:29,250 --> 00:14:31,530 Mais arrêtez ! Vous êtes malade ! 88 00:14:51,930 --> 00:14:54,930 Si vous ne voulez pas m'aider, je peux demander ailleurs. 89 00:14:56,130 --> 00:14:58,450 Vous devriez le savoir, jeune homme. 90 00:14:58,610 --> 00:15:01,650 Je n'ai jamais refusé mon aide à qui que ce soit. 91 00:15:36,530 --> 00:15:37,730 Mon revolver ! 92 00:15:38,570 --> 00:15:40,650 C'est vous, qui avez pris mon revolver ? 93 00:15:43,490 --> 00:15:46,650 C'est du sang. Vous avez saigné ? 94 00:15:48,170 --> 00:15:49,970 Je vous prends aussi une chemise. 95 00:15:50,130 --> 00:15:52,850 Tout cela n'est pas très catholique ! De ce pas, 96 00:15:53,690 --> 00:15:55,850 je vais prévenir les gendarmes ! 97 00:16:15,530 --> 00:16:19,250 Bonjour. Je suis absente. Je vous rappellerai dès mon retour. 98 00:16:19,410 --> 00:16:22,370 Parlez après le signal sonore. Au revoir. Merci. 99 00:16:24,290 --> 00:16:25,490 Isabelle ? 100 00:16:26,570 --> 00:16:28,210 C'est moi. 101 00:16:28,370 --> 00:16:30,690 Impossible de t'appeler plus tôt. 102 00:16:32,890 --> 00:16:35,010 Ne t'inquiète pas. Tout va bien. 103 00:16:37,490 --> 00:16:41,570 Il est bientôt 23 h, et je suis dans une maison pour la nuit. 104 00:16:43,130 --> 00:16:46,690 Ne t'inquiète pas. Si je dois partir, je te rappelle. 105 00:16:52,610 --> 00:16:56,210 Ne vous gênez surtout pas ! Prenez mes pantoufles, aussi ! 106 00:16:57,050 --> 00:16:59,050 C'est de la séquestration ! 107 00:17:00,010 --> 00:17:01,570 Vous entendez ? 108 00:18:23,410 --> 00:18:25,010 Allô, Victor ? 109 00:18:26,410 --> 00:18:27,690 C'est moi, Odette. 110 00:18:27,850 --> 00:18:29,290 Réponds-moi, voyons. 111 00:18:29,450 --> 00:18:31,890 Victor, tu es malade ? Allô ? 112 00:18:32,050 --> 00:18:33,250 Allô ? 113 00:18:34,370 --> 00:18:36,730 - Allô ? - Victor, c'est toi ? 114 00:18:38,250 --> 00:18:40,370 Quel numéro demandez-vous ? 115 00:18:40,530 --> 00:18:44,050 Je ne suis pas au 82 24 78 ? 116 00:18:45,130 --> 00:18:49,530 Non. Ici, c'est le 82 24 79. 117 00:19:07,530 --> 00:19:11,210 Bonjour. Je suis absente. Je vous rappellerai dès mon retour. 118 00:19:11,370 --> 00:19:14,570 Parlez après le signal sonore. Au revoir. Merci. 119 00:19:14,730 --> 00:19:18,290 Isabelle, c'est encore moi. Je te donne le numéro d'où je suis. 120 00:19:18,450 --> 00:19:21,610 Tu fais le 16, le 46, 121 00:19:21,770 --> 00:19:26,530 et après, 82 24 78. 122 00:19:27,250 --> 00:19:31,130 Appelle-moi dès ton retour. Et surtout, efface bien la bande. 123 00:20:02,970 --> 00:20:04,330 Chut. 124 00:20:05,370 --> 00:20:06,330 Tu vas voir. 125 00:21:10,490 --> 00:21:11,610 Mimi ? 126 00:21:17,450 --> 00:21:18,570 Mimi ? 127 00:21:23,810 --> 00:21:25,170 Mimi ? 128 00:21:27,330 --> 00:21:29,050 Petite gourgandine ! 129 00:22:40,970 --> 00:22:42,050 Chut ! 130 00:22:43,370 --> 00:22:45,050 Asseyez-vous. 131 00:22:46,330 --> 00:22:47,290 Allez. 132 00:22:54,010 --> 00:22:55,450 Asseyez-vous. 133 00:23:07,490 --> 00:23:08,970 Qu'est-ce qu'il y a ? 134 00:23:12,450 --> 00:23:14,410 Vous n'entendez rien ? 135 00:23:29,330 --> 00:23:31,410 Quel âge me donnez-vous ? 136 00:23:38,090 --> 00:23:40,370 Vous êtes mon miroir. Répondez-moi ! 137 00:23:41,450 --> 00:23:44,250 - Je ne vous connais pas. - Impossible ! 138 00:23:49,290 --> 00:23:50,730 Allons... 139 00:23:50,890 --> 00:23:53,010 "Empoignons-le !" 140 00:23:57,290 --> 00:23:59,450 "Je ne te tiens plus. 141 00:24:00,450 --> 00:24:02,890 "Et pourtant, je te vois encore." 142 00:24:06,330 --> 00:24:08,330 "Fatale vision..." 143 00:24:09,450 --> 00:24:11,010 Allons bon ! 144 00:24:12,050 --> 00:24:13,690 Il manquait plus que ça. 145 00:24:15,610 --> 00:24:20,010 "Bon appétit, messieurs, ô ministres intègres, 146 00:24:20,890 --> 00:24:23,930 "conseillers vertueux." 147 00:24:26,050 --> 00:24:27,690 "Au voleur ! Au voleur ! 148 00:24:31,610 --> 00:24:33,130 "Ma cassette !" 149 00:24:34,450 --> 00:24:36,250 Oui, évidemment... 150 00:24:37,330 --> 00:24:39,330 Ça ne lui dit rien. 151 00:24:40,810 --> 00:24:42,730 J'aurais dû m'en douter. 152 00:24:48,850 --> 00:24:51,170 J'aurais dû m'en douter. 153 00:24:53,570 --> 00:24:55,850 Quand j'étais enfant, 154 00:24:56,010 --> 00:24:57,610 je rêvais de devenir acteur. 155 00:24:57,770 --> 00:25:00,170 Ah ! Hollywood... 156 00:25:02,210 --> 00:25:03,410 Enfin... 157 00:25:05,290 --> 00:25:07,610 Vous avez bien fait. C'est pas... 158 00:25:08,570 --> 00:25:11,010 C'est pas un métier pour tout le monde. 159 00:25:17,210 --> 00:25:20,530 Au fait, comment vous êtes sorti de la salle de bains ? 160 00:25:22,890 --> 00:25:26,290 Les fantômes traversent les murs. 161 00:25:53,530 --> 00:25:55,970 - Encore un peu de café ? - Oui. 162 00:25:56,130 --> 00:25:57,410 Une larme. 163 00:25:58,930 --> 00:26:00,450 Quelle heure est-il ? 164 00:26:00,610 --> 00:26:04,210 Presque 9 h, si votre pendule est à l'heure. 165 00:26:08,570 --> 00:26:10,690 Vous pourriez me dire "à vos souhaits" ! 166 00:26:12,290 --> 00:26:13,570 "À vos souhaits." 167 00:26:13,730 --> 00:26:16,290 Vous voulez les connaître, "mes souhaits" ? 168 00:26:19,570 --> 00:26:22,530 Ce serait d'avoir 30 ans et d'y voir clair. 169 00:26:22,690 --> 00:26:25,330 Même myope comme une taupe, ça m'irait. 170 00:26:32,330 --> 00:26:33,450 Tenez, 171 00:26:34,690 --> 00:26:37,130 cette petite cicatrice, là... 172 00:26:37,290 --> 00:26:39,130 Vous la voyez ? 173 00:26:39,290 --> 00:26:42,690 C'est entré par ici et c'est ressorti par là. 174 00:26:44,050 --> 00:26:45,810 Hé, je vous parle. 175 00:26:45,970 --> 00:26:47,450 Oui, oui. Je vois. 176 00:26:47,650 --> 00:26:49,970 - Je vois. - Clac. 177 00:26:50,130 --> 00:26:53,210 Les 2 nerfs optiques sectionnés d'un coup. 178 00:26:54,890 --> 00:26:57,570 - Qu'est-ce que c'était ? - Un éclat. 179 00:26:57,730 --> 00:27:01,330 Un obus, qui du même coup a pulvérisé l'adjudant Le Goff. 180 00:27:01,490 --> 00:27:03,810 Un Breton adorable, têtu. 181 00:27:04,570 --> 00:27:06,130 Ça s'est passé où ? 182 00:27:06,290 --> 00:27:09,050 Sur la ligne Maginot. Vous en avez entendu parler ? 183 00:27:10,050 --> 00:27:11,210 Venez. 184 00:27:11,370 --> 00:27:13,890 J'aimerais vous montrer, à ce propos, 185 00:27:14,050 --> 00:27:16,690 certaines choses. Allez, venez. 186 00:27:16,850 --> 00:27:18,490 Vous étiez comédien ? 187 00:27:19,410 --> 00:27:21,650 Oui. Avec votre permission. 188 00:27:22,050 --> 00:27:23,530 Vous avez fait la guerre ? 189 00:27:24,570 --> 00:27:28,450 Vous vous imaginez que les comédiens ne font la guerre qu'au cinéma ? 190 00:27:28,610 --> 00:27:29,890 Eh non, monsieur. 191 00:27:30,050 --> 00:27:32,010 J'ai été blessé en juin 1940. 192 00:27:32,530 --> 00:27:34,210 Ça va vite. 193 00:27:34,370 --> 00:27:36,970 Un obus, et puis plus rien. 194 00:27:37,130 --> 00:27:41,010 Ou plutôt si, du noir. Et la tête comme une enclume. 195 00:27:41,170 --> 00:27:42,570 À cause d'un obus. 196 00:27:42,730 --> 00:27:44,770 Que dis-je ? Un éclat, oui. 197 00:27:44,930 --> 00:27:47,170 Un morceau de métal plus petit qu'un ongle. 198 00:27:47,330 --> 00:27:50,570 Et tout ça pour quoi ? Ils ont pas été longs à recommencer. 199 00:27:50,730 --> 00:27:53,290 Et de mieux en mieux. Napalm, missiles... 200 00:27:53,450 --> 00:27:56,010 Et demain, l'apothéose. 201 00:27:56,170 --> 00:27:59,130 Allez, adieu tout le monde. Rideau. La pièce est jouée. 202 00:28:02,170 --> 00:28:04,370 Parfois, j'envie ma défunte épouse. 203 00:28:04,530 --> 00:28:08,530 Elle se posait pas de questions. Elle avait passé un pacte avec Lui. 204 00:28:08,690 --> 00:28:10,730 "Je Te donne 2 heures par jour. 205 00:28:10,890 --> 00:28:13,970 "Prière, confession, messe, communion... 206 00:28:14,130 --> 00:28:16,730 "En échange, tu me garantis un strapontin." 207 00:28:16,890 --> 00:28:19,570 Je peux mettre la radio ? 208 00:28:19,730 --> 00:28:21,930 Vous me prenez pour un jobard ? 209 00:28:22,090 --> 00:28:24,610 Vous vous introduisez chez moi, vous me menacez, 210 00:28:24,770 --> 00:28:28,330 vous m'enfermez dans une pièce, vous subtilisez mon pistolet, 211 00:28:28,490 --> 00:28:30,130 vous utilisez mon téléphone, 212 00:28:30,290 --> 00:28:32,890 vous me cassez la tête avec votre charabia 213 00:28:33,050 --> 00:28:36,690 et vous me demandez si vous pouvez mettre la radio ? 214 00:28:36,850 --> 00:28:39,730 Qu'est-ce que je peux vous refuser ? Hein ? Alors ! 215 00:28:39,890 --> 00:28:41,490 Mettez-la, la radio. 216 00:28:42,690 --> 00:28:45,730 "Martini on the rocks", la recette du plaisir. 217 00:28:46,850 --> 00:28:50,450 - Que se passe-t-il exactement ? - Je suis dans la merde. 218 00:28:51,650 --> 00:28:53,490 Voilà ce qui se passe. 219 00:28:53,650 --> 00:28:55,410 Qu'est-ce qui vous arrive ? 220 00:28:55,570 --> 00:28:58,210 Vous avez tué quelqu'un et vous êtes recherché ? 221 00:28:59,210 --> 00:29:01,970 Je peux peut-être comprendre, si on m'explique. 222 00:29:02,130 --> 00:29:03,410 Expliquer ? 223 00:29:03,570 --> 00:29:05,490 Expliquer quoi ? 224 00:29:05,650 --> 00:29:07,410 Quoi ? 225 00:29:07,570 --> 00:29:09,090 Expliquer que dalle ! 226 00:29:09,250 --> 00:29:11,410 Quand on est dans la merde, on est seul ! 227 00:29:11,570 --> 00:29:14,490 Ne criez pas ainsi. Vous me brisez les oreilles. 228 00:29:19,450 --> 00:29:20,810 Si je suis arrivé chez vous, 229 00:29:20,970 --> 00:29:24,410 c'est qu'il y a des types qui veulent me tuer. 230 00:29:24,570 --> 00:29:25,850 Tu comprends ? 231 00:29:26,010 --> 00:29:28,090 Pourquoi voudrait-on vous tuer ? 232 00:29:30,210 --> 00:29:33,690 Écoutez, il y a tout un tas de raisons, de nos jours, 233 00:29:33,850 --> 00:29:36,730 de vouloir tuer des gens. 234 00:29:40,570 --> 00:29:42,770 Reversez-moi du café, voulez-vous ? 235 00:29:47,930 --> 00:29:51,410 Je n'ai pas pour habitude de me mêler de ce qui ne me regarde pas, 236 00:29:51,570 --> 00:29:52,730 mais communément, 237 00:29:52,890 --> 00:29:56,130 quand on a été attaqué et que votre voiture a été volée, 238 00:29:56,290 --> 00:29:58,690 on porte plainte à la gendarmerie. 239 00:30:01,250 --> 00:30:02,650 Surtout si, 240 00:30:03,530 --> 00:30:05,050 comme vous le dites, 241 00:30:05,210 --> 00:30:09,290 vos agresseurs en veulent à votre peau pour d'obscures raisons. 242 00:30:12,570 --> 00:30:14,730 D'autant qu'en tant que citoyen américain, 243 00:30:14,890 --> 00:30:17,610 vous pouvez demandez de l'aide à votre consulat. 244 00:30:17,770 --> 00:30:20,730 Hélas, si vous me dites que vous avez trahi votre pays, 245 00:30:20,890 --> 00:30:21,890 c'est une autre... 246 00:30:22,090 --> 00:30:24,410 Arrête de dire des conneries ! 247 00:30:24,570 --> 00:30:25,850 "Des conneries" ! 248 00:30:26,010 --> 00:30:28,130 Parfaitement. 249 00:30:28,290 --> 00:30:31,930 Pendant la guerre, tu aurais très bien pu être du mauvais côté. 250 00:30:32,090 --> 00:30:34,090 Chut. 251 00:30:34,250 --> 00:30:35,370 Écoutez. 252 00:30:38,730 --> 00:30:40,530 Laissez-moi faire. 253 00:30:42,010 --> 00:30:43,770 Vous pouvez me faire confiance. 254 00:31:02,970 --> 00:31:05,410 - Oui ? - Bonjour, monsieur. 255 00:31:05,970 --> 00:31:08,930 Excusez-moi, mais nous recherchons quelqu'un. 256 00:31:09,730 --> 00:31:13,090 Un malade mental qui s'est échappé de l'hôpital. 257 00:31:13,250 --> 00:31:16,050 - Nous vérifions le secteur. - "Mental" ? 258 00:31:17,450 --> 00:31:19,890 - Vous dites qu'il est fou ? - C'est ça. 259 00:31:20,050 --> 00:31:22,530 Un fou. Un vrai fou. 260 00:31:22,690 --> 00:31:24,290 Dangereux ? 261 00:31:24,450 --> 00:31:26,170 Pas plus que les autres. 262 00:31:26,330 --> 00:31:29,210 Vous ne l'auriez pas vu, par hasard ? 263 00:31:29,410 --> 00:31:31,690 Comment est-il, votre lascar ? 264 00:31:31,850 --> 00:31:35,450 Il est blond ? Brun ? Grand ? Petit ? 265 00:31:35,610 --> 00:31:39,490 Il est brun, de taille moyenne. C'est un Américain. 266 00:31:39,690 --> 00:31:41,730 - Vous l'avez vu ? - Comme je vous vois. 267 00:31:41,890 --> 00:31:43,650 Vu et entendu. 268 00:31:43,850 --> 00:31:46,650 Il m'a réveillé en pleine nuit, l'animal ! 269 00:31:46,850 --> 00:31:48,770 Et il est toujours chez vous ? 270 00:31:48,930 --> 00:31:52,490 Je l'ai flanqué dehors à coups de pied dans le derrière. 271 00:31:52,650 --> 00:31:54,730 Il a pas demandé son reste. 272 00:31:54,890 --> 00:31:57,530 Il est parti par là. Vers le village. 273 00:31:57,730 --> 00:31:59,130 À quelle heure c'était ? 274 00:31:59,770 --> 00:32:01,010 Vers 3 h du matin. 275 00:32:01,210 --> 00:32:02,170 Allez, Daniel, 276 00:32:02,370 --> 00:32:03,450 ramène-toi ! 277 00:32:03,610 --> 00:32:05,770 Excusez-nous de vous avoir dérangé. 278 00:32:08,570 --> 00:32:11,010 Ne m'appelle pas Daniel. Tu le fais exprès ? 279 00:32:19,130 --> 00:32:19,930 Allez, 280 00:32:20,130 --> 00:32:21,530 vous pouvez sortir. 281 00:32:21,690 --> 00:32:24,490 Vos infirmiers sont à votre recherche. 282 00:32:26,370 --> 00:32:27,170 Merci. 283 00:32:27,330 --> 00:32:30,010 Pour qui me prenez-vous ? Un délateur ? 284 00:32:30,170 --> 00:32:32,610 Je dois te dire que tu prends des risques. 285 00:32:32,770 --> 00:32:34,530 J'aime les risques. 286 00:32:34,690 --> 00:32:38,330 Par contre, j'ignorais que vous étiez un malade mental. 287 00:32:39,250 --> 00:32:41,650 C'était une chambre d'amis. 288 00:32:41,810 --> 00:32:43,810 Vous êtes ici chez vous. 289 00:32:43,970 --> 00:32:46,050 Mais vous le saviez déjà, j'imagine ? 290 00:32:46,210 --> 00:32:48,090 Merci, mais vous allez me gêner. 291 00:32:48,250 --> 00:32:51,250 Ça a pas l'air facile, de vous gêner. 292 00:32:51,410 --> 00:32:53,730 Il y a de l'eau chaude. Enfin, presque. 293 00:32:53,890 --> 00:32:55,490 Il y a de quoi vous raser. 294 00:32:56,370 --> 00:32:57,450 La mer est par là. 295 00:32:57,610 --> 00:33:00,290 On ne la voit pas, mais quand il y a de la tempête, 296 00:33:00,450 --> 00:33:01,930 il arrive qu'on l'entende. 297 00:33:02,090 --> 00:33:05,810 Enfin si... Si le vent souffle de ce côté. 298 00:33:08,450 --> 00:33:09,890 Pas les volets. 299 00:33:10,050 --> 00:33:12,410 Je laisse la fenêtre ouverte pour aérer. 300 00:33:12,970 --> 00:33:15,330 Ça sent le moisi, vous ne trouvez pas ? 301 00:33:16,770 --> 00:33:18,370 Il trouve pas. 302 00:33:19,970 --> 00:33:22,650 Pour le moment, profitez du calme. 303 00:33:25,250 --> 00:33:28,730 - Je vous laisse vous reposer. - Ça ira très bien, Victor. 304 00:33:29,570 --> 00:33:33,890 Si le téléphone sonne pour moi, s'il vous plaît, réveillez-moi. 305 00:33:34,050 --> 00:33:35,690 J'ai donné votre numéro à quelqu'un. 306 00:33:35,850 --> 00:33:37,530 Vous avez donné mon numéro ? 307 00:33:37,690 --> 00:33:39,170 J'ai pris cette liberté. 308 00:33:39,330 --> 00:33:41,650 Une de plus, une de moins, qu'importe ! 309 00:33:41,810 --> 00:33:44,570 Comment saurais-je qu'on vous demande ? 310 00:33:44,730 --> 00:33:48,490 La personne qui va... qui peut appeler s'appelle Isabelle. 311 00:33:48,650 --> 00:33:50,370 - "Isabelle" ? - Oui. 312 00:33:50,530 --> 00:33:52,210 Et vous ? 313 00:33:52,370 --> 00:33:54,050 Tony. 314 00:33:54,210 --> 00:33:57,530 Tony et Isabelle ? Pourquoi pas ? 315 00:33:58,250 --> 00:34:01,170 - Comment va votre blessure ? - Ça peut aller. 316 00:34:01,330 --> 00:34:05,250 Si jamais ça n'allait pas, il faudrait consulter le Dr Princard. 317 00:34:06,810 --> 00:34:09,370 - Ça marche ? - Oui. "Ça marche." 318 00:34:09,530 --> 00:34:12,450 Tout à l'heure, je vous montrerai quelques photos, 319 00:34:12,610 --> 00:34:15,290 qui peut-être vous intéresseront. 320 00:34:20,850 --> 00:34:24,170 Je vais vous demander de me restituer mon pistolet. 321 00:34:24,810 --> 00:34:28,610 Quand je reçois, je préfère que mes invités soient sans arme. 322 00:34:40,250 --> 00:34:43,650 Merci, jeune homme. Votre confiance m'honore. 323 00:34:47,050 --> 00:34:50,290 Maintenant, je vous laisse. Dormez en paix. 324 00:35:38,450 --> 00:35:40,930 - Victor Bourdaine à l'appareil. - Oui ? 325 00:35:41,090 --> 00:35:43,370 Je n'aurais pas besoin de vous, aujourd'hui. 326 00:35:43,530 --> 00:35:45,610 - Vous êtes sûr ? - Oui. 327 00:35:45,770 --> 00:35:47,770 Ma soeur doit venir, alors... 328 00:35:47,930 --> 00:35:49,570 Vous comprenez, je préfère. 329 00:35:49,730 --> 00:35:51,250 Vous savez où est le confit ? 330 00:35:51,410 --> 00:35:53,970 Dans le placard. Je me débrouillerai. 331 00:35:55,050 --> 00:35:56,850 Ne vous inquiétez pas. 332 00:35:57,650 --> 00:36:00,050 - Merci, Suzanne. - Au revoir. 333 00:36:00,210 --> 00:36:02,210 - À demain. - À demain. 334 00:36:02,370 --> 00:36:03,890 Au revoir. 335 00:36:04,050 --> 00:36:05,370 Oui. 336 00:36:06,690 --> 00:36:07,970 Avec l'eau de toilette. 337 00:36:34,930 --> 00:36:36,730 Il manquerait plus que ça. 338 00:36:45,810 --> 00:36:47,690 Ah, les fleurs... 339 00:36:48,770 --> 00:36:50,690 Bonjour, les fleurs. 340 00:37:04,250 --> 00:37:07,210 Donne-lui donc un peu à boire. 341 00:38:32,530 --> 00:38:33,690 Alors tu as pigé ? 342 00:38:33,850 --> 00:38:35,970 Tu fermes ta gueule, et tout ira bien. 343 00:38:36,130 --> 00:38:38,330 Je viens régler une histoire de famille. 344 00:38:38,530 --> 00:38:41,890 Les histoires de famille, ça finit toujours mal. 345 00:38:42,050 --> 00:38:45,530 Il ne doit pas s'apercevoir de ta présence. Pigé ? 346 00:38:47,610 --> 00:38:50,090 - Pigé ? - Ça baigne. 347 00:38:57,810 --> 00:39:02,010 Tu vas voir, il a plein de fringues qui appartenaient à ma tante. 348 00:39:02,170 --> 00:39:04,570 C'est un vrai marché aux puces, là-haut. 349 00:39:06,010 --> 00:39:09,970 Ne t'en fais pas. Je ferai de bruit. Je serai sage comme un poster. 350 00:39:10,130 --> 00:39:13,890 Y a intérêt. J'ai pas envie qu'il déballe tout à mes vieux. 351 00:39:14,930 --> 00:39:17,170 - Il est midi... - Laisse-moi conduire. 352 00:39:17,770 --> 00:39:20,090 Hier soir, tu disais pas ça. 353 00:39:21,890 --> 00:39:24,170 Hier soir, c'était hier soir. 354 00:39:24,330 --> 00:39:27,570 Première nouvelle en provenance de l'étranger. Ouais ! 355 00:39:27,730 --> 00:39:29,330 Dans le Washington Post... 356 00:39:29,490 --> 00:39:30,490 Jacky... 357 00:39:30,650 --> 00:39:32,410 Ce n'est pas encore dans le journal, 358 00:39:32,610 --> 00:39:36,330 car c'est une dépêche de l'AFP : un responsable du FBI révèle 359 00:39:36,490 --> 00:39:38,890 que Francis Marciano aurait été nommé 360 00:39:39,050 --> 00:39:40,690 grâce à l'intervention de la mafia... 361 00:39:40,850 --> 00:39:43,010 Pas maintenant. Regarde, on arrive. 362 00:39:43,490 --> 00:39:45,810 C'est le château de Dracula ! 363 00:39:46,450 --> 00:39:48,250 C'est flippant. 364 00:39:48,410 --> 00:39:50,970 Dis pas de conneries ou je t'enferme dans le coffre. 365 00:40:37,330 --> 00:40:38,930 Oncle Victor ? 366 00:40:40,570 --> 00:40:42,770 C'est moi, Marc. 367 00:40:47,410 --> 00:40:48,770 Oncle Victor ? 368 00:40:49,570 --> 00:40:52,090 Mais quel mauvais vent t'amène ? 369 00:40:52,610 --> 00:40:55,530 Ben, maman a essayé de t'appeler cette nuit, 370 00:40:55,690 --> 00:40:58,450 et tu n'as pas répondu, alors elle était inquiète. 371 00:40:59,090 --> 00:41:00,330 Tu parles ! 372 00:41:00,490 --> 00:41:03,490 Tu diras à ta mère que le vieux se porte comme un charme 373 00:41:03,650 --> 00:41:06,490 et qu'il n'a aucunement l'intention de trépasser. 374 00:41:06,650 --> 00:41:08,170 Enfin, pas encore. 375 00:41:08,370 --> 00:41:09,410 Quand repars-tu ? 376 00:41:09,610 --> 00:41:12,850 Laisse-moi le temps de souffler. Je viens de faire 120 km. 377 00:41:13,050 --> 00:41:17,050 Et je commence à avoir faim. Maman m'a donné ça pour toi. 378 00:41:17,250 --> 00:41:20,250 On essaie d'amadouer le vieux avec des fanfreluches ! 379 00:41:20,410 --> 00:41:21,850 Bande de vautours. 380 00:41:22,610 --> 00:41:24,850 "Vautours" ? Tu exagères. 381 00:41:25,010 --> 00:41:28,570 Ah, je sais. Le vieux déraille. 382 00:41:28,770 --> 00:41:31,130 Il perd la boule. Gâteux, comme vous dites. 383 00:41:31,290 --> 00:41:32,490 Mais tu n'y peux rien, 384 00:41:32,690 --> 00:41:35,130 si tes parents sont des canailles. 385 00:41:35,290 --> 00:41:37,370 Tu as raison. Ce sont des ordures. 386 00:41:37,530 --> 00:41:40,410 Quelle misère, de parler ainsi de ses parents ! 387 00:41:41,010 --> 00:41:42,730 Enfin. Allez, entre. 388 00:41:45,130 --> 00:41:47,610 Allons, qu'est-ce que tu attends ? 389 00:41:47,770 --> 00:41:49,330 Tu gobes les mouches ? 390 00:42:21,890 --> 00:42:23,410 - Tu en veux ? - Non, merci. 391 00:42:23,570 --> 00:42:25,450 Ah, triste époque ! 392 00:42:25,610 --> 00:42:27,930 Les jeunes n'aiment plus le porto. 393 00:42:33,410 --> 00:42:35,610 À la tienne, fripouille. 394 00:42:42,650 --> 00:42:46,210 Alors... Et ces études ? Toujours mauvaises ? 395 00:42:46,370 --> 00:42:49,450 "Toujours." T'as pas ouvert le paquet. Je le fais ? 396 00:42:50,850 --> 00:42:52,850 Allez, vas-y. Ouvre. 397 00:42:54,850 --> 00:42:57,690 Je parie que c'est une robe de chambre. 398 00:42:59,690 --> 00:43:01,290 - Oui. - Tu vois ? 399 00:43:01,450 --> 00:43:04,050 Non. C'est une veste d'intérieur. 400 00:43:04,210 --> 00:43:06,130 Eh bien, je me suis trompé. 401 00:43:06,290 --> 00:43:09,890 - Tu devrais essayer, pour la taille. - Allez, passe-la-moi. 402 00:43:18,770 --> 00:43:22,450 Pure laine ! Mâtiné cochon d'Inde ! Enfin... 403 00:43:22,610 --> 00:43:26,890 Il faut pas faire le difficile, quand on n'est pensionné à 150 %. 404 00:43:28,010 --> 00:43:29,370 Alors... 405 00:43:30,330 --> 00:43:32,290 De quoi ai-je l'air ? 406 00:43:32,450 --> 00:43:35,450 Super. Exactement ta taille. 407 00:43:35,610 --> 00:43:38,730 - Quelle couleur ? - Marron foncé. Tête-de-nègre. 408 00:43:38,890 --> 00:43:40,770 C'est une couleur de vieux ! 409 00:43:58,890 --> 00:44:01,370 Il doit encore y avoir un volet qui bat. 410 00:44:01,530 --> 00:44:03,730 Plus rien ne ferme, ici. 411 00:44:04,690 --> 00:44:07,850 Tu devrais faire venir quelqu'un pour le toit. 412 00:44:08,010 --> 00:44:09,370 Il a pris un sacré coup. 413 00:44:09,530 --> 00:44:12,970 Avec quel argent ? Vous me prenez pour Crésus ? 414 00:44:13,130 --> 00:44:15,890 Quand ce sera à vous, vous ferez ce que vous voudrez, 415 00:44:16,050 --> 00:44:18,650 mais pour l'instant, ça me plaît comme ça. 416 00:44:18,810 --> 00:44:21,450 - Après moi, le déluge ? - Exact, oui. 417 00:44:22,530 --> 00:44:24,890 Tu as raison, tonton. C'est aussi ma devise. 418 00:44:25,050 --> 00:44:27,970 Vous, les jeunes, ne savez pas ce que c'est, le déluge. 419 00:45:27,250 --> 00:45:28,050 Où étais-tu ? 420 00:45:29,410 --> 00:45:31,890 - Nulle part. - "Nulle part" ! 421 00:45:39,570 --> 00:45:41,690 Tiens, passe-moi le tire-bouchon. 422 00:45:55,250 --> 00:45:57,890 - Suzanne ne vient plus ? - Si, si. 423 00:45:58,050 --> 00:45:59,850 Mais elle est malade. 424 00:46:00,770 --> 00:46:04,370 Une angine. Une angine de Vincent. 425 00:46:08,250 --> 00:46:10,850 Tiens, sens-moi ça. 426 00:46:14,890 --> 00:46:17,650 - On mange ici ? - Non. Dans la salle à manger. 427 00:46:18,850 --> 00:46:22,050 Ouvre le bocal de confit et mets-le à réchauffer. 428 00:46:24,330 --> 00:46:26,890 J'espère que t'as pas trop faim. Y a rien d'autre. 429 00:46:35,170 --> 00:46:37,490 Marc, donne-moi ma canne. 430 00:46:37,650 --> 00:46:39,850 Elle doit être quelque part. 431 00:46:50,490 --> 00:46:53,210 - J'ai trouvé ça dans la cuisine. - "Ça", quoi ? 432 00:46:53,370 --> 00:46:55,370 Un vieux sauciflard tout sec. 433 00:46:55,530 --> 00:46:59,450 "Sauciflard" toi-même. Dis aussi que je mange des rognures. 434 00:47:02,810 --> 00:47:04,650 Donne-moi... Tu as ma canne ? 435 00:47:07,210 --> 00:47:10,530 Mais donne ça ! Sale gosse ! 436 00:47:11,490 --> 00:47:15,610 - Tu mets 3 couverts ? - Bravo. Tu sais compter, au moins. 437 00:47:18,210 --> 00:47:21,970 - Tu sais, tu es vraiment très fort. - Oui. Je suis "très fort". 438 00:47:22,130 --> 00:47:25,050 Finis donc de mettre la table. Je monte. 439 00:47:26,330 --> 00:47:27,890 Oncle Victor... 440 00:47:28,050 --> 00:47:31,690 L'argenterie est dans le tiroir de droite, dans un coffret rouge. 441 00:47:31,850 --> 00:47:33,770 - Comment tu as deviné ? - Ben quoi ? 442 00:47:33,930 --> 00:47:37,210 Ça fait des années que mon argenterie est à la même place. 443 00:47:48,970 --> 00:47:51,130 C'est moi, Victor. 444 00:48:03,570 --> 00:48:05,930 - Qui vient d'arriver ? - Mon neveu. 445 00:48:06,850 --> 00:48:09,930 Accepteriez-vous de déjeuner avec nous ? 446 00:48:10,090 --> 00:48:13,490 Je n'ai guère envie de rester en tête à tête avec lui. 447 00:48:13,650 --> 00:48:16,970 Il y a du confit d'oie, et j'ai débouché une bonne bouteille. 448 00:48:17,130 --> 00:48:19,610 - Vous êtes sûr que votre neveu...? - Certain. 449 00:48:19,770 --> 00:48:23,170 Il ne voit pas plus loin que le bout de son nez, 450 00:48:23,330 --> 00:48:26,450 mais il lui arrive néanmoins d'être assez amusant. 451 00:48:26,610 --> 00:48:28,450 Vous avez trouvé de quoi vous raser ? 452 00:48:28,610 --> 00:48:30,530 Oui. Il y a une jeune fille. 453 00:48:30,690 --> 00:48:32,930 - Quelle "jeune fille" ? - Chut. 454 00:48:34,490 --> 00:48:36,610 Celle qui est arrivée avec votre neveu. 455 00:48:36,770 --> 00:48:40,690 - C'est insensé ! - Moins fort. Elle est à côté. 456 00:48:40,850 --> 00:48:44,650 - La chambre de gauche ? - Oui. Écoutez. 457 00:48:50,730 --> 00:48:54,250 Qui est-elle ? Pourquoi Marc la cache-t-il ? 458 00:48:55,330 --> 00:48:56,370 Je ne sais pas. 459 00:48:56,570 --> 00:48:59,650 Peut-être mijote-t-il un mauvais coup contre moi. 460 00:48:59,810 --> 00:49:03,210 Les neveux assomment leurs oncles, de nos jours. 461 00:49:04,570 --> 00:49:07,330 À quoi ressemble cette jeune fille ? 462 00:49:07,490 --> 00:49:09,250 Je l'ai à peine vue. 463 00:49:09,410 --> 00:49:13,250 Il y a un oeil de boeuf au-dessus de la porte de communication. 464 00:49:13,410 --> 00:49:15,370 - Vous voyez ? - "Un oeil de boeuf" ? 465 00:49:15,530 --> 00:49:18,930 Oui. Enfin, une petite fenêtre ovale. 466 00:49:20,050 --> 00:49:22,570 - D'accord. - Attendez... 467 00:49:22,730 --> 00:49:24,970 - Attention. - Pardon. 468 00:49:25,130 --> 00:49:29,290 Grimpez sur la banquette pour observer la pièce voisine. 469 00:49:31,290 --> 00:49:34,130 - Vous plaisantez ? - Non. Allez, montez. 470 00:49:34,330 --> 00:49:36,490 Allez, grimpez. 471 00:49:40,010 --> 00:49:42,770 Allez, montez. 472 00:49:44,970 --> 00:49:47,210 Décrivez-moi l'intruse. 473 00:50:01,370 --> 00:50:02,810 T'as pas vu mon oncle ? 474 00:50:02,970 --> 00:50:04,450 Quand ? Maintenant ? 475 00:50:04,610 --> 00:50:06,130 Non. Tu es fou. 476 00:50:06,290 --> 00:50:08,130 J'y comprends rien du tout. 477 00:50:09,010 --> 00:50:10,970 Mais alors vraiment que dalle. 478 00:50:11,730 --> 00:50:14,650 Dites, vous voulez me laisser crever dans l'ignorance ? 479 00:50:17,450 --> 00:50:18,250 Qui c'est ? 480 00:50:23,890 --> 00:50:25,250 J'en sais rien. 481 00:50:26,690 --> 00:50:27,690 Viens. 482 00:50:32,770 --> 00:50:35,210 Sois gentille. On a le temps avant de déjeuner. 483 00:50:35,370 --> 00:50:37,370 - Viens. - Non ! Pas maintenant. 484 00:50:37,530 --> 00:50:39,090 - Chut. - T'as pas trouvé qui c'est. 485 00:50:39,250 --> 00:50:40,490 Plus bas. 486 00:50:43,690 --> 00:50:46,010 Allez, viens. Fais pas l'idiote. 487 00:50:46,170 --> 00:50:48,210 - Arrête. - Viens. Fais pas l'idiote. 488 00:50:48,410 --> 00:50:50,850 Arrête ! Tu me fais mal. Arrête ! 489 00:50:51,010 --> 00:50:53,770 - Arrête, ou je crie. - Je te foutrai une trempe. 490 00:50:59,810 --> 00:51:01,210 Salope. 491 00:51:01,730 --> 00:51:06,730 Bonum vinum laetificat cor hominis. 492 00:51:09,090 --> 00:51:11,810 Mon oncle m'a souvent aidé en version latine. 493 00:51:13,490 --> 00:51:17,250 Vous étudiez le latin, aux États-Unis ? 494 00:51:17,410 --> 00:51:20,490 Encore un peu de vin, neveu inculte ! 495 00:51:21,610 --> 00:51:23,730 Il a fait 10 ans d'anglais, 496 00:51:23,890 --> 00:51:26,650 et il est pas fichu de se faire comprendre. 497 00:51:27,690 --> 00:51:29,210 Non, merci. 498 00:51:33,690 --> 00:51:38,010 Eh bien, moi, je suis très heureux de cette petite réunion. 499 00:51:38,810 --> 00:51:40,810 Moi aussi, mon oncle. Moi aussi. 500 00:51:40,970 --> 00:51:43,850 Il manque plus que tout le reste de la famille. 501 00:51:44,010 --> 00:51:46,410 Je vous avais dit qu'il était amusant. 502 00:51:47,250 --> 00:51:51,290 - Vous êtes étudiant ? - Oui. Il étudie la paresse. 503 00:51:51,450 --> 00:51:54,330 C'est vrai. J'espère bien devenir licencié 504 00:51:54,490 --> 00:51:57,610 et ne plus rien foutre jusqu'à ma retraite. 505 00:51:57,770 --> 00:52:01,690 Et voilà, il est content de lui. Il est content. 506 00:52:05,290 --> 00:52:06,490 Félix ? 507 00:52:06,650 --> 00:52:08,850 Félix ? Où est-elle ? 508 00:52:09,010 --> 00:52:11,890 - C'est une fille ? - Eh oui. 509 00:52:12,050 --> 00:52:14,850 Tout ce qu'il y a de plus fille. 510 00:52:15,610 --> 00:52:19,210 Alors, tu attends qu'il vienne tout seul, ce fromage ? 511 00:52:19,370 --> 00:52:21,210 J'y vais. 512 00:52:21,370 --> 00:52:22,610 Mais dites-moi, 513 00:52:22,770 --> 00:52:25,850 pourquoi vous l'appelez Félix, si c'est une chatte ? 514 00:52:26,010 --> 00:52:30,210 Ah ! Pour moi, les chats, c'est Félix. 515 00:52:30,370 --> 00:52:31,650 Pas vrai, Mimi ? 516 00:52:40,810 --> 00:52:44,970 Je lui répète sans cesse de ne pas mettre le fromage au réfrigérateur. 517 00:52:45,530 --> 00:52:47,810 Mais elle en fait qu'à sa tête. 518 00:52:48,490 --> 00:52:49,290 Qui ? 519 00:52:49,490 --> 00:52:52,610 Suzanne. Mon habilleuse, comme je l'appelle. 520 00:52:54,450 --> 00:52:55,610 Une bien brave fille. 521 00:52:56,850 --> 00:52:59,130 Très brave. Très brave. 522 00:53:00,090 --> 00:53:02,690 Tu ne m'avais jamais parlé de ton ami américain. 523 00:53:04,770 --> 00:53:07,410 Oh, c'est une longue histoire. 524 00:53:22,170 --> 00:53:25,290 La maison est hantée, Marc. 525 00:53:25,490 --> 00:53:29,050 Je l'ai découvert récemment. Tu le savais ? 526 00:53:29,690 --> 00:53:31,210 Non. Je ne le savais pas. 527 00:53:31,410 --> 00:53:34,250 Une nuit, j'ai entendu des bruits étranges. 528 00:53:34,410 --> 00:53:35,530 De quelle sorte ? 529 00:53:35,730 --> 00:53:40,010 Indéfinissables. Accompagnés d'une espèce de murmure. 530 00:53:40,210 --> 00:53:42,890 - Un "murmure" ? - Oui. Comme une plainte... 531 00:53:43,050 --> 00:53:43,850 Arrête. 532 00:53:44,050 --> 00:53:45,650 ...venant de quelque part. 533 00:53:45,850 --> 00:53:49,370 - Mais d'où ? - Je n'en sais rien, justement. 534 00:53:49,530 --> 00:53:53,290 Est-ce de la cave ? Du grenier ? 535 00:53:53,450 --> 00:53:56,130 C'est un mystère. 536 00:53:56,970 --> 00:54:00,450 - Peut-être que j'ai rêvé... - Tu as des cigarettes ? 537 00:54:02,690 --> 00:54:04,370 Tu sais, Victor, 538 00:54:04,890 --> 00:54:06,690 je suis très content 539 00:54:07,450 --> 00:54:09,490 d'être venu te voir 540 00:54:10,610 --> 00:54:12,890 et d'avoir rencontré ton neveu. 541 00:54:14,690 --> 00:54:17,370 J'ai des points communs avec lui. 542 00:54:17,570 --> 00:54:19,050 - Lesquels ? - Lesquels ? 543 00:54:19,610 --> 00:54:23,090 Disons un goût pour le mystère 544 00:54:23,810 --> 00:54:25,530 et les belles voitures. 545 00:54:25,730 --> 00:54:29,810 Oh ! Rien ne vaut un beau cheval, ou une jument 546 00:54:30,010 --> 00:54:32,290 à la croupe bien ferme. 547 00:54:32,850 --> 00:54:34,730 Je peux en prendre une aussi ? 548 00:54:48,490 --> 00:54:50,370 Vous ne m'avez pas répondu. 549 00:54:53,610 --> 00:54:54,770 Vous vous connaissez d'où ? 550 00:54:55,410 --> 00:54:58,050 Imagine... l'Afrique. 551 00:54:58,210 --> 00:55:01,290 Juste avant la guerre, pas loin du désert d'Arabie. 552 00:55:01,450 --> 00:55:05,410 La nuit, on entendait ricaner les hyènes. 553 00:55:05,570 --> 00:55:08,290 Vous avez déjà entendu ricaner une hyène ? 554 00:55:08,450 --> 00:55:11,090 Ça vous donne froid dans le dos. 555 00:55:11,250 --> 00:55:13,330 Ça ressemble à peu près à ça. 556 00:55:15,210 --> 00:55:16,810 Enfin... 557 00:55:17,010 --> 00:55:18,890 À peu près. Alors il y avait là, 558 00:55:19,090 --> 00:55:21,770 étendue sur le sable tiède, 559 00:55:21,930 --> 00:55:23,770 sous un voile bleu, 560 00:55:23,930 --> 00:55:27,730 une jeune femme très belle, avec dans son panier 561 00:55:27,930 --> 00:55:29,930 son tout petit enfant. 562 00:55:30,090 --> 00:55:33,690 C'était la mère de... d'Antoine. 563 00:55:34,650 --> 00:55:36,570 ici présent. 564 00:55:37,090 --> 00:55:39,570 Elle s'était échappée d'une caravane 565 00:55:39,770 --> 00:55:41,850 qui allait les vendre comme esclaves. 566 00:55:42,370 --> 00:55:46,930 Fille unique d'un riche négociant maltais... 567 00:55:47,090 --> 00:55:52,050 Non. Génois. D'un riche négociant génois, 568 00:55:53,410 --> 00:55:56,450 dont le bateau avait été attaqué par des... 569 00:55:56,610 --> 00:55:57,970 des pirates maltais. 570 00:55:58,130 --> 00:55:59,970 Alors... 571 00:56:00,130 --> 00:56:02,490 La pauvre enfant est morte 572 00:56:02,650 --> 00:56:06,730 peu de temps après que je l'eusse prise sous ma protection. 573 00:56:06,890 --> 00:56:10,130 Ah ! Antoine est sans doute... 574 00:56:10,890 --> 00:56:15,130 le descendant d'un cruel pirate maltais. 575 00:56:19,050 --> 00:56:20,690 Comment vous appelez-vous ? 576 00:56:22,170 --> 00:56:23,050 Allez, 577 00:56:23,250 --> 00:56:27,050 ne craignez rien. Je ne vous livrerai pas aux pirates. 578 00:56:27,250 --> 00:56:29,090 Je m'appelle Jacqueline. 579 00:56:29,250 --> 00:56:31,010 Tout le monde m'appelle Jacky. 580 00:56:31,490 --> 00:56:34,970 Soit. Très bien, puisqu'on est en pleine américanisation. 581 00:56:35,890 --> 00:56:38,090 Eh bien, Jacky, je suis très peiné 582 00:56:38,250 --> 00:56:41,170 que vous vous soyez prêtée vis-à-vis d'un aveugle 583 00:56:41,330 --> 00:56:42,890 à ce jeu de cache-cache. 584 00:56:43,370 --> 00:56:46,530 Car depuis votre arrivée, je sais que vous êtes ici. 585 00:56:46,690 --> 00:56:49,290 - C'est involontaire si Jacky... - Tais-toi ! 586 00:56:49,450 --> 00:56:51,090 - Je t'assure. - Tais-toi ! 587 00:56:51,290 --> 00:56:53,530 Sinon, tu retournes chez ta mère. 588 00:56:54,290 --> 00:56:56,650 Tony, soyez gentil 589 00:56:56,810 --> 00:56:58,970 de donner à boire 590 00:56:59,170 --> 00:57:01,010 à notre petite amie. 591 00:57:02,610 --> 00:57:06,650 - Vous avez peut-être faim ? - Non, non. Non, vraiment. 592 00:57:07,370 --> 00:57:09,210 Je m'excuse pour tout. C'est ma faute. 593 00:57:09,410 --> 00:57:12,290 Le sexe faible ne doit jamais s'excuser. 594 00:57:14,050 --> 00:57:15,010 Puis-je ? 595 00:57:16,250 --> 00:57:17,850 Hé oh ! 596 00:57:18,010 --> 00:57:19,330 Doucement. 597 00:57:20,250 --> 00:57:23,090 - Je suis un gentleman. - À la main baladeuse. 598 00:57:24,250 --> 00:57:25,770 Que se passe-t-il exactement ? 599 00:57:25,970 --> 00:57:28,930 Ton invité fait du gringue à Jacky sans me demander. 600 00:57:31,490 --> 00:57:34,330 D'ailleurs, je m'en fous, si tu veux tout savoir. 601 00:57:34,490 --> 00:57:37,130 Va donc faire le café, puisque tu es debout, 602 00:57:37,290 --> 00:57:39,490 plutôt que de raconter des balivernes. 603 00:57:39,650 --> 00:57:41,170 "Balivernes", mes couilles ! 604 00:57:41,890 --> 00:57:43,450 Bullshit! 605 00:57:44,330 --> 00:57:48,210 - Il faut que j'y aille. - C'est ça. Allez, mon enfant. 606 00:57:50,810 --> 00:57:53,370 Quelle jeunesse, mes aïeux ! 607 00:57:55,250 --> 00:57:58,610 Passons au salon. Je commence à m'ankyloser. 608 00:57:59,490 --> 00:58:01,850 Tenez, il doit y avoir 609 00:58:02,050 --> 00:58:03,490 un paquet, par ici. 610 00:58:03,650 --> 00:58:06,650 Soyez aimable de me le donner, voulez-vous ? 611 00:58:12,170 --> 00:58:15,530 Ça va pas, la tête ? T'as aucun droit sur moi. 612 00:58:16,330 --> 00:58:18,690 On baise ensemble que depuis 3 jours. 613 00:58:18,850 --> 00:58:20,610 Laisse-moi tranquille, tu veux ? 614 00:58:21,490 --> 00:58:23,730 En attendant, j'ai l'air maligne, moi. 615 00:58:25,010 --> 00:58:27,250 T'as toujours l'air con, de toute façon. 616 00:58:28,610 --> 00:58:31,450 - T'avais qu'à rester peinarde. - "Peinarde" ? 617 00:58:31,610 --> 00:58:34,690 Je pouvais pas deviner qu'il y avait quelqu'un ici. 618 00:58:34,850 --> 00:58:37,170 Sors les tasses. Je sais pas où c'est. 619 00:58:37,330 --> 00:58:38,450 Moi non plus. 620 00:59:08,570 --> 00:59:11,290 Allez, on va pas se disputer. 621 00:59:16,010 --> 00:59:18,090 Je te plais, habillée comme ça ? 622 00:59:20,450 --> 00:59:23,370 - Je te préfère en pantalon. - Ah bon ? 623 00:59:24,370 --> 00:59:25,890 Ah. 624 00:59:26,050 --> 00:59:27,890 Moi, je trouve pas. 625 00:59:29,170 --> 00:59:31,770 C'est super, comme tissu. 626 00:59:31,930 --> 00:59:33,850 C'est plein de poussière, surtout. 627 00:59:35,810 --> 00:59:37,690 Ton oncle raconte bien les histoires. 628 00:59:37,850 --> 00:59:39,970 Il raconte bien les conneries, oui ! 629 00:59:44,090 --> 00:59:47,010 T'es incapable de te brancher sur quoi que ce soit. 630 00:59:47,170 --> 00:59:49,850 Il suffit qu'un vieux rabougri fasse le guignol 631 00:59:50,010 --> 00:59:53,090 pour que tu te prennes pour Marlène Dietrich. 632 00:59:54,970 --> 00:59:58,050 - Il est encore bien, pour son âge. - Ah oui ? 633 00:59:59,010 --> 01:00:02,370 On raconte qu'il se fait faire des pipes par sa domestique. 634 01:00:02,530 --> 01:00:05,650 Et je pense qu'il serait content d'en avoir une plus jeune. 635 01:00:07,850 --> 01:00:09,370 T'es dégoûtant. 636 01:00:11,010 --> 01:00:14,210 Il est plus gentil que toi. Et il doit savoir y faire, lui. 637 01:00:14,370 --> 01:00:16,050 Quoi ? Non, mais dis donc ! 638 01:00:17,210 --> 01:00:19,610 Tu semblais pas détester ça, tout à l'heure. 639 01:00:19,810 --> 01:00:21,730 Mais c'est insensé ! 640 01:00:21,890 --> 01:00:24,130 Y a que le cul qui compte, avec toi ! 641 01:00:24,290 --> 01:00:26,650 Arrête ! Tu fais quoi ? T'allais faire quoi ? 642 01:00:27,770 --> 01:00:29,490 Qu'est-ce que tu croyais ? 643 01:00:29,650 --> 01:00:31,490 Que j'allais te défigurer ? 644 01:00:32,290 --> 01:00:34,450 Tu regardes trop de films d'horreur. 645 01:00:43,730 --> 01:00:45,330 On écoute aux portes ? 646 01:00:46,370 --> 01:00:47,810 Excusez-moi. 647 01:00:50,170 --> 01:00:53,450 - Vous retournez où, ce soir ? - Je ne pars pas ce soir. 648 01:00:53,650 --> 01:00:55,930 De toute façon, je t'aurais pas ramené. 649 01:00:56,090 --> 01:00:58,370 On peut se tutoyer, on fréquente la même fille. 650 01:00:58,570 --> 01:01:02,250 - Tu as peur pour Isabelle ? - "Peur", moi ? Tu m'as pas regardé. 651 01:01:02,410 --> 01:01:04,650 Et elle s'appelle Jacky, pas "Isabelle". 652 01:01:06,330 --> 01:01:07,130 Laisse tomber. 653 01:01:07,330 --> 01:01:10,970 Ça vous plairait, de passer un moment dans une chambre avec elle ? 654 01:01:11,130 --> 01:01:14,090 Je jouerai aux dominos avec mon oncle, pendant ce temps. 655 01:01:21,970 --> 01:01:24,930 - Vous ne buvez pas de café ? - Non, merci. 656 01:01:26,090 --> 01:01:28,170 - Vos fleurs sont belles. - Attendez. 657 01:01:28,330 --> 01:01:32,450 - C'est doux. On dirait de la soie. - Ce sont des orchidées. 658 01:01:32,610 --> 01:01:34,050 Ça vous plaît ? 659 01:01:35,250 --> 01:01:36,410 Tenez... 660 01:01:37,770 --> 01:01:42,290 Celle-ci, c'est une cypripedium calceolus. 661 01:01:42,450 --> 01:01:44,650 En français, on la nomme "sabot de Vénus", 662 01:01:44,810 --> 01:01:48,370 à cause de la forme caractéristique du labelle. Vous voyez ? 663 01:01:48,530 --> 01:01:50,970 C'est la seule à avoir 2 anthères à une loge. 664 01:01:51,130 --> 01:01:53,330 - C'est compliqué, ces fleurs. - Celle-ci... 665 01:01:53,490 --> 01:01:55,690 J'avais jamais vu des orchidées en vrai. 666 01:01:55,850 --> 01:01:57,530 Ah oui ? Tenez, regardez. 667 01:01:57,690 --> 01:02:01,090 La rose et blanche. Orchis militaris. 668 01:02:01,250 --> 01:02:05,130 Une espèce très répandue en Europe tempérée. 669 01:02:06,090 --> 01:02:08,490 Et là, la violette. 670 01:02:08,650 --> 01:02:11,930 Limodorum abortivum. 671 01:02:12,490 --> 01:02:15,650 Oui. Du latin limodo... 672 01:02:15,810 --> 01:02:17,370 Mais ne riez pas ! 673 01:02:17,530 --> 01:02:20,530 Vous savez, il y a plus de 25 000 espèces d'orchidées, 674 01:02:20,690 --> 01:02:22,290 réparties en plus de 700 genres. 675 01:02:22,450 --> 01:02:23,530 - "25 000" ? - Oui. 676 01:02:23,690 --> 01:02:26,810 - Ça fait beaucoup. - Ça fait 25 000. 677 01:02:26,970 --> 01:02:30,570 C'est la famille la plus variée et la plus jeune 678 01:02:30,730 --> 01:02:32,770 du règne végétal. 679 01:02:32,930 --> 01:02:34,370 Attendez. 680 01:02:36,210 --> 01:02:38,530 - Tenez. Où êtes-vous ? - Ne la coupez pas. 681 01:02:38,690 --> 01:02:40,890 Si, si. Je vais vous en parer. 682 01:02:41,050 --> 01:02:43,610 Approchez. Où êtes-vous ? Ah. 683 01:02:43,770 --> 01:02:45,530 Voilà. Ne bougez pas. 684 01:02:45,690 --> 01:02:48,370 Attendez. Voilà. 685 01:02:48,530 --> 01:02:50,570 Mais c'est du... 686 01:02:50,730 --> 01:02:53,410 C'est du crêpe, ça. 687 01:02:53,570 --> 01:02:57,650 Ah, je comprends, friponne ! Ah oui ! 688 01:02:57,810 --> 01:02:59,210 Vous avez bien fait. 689 01:02:59,370 --> 01:03:02,410 C'est mieux sur vous qu'à se miter au fond d'une malle. 690 01:03:02,570 --> 01:03:05,010 - Est-ce votre taille ? - La jupe est trop grande. 691 01:03:05,170 --> 01:03:06,290 J'ai mis une épingle. 692 01:03:06,450 --> 01:03:09,730 De mon temps, les femmes avaient plus de rondeurs. 693 01:03:09,890 --> 01:03:14,090 Ce tailleur, ma femme l'avait acheté juste après notre mariage. 694 01:03:14,250 --> 01:03:17,450 - C'est son portrait, là-haut ? - Oui. C'est elle. 695 01:03:17,610 --> 01:03:20,690 - Elle a un visage étrange. - "Étrange", oui. Enfin... 696 01:03:20,850 --> 01:03:24,130 Dans la réalité, elle était plus... 697 01:03:24,290 --> 01:03:25,890 plus classique. 698 01:03:26,050 --> 01:03:30,730 Elle avait beaucoup grossi après que j'aie perdu la vue. 699 01:03:30,890 --> 01:03:33,650 Je ne l'aurais pas reconnue, si j'avais eu mes yeux. 700 01:03:33,810 --> 01:03:35,210 C'est marrant... 701 01:03:36,130 --> 01:03:39,450 Vous me rappelez un acteur que j'ai vu dans un vieux film. 702 01:03:39,610 --> 01:03:41,770 - Comment l'avez-vous trouvé ? - Le film ? 703 01:03:41,930 --> 01:03:44,370 - Non. L'acteur. - Super. 704 01:03:44,530 --> 01:03:47,810 Le film, un peu démodé. Mais l'acteur, génial. 705 01:03:47,970 --> 01:03:52,570 J'aime bien les vieux films, à cause des costumes, tout ça. 706 01:03:52,730 --> 01:03:56,410 - Ça se fait plus. C'est triste. - Non. Ce n'est pas "triste". 707 01:03:56,570 --> 01:03:59,970 Dites-moi, puisqu'on en est à parler de chiffons, 708 01:04:00,690 --> 01:04:03,010 qu'est-ce que vous pensez de ma veste ? 709 01:04:03,690 --> 01:04:07,090 - Elle est de quelle couleur ? - Tête-de-nègre. 710 01:04:07,250 --> 01:04:10,570 - Ça fait vieux, comme couleur. - Non. Pas du tout. 711 01:04:10,730 --> 01:04:12,450 J'aime bien votre veste. 712 01:04:12,610 --> 01:04:15,130 Ce qui ne va pas, c'est l'écharpe. 713 01:04:15,290 --> 01:04:18,450 Mon tour de cou ne pas va avec ? Tant pis pour lui. 714 01:04:18,610 --> 01:04:20,770 Tenez. Allez, ouste. Voilà. 715 01:04:21,930 --> 01:04:23,970 - Dites-moi... - Oui ? 716 01:04:24,130 --> 01:04:28,210 - Marc est gentil avec vous ? - Je le connais que depuis 3 jours. 717 01:04:28,370 --> 01:04:29,890 - "3 jours" ? - Oui. 3 jours. 718 01:04:30,050 --> 01:04:32,250 Diable, 3 jours ! Pourtant, 719 01:04:32,410 --> 01:04:35,810 vous le connaissez suffisamment pour fricoter avec lui. 720 01:04:35,970 --> 01:04:37,770 Il veut toujours baiser. J'en ai marre. 721 01:04:37,930 --> 01:04:40,170 Je comprends ça. C'est... 722 01:04:41,090 --> 01:04:43,530 - J'ai raison, hein ? - Absolument raison. 723 01:04:43,690 --> 01:04:47,330 - Il n'y a pas que ça, dans la vie. - Certes, non. "Y a pas que ça." 724 01:04:47,490 --> 01:04:50,010 Il y a beaucoup d'autres choses. 725 01:04:50,810 --> 01:04:53,370 Vous savez ce qui serait sympathique ? 726 01:04:53,530 --> 01:04:57,010 C'est que vous reveniez me voir, un jour, toute seule. 727 01:04:57,170 --> 01:04:59,970 Enfin, avec des amies... 728 01:05:00,130 --> 01:05:02,970 J'ai des malles entières de vieux vêtements, alors... 729 01:06:02,570 --> 01:06:05,690 Votre café doit être froid. Je vous le fais réchauffer ? 730 01:06:05,850 --> 01:06:07,290 Non, merci. 731 01:06:09,570 --> 01:06:11,290 J'aime le café froid. 732 01:06:12,730 --> 01:06:14,930 Jacky, c'est aussi un prénom d'homme. 733 01:06:15,090 --> 01:06:15,890 C'est unisexe. 734 01:06:18,410 --> 01:06:20,130 Ça vous va très bien. 735 01:06:21,890 --> 01:06:22,970 Vous trouvez ? 736 01:06:28,650 --> 01:06:30,330 Vous rêvez, ou quoi ? 737 01:06:37,770 --> 01:06:39,570 J'ai un service à vous demander. 738 01:06:39,970 --> 01:06:40,770 Ah oui ? 739 01:06:41,370 --> 01:06:43,890 - Les clés. - Quelles "clés" ? 740 01:06:45,930 --> 01:06:46,850 De la voiture. 741 01:06:47,050 --> 01:06:50,370 Un peu de silence, le piano, s'il vous plaît ! 742 01:06:52,490 --> 01:06:53,850 Vous voulez l'essayer ? 743 01:06:54,650 --> 01:06:58,050 Ce n'est pas exactement ce que je voulais dire. 744 01:06:58,930 --> 01:07:00,370 Je la prends quelques heures. 745 01:07:01,570 --> 01:07:03,010 Lui piquer, quoi. 746 01:07:05,930 --> 01:07:08,290 Je la lui rendrai en parfait état. 747 01:07:11,450 --> 01:07:12,970 C'est pas gentil, ça. 748 01:07:13,130 --> 01:07:15,210 Je le connais à peine, moi. 749 01:07:15,370 --> 01:07:16,530 Ah bon ? 750 01:07:16,690 --> 01:07:19,530 Oui. Ça fait 3 jours. Il m'a déjà giflée 2 fois. 751 01:07:20,250 --> 01:07:21,050 Tu n'aimes pas ? 752 01:07:22,690 --> 01:07:24,130 Ça dépend qui. 753 01:07:26,250 --> 01:07:27,450 Moi, tu aimerais ? 754 01:07:31,890 --> 01:07:33,090 Je sais pas. 755 01:07:44,810 --> 01:07:46,330 Arrêtez vos messes basses ! 756 01:09:50,490 --> 01:09:52,410 Allez, on s'en va. 757 01:09:52,570 --> 01:09:54,250 On devait rentrer ce soir. 758 01:09:54,410 --> 01:09:57,050 J'ai changé d'avis. Viens, on rentre. 759 01:09:57,210 --> 01:09:58,490 Va-t'en, si tu veux. 760 01:09:58,690 --> 01:10:00,050 Ne nous importune pas. 761 01:10:01,010 --> 01:10:03,010 Viens, je te dis. Je veux m'en aller. 762 01:10:03,170 --> 01:10:04,530 Moi, je reste. 763 01:10:12,410 --> 01:10:14,090 Toi, tu me fais chier. 764 01:10:15,650 --> 01:10:17,890 Ça fait un moment que tu me gonfles. 765 01:10:22,130 --> 01:10:23,290 Si tu veux le savoir, 766 01:10:23,490 --> 01:10:25,290 t'as une gueule qui me revient pas. 767 01:10:34,850 --> 01:10:37,570 Je vais te dire 2 choses. La première : 768 01:10:37,770 --> 01:10:40,210 quand on joue au dur, on va jusqu'au bout. 769 01:10:41,370 --> 01:10:43,410 La deuxième : tu vas partir, et vite ! 770 01:10:45,330 --> 01:10:48,610 Et avant, tu vas rendre le fric que tu as volé dans le bureau. 771 01:10:48,810 --> 01:10:50,210 Allez, donne-le-moi. 772 01:10:50,410 --> 01:10:51,370 Quel "fric" ? 773 01:10:51,530 --> 01:10:53,370 Qui êtes-vous pour me frapper ? 774 01:10:53,530 --> 01:10:55,210 Fais pas le con. Je t'ai vu. 775 01:10:56,410 --> 01:10:58,050 Vite, je le répéterai pas. 776 01:11:06,250 --> 01:11:08,650 - Marc, écoute-moi... - Ne bouge pas ! 777 01:11:09,170 --> 01:11:10,530 Il est parti ? 778 01:11:10,730 --> 01:11:12,210 Bon débarras. 779 01:11:13,290 --> 01:11:16,610 À notre chienne d'époque, les neveux sont capables 780 01:11:16,770 --> 01:11:19,050 de dépouiller leur oncle de leurs économies. 781 01:11:19,610 --> 01:11:21,370 Attention ! 782 01:11:21,530 --> 01:11:24,690 On est moins fier, là ? Les mains en l'air. Vite ! 783 01:11:27,090 --> 01:11:28,410 Ne bougez pas. 784 01:11:28,570 --> 01:11:30,770 Il est capable de tirer. 785 01:11:30,930 --> 01:11:32,970 - Marc, viens. On s'en va. - Ta gueule ! 786 01:11:35,250 --> 01:11:36,650 Me fais pas chier. 787 01:11:36,810 --> 01:11:38,970 Et toi, c'est fini, de jouer les terreurs. 788 01:11:39,930 --> 01:11:43,690 - Restez où vous êtes, Victor. - Arrête, tonton. Écoute-le. 789 01:11:43,890 --> 01:11:45,050 Fais ce qu'il te dit. 790 01:11:48,330 --> 01:11:50,050 Fous-moi le camp ! 791 01:11:50,210 --> 01:11:53,450 Tu viens fricoter sous mon toit et tu me dévalises ! 792 01:11:53,610 --> 01:11:56,250 Allez, ouste. Du balai ! Du balai ! 793 01:11:57,050 --> 01:11:59,250 - Je ne veux plus jamais te voir. - Obéis. 794 01:11:59,410 --> 01:12:01,010 Allez, fous-moi le camp. 795 01:12:08,330 --> 01:12:10,090 Tu viens, Jacky ? 796 01:12:24,210 --> 01:12:27,850 - Allez-vous-en. Je suis fatigué. - J'ai le tailleur de votre femme. 797 01:12:28,370 --> 01:12:29,530 Gardez-le. Je vous le donne. 798 01:12:30,050 --> 01:12:32,170 Vous l'avez bien mérité. 799 01:12:33,850 --> 01:12:34,970 Tu viens, connasse ? 800 01:12:37,690 --> 01:12:40,130 Quelle vulgarité ! 801 01:13:50,290 --> 01:13:53,970 Bonjour. Je suis absente. Je vous rappellerai dès mon retour. 802 01:13:54,130 --> 01:13:57,850 Parlez après le signal sonore. Au revoir. Merci. 803 01:13:58,010 --> 01:14:00,050 Isabelle, c'est moi. 804 01:14:00,210 --> 01:14:02,690 Je pars à 18 h 30. 805 01:14:03,610 --> 01:14:06,250 Je te rappellerai plus tard. 806 01:14:06,410 --> 01:14:08,490 Ne t'inquiète pas. Tout va bien. 807 01:14:10,490 --> 01:14:11,850 Je t'aime. 808 01:14:15,410 --> 01:14:18,050 Je suis bien triste de ce qui s'est passé. 809 01:14:19,450 --> 01:14:22,250 Cet enfant a été pourri par ses parents. 810 01:14:22,410 --> 01:14:23,450 Ils pleurent misère, 811 01:14:23,610 --> 01:14:26,850 mais ils ont quand même acheté une villa à Saint-Tropez. 812 01:14:27,890 --> 01:14:29,890 Comme si ma soeur avait encore l'âge 813 01:14:30,050 --> 01:14:32,170 de jouer les vamps de cinéma. 814 01:14:34,890 --> 01:14:35,930 Vous voulez de l'argent ? 815 01:14:37,450 --> 01:14:38,730 Non, merci. 816 01:14:39,890 --> 01:14:44,010 Vous n'auriez pas un réveil ou une montre ? 817 01:14:44,170 --> 01:14:45,370 Non, mais... 818 01:14:46,370 --> 01:14:47,530 Allez dans ma chambre. 819 01:14:47,690 --> 01:14:51,090 Il y a une montre à gousset dans ma table de nuit. 820 01:14:52,010 --> 01:14:54,050 Faites attention, il n'y a pas de verre. 821 01:14:55,050 --> 01:14:57,730 - Vous partez ? - Oui. 822 01:14:57,890 --> 01:14:59,850 J'ai demandé un taxi. 823 01:15:58,410 --> 01:16:00,210 - Voilà ! J'arrive. - Le plein. 824 01:16:03,130 --> 01:16:05,690 Au fond, à gauche. C'est marqué. 825 01:16:07,210 --> 01:16:09,890 "Pas besoin d'argent, pas besoin d'argent..." 826 01:16:19,970 --> 01:16:22,370 "Mon tour de cou ne va pas avec." 827 01:16:30,810 --> 01:16:32,210 "Pas avec." 828 01:16:37,570 --> 01:16:39,610 "Tête-de-nègre..." 829 01:16:40,650 --> 01:16:42,690 "Tête-de-nègre." 830 01:16:46,610 --> 01:16:49,610 Y en avait presque plus. À peine 3 gouttes d'huile. 831 01:16:49,770 --> 01:16:51,690 - Ça va ! - C'est pas vrai, toi ! 832 01:16:51,890 --> 01:16:56,090 - Je t'en filerai un autre. - Ça m'étonnerait. T'as plus un rond. 833 01:16:59,250 --> 01:17:01,250 Arrête de t'amuser avec ça, d'accord ? 834 01:17:02,370 --> 01:17:05,170 Tu arrêtes, ou tu retournes chercher ton truc à pied. 835 01:17:05,330 --> 01:17:06,610 Tu fais chier, à la fin. 836 01:17:06,770 --> 01:17:08,770 Vous n'auriez pas vu un type bizarre ? 837 01:17:08,930 --> 01:17:10,810 Enlève-moi cette orchidée de merde ! 838 01:17:11,650 --> 01:17:14,450 J'en vois des tas, des gens bizarres. Pourquoi ? 839 01:17:14,610 --> 01:17:16,890 Y a un fou qui rôde par ici. Un Américain. 840 01:17:17,090 --> 01:17:19,370 Plus petit que vous. De taille moyenne. 841 01:17:19,530 --> 01:17:21,290 Il s'est blessé en sautant du mur. 842 01:17:21,450 --> 01:17:24,050 On est de l'hôpital. Il s'est évadé cette nuit. 843 01:17:24,210 --> 01:17:25,770 Vous savez, les types à pied... 844 01:17:26,250 --> 01:17:28,570 Il aurait pu emprunter une voiture. 845 01:17:28,730 --> 01:17:31,450 Si je le repère, j'appelle la gendarmerie. 846 01:17:31,610 --> 01:17:33,290 Tenez, gardez la monnaie. 847 01:17:33,450 --> 01:17:35,130 Merci, chef. 848 01:17:35,290 --> 01:17:38,690 Et dire qu'il y en a qui veulent laisser les fous en liberté ! 849 01:17:38,850 --> 01:17:41,450 - C'est le monde à l'envers. - Bonne route. 850 01:17:41,970 --> 01:17:43,810 Monsieur ? 851 01:17:43,970 --> 01:17:46,610 Il est américain et blessé au bras gauche, 852 01:17:46,810 --> 01:17:48,050 le type que vous cherchez ? 853 01:17:51,450 --> 01:17:52,250 Tony ? 854 01:17:54,810 --> 01:17:56,930 Tony, vous dormez ? 855 01:18:46,770 --> 01:18:49,370 - On peut téléphoner ? - Sur le bureau. 856 01:18:51,970 --> 01:18:55,570 Je savais qu'il était givré. T'as vu les yeux qu'il avait ? 857 01:18:56,530 --> 01:18:57,810 Quoi, "ses yeux" ? 858 01:18:58,010 --> 01:19:00,570 T'as pas compris qu'il est cinglé, ce mec ? 859 01:19:03,530 --> 01:19:05,330 On le recherche pour l'enfermer ! 860 01:19:06,330 --> 01:19:08,490 Je comprends surtout que t'es un salaud. 861 01:19:08,650 --> 01:19:11,050 T'as balancé un type qui avait rien demandé. 862 01:19:11,250 --> 01:19:12,250 Ça va ! 863 01:19:14,490 --> 01:19:18,010 C'est moi qui ai pris le coup de pied dans les couilles, pas lui ! 864 01:19:32,130 --> 01:19:33,970 Ne vous foutez pas de ma gueule. 865 01:19:34,170 --> 01:19:35,730 J'aime pas les entourloupes. 866 01:19:47,730 --> 01:19:49,650 C'est du solide ! 867 01:19:49,810 --> 01:19:53,130 Vous allez vous faire mal, si vous continuez. 868 01:19:53,290 --> 01:19:54,530 Ouvrez ! 869 01:19:55,690 --> 01:19:56,690 Merde ! 870 01:19:56,850 --> 01:19:58,930 Pas de grossièretés, s'il vous plaît. 871 01:20:00,730 --> 01:20:02,410 Jusqu'à présent, 872 01:20:02,570 --> 01:20:05,610 vous avez été relativement correct, pour un fugitif. 873 01:20:07,130 --> 01:20:10,770 Je vous serai reconnaissant de ne pas me décevoir maintenant. 874 01:20:10,930 --> 01:20:12,850 D'accord, d'accord. 875 01:20:13,010 --> 01:20:15,250 Dites-moi ce que vous voulez. 876 01:20:15,410 --> 01:20:17,370 Je ne vous veux rien, moi. 877 01:20:17,530 --> 01:20:20,690 D'ailleurs, qu'est-ce que vous pourriez m'offrir ? 878 01:20:21,490 --> 01:20:25,530 Ouvrez la porte. Je m'en vais, et on n'en parle plus. 879 01:20:28,330 --> 01:20:29,890 Vous répondez ? 880 01:20:32,930 --> 01:20:35,530 Tu vas le regretter. 881 01:20:46,810 --> 01:20:49,490 Et si je vous demandais de ne pas partir ? 882 01:20:49,650 --> 01:20:52,170 - Comment ? - Vous avez très bien compris. 883 01:20:52,970 --> 01:20:56,850 Je disais que si vous le désiriez, vous pourriez rester ici 884 01:20:57,050 --> 01:20:58,490 plus longtemps. 885 01:20:58,650 --> 01:21:00,810 Écoutez, Victor. 886 01:21:00,970 --> 01:21:02,410 Il faut que je parte. 887 01:21:02,930 --> 01:21:04,490 C'est une question de vie ou de mort. 888 01:21:04,650 --> 01:21:05,450 On dit ça. 889 01:21:05,970 --> 01:21:08,210 Allez, Victor. Je ne joue plus. 890 01:21:08,970 --> 01:21:10,210 Ouvrez la porte ! 891 01:21:11,770 --> 01:21:13,050 Victor... 892 01:21:16,170 --> 01:21:17,450 Victor ! 893 01:21:20,770 --> 01:21:24,770 Je sais que vous êtes là. Faites ce que je vous dis. 894 01:21:24,930 --> 01:21:27,410 Moi, je vous dis que vous ne pouvez pas partir. 895 01:21:27,570 --> 01:21:30,490 Je vous ai dénoncé à la police pour cambriolage. 896 01:21:31,170 --> 01:21:33,930 J'ai dit que je vous avais surpris en flagrant délit. 897 01:21:34,850 --> 01:21:37,250 J'ai raconté que vous m'aviez enfermé 898 01:21:37,410 --> 01:21:40,770 et que vous vous étiez blessé au bras en cassant un carreau. 899 01:21:40,930 --> 01:21:44,010 Évidemment, je leur ai donné votre signalement. 900 01:21:44,210 --> 01:21:46,010 C'est faux ! 901 01:21:48,050 --> 01:21:49,410 Vous mentez. 902 01:21:51,370 --> 01:21:53,290 Je sais que vous mentez. 903 01:22:11,130 --> 01:22:13,530 Je me demande 904 01:22:13,690 --> 01:22:15,850 comment tu as pu donner ma description. 905 01:22:17,170 --> 01:22:19,890 Mon neveu n'est pas aveugle, que je sache. 906 01:22:20,050 --> 01:22:22,050 Et sa petite amie non plus. 907 01:22:24,890 --> 01:22:27,250 Malheureusement, j'ai peur que de nous deux, 908 01:22:27,410 --> 01:22:30,090 le plus infirme, ce soit vous. 909 01:22:30,250 --> 01:22:33,730 Il n'est pas indispensable de voir pour déceler le vrai du faux. 910 01:22:48,410 --> 01:22:49,610 Victor ? 911 01:22:53,650 --> 01:22:56,330 - Vous voulez du thé ? - Non, merci. 912 01:23:19,210 --> 01:23:20,010 Victor ? 913 01:23:20,570 --> 01:23:22,290 Quoi, "Victor" ? 914 01:23:22,450 --> 01:23:24,970 Il écoute, Victor. Il voit pas, mais il écoute. 915 01:23:25,130 --> 01:23:26,730 Comme toujours, d'ailleurs. 916 01:23:34,210 --> 01:23:37,250 Je vous remercie pour ce que vous avez fait pour moi. 917 01:23:40,810 --> 01:23:43,490 Vous êtes sûr que vous ne voulez pas de thé ? 918 01:23:53,130 --> 01:23:55,330 Maladroit, va ! 919 01:24:00,610 --> 01:24:04,410 J'espère que ce n'est pas l'incident de tout à l'heure qui vous chasse. 920 01:24:07,930 --> 01:24:10,610 - Il est bon ? - Très bon. 921 01:24:12,570 --> 01:24:15,370 Moi, je n'ai jamais aimé le thé. 922 01:24:15,570 --> 01:24:18,090 Ce n'est que de l'eau colorée et parfumée. 923 01:24:27,090 --> 01:24:28,970 Isabelle, qui est-ce ? 924 01:24:31,210 --> 01:24:32,170 Ma femme. 925 01:24:34,810 --> 01:24:35,610 Une Française ? 926 01:24:36,330 --> 01:24:39,610 Oui. Je l'ai connue à New York. 927 01:24:41,250 --> 01:24:42,170 Vous êtes mariés ? 928 01:24:43,650 --> 01:24:44,450 Non. 929 01:24:45,770 --> 01:24:47,330 Vous avez raison. 930 01:24:48,610 --> 01:24:51,410 En amour, le mariage ne signifie rien. 931 01:24:51,570 --> 01:24:55,290 Ça fait longtemps, que vous n'êtes pas mariés ensemble ? 932 01:24:56,930 --> 01:24:58,610 Bientôt 5 ans. 933 01:25:03,530 --> 01:25:06,810 Elle était sympathique, cette gamine. Vous trouvez pas ? 934 01:25:07,210 --> 01:25:10,850 Oui. Mais elle avait quelque chose de tellement étrange. 935 01:25:11,050 --> 01:25:13,570 Qu'avait-elle de "tellement étrange" ? 936 01:25:14,650 --> 01:25:17,330 Je ne sais pas. C'est difficile à expliquer. 937 01:25:20,610 --> 01:25:25,170 J'avais parfois l'impression que c'était Isabelle, à côté de moi. 938 01:25:30,010 --> 01:25:31,450 Ça doit être le taxi. 939 01:25:34,490 --> 01:25:37,170 C'est la voiture de ceux qui vous cherchaient ce matin. 940 01:25:37,330 --> 01:25:38,930 Je vais vous conduire. 941 01:25:42,290 --> 01:25:45,850 Après l'aiguillage, à gauche. Une porte donne dans la forêt. 942 01:25:46,010 --> 01:25:49,770 Tenez, prenez ça. Je les avais enlevées ce matin. 943 01:25:49,930 --> 01:25:51,890 Je ne vous dis pas bonne chance. 944 01:25:52,050 --> 01:25:53,970 Je vais essayer de les retenir. 945 01:26:07,690 --> 01:26:08,810 Y a quelqu'un ? 946 01:26:09,730 --> 01:26:10,530 Y a moi. 947 01:26:14,010 --> 01:26:15,530 À qui ai-je l'honneur ? 948 01:26:15,690 --> 01:26:18,570 Où est-il ? Arrêtez ce jeu, monsieur. 949 01:26:18,730 --> 01:26:20,810 Je ne vous autorise pas à entrer chez moi. 950 01:26:21,010 --> 01:26:25,370 On nous a avertis qu'il était chez vous, ce malade mental. 951 01:26:25,570 --> 01:26:28,490 Il n'y a jamais eu de fou dans cette maison, monsieur. 952 01:26:28,650 --> 01:26:32,130 - Personne là-haut. C'est vide. - Comment en serait-il autrement ? 953 01:26:33,610 --> 01:26:36,890 On n'est pas là pour rigoler. Dites-nous où il se planque, 954 01:26:37,050 --> 01:26:40,770 sinon ça va mal aller. Je suis moins patient que Daniel. 955 01:26:41,810 --> 01:26:43,930 Je vous certifie, messieurs, 956 01:26:44,090 --> 01:26:46,530 que depuis votre venue, je n'ai vu personne. 957 01:26:48,930 --> 01:26:50,530 Ne vous fatiguez pas. 958 01:26:51,370 --> 01:26:53,410 Je sais aussi que vous êtes aveugle. 959 01:26:59,290 --> 01:27:01,610 Vous m'avez bien eu, ce matin. 960 01:27:01,770 --> 01:27:03,450 Maintenant, c'est moi qui vais rire. 961 01:27:03,610 --> 01:27:07,130 Arrêtez, messieurs les infirmiers ! Je vais tout vous expliquer. 962 01:27:10,890 --> 01:27:14,290 Il est revenu, mais il est reparti il y a une heure. 963 01:27:14,450 --> 01:27:15,370 C'est la vérité. 964 01:27:17,730 --> 01:27:18,850 Ouvre ! 965 01:27:19,970 --> 01:27:22,330 - Démarre ! - Marc vous a dénoncé. 966 01:27:28,810 --> 01:27:29,610 Viens, Daniel ! 967 01:27:30,210 --> 01:27:31,090 Roule, allez ! 968 01:27:42,450 --> 01:27:44,330 Là-bas, dans la forêt. 969 01:27:44,690 --> 01:27:46,330 Attention ! 970 01:27:47,810 --> 01:27:48,650 Putain ! 971 01:27:48,850 --> 01:27:53,050 Je t'avais dit de pas mettre d'huile, Daniel ! Quel bordel ! 972 01:27:53,210 --> 01:27:55,250 - Ça va, ça va. - Merde ! 973 01:28:03,210 --> 01:28:06,010 Moi, je coupe par là. Continue tout droit. 974 01:28:12,410 --> 01:28:14,130 - Vous êtes gangster ? - Attention ! 975 01:28:22,970 --> 01:28:23,970 Continue, fonce ! 976 01:28:25,890 --> 01:28:26,930 Baisse-toi ! 977 01:28:36,130 --> 01:28:36,930 C'est lui ! 978 01:28:37,850 --> 01:28:39,010 C'est lui ! 979 01:28:46,330 --> 01:28:47,610 Attends-moi ! 980 01:28:49,290 --> 01:28:50,410 C'est lui. 981 01:28:52,970 --> 01:28:54,650 Allons-y. 982 01:30:41,370 --> 01:30:42,610 Allô, Suzanne ? 983 01:30:44,050 --> 01:30:48,210 Pourriez-vous venir maintenant ? J'ai besoin de vous. 984 01:30:50,130 --> 01:30:52,050 Il a pas dû aller bien loin. 985 01:30:52,210 --> 01:30:54,650 Je lui en ai mis une dans la guibole. 986 01:30:56,810 --> 01:30:58,250 Venez voir ! Venez voir. 987 01:30:59,010 --> 01:31:00,610 Éclaire-nous, abruti. 988 01:31:00,770 --> 01:31:02,250 Il pisse le sang. 989 01:31:02,410 --> 01:31:05,330 Par là. Ça continue par là. Venez. 990 01:31:05,490 --> 01:31:07,810 - Chut. - Il doit être tout près. 991 01:31:35,090 --> 01:31:37,850 Essaie de parler, maintenant. Salaud ! 992 01:32:00,250 --> 01:32:03,090 - Allô ? - Pourrais-je parler à Tony ? 993 01:32:04,050 --> 01:32:06,250 - Vous êtes Isabelle ? - Oui. 994 01:32:06,410 --> 01:32:08,330 Oui. Je suis Isabelle. 995 01:32:11,250 --> 01:32:13,250 Vous pouvez me parler sans crainte. 996 01:32:13,410 --> 01:32:16,690 Pourriez-vous me passer Tony ? Il m'a donné votre numéro. 997 01:32:16,850 --> 01:32:19,210 - Tony est parti. - "Parti" ? 998 01:32:19,370 --> 01:32:22,690 - Il n'a pas laissé de message ? - Aucun message, non. 999 01:32:23,970 --> 01:32:25,850 Écoutez, mon enfant, 1000 01:32:26,010 --> 01:32:28,850 le hasard et la fatalité ont fait 1001 01:32:29,010 --> 01:32:32,610 que j'ai été mêlé de près à des événements qui vous touchent. 1002 01:32:32,770 --> 01:32:34,850 Que voulez-vous dire ? 1003 01:32:35,010 --> 01:32:37,770 Nos chemins se sont croisés pendant quelques heures. 1004 01:32:38,570 --> 01:32:42,130 Et votre compagnon m'a beaucoup parlé de vous. 1005 01:32:42,930 --> 01:32:44,050 Où est-il ? 1006 01:32:45,810 --> 01:32:47,130 Il vous aimait. 1007 01:32:47,290 --> 01:32:48,810 Où est-il ? 1008 01:32:48,970 --> 01:32:51,330 Je vous en supplie, monsieur, dites-le-moi. 1009 01:32:51,490 --> 01:32:52,970 Il est mort. 1010 01:32:54,450 --> 01:32:57,210 Ceux qui le recherchaient l'ont rattrapé. 1011 01:32:58,930 --> 01:33:01,490 La tragédie a eu lieu il y a peu de temps. 1012 01:33:05,210 --> 01:33:07,010 Pleurez, mon enfant. 1013 01:33:08,410 --> 01:33:09,650 Pleurez. 1014 01:34:05,770 --> 01:34:08,810 Je sens une odeur de gardénia. 1015 01:34:11,570 --> 01:34:12,890 C'est vous ? 1016 01:34:16,930 --> 01:34:18,410 Est-ce vous ? 1017 01:34:20,890 --> 01:34:23,970 Je sens une odeur de gardénia. 1018 01:34:24,130 --> 01:34:25,650 Est-ce vous ? 1019 01:34:29,690 --> 01:34:31,450 Oui. C'est vous, ça. 1020 01:34:59,690 --> 01:35:01,170 Je sens... 1021 01:35:01,370 --> 01:35:03,450 une odeur de gardénia. 1022 01:35:04,290 --> 01:35:05,210 Est-ce vous ? 1023 01:35:07,690 --> 01:35:10,810 Je vais vous faire un pansement et désinfecter cette plaie. 1024 01:35:10,970 --> 01:35:11,930 Non. 1025 01:35:12,090 --> 01:35:13,850 C'est inutile. 1026 01:35:14,650 --> 01:35:16,730 Mes plaies sont invisibles. 1027 01:35:17,730 --> 01:35:20,490 C'est à l'intérieur, que tout est ravagé. 1028 01:35:22,290 --> 01:35:25,330 Mais qu'importe, puisque vous êtes près de moi 1029 01:35:25,490 --> 01:35:27,410 et que je vous désire. 1030 01:35:29,130 --> 01:35:31,930 J'espère vos caresses, 1031 01:35:33,370 --> 01:35:36,930 comme un mendiant espère son aumône. 1032 01:35:39,490 --> 01:35:42,770 Ne vous mettez pas dans cet état. Je suis là. 1033 01:35:43,370 --> 01:35:44,970 Je suis là. Calmez-vous. 1034 01:35:45,130 --> 01:35:49,370 Oui, oui. Calmez-moi. Calmez-moi, femme si bonne. 1035 01:35:49,530 --> 01:35:52,610 "Monceau d'entrailles, pitié douce..." 1036 01:35:53,770 --> 01:35:56,010 Tes mains... Tes mains... 1037 01:35:59,010 --> 01:36:01,890 Mon enfant... Mon enfant... 1038 01:36:02,050 --> 01:36:03,610 Ma soeur, oui... 1039 01:36:03,770 --> 01:36:05,810 Oui, oui. Encore, encore... 1040 01:36:09,090 --> 01:36:11,490 "Faites rage ! Soufflez ! 1041 01:36:11,650 --> 01:36:13,490 "Trombes et cataractes, 1042 01:36:13,650 --> 01:36:16,930 "jaillissez jusqu'à tremper nos clochers, 1043 01:36:17,090 --> 01:36:18,810 "jusqu'à noyer leurs coqs ! 1044 01:36:20,370 --> 01:36:22,650 "Feux de soufre immédiats comme l'idée, 1045 01:36:22,810 --> 01:36:26,210 "avant-coureurs de foudre fendeuse de chênes, 1046 01:36:28,170 --> 01:36:31,290 "venez roussir ma tête blanche ! 1047 01:36:31,450 --> 01:36:33,530 "Et toi, tonnerre ! 1048 01:36:33,690 --> 01:36:36,330 "Craque les moules de la nature, 1049 01:36:37,570 --> 01:36:39,730 "disperse d'un seul coup 1050 01:36:39,890 --> 01:36:43,810 "tous les germes qui font l'homme ingrat." 1051 01:38:51,890 --> 01:38:54,010 Adaptation: Amaëlle Neveux pour TÉLÉTOTA 1051 01:38:55,305 --> 01:39:55,918 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm