1
00:00:10,010 --> 00:00:12,720
Kan ni hjälpa mig
bära ut lådorna till minibussen?
2
00:00:12,721 --> 00:00:15,973
- Vad är de till igen?
- Till Katies sons födelsedagskalas.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,725
Frances, ta vattenflaskorna, tack.
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,143
Det här är barnarbete.
5
00:00:19,144 --> 00:00:20,728
Maeve, tar du partypåsarna, tack?
6
00:00:20,729 --> 00:00:22,688
Jessipa och jag har stirrtävling.
7
00:00:22,689 --> 00:00:24,065
Kan ni dämpa er? Jag är upptagen.
8
00:00:24,066 --> 00:00:26,234
Jag ber er aldrig om nåt!
9
00:00:26,235 --> 00:00:28,111
Hörni! Vi har pratat om det här.
10
00:00:29,363 --> 00:00:30,364
Tack, raring.
11
00:00:31,365 --> 00:00:33,575
Om det är "Sylvias Eventfirma",
varför gör vi det?
12
00:00:34,076 --> 00:00:35,202
Prärievarg!
13
00:00:36,411 --> 00:00:38,330
Initiera stillaståenderegeln.
14
00:00:40,624 --> 00:00:43,084
Älskling, vi måste ringa myndigheterna.
15
00:00:43,085 --> 00:00:46,629
De ingriper inte
förrän det finns ett lik med i bilden.
16
00:00:46,630 --> 00:00:47,755
Vad är ett lik?
17
00:00:47,756 --> 00:00:50,508
En död kropp.
En dag kommer du vara ett lik.
18
00:00:50,509 --> 00:00:51,968
- Simon!
- Måste vi?
19
00:00:51,969 --> 00:00:53,262
Men det är sant.
20
00:01:01,687 --> 00:01:02,895
- Okej.
- Okej. Kom nu.
21
00:01:02,896 --> 00:01:03,981
Okej.
22
00:01:05,482 --> 00:01:09,861
- Får Jessipa äta min varmkorv?
- Nej. Ge aldrig Jessipa varmkorv.
23
00:01:09,862 --> 00:01:10,946
För sent.
24
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:01:26,545 --> 00:01:28,213
Ner på knä, ditt as!
26
00:01:29,631 --> 00:01:30,549
GRATTIS SAM
27
00:01:33,927 --> 00:01:35,846
Här.
28
00:01:36,763 --> 00:01:38,015
Det här är så upprörande.
29
00:01:39,016 --> 00:01:41,351
- Varför?
- Simon får inte leka med vapen.
30
00:01:45,189 --> 00:01:48,734
Tack. Behöver du nåt mer?
Allt verkar vara i ordning.
31
00:01:49,318 --> 00:01:50,943
- Får jag se tårtan?
- Ja.
32
00:01:50,944 --> 00:01:52,236
GRATTIS, SAM!
33
00:01:52,237 --> 00:01:56,365
Åh, vad fin! Är den inte fin?
34
00:01:56,366 --> 00:01:57,783
Den är så fin.
35
00:01:57,784 --> 00:01:59,494
Tack.
36
00:02:00,037 --> 00:02:02,788
Okej. Så vad är nästa punkt
på bröllopsplaneringslistan?
37
00:02:02,789 --> 00:02:07,293
Bara de trista sakerna.
Vinprovning, leta lokal.
38
00:02:07,294 --> 00:02:10,463
Men jag vet inte hur det blir nu.
Jenna hatar mig.
39
00:02:10,464 --> 00:02:12,089
Kan du klandra henne?
40
00:02:12,090 --> 00:02:15,886
Du och hennes fästman försvann
under halva förlovningsfesten.
41
00:02:16,803 --> 00:02:18,888
- Vems sida är du på?
- Hennes. Jag tror på kvinnor.
42
00:02:18,889 --> 00:02:23,518
Okej. Det var Wills idé att lämna festen.
Jag försökte få honom att åka tillbaka.
43
00:02:23,519 --> 00:02:26,312
Det visste jag inte.
Okej, då är allt okej.
44
00:02:26,313 --> 00:02:28,147
Jenna och jag känner inte varandra än.
45
00:02:28,148 --> 00:02:31,275
Vi måste bara bli vänner,
sen kan Will och jag förbli vänner.
46
00:02:31,276 --> 00:02:33,069
- Det är väldigt enkelt.
- Kom igen.
47
00:02:33,070 --> 00:02:35,655
Du och Jenna blir aldrig riktiga vänner.
48
00:02:35,656 --> 00:02:40,493
Jag vet. Men hon kan bli en sån vän
man avser ta en drink med men aldrig gör.
49
00:02:40,494 --> 00:02:43,996
Okej. Det är smart. Sikta lågt.
50
00:02:43,997 --> 00:02:45,249
Väldigt lågt.
51
00:02:45,958 --> 00:02:48,084
- Är du okej?
- Jag... Nej.
52
00:02:48,085 --> 00:02:51,128
Jag vet inte... Den ungen är vild.
Vem det nu är. Vad heter han?
53
00:02:51,129 --> 00:02:55,175
Okej. Lugna dig. Det här är normalt.
Din son är bara en tönt.
54
00:02:56,593 --> 00:03:00,721
Johnny 66 vill öppna
gastropubar nationellt
55
00:03:00,722 --> 00:03:02,557
och det här är den första. Fint, va?
56
00:03:02,558 --> 00:03:04,058
Har ni nåt namn än?
57
00:03:04,059 --> 00:03:07,270
Ja. Bolagsledningen har bestämt ett namn.
58
00:03:07,271 --> 00:03:11,275
En förkortning av Johnny 66.
Det är "Jay 6."
59
00:03:13,235 --> 00:03:15,862
Det påminner mig lite om nåt.
60
00:03:15,863 --> 00:03:17,947
Undrar vad det kan vara.
61
00:03:17,948 --> 00:03:21,325
Det gick hem hos fokusgrupper.
Det satte sig visst.
62
00:03:21,326 --> 00:03:24,078
Jag vet inte med er,
men mig påminner det om 6 januari.
63
00:03:24,079 --> 00:03:26,664
Jag var där, men bara för att jag
besökte familj i DC.
64
00:03:26,665 --> 00:03:29,584
Plötsligt blev det uppståndelse
och jag hamnade vid Kapitolium.
65
00:03:29,585 --> 00:03:30,836
Vacker byggnad.
66
00:03:31,587 --> 00:03:33,087
Berätta inte det där för nån.
67
00:03:33,088 --> 00:03:34,173
Jag tog av mig tröjan.
68
00:03:36,091 --> 00:03:38,509
Hur som helst, Will,
jag är så stolt över dig.
69
00:03:38,510 --> 00:03:41,971
Jag är så stolt! Jag menar, titta.
Du driver det här stället.
70
00:03:41,972 --> 00:03:43,890
Du är en bolagsnisse nu.
71
00:03:43,891 --> 00:03:46,142
Ja, det är jag. Verkligen.
72
00:03:46,143 --> 00:03:49,353
Jag var så less på
din coola Bon-Iver-artiste-skit,
73
00:03:49,354 --> 00:03:53,274
men du har verkligen blommat ut
till ett underbart kapitalistsvin,
74
00:03:53,275 --> 00:03:54,734
- och jag älskar det.
- Tack.
75
00:03:54,735 --> 00:03:57,945
Jag är själv förvånad över
att jag trivs på ett storföretag.
76
00:03:57,946 --> 00:04:01,073
Jenna har lyckats väl med dig.
Du är en helt ny snubbe.
77
00:04:01,074 --> 00:04:03,284
Men har allt lugnat sig
efter förlovningsfesten,
78
00:04:03,285 --> 00:04:04,744
eller är hon fortfarande sned?
79
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
Hon har inte ens nämnt det.
Det har nog lagt sig.
80
00:04:08,248 --> 00:04:11,417
Ja. För kvinnor funkar så.
De låter bara saker lägga sig.
81
00:04:11,418 --> 00:04:13,377
- De hakar inte upp sig.
- Skitsnack.
82
00:04:13,378 --> 00:04:16,089
Sylvia och Jenna hatar varandra.
Det lär bli tjejslagsmål.
83
00:04:16,839 --> 00:04:20,092
Försök inte dra igång skit
med det här, okej?
84
00:04:20,093 --> 00:04:24,180
Sylvia planerade er förlovningsfest,
sen kidnappade hon dig så du missade allt.
85
00:04:24,181 --> 00:04:26,432
Du måste erkänna
att Sylvia ofta ställt till det
86
00:04:26,433 --> 00:04:28,142
med dig och dina partners.
87
00:04:28,143 --> 00:04:31,021
Vi är båda ansvariga
för det som hände på festen.
88
00:04:31,522 --> 00:04:33,232
Men hade det hänt med nån annan?
89
00:04:38,111 --> 00:04:39,195
Okej, ja.
90
00:04:39,196 --> 00:04:44,033
Jag har varit orolig för att Jenna
och Sylvia spenderar för mycket tid ihop.
91
00:04:44,034 --> 00:04:47,161
Jag vet vad du måste göra.
Låt dem inte prata med varandra.
92
00:04:47,162 --> 00:04:51,207
Släpp dem inte i närheten av varandra.
Såvida inte... trekant.
93
00:04:51,208 --> 00:04:53,251
Schyst. Bra råd. Tack.
94
00:04:53,252 --> 00:04:55,670
Stoppa all kontakt mellan dem för evigt.
95
00:04:55,671 --> 00:04:58,548
Hur fan ska jag...
Sylvia planerar mitt bröllop.
96
00:04:58,549 --> 00:05:02,426
Var vag men positiv.
"Ja, vi ska absolut umgås i framtiden.
97
00:05:02,427 --> 00:05:04,595
Vi löser det."
Och sen löser ni det aldrig.
98
00:05:04,596 --> 00:05:06,722
- Ni löser det aldrig.
- Precis.
99
00:05:06,723 --> 00:05:09,308
Behöver ni en ny bröllopsplanerare,
så är jag ledig.
100
00:05:09,309 --> 00:05:11,435
Om ni söker nån med en yngre profil,
101
00:05:11,436 --> 00:05:15,022
så gick jag nyligen en kurs
i blomsterarrangemang med Jennifer Garner.
102
00:05:15,023 --> 00:05:16,567
Jag älskar Yes Day.
103
00:05:17,150 --> 00:05:19,944
Den här jävla banderollen.
Jag sa åt dem att inte hänga upp skiten.
104
00:05:19,945 --> 00:05:23,781
"En ölhalls hjärta, USA:s själ"?
Vad fan betyder det ens? Löjligt, va?
105
00:05:23,782 --> 00:05:25,867
- Det är inte jättebra.
- Jag är ingen filosof,
106
00:05:25,868 --> 00:05:29,413
men jag tror en ölhalls hjärta är ölen.
107
00:05:30,038 --> 00:05:31,956
Du måste titta in på Lucky Penny snart.
108
00:05:31,957 --> 00:05:36,043
Jag har kört illegala
nattliga VIP-pokerspel med höga insatser,
109
00:05:36,044 --> 00:05:38,629
och gissa vad jag kallar dem?
"Reggies Game."
110
00:05:38,630 --> 00:05:41,466
- Jag kan skicka lösenordet.
- Är det "Vinny Chase"?
111
00:05:42,384 --> 00:05:44,010
Nej. Vad fasen?
112
00:05:44,011 --> 00:05:46,429
- Jäklar! Första gissningen.
- Vem berättade?
113
00:05:46,430 --> 00:05:48,598
Jag behöver dig där.
Det är på fredag 21:30.
114
00:05:48,599 --> 00:05:51,142
Ja, jag kommer absolut
att hänga med dig i framtiden.
115
00:05:51,143 --> 00:05:52,810
- Du gör grejen!
- Snyggt!
116
00:05:52,811 --> 00:05:55,188
- Det funkar. Det är bra.
- Riktigt bra, faktiskt.
117
00:05:55,189 --> 00:05:56,772
- Jag trodde verkligen du skulle komma.
- Jag vet.
118
00:05:56,773 --> 00:05:57,941
- Bara så där.
- Det känns rätt.
119
00:06:00,402 --> 00:06:04,364
Det här är nötigt
och mossigt och lite mylligt.
120
00:06:06,283 --> 00:06:09,036
Ska vi vänta på Jenna
innan vi beslutar nåt?
121
00:06:09,703 --> 00:06:12,205
- Hon kan inte komma.
- Varför inte? Vad har hänt?
122
00:06:12,206 --> 00:06:15,416
Hon fastnade i San Diego.
Hon var så besviken.
123
00:06:15,417 --> 00:06:18,794
"Åh, Will, jag önskar jag kunde komma.
Jag kan bara inte."
124
00:06:18,795 --> 00:06:21,797
Okej. Och det har inget att göra
med det som hände på festen?
125
00:06:21,798 --> 00:06:24,008
Hon verkade lite irriterad när...
126
00:06:24,009 --> 00:06:26,302
Åh, nej, nej, nej. Ingen fara.
127
00:06:26,303 --> 00:06:29,305
Det är bara svårt för henne
att komma till LA mitt i veckan.
128
00:06:29,306 --> 00:06:30,389
VD-grejor.
129
00:06:30,390 --> 00:06:33,351
Jag vill verkligen anstränga mig
för att vi ska bli vänner,
130
00:06:33,352 --> 00:06:34,727
- utanför vår vänskap.
- Visst.
131
00:06:34,728 --> 00:06:36,521
- Det betyder mycket.
- För henne också.
132
00:06:36,522 --> 00:06:38,773
- Jag kontaktar henne.
- Det behöver du inte.
133
00:06:38,774 --> 00:06:40,775
Ni kommer ses... Ni kommer hänga.
134
00:06:40,776 --> 00:06:44,695
Hon får skuldkänslor när hon måste säga
att hon är för upptagen för att umgås.
135
00:06:44,696 --> 00:06:47,782
Men ni kommer naturligt
att tillbringa mycket tid ihop
136
00:06:47,783 --> 00:06:48,950
- inom en väldigt snar framtid.
- Okej.
137
00:06:48,951 --> 00:06:51,495
Ja, hon var så besviken över
att hon fastnade i San Diego.
138
00:06:52,621 --> 00:06:53,454
Ja.
139
00:06:53,455 --> 00:06:55,707
Jag älskar Los Angeles!
140
00:06:56,291 --> 00:06:59,168
Så det visar sig att Jenna är i stan.
141
00:06:59,169 --> 00:07:03,339
Så mycket för att vara en upptagen VD
som inte har tid för Wills vänner.
142
00:07:03,340 --> 00:07:06,425
Varför kollar du hennes Instagram?
Vad är skala ostron?
143
00:07:06,426 --> 00:07:07,677
- Elliott.
- Vad är skala ostron?
144
00:07:07,678 --> 00:07:11,390
För att Will sa att hon var i San Diego.
Han ljög för mig.
145
00:07:11,890 --> 00:07:13,766
Det var säkert en sista minuten-grej.
146
00:07:13,767 --> 00:07:16,018
Det är absolut ingen
sista minuten-grej. Titta.
147
00:07:16,019 --> 00:07:17,770
De roar sig bara.
148
00:07:17,771 --> 00:07:19,772
- Vem är Paula Abdul?
- Vem är Paula Abdul?
149
00:07:19,773 --> 00:07:21,858
Vet du vad? Varför bryr du dig ens?
150
00:07:21,859 --> 00:07:24,277
Du vill ändå inte gå till Lucky Penny.
Varför sån stor affär?
151
00:07:24,278 --> 00:07:29,323
Om jag inte kan bli vän med Jenna
kommer jag inte kunna umgås med Will.
152
00:07:29,324 --> 00:07:32,827
- Det är inte sant. Så blir det inte.
- Det blev så förra gången han gifte sig.
153
00:07:32,828 --> 00:07:35,663
Jag vill inte mista honom igen.
Han är en av mina äldsta vänner.
154
00:07:35,664 --> 00:07:38,457
Om jag ersatte honom nu
skulle det ta 25 år
155
00:07:38,458 --> 00:07:41,294
för mig och den nya vännen
att nå Wills och min nivå.
156
00:07:41,295 --> 00:07:43,588
Då är jag praktiskt taget död
och vem bryr sig?
157
00:07:43,589 --> 00:07:45,340
Vem bryr sig? Visst.
158
00:07:45,966 --> 00:07:48,217
Okej, snälla, älskling.
Det här är viktigt.
159
00:07:48,218 --> 00:07:51,470
Ju äldre vi blir,
desto viktigare blir våra gamla vänner.
160
00:07:51,471 --> 00:07:52,555
Okej. Vet du vad?
161
00:07:52,556 --> 00:07:56,475
Will är säkert bara uppjagad
över att vara förlovad igen.
162
00:07:56,476 --> 00:07:58,811
Du och Jenna blir vänner så småningom.
163
00:07:58,812 --> 00:08:01,272
Ge det bara tid.
Det kommer att ske naturligt.
164
00:08:01,273 --> 00:08:03,609
...fransk synonym för "gump".
165
00:08:04,109 --> 00:08:05,109
Vad är derriere?
166
00:08:05,110 --> 00:08:06,569
- Vad är derriere?
- Ja.
167
00:08:06,570 --> 00:08:07,653
- Ja!
- Du har fel.
168
00:08:07,654 --> 00:08:10,323
Det blir alltid strul mellan oss
när han träffar nån.
169
00:08:10,324 --> 00:08:11,824
Säg bara vad jag ska göra.
170
00:08:11,825 --> 00:08:14,243
- Snälla.
- Älskling, så här måste du göra.
171
00:08:14,244 --> 00:08:16,913
Du måste göra inget. Han anpassar sig.
172
00:08:16,914 --> 00:08:19,582
- Ge dem lite utrymme.
- Okej, du har rätt.
173
00:08:19,583 --> 00:08:20,958
Jag ska bara ta det lugnt.
174
00:08:20,959 --> 00:08:24,880
Ja. Ta det bara lugnt.
175
00:08:25,839 --> 00:08:28,800
Om jag bara kan få...
Där kom den! Dubbelfrågan.
176
00:08:31,094 --> 00:08:32,888
Hur mycket ska vi satsa, Jessipa?
177
00:08:33,639 --> 00:08:35,223
Vad? Inte i sängen.
178
00:08:35,224 --> 00:08:37,016
- Jag har ju sagt det.
- Det är lugnt.
179
00:08:37,017 --> 00:08:39,601
- Hon älskar värmen. Det är lugnt.
- Absolut inte!
180
00:08:39,602 --> 00:08:41,479
Vänta, vart tog hon vägen?
181
00:08:41,480 --> 00:08:42,897
Nej.
182
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
Jessipa, Jessipa, vart tog du vägen?
Jessipa?
183
00:08:47,569 --> 00:08:49,530
Hördu! Bara lugn. Bara...
184
00:08:50,030 --> 00:08:50,989
Jessipa?
185
00:08:53,659 --> 00:08:57,745
Hej, Pingvini.
Jag bokade just bord till kl 19:30...
186
00:08:57,746 --> 00:09:01,290
Sylvia? Hej. Vad gör du här?
187
00:09:01,291 --> 00:09:02,959
Hej, William. Hur var det på jobbet?
188
00:09:02,960 --> 00:09:08,006
Toppen. Jag var på Jay 6. Det går framåt.
189
00:09:09,174 --> 00:09:10,299
Vad pysslar ni med?
190
00:09:10,300 --> 00:09:12,511
Vi tittar bara på några lokaler.
191
00:09:13,095 --> 00:09:14,846
Ja. Pärmarna är fulla av bilder,
192
00:09:14,847 --> 00:09:18,349
och jag tänkte att det går snabbare
om vi kollar igenom tillsammans
193
00:09:18,350 --> 00:09:20,142
- hellre än via e-post.
- Ja.
194
00:09:20,143 --> 00:09:24,021
Det finns så mycket fint här.
Sylvia ska sammanställa mina förstaval.
195
00:09:24,022 --> 00:09:28,985
Schyst. Sylvia, ska jag hjälpa dig
med parkeringsbiljetten? Det är knepigt.
196
00:09:28,986 --> 00:09:32,113
Nej, vi har fortfarande massor
att gå igenom, så nej.
197
00:09:32,114 --> 00:09:33,948
Åh, ursäkta mig.
198
00:09:33,949 --> 00:09:36,118
- Jag måste svara.
- Inga problem.
199
00:09:47,171 --> 00:09:48,838
Vad fan gör du här?
200
00:09:48,839 --> 00:09:53,051
Mitt jobb. Nämnde jag inte
att jag skulle träffa Jenna?
201
00:09:54,303 --> 00:09:57,430
Det här är som nån jävla
Farlig förbindelse- skit.
202
00:09:57,431 --> 00:09:59,098
Varför försöker du hålla oss isär?
203
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
Kanske för att du lagt dig i
varenda relation jag haft.
204
00:10:03,061 --> 00:10:04,312
Vad menar du?
205
00:10:04,313 --> 00:10:06,731
Att du inte kan låta bli.
Du är som en mekaniker.
206
00:10:06,732 --> 00:10:09,150
Du tittar under huven
och ser plötsligt en massa problem
207
00:10:09,151 --> 00:10:11,360
- som inte fanns där förut.
- Handlar det om din crush?
208
00:10:11,361 --> 00:10:13,779
- Är den tillbaka?
- Du gör det just nu.
209
00:10:13,780 --> 00:10:16,908
Det är det här jag menar.
Alla skulle nog enas om
210
00:10:16,909 --> 00:10:19,535
att allas liv
skulle bli oändligt mycket lättare
211
00:10:19,536 --> 00:10:22,496
om ni två aldrig nånsin
hade nån kontakt igen.
212
00:10:22,497 --> 00:10:24,207
Det är det dummaste jag hört.
213
00:10:24,208 --> 00:10:26,417
Jag kan inte vara din vän
och inte ha kontakt med din fru.
214
00:10:26,418 --> 00:10:28,419
Varför? Det verkar ganska okomplicerat.
215
00:10:28,420 --> 00:10:31,214
Måste jag förklara?
Du såg hur hon reagerade på festen.
216
00:10:31,215 --> 00:10:33,341
Det störde henne att vi var ute ihop.
217
00:10:33,342 --> 00:10:35,259
Nej. Hon har inte nämnt det sen dess.
218
00:10:35,260 --> 00:10:37,094
- Hon har inte ens tänkt på det.
- Herregud!
219
00:10:37,095 --> 00:10:39,472
Som kvinna kan jag säga
att hon fortfarande är irriterad.
220
00:10:39,473 --> 00:10:42,475
- Kvinnosplaina inte för mig.
- Jag ska kvinnosplaina för dig hela dan!
221
00:10:42,476 --> 00:10:44,143
Du borde inte "splaina" nåt för nån.
222
00:10:44,144 --> 00:10:46,312
Om du inte låter oss umgås,
vet du vad som händer?
223
00:10:46,313 --> 00:10:48,439
Hon lär tro att du döljer nåt
och hata mig,
224
00:10:48,440 --> 00:10:49,815
och sen är vi inte vänner igen.
225
00:10:49,816 --> 00:10:53,903
- Är du inte lite dramatisk nu?
- Nej. Du ska snart gifta dig igen.
226
00:10:53,904 --> 00:10:57,990
Vill vi förbli vänner den här gången
måste vi göra normala vuxensaker
227
00:10:57,991 --> 00:10:59,784
som parmiddagar och sån skit.
228
00:10:59,785 --> 00:11:02,453
Visst. Vill du ha en satans parmiddag?
229
00:11:02,454 --> 00:11:05,331
- Låt oss ha en satans parmiddag.
- Jag kan fan knappt vänta. I morgon.
230
00:11:05,332 --> 00:11:07,333
- Vi kör en satans parmiddag.
- Det kan du fan tro.
231
00:11:07,334 --> 00:11:08,876
Toppen. Kl 19:00. Hemma hos mig.
232
00:11:08,877 --> 00:11:11,879
Toppen. Kl 19:00, hemma hos dig
för en satans parmiddag.
233
00:11:11,880 --> 00:11:13,631
Perfekt. Har hon några kostrestriktioner?
234
00:11:13,632 --> 00:11:15,967
Hon kallar sig glutenallergiker.
Men det är hon inte.
235
00:11:15,968 --> 00:11:18,719
- Vad ska jag göra med det?
- Samma som jag, inget.
236
00:11:18,720 --> 00:11:20,263
- Schyst.
- Man accepterar det fan bara.
237
00:11:20,264 --> 00:11:21,472
- Wow.
- Hej!
238
00:11:21,473 --> 00:11:23,851
- Hej!
- Bonjour. Hur var samtalet?
239
00:11:25,602 --> 00:11:28,646
Bra. Pingvini, vi ska ha
parmiddag med dem i morgon.
240
00:11:28,647 --> 00:11:30,315
Jag älskar parmiddagar.
241
00:11:30,816 --> 00:11:31,817
Vem gör inte det?
242
00:11:32,484 --> 00:11:33,694
Förresten, jag är glutenfri.
243
00:11:35,863 --> 00:11:38,155
Perfekt. Bara vi fyra.
244
00:11:38,156 --> 00:11:39,575
- Japp. Jag är taggad.
- Perfekt.
245
00:11:40,450 --> 00:11:42,535
Wow. Det här är imponerande.
246
00:11:42,536 --> 00:11:44,078
Jag vill att det ska vara speciellt.
247
00:11:44,079 --> 00:11:47,373
Det är vår första parmiddag med dem,
och Will tror inte det kommer funka.
248
00:11:47,374 --> 00:11:50,251
Jag vill visa
att vi fyra kan ha jättetrevligt
249
00:11:50,252 --> 00:11:52,003
och att Will inte vet
vad fan han pratar om.
250
00:11:52,004 --> 00:11:54,463
Fint att du tog mitt råd
om att hålla dig lugn.
251
00:11:54,464 --> 00:11:57,008
Ta bara en kanapé
och låt mig göra mitt, okej?
252
00:11:57,009 --> 00:11:58,218
Okej. Japp.
253
00:12:01,180 --> 00:12:02,471
Okej.
254
00:12:02,472 --> 00:12:04,016
Tar du med dem till dörren?
255
00:12:05,475 --> 00:12:06,642
- Hej!
- Hej.
256
00:12:06,643 --> 00:12:08,519
- Hej!
- Hur mår du?
257
00:12:08,520 --> 00:12:10,938
- Kul att se er.
- Hej.
258
00:12:10,939 --> 00:12:12,732
- Varsågod.
- Nämen.
259
00:12:12,733 --> 00:12:14,650
- Tack.
- Inga problem.
260
00:12:14,651 --> 00:12:16,402
- Tack för inbjudan.
- Såklart.
261
00:12:16,403 --> 00:12:18,529
- Vi är så glada över det här.
- Jag vet!
262
00:12:18,530 --> 00:12:20,364
Hur har vi aldrig gjort det här förut?
263
00:12:20,365 --> 00:12:23,410
Tja, du vet, vi bor i en annan stad,
och hon jobbar jämt.
264
00:12:23,994 --> 00:12:25,912
Du jobbar rätt mycket själv, William.
265
00:12:25,913 --> 00:12:28,122
- Det gör jag.
- Charlie jobbar faktiskt mycket.
266
00:12:28,123 --> 00:12:29,082
Han är advokat.
267
00:12:29,583 --> 00:12:32,878
Ja. Och du ligger inte
på sofflocket heller.
268
00:12:37,174 --> 00:12:38,424
Vi jobbar visst mycket allihop.
269
00:12:38,425 --> 00:12:40,551
- Ja.
- Ja. Sånt är vuxenlivet.
270
00:12:40,552 --> 00:12:43,262
Ja. Bara en massa trivialt knog.
271
00:12:43,263 --> 00:12:46,600
Så känner väl inte du?
Öl är ju din passion.
272
00:12:47,184 --> 00:12:48,352
Det är sant.
273
00:12:48,977 --> 00:12:49,977
Ja.
274
00:12:49,978 --> 00:12:52,814
- Glutenfri focaccia?
- Här och nu?
275
00:12:53,315 --> 00:12:55,858
- Ja. Kom in! Få nåt att dricka.
- Ja.
276
00:12:55,859 --> 00:12:58,361
- Ja, vi går in.
- Låt mig hälla upp lite vin.
277
00:12:58,362 --> 00:13:00,030
Vi måste etablera några regler.
278
00:13:00,531 --> 00:13:02,615
- Regler? I mitt hus?
- Ja. Absolut.
279
00:13:02,616 --> 00:13:04,534
Nämn inga av mina tidigare relationer.
280
00:13:04,535 --> 00:13:07,328
Var inte en Will-historiker.
Var inte en expert på mig, okej?
281
00:13:07,329 --> 00:13:08,955
En expert. Vad betyder det?
282
00:13:08,956 --> 00:13:12,000
Som din lilla föreläsning
om hur mycket jag gillar öl.
283
00:13:12,501 --> 00:13:14,752
- Föreläsning?
- Det var som ett jävla TED Talk.
284
00:13:14,753 --> 00:13:16,838
Låtsas bara inte veta allt om mig.
285
00:13:16,839 --> 00:13:20,174
Jag vet ju allt om dig
Förutom var "Pingvini" kom ifrån.
286
00:13:20,175 --> 00:13:24,179
Vi gillar pingviner.
De är jävligt söta. Okej? Det är allt.
287
00:13:24,847 --> 00:13:27,265
Bara en sak till.
Var inte en satmara mot henne.
288
00:13:27,266 --> 00:13:29,267
Tack för påminnelsen.
289
00:13:29,268 --> 00:13:31,728
- Ibland behöver folk påminnas.
- Det uppskattas.
290
00:13:32,229 --> 00:13:33,479
Vilken fest.
291
00:13:33,480 --> 00:13:36,817
Så du och Will gick på college ihop.
Hurdan var han då?
292
00:13:37,526 --> 00:13:39,819
Han var densamma.
293
00:13:39,820 --> 00:13:40,904
Ja.
294
00:13:42,114 --> 00:13:43,323
På vilket vis?
295
00:13:44,533 --> 00:13:47,702
Jag vet inte.
Jag menar, det är så länge sen.
296
00:13:47,703 --> 00:13:49,830
Jag tänker inte så mycket på den tiden.
297
00:13:50,706 --> 00:13:52,875
Jag är ingen Will-historiker.
298
00:13:54,084 --> 00:13:55,668
Okej, pojkar.
299
00:13:55,669 --> 00:13:58,547
Jag lovar att inte prata bröllopsdetaljer
hela kvällen, men...
300
00:13:59,298 --> 00:14:02,049
Några napp på hästekipaget
med den vita hingsten?
301
00:14:02,050 --> 00:14:04,970
Vad? Och Will ska bära glänsande rustning?
302
00:14:09,308 --> 00:14:11,893
Förlåt, det är första gången
jag hör talas om det här.
303
00:14:11,894 --> 00:14:14,353
Nej, det är inte sant. Vi pratade om det.
304
00:14:14,354 --> 00:14:17,648
Vi har absolut pratat om det,
för det är viktigt för oss.
305
00:14:17,649 --> 00:14:22,821
Att vi lämnar ceremonin i häst och vagn.
306
00:14:24,239 --> 00:14:25,407
Med, du vet...
307
00:14:26,825 --> 00:14:29,327
...duvor som släpps ut
och folk som kastar blommor på oss
308
00:14:29,328 --> 00:14:32,371
och folk som spelar på
de där långa trumpetliknande sakerna
309
00:14:32,372 --> 00:14:34,790
med drapering undertill, som i Askungen.
310
00:14:34,791 --> 00:14:38,503
Som i Askungen. Jag nämnde absolut det.
Helt klart. Du tittade rakt på mig.
311
00:14:38,504 --> 00:14:42,633
Men ibland gör du den där grejen
där du tittar på nån utan att lyssna.
312
00:14:47,763 --> 00:14:49,932
- Kanske.
- Vet du vad?
313
00:14:51,099 --> 00:14:52,475
- Du har rätt.
- Ja.
314
00:14:52,476 --> 00:14:55,895
Jag kom just ihåg. Jag tabbade mig.
Jag tabbade mig där.
315
00:14:55,896 --> 00:14:59,982
Jag är hemskt ledsen. Jag har bara haft
så många detaljer i huvudet.
316
00:14:59,983 --> 00:15:03,069
Vet du ett litet knep jag använder
för att minnas saker på jobbet?
317
00:15:03,070 --> 00:15:04,446
Nej. Vadå?
318
00:15:05,322 --> 00:15:06,782
Jag skriver ner saker.
319
00:15:10,827 --> 00:15:12,120
Typ, jämt.
320
00:15:13,956 --> 00:15:18,668
Jag ska skriva ner det. Jag ska skriva ner
att jag ska skriva ner saker.
321
00:15:18,669 --> 00:15:20,586
Ja. Det är toppen.
322
00:15:20,587 --> 00:15:22,756
Smart. Smart.
323
00:15:25,551 --> 00:15:27,553
- Tack. Ja. Tack.
- Varsågod.
324
00:15:28,053 --> 00:15:29,971
Herregud, han kastade mig till vargarna.
325
00:15:29,972 --> 00:15:32,014
Han kastade dig till hästarna.
326
00:15:32,015 --> 00:15:34,517
Jag skulle nog minnas
nåt så extremt smaklöst.
327
00:15:34,518 --> 00:15:36,561
Du gjorde rätt som lät det vara.
328
00:15:36,562 --> 00:15:37,770
Jag ska skriva ner det.
329
00:15:37,771 --> 00:15:39,313
Ja, det var lite knäppt.
330
00:15:39,314 --> 00:15:43,401
Han vill väl inte verkligen
lämna ceremonin i häst och vagn?
331
00:15:43,402 --> 00:15:44,610
Det är inte Wills grej.
332
00:15:44,611 --> 00:15:47,154
Vet du vad?
Man kan inte styra över sitt hjärta.
333
00:15:47,155 --> 00:15:51,492
Visst. Vi lär aldrig bli parvänner,
och Will och jag kommer sakta glida isär.
334
00:15:51,493 --> 00:15:55,289
Hur som helst kommer denna kväll
att ta slut, så det är en tröst.
335
00:15:56,039 --> 00:15:58,040
Så roligt att ni lanserar en ny kedja.
336
00:15:58,041 --> 00:16:02,253
Ja. Det är kul för mig att få se
på nära håll hur Johnny 66 drivs.
337
00:16:02,254 --> 00:16:05,047
Särskilt om jag öppnar
min egen bar en dag.
338
00:16:05,048 --> 00:16:07,550
- Har du nåt nytt på gång?
- Ja, på sätt och vis.
339
00:16:07,551 --> 00:16:12,347
Jag tror det hjälper Will att ha ett mål,
även om han inte jobbar aktivt mot det.
340
00:16:14,016 --> 00:16:15,641
Ja. Det hjälper mig.
341
00:16:15,642 --> 00:16:17,894
Nej, jag menade det inte nedsättande.
342
00:16:17,895 --> 00:16:20,396
- Det är bara ett faktum.
- Nej. Hur är det nedsättande?
343
00:16:20,397 --> 00:16:22,023
Det är fint att ha mål
man inte jobbar mot.
344
00:16:22,024 --> 00:16:24,150
- Du är fokuserad på Jay 6 nu...
- Ja, det är bra.
345
00:16:24,151 --> 00:16:25,903
- Väldigt fokuserad på Jay 6.
- Ja.
346
00:16:28,071 --> 00:16:29,114
Jag fattar.
347
00:16:29,615 --> 00:16:31,115
Det sägs att du gör Will till golfare.
348
00:16:31,116 --> 00:16:33,367
Ja. Han tar lektioner på klubben.
349
00:16:33,368 --> 00:16:36,579
- Wow.
- Maeve vill ta golflektioner.
350
00:16:36,580 --> 00:16:40,833
Ja, vår minsta, men hon är inte sportig
och det kräver mycket utrustning.
351
00:16:40,834 --> 00:16:44,795
Ja, hon gick inte förrän vid 18 månader
för hon brydde sig inte...
352
00:16:44,796 --> 00:16:47,633
- Det är sant.
- Jag gick när jag var fem månader.
353
00:16:48,217 --> 00:16:50,384
- Vad?
- Vänta, vad? Gjorde du?
354
00:16:50,385 --> 00:16:51,470
Ja.
355
00:16:52,262 --> 00:16:54,263
Jag har aldrig hört talas om nåt liknande.
356
00:16:54,264 --> 00:16:57,767
För att det inte är sant.
Det är en familjelegend.
357
00:16:57,768 --> 00:16:59,519
Att hon gick vid fem månaders ålder.
358
00:16:59,520 --> 00:17:02,063
Nej, det är ingen legend.
Det är på riktigt.
359
00:17:02,064 --> 00:17:05,107
Det är ett faktum.
Jag gick vid fem månaders ålder.
360
00:17:05,108 --> 00:17:08,904
Kul faktum, jag åkte vattenskoter
ut ur mammas slida när jag föddes.
361
00:17:10,030 --> 00:17:12,240
Visst, skämta du,
362
00:17:12,241 --> 00:17:16,161
men vet ni vad mer? Jag lärde mig
åka skridskor när jag var ett.
363
00:17:16,703 --> 00:17:17,828
Ja.
364
00:17:17,829 --> 00:17:21,582
Det är små vandringssägner
som din familj gillar att berätta,
365
00:17:21,583 --> 00:17:23,125
men de är inte sanna.
366
00:17:23,126 --> 00:17:26,170
Du borde inte berätta den skiten
som om den vore sann.
367
00:17:26,171 --> 00:17:29,215
Min familj har också små legender.
Som att jag bar blöja tills jag var sex.
368
00:17:29,216 --> 00:17:31,217
Det gjorde jag inte,
men hon älskar att säga det.
369
00:17:31,218 --> 00:17:33,469
Det är ingen legend.
En legend är Herkules.
370
00:17:33,470 --> 00:17:35,137
En legend är Moana.
371
00:17:35,138 --> 00:17:38,933
Det här är saker som hände,
som jag gjorde.
372
00:17:38,934 --> 00:17:41,978
Moana är en Pixar-film,
och du gjorde inte det.
373
00:17:41,979 --> 00:17:45,982
Då hade du stått med i Guinness rekordbok
som den yngsta som gått och åkt skridskor.
374
00:17:45,983 --> 00:17:48,902
Det gör du inte, såvitt jag vet,
för då hade du nog nämnt det.
375
00:17:50,946 --> 00:17:52,989
- På tal om Guinness...
- Just det.
376
00:17:52,990 --> 00:17:57,034
Min gammelfarbror Larry förekom
faktiskt i Guinness rekordbok,
377
00:17:57,035 --> 00:17:59,495
för han hade en papegoja
som kunde köra skoter.
378
00:17:59,496 --> 00:18:01,998
Du påstår dig kunna
lukta dig till humles ursprung
379
00:18:01,999 --> 00:18:03,457
- och det går inte.
- Det går.
380
00:18:03,458 --> 00:18:05,877
Det är mitt jobb och jag är bra på det.
381
00:18:05,878 --> 00:18:08,045
Jag slog en hund
i en vädringsduell en gång.
382
00:18:08,046 --> 00:18:09,839
- Slog en hund. Imponerande.
- Ja.
383
00:18:09,840 --> 00:18:11,257
Ja, för hundar är bra på vädring.
384
00:18:11,258 --> 00:18:14,427
Precis som hur du kunde
springa om en gepard som ettåring.
385
00:18:14,428 --> 00:18:16,387
Var köper man ens skridskor
till en ettåring?
386
00:18:16,388 --> 00:18:18,723
- Går man till en skomakare?
- Titta här.
387
00:18:18,724 --> 00:18:21,142
De finns inte,
för ettåringar åker inte skridskor.
388
00:18:21,143 --> 00:18:23,394
Som att hitta en fallskärm
till en ettåring.
389
00:18:23,395 --> 00:18:25,188
- Amazon, skridskor, ettåring.
- Det är en dräkt.
390
00:18:25,189 --> 00:18:27,982
En halloweendräkt så en unge
kan låtsas vara skridskoåkare,
391
00:18:27,983 --> 00:18:29,609
för de kan inte vara det på riktigt.
392
00:18:29,610 --> 00:18:33,864
Jag tror den glutenfria kladdkakan
på kikärtsmjöl nästan är klar.
393
00:18:38,452 --> 00:18:39,786
Glöm det. Tio minuter till.
394
00:18:40,329 --> 00:18:41,330
Toppen.
395
00:18:42,623 --> 00:18:43,790
Det här är kul.
396
00:18:45,876 --> 00:18:47,211
Hon kunde köra som sexåring.
397
00:18:47,836 --> 00:18:48,920
Tack så mycket.
398
00:18:48,921 --> 00:18:51,130
Ja. Tack så mycket för inbjudan, Sylvia.
399
00:18:51,131 --> 00:18:52,548
- Jättekul.
- Prärievarg!
400
00:18:52,549 --> 00:18:54,051
- Stå stilla!
- Jäklar.
401
00:18:56,595 --> 00:18:57,971
Stick, din jävel!
402
00:19:00,182 --> 00:19:02,350
Det var så trevligt. Tack för att ni kom.
403
00:19:02,351 --> 00:19:03,434
Så kul.
404
00:19:03,435 --> 00:19:05,853
- Utsökt. Utsökt mat.
- Fantastiskt.
405
00:19:05,854 --> 00:19:07,855
- Tack för att ni kom ända hit.
- Absolut! Ja.
406
00:19:07,856 --> 00:19:09,232
- Vi måste göra om det.
- Ja.
407
00:19:09,233 --> 00:19:10,858
- Kör försiktigt. Det var jättekul.
- Hej då.
408
00:19:10,859 --> 00:19:13,778
- Sköt om er.
- Så kul att se er.
409
00:19:13,779 --> 00:19:16,240
Hej då!
410
00:19:28,836 --> 00:19:32,714
Du. Jag... Jag borde inte
411
00:19:33,298 --> 00:19:34,967
- Vänta. Förlåt.
- Nej, nej, nej.
412
00:19:36,134 --> 00:19:38,636
Jag är ledsen för i kväll.
413
00:19:38,637 --> 00:19:39,805
Jag är också ledsen.
414
00:19:40,472 --> 00:19:43,308
Jag vet inte varför jag malde på sådär.
415
00:19:44,560 --> 00:19:48,688
Jag har sagt det förut när du var där,
så jag blev förvånad när du tjafsade.
416
00:19:48,689 --> 00:19:54,318
Det var dumt av mig. Förlåt.
417
00:19:54,319 --> 00:19:58,573
Jag var inte där när du lärde dig gå
eller åka skridskor. Inget av det.
418
00:19:58,574 --> 00:20:01,493
Jag känner mig nog hotad
av din vänskap med Sylvia.
419
00:20:02,160 --> 00:20:04,204
Du är annorlunda runt henne.
420
00:20:05,205 --> 00:20:08,291
Jag vet att du inte hade nämnt hästarna.
Jag är inte dum.
421
00:20:08,292 --> 00:20:09,710
Jag vet att det inte är din grej.
422
00:20:11,420 --> 00:20:12,920
Det var nog därför jag bar mig åt.
423
00:20:12,921 --> 00:20:16,048
Jag hjälpte inte. Förlåt.
Jag ställde till en scen.
424
00:20:16,049 --> 00:20:17,425
Det borde jag inte ha gjort.
425
00:20:17,426 --> 00:20:20,761
Det vore kanske bra för mig och Sylvia
att gå ut i morgon kväll
426
00:20:20,762 --> 00:20:23,097
innan jag åker hem till San Diego.
Bara vi två.
427
00:20:23,098 --> 00:20:26,643
Är det verkligen så viktigt för dig
att lära känna Sylvia?
428
00:20:27,686 --> 00:20:30,939
Det beror på.
Är hon verkligen så viktig för dig?
429
00:20:32,191 --> 00:20:35,152
Hon skulle nog bli superglad
om du föreslog att ni skulle gå ut.
430
00:20:36,195 --> 00:20:38,905
Har jag sagt att jag var två
när jag lärde mig vindsurfa?
431
00:20:38,906 --> 00:20:41,032
Oj. Var det före eller efter
432
00:20:41,033 --> 00:20:44,076
du besteg El Capitan som i Free Solo
för första gången?
433
00:20:44,077 --> 00:20:45,536
- Efter.
- Oj.
434
00:20:45,537 --> 00:20:47,122
- Långt efter.
- Otroligt.
435
00:20:47,831 --> 00:20:49,957
- Jag får en imponerande fru.
- Jag vet. Ja.
436
00:20:49,958 --> 00:20:51,376
Det gillar jag.
437
00:20:52,002 --> 00:20:52,878
Vänta.
438
00:20:53,420 --> 00:20:55,088
Åh, gud. Det är tyskarna.
439
00:20:55,672 --> 00:20:56,590
Säg heil.
440
00:20:57,883 --> 00:20:59,968
Guten Tag, Johan 66.
441
00:21:02,930 --> 00:21:03,931
Ja.
442
00:21:12,314 --> 00:21:14,398
- Hej.
- Du vet nog redan det,
443
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
men Jenna bjöd ut mig på middag.
444
00:21:15,651 --> 00:21:17,735
Ja, jag vet.
445
00:21:17,736 --> 00:21:19,612
Kan vi prata om i går kväll?
446
00:21:19,613 --> 00:21:23,616
Ja, det borde vi nog.
Hör på, jag älskar Jenna,
447
00:21:23,617 --> 00:21:25,618
men hon är väldigt olik oss,
448
00:21:25,619 --> 00:21:28,246
och när vi är tillsammans
uppförstoras de olikheterna
449
00:21:28,247 --> 00:21:29,664
och det gör mig osäker.
450
00:21:29,665 --> 00:21:31,291
Läser du ur en broschyr?
451
00:21:31,875 --> 00:21:36,003
Vännen, jag gillar verkligen Jenna.
Du behöver inte oroa dig för det där.
452
00:21:36,004 --> 00:21:39,048
Du tycker hästekipaget är dumt,
erkänn det bara?
453
00:21:39,049 --> 00:21:41,133
Det är inte min melodi,
454
00:21:41,134 --> 00:21:44,345
men om det gör Jenna lycklig,
vem fan bryr sig om vad jag tycker?
455
00:21:44,346 --> 00:21:46,222
Jag gör det. Det är problemet.
456
00:21:46,223 --> 00:21:48,057
J.Lo-talet och hästekipaget.
457
00:21:48,058 --> 00:21:50,309
När jag är med dig
ser jag det ur ditt perspektiv,
458
00:21:50,310 --> 00:21:53,855
och det får mig att bete mig illa
mot Jenna och jag gillar det inte.
459
00:21:53,856 --> 00:21:55,941
Därför försökte jag hålla er åtskilda.
460
00:21:56,525 --> 00:21:58,693
Okej. Finns det regler
jag borde känna till?
461
00:21:58,694 --> 00:22:00,528
Ord du inte vill att jag yttrar?
462
00:22:00,529 --> 00:22:04,115
Skäller du ut mig om jag nämner
att du gillade pizza på college?
463
00:22:04,116 --> 00:22:07,786
Jag hade fel och du hade rätt.
464
00:22:08,287 --> 00:22:11,247
Jag vill att ni blir vänner.
Ni är båda väldigt viktiga för mig,
465
00:22:11,248 --> 00:22:15,042
och du borde veta bättre än nån
att jag gillade calzone på college.
466
00:22:15,043 --> 00:22:18,129
Låt oss backa till "jag hade rätt".
Vi gick vidare för snabbt.
467
00:22:18,130 --> 00:22:19,797
Kan du säga om det? Förlåt? Vad sa du?
468
00:22:19,798 --> 00:22:23,760
Ja, den delen av samtalet är över.
Ha en trevlig middag. Vi hörs snart.
469
00:22:25,262 --> 00:22:29,098
Så Will berättade att du var advokat.
Det visste jag inte.
470
00:22:29,099 --> 00:22:33,312
Ja, jag läste juridik. Det är sant.
Jag träffade Charlie där.
471
00:22:34,771 --> 00:22:36,148
Jobbade du nånsin som jurist?
472
00:22:37,316 --> 00:22:40,359
Ett par år, sen fick jag barn
och sen fler barn och...
473
00:22:40,360 --> 00:22:43,279
Seriöst, man tycker vi borde ha
kommit längre än
474
00:22:43,280 --> 00:22:44,739
- att behöva välja.
- Absolut.
475
00:22:44,740 --> 00:22:47,116
Det är omöjligt att vara kvinna.
476
00:22:47,117 --> 00:22:49,368
Man måste vara enastående,
men man gör alltid fel.
477
00:22:49,369 --> 00:22:53,248
Man måste vara smal, men inte för smal.
Man måste vara boss, men inte för elak.
478
00:22:53,916 --> 00:22:55,209
Är det från Barbie-filmen?
479
00:22:56,460 --> 00:22:57,877
Jag älskade den. Har du sett den?
480
00:22:57,878 --> 00:23:00,755
Ja, Maeve tvingade dit mig åtta gånger.
481
00:23:00,756 --> 00:23:02,049
Den var...
482
00:23:03,884 --> 00:23:06,093
Folk älskade den.
483
00:23:06,094 --> 00:23:08,388
- Så bra. Ja.
- Den var grym.
484
00:23:10,182 --> 00:23:11,807
- Tack för att du bjöd ut mig.
- Ja.
485
00:23:11,808 --> 00:23:14,602
Tack för det här restaurangtipset.
Det var så gott.
486
00:23:14,603 --> 00:23:18,524
Jag såg ett litet gelatoställe i närheten
om du vill förlänga kvällen lite.
487
00:23:19,107 --> 00:23:20,776
Du vet att jag kör hårt.
488
00:23:22,194 --> 00:23:24,111
Det är chefen för Del Taco.
489
00:23:24,112 --> 00:23:27,532
Han tror han uppfann burriton.
En riktig Ken.
490
00:23:27,533 --> 00:23:30,076
Herregud. Jag hatar Ken.
491
00:23:30,077 --> 00:23:32,370
- Jag... Jag vill inte prata med honom.
- Okej.
492
00:23:32,371 --> 00:23:33,829
Vi går till toan. Jag skyler dig.
493
00:23:33,830 --> 00:23:35,624
Det vore toppen. Tack.
494
00:23:36,333 --> 00:23:37,334
Okej.
495
00:23:38,710 --> 00:23:41,712
Jag måste erkänna, jag var
lite nervös inför att lära känna dig.
496
00:23:41,713 --> 00:23:44,340
Samma här.
Jag ville verkligen att vi skulle klicka.
497
00:23:44,341 --> 00:23:48,219
Ja, du och Will har känt varandra länge
och jämfört med dig är jag nykomlingen.
498
00:23:48,220 --> 00:23:50,847
- Snälla, det spelar ingen roll.
- Jo, Will älskar dig
499
00:23:50,848 --> 00:23:52,265
och ni har så kul ihop.
500
00:23:52,266 --> 00:23:57,770
Du är smart, sofistikerad,
spontan och, hallå, ursnygg.
501
00:23:57,771 --> 00:24:00,189
Vem skulle inte känna sig hotad?
502
00:24:00,190 --> 00:24:03,401
Jag borde känna mig hotad av dig.
Fröken VD. Snälla.
503
00:24:03,402 --> 00:24:06,279
Jag har nog alltid varit
lite svartsjuk på er två,
504
00:24:06,280 --> 00:24:09,323
men nu när jag lärt känna dig
inser jag att jag bara var nojig.
505
00:24:09,324 --> 00:24:12,159
- Såklart.
- Du är bara en helt vanlig person.
506
00:24:12,160 --> 00:24:14,787
Jag är världens vanligaste person.
507
00:24:14,788 --> 00:24:16,665
Jag vet. Jag menar, du är inget.
508
00:24:17,791 --> 00:24:18,792
Vad?
509
00:25:19,978 --> 00:25:21,980
Undertexter: Kristina Donnellan
509
00:25:22,305 --> 00:26:22,911
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org