1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:11,571 --> 00:01:13,573
Toll hier!
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,243
Für ein Bandalbum
ist eine Klausur Pflicht, oder?
4
00:01:17,327 --> 00:01:18,703
Ich freue mich darauf.
5
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
Wirklich?
6
00:01:20,288 --> 00:01:23,458
Wer weiß?
Wir sind im Grunde alle Einzelgänger.
7
00:01:23,541 --> 00:01:24,501
Hier, trag das.
8
00:01:25,126 --> 00:01:27,462
Ich wusste nichts von dem Ferienhaus.
9
00:01:27,545 --> 00:01:29,756
Ich kaufte es meinen Eltern ab.
10
00:01:30,298 --> 00:01:31,966
Ich benutze es kaum noch.
11
00:01:47,649 --> 00:01:48,483
Was?
12
00:01:48,983 --> 00:01:50,276
Nimm es.
13
00:01:51,152 --> 00:01:53,530
Warum hast du ein Kissen dabei?
14
00:01:53,613 --> 00:01:55,115
Warum hast du keines?
15
00:01:56,282 --> 00:01:57,283
-Echt schwer.
-Ok?
16
00:01:59,786 --> 00:02:01,454
Das wird dein Zimmer, ok?
17
00:02:01,955 --> 00:02:04,999
Oh! Wie süß!
18
00:02:47,000 --> 00:02:51,337
In Wahrheit wusste ich es von Anfang an.
19
00:02:54,549 --> 00:02:58,845
Mein Herz war ihm hoffnungslos verfallen.
20
00:03:01,639 --> 00:03:02,557
Aber…
21
00:03:05,018 --> 00:03:06,853
…ich wollte es nicht wahrhaben.
22
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
Der Wind tut gut.
23
00:03:22,202 --> 00:03:23,661
Übrigens, Akane.
24
00:03:24,329 --> 00:03:25,872
Hast du heute Abend Zeit?
25
00:03:25,955 --> 00:03:26,789
Was?
26
00:03:28,499 --> 00:03:30,084
Komm in mein Zimmer.
27
00:03:31,002 --> 00:03:32,128
Was?
28
00:03:34,547 --> 00:03:36,382
Machen wir eine Kissenschlacht.
29
00:03:37,508 --> 00:03:38,343
Was?
30
00:03:38,426 --> 00:03:41,137
Davon habe ich immer geträumt.
31
00:03:41,221 --> 00:03:43,723
Wir beide gegen die anderen zwei.
32
00:03:45,391 --> 00:03:48,394
-Mit einer Strafe für die Verlierer?
-Klar.
33
00:03:48,478 --> 00:03:50,980
Das machen wir. Eine richtig harte Strafe.
34
00:04:31,771 --> 00:04:33,398
Zwölf Fernsehauftritte,
35
00:04:33,481 --> 00:04:36,776
und Angebote für Markendeals
und Werbeverträge.
36
00:04:36,859 --> 00:04:40,029
Ich habe die passenden
schon rausgesucht, also…
37
00:04:41,197 --> 00:04:42,282
Schon wieder.
38
00:04:42,365 --> 00:04:45,326
Hier Miyako von BEAT. Danke für den Anruf.
39
00:04:45,410 --> 00:04:47,287
Ja, danke.
40
00:04:48,746 --> 00:04:50,581
Ich bestätige und rufe zurück.
41
00:04:51,207 --> 00:04:53,209
Ja. Einen schönen Tag noch.
42
00:04:57,422 --> 00:05:01,050
Sensei sagte,
wir machen das Album und schicken es dir.
43
00:05:01,134 --> 00:05:02,343
Warum bist du hier?
44
00:05:03,886 --> 00:05:06,848
Momentan läuft alles nach Naokis Plan,
45
00:05:06,931 --> 00:05:08,850
aber das wird nicht so bleiben.
46
00:05:09,434 --> 00:05:11,602
Viele Interessen kommen ins Spiel.
47
00:05:11,686 --> 00:05:12,937
Gute und schlechte.
48
00:05:13,688 --> 00:05:16,190
Mein Job ist es, euch davor zu schützen.
49
00:05:17,650 --> 00:05:21,362
Der Vorfall bei Music States
ist noch ungeklärt, oder?
50
00:05:23,656 --> 00:05:24,615
Ja.
51
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
Jemand will TENBLANK kaputt machen.
52
00:05:29,037 --> 00:05:31,122
Akane hatte auch Angst.
53
00:05:31,664 --> 00:05:32,498
Oder?
54
00:05:33,833 --> 00:05:34,834
Angst?
55
00:05:53,311 --> 00:05:55,313
Hörst du mir zu, Akane?
56
00:05:55,396 --> 00:05:56,481
Oh, Verzeihung.
57
00:05:58,608 --> 00:06:01,486
Wie kannst du
nach all dem so sorglos sein?
58
00:06:01,569 --> 00:06:08,534
Aber heißt das nicht,
dass jemand meine Musik schätzt?
59
00:06:09,452 --> 00:06:10,286
Was?
60
00:06:11,120 --> 00:06:15,583
Jemand dachte,
ohne mich würde der Auftritt scheitern.
61
00:06:15,666 --> 00:06:16,959
Dieser Jemand
62
00:06:18,044 --> 00:06:21,464
dachte, ohne mich
wäre es mit TENBLANK vorbei.
63
00:06:23,091 --> 00:06:26,219
Wenn das so wäre,
würde ich mich geehrt fühlen.
64
00:06:33,059 --> 00:06:34,602
Also, Leute.
65
00:06:34,685 --> 00:06:36,729
In 20 Minuten im Studio.
66
00:06:37,230 --> 00:06:38,314
Ja, klar.
67
00:06:42,235 --> 00:06:43,069
Ok.
68
00:06:45,363 --> 00:06:46,197
So.
69
00:06:50,660 --> 00:06:51,661
Sorglos?
70
00:07:14,142 --> 00:07:16,936
Was ist das für Unterwäsche?
71
00:07:17,019 --> 00:07:19,230
Ein Geburtstagsgeschenk von Eiko.
72
00:07:19,814 --> 00:07:21,315
Hat nichts zu bedeuten.
73
00:07:21,399 --> 00:07:25,236
Hoffst du,
bei der Klausur könnte was passieren?
74
00:07:25,945 --> 00:07:27,947
Nein, überhaupt nicht.
75
00:07:28,030 --> 00:07:31,242
Außerdem hat Naoki
an jemandem wie mir kein Interesse.
76
00:07:31,325 --> 00:07:34,287
Man weiß nie.
77
00:07:34,370 --> 00:07:37,582
Wer immer italienisch
oder französisch isst,
78
00:07:37,665 --> 00:07:40,376
will nicht auch mal
Natto oder Tsukemono essen?
79
00:07:40,460 --> 00:07:41,836
Beides riecht streng!
80
00:07:45,756 --> 00:07:46,841
Sei vorsichtig.
81
00:07:47,675 --> 00:07:51,053
Du bist erfahren genug.
82
00:07:52,263 --> 00:07:53,848
Aber innerhalb von Bands…
83
00:07:54,932 --> 00:08:00,104
Auch wenn die Liebesbeziehung klappt,
kann das die Band zerstören.
84
00:08:06,694 --> 00:08:08,404
Das ist mir klar.
85
00:08:12,992 --> 00:08:13,951
Oh.
86
00:08:14,827 --> 00:08:17,079
Haben sie hier Senseis Größe markiert?
87
00:08:20,082 --> 00:08:22,001
Oh! So klein!
88
00:08:23,544 --> 00:08:24,754
Wie süß!
89
00:08:31,511 --> 00:08:32,595
Und das hier?
90
00:08:41,229 --> 00:08:43,563
Oh mein Gott. Ist das süß!
91
00:08:45,525 --> 00:08:48,569
Was den Song angeht.
92
00:08:48,653 --> 00:08:49,779
Hört mal.
93
00:08:55,618 --> 00:08:56,452
Was?
94
00:09:01,415 --> 00:09:02,625
Du machst Witze.
95
00:09:02,708 --> 00:09:05,920
Dann würde ich es nicht vorspielen.
Das ist von dir.
96
00:09:14,762 --> 00:09:18,432
Ich will diesen Song
unbedingt ins nächste Album aufnehmen.
97
00:09:18,516 --> 00:09:21,185
Ich würde einen Text schreiben
und es singen.
98
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Was denkt ihr?
99
00:09:26,649 --> 00:09:29,569
Entschuldigung, Sensei. Diese Aufnahme…
100
00:09:29,652 --> 00:09:30,486
Ja.
101
00:09:31,445 --> 00:09:33,990
Aus Zeitmangel machte ich alles selbst.
102
00:09:34,073 --> 00:09:34,949
Entschuldigt.
103
00:09:36,993 --> 00:09:38,619
-Das Arrangement?
-Bedenken?
104
00:09:38,703 --> 00:09:39,579
-Ja!
-Welche?
105
00:09:39,662 --> 00:09:41,539
Der Song war nicht so.
106
00:09:41,622 --> 00:09:43,583
Er war völlig anders!
107
00:09:49,589 --> 00:09:50,423
Stimmt.
108
00:09:51,173 --> 00:09:53,509
Deine Version ist wunderschön.
109
00:09:54,176 --> 00:09:56,721
Aber sie funktioniert so nicht.
110
00:09:58,014 --> 00:09:58,848
Inwiefern?
111
00:10:01,100 --> 00:10:02,518
Hör zu, Kazushi.
112
00:10:03,102 --> 00:10:06,731
Was, glaubst du, passiert,
wenn dein Stück so gehört wird?
113
00:10:19,660 --> 00:10:23,414
Dafür wurde es nicht geschrieben.
114
00:10:23,497 --> 00:10:25,666
Aber so hören es die meisten.
115
00:10:28,169 --> 00:10:31,005
"Unkomprimiert",
"verlustfrei" sagt ihnen nichts.
116
00:10:31,088 --> 00:10:34,258
Sie hören über billige Lautsprecher
oder Ohrhörer.
117
00:10:34,342 --> 00:10:37,553
Nennst du diese Leute Idioten,
werden wir arbeitslos
118
00:10:37,637 --> 00:10:39,555
und brauchen kein großes Label.
119
00:10:40,097 --> 00:10:41,390
Klar, das weiß ich.
120
00:10:42,183 --> 00:10:44,518
Deine feinfühlige Art, Musik zu machen,
121
00:10:45,853 --> 00:10:47,938
ist eine beeindruckende Waffe.
122
00:10:49,106 --> 00:10:50,608
Behalte sie bei.
123
00:10:51,609 --> 00:10:54,111
Aber was willst du damit kommunizieren?
124
00:10:55,404 --> 00:10:57,865
Das muss bei den Leuten ankommen.
125
00:10:59,033 --> 00:11:01,410
Du versuchst, möglichst viel zu zeigen,
126
00:11:01,994 --> 00:11:04,830
und verbirgst dazwischen
den wahren Schatz.
127
00:11:04,914 --> 00:11:08,292
Aber den meisten entgeht,
dass da ein Schatz ist.
128
00:11:12,004 --> 00:11:13,005
Das ist…
129
00:11:13,089 --> 00:11:13,964
Verschwendung.
130
00:11:16,759 --> 00:11:20,513
Du erzählst anderen,
wie ihre Musik auf die Leute wirkt.
131
00:11:21,889 --> 00:11:25,643
Aber nicht jeder hat von Anfang an
solche Tricks drauf wie du.
132
00:11:25,726 --> 00:11:26,560
So ist es.
133
00:11:29,313 --> 00:11:30,606
Ich bin ein Genie.
134
00:11:31,107 --> 00:11:31,982
Na und?
135
00:11:37,738 --> 00:11:39,240
Das ist kein Nachteil.
136
00:11:39,824 --> 00:11:41,492
So funktioniert Musik nicht.
137
00:11:48,124 --> 00:11:49,458
Ich arrangiere es neu.
138
00:11:49,542 --> 00:11:50,751
Wie schnell?
139
00:11:52,169 --> 00:11:54,004
In einem halben Tag.
140
00:11:56,799 --> 00:11:57,633
Gut.
141
00:11:58,342 --> 00:11:59,677
Lass es mich hören.
142
00:12:11,856 --> 00:12:13,441
Es wirkt nicht so…
143
00:12:15,985 --> 00:12:20,698
Aber ich glaube,
er sieht dich als Rivalen.
144
00:12:22,450 --> 00:12:23,367
Wahrscheinlich.
145
00:12:27,705 --> 00:12:31,167
Von jemandem wie ihm
als Rivale angesehen zu werden,
146
00:12:32,001 --> 00:12:33,127
ist einfach nervig.
147
00:12:43,262 --> 00:12:44,096
Wir sind da!
148
00:12:45,890 --> 00:12:48,642
Ich melde mich,
wenn ich zurückfahren muss.
149
00:12:48,726 --> 00:12:49,810
Ja. Verstanden.
150
00:12:49,894 --> 00:12:50,728
Bitte sehr.
151
00:12:50,811 --> 00:12:51,771
Oh, danke.
152
00:12:52,855 --> 00:12:54,190
Hallo!
153
00:12:54,273 --> 00:12:57,193
Warum bist du hier?
Niemand hat mir was gesagt.
154
00:12:58,569 --> 00:13:00,488
Naoki hat mich angerufen.
155
00:13:03,657 --> 00:13:05,743
Muss man dich um Erlaubnis fragen?
156
00:13:10,664 --> 00:13:13,209
Oh! Naoki, ich bin hier!
157
00:13:14,126 --> 00:13:15,544
Danke für die Einladung!
158
00:13:17,087 --> 00:13:18,672
Warum ist sie hier?
159
00:13:18,756 --> 00:13:22,384
Ich brauche für einen Song
eine weibliche Stimme.
160
00:13:22,468 --> 00:13:24,178
Arbeitet sie nicht mit Isagi?
161
00:13:24,261 --> 00:13:26,096
-Egal, wie beliebt sie…
-Miyako.
162
00:13:27,181 --> 00:13:29,475
Ich brauche ihre Stimme für das Album.
163
00:13:31,101 --> 00:13:32,061
Das ist alles.
164
00:13:45,157 --> 00:13:48,494
Alle reden gerade von diesen Pralinen.
165
00:13:48,994 --> 00:13:49,829
Wirklich?
166
00:13:51,497 --> 00:13:54,291
Ich will mich mehr mit dir unterhalten.
167
00:13:56,043 --> 00:13:56,919
Was?
168
00:13:57,962 --> 00:13:59,046
Ich…
169
00:14:01,549 --> 00:14:03,384
Ich wurde zum Fan von TENBLANK.
170
00:14:05,135 --> 00:14:07,304
Du bist toll, Akane.
171
00:14:07,388 --> 00:14:09,932
Du bist hübsch und spielst trotzdem toll.
172
00:14:10,015 --> 00:14:10,850
Wirklich?
173
00:14:11,392 --> 00:14:12,518
Hallo.
174
00:14:14,103 --> 00:14:16,355
Aber Yukino ist natürlich hübscher.
175
00:14:16,438 --> 00:14:19,149
Was? Was soll ich tun?
Das war ein Kompliment.
176
00:14:20,401 --> 00:14:22,486
Du hast einen miesen Charakter.
177
00:14:34,039 --> 00:14:35,958
-Ähm…
-Ich lüge nicht.
178
00:14:38,210 --> 00:14:39,420
Du bist hübsch.
179
00:14:41,046 --> 00:14:43,465
Zumindest viel hübscher als ich damals.
180
00:14:44,258 --> 00:14:45,092
Was?
181
00:14:46,719 --> 00:14:48,220
Ich ließ mich operieren.
182
00:14:50,014 --> 00:14:52,433
Ich fiel früher bei allen Castings durch.
183
00:14:54,059 --> 00:14:57,354
Es lag wohl an meinem Gesicht,
also ließ ich es richten.
184
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Meine Stimme war nicht das Problem.
185
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
Ich…
186
00:15:10,367 --> 00:15:12,202
Ich liebe meine Stimme.
187
00:15:13,120 --> 00:15:15,831
Darum will ich mich immer mehr lieben.
188
00:15:19,084 --> 00:15:22,171
Wenn ich ein Lied
von Naoki Fujitani sänge,
189
00:15:23,130 --> 00:15:27,009
würde ich mich
ganz sicher noch mehr lieben.
190
00:15:33,766 --> 00:15:35,309
Entschuldige. Gehen wir?
191
00:15:35,392 --> 00:15:36,435
Oh, da ist er!
192
00:15:36,936 --> 00:15:38,854
Ich kann es kaum erwarten!
193
00:15:51,951 --> 00:15:52,868
Sie ist
194
00:15:53,744 --> 00:15:54,995
wirklich unglaublich.
195
00:15:57,831 --> 00:15:59,333
Du lässt die zwei allein?
196
00:16:00,084 --> 00:16:00,918
Was?
197
00:16:13,013 --> 00:16:14,932
Entschuldige die Eile, aber…
198
00:16:17,685 --> 00:16:18,686
Kannst du singen?
199
00:16:22,356 --> 00:16:24,566
Ich will mit dir singen
200
00:16:24,650 --> 00:16:26,944
Näher bei dir sein
201
00:16:27,027 --> 00:16:29,655
Ich will mit dir singen
202
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
Die Wärme deines Körpers spüren
203
00:16:31,949 --> 00:16:34,326
Ich will mit dir singen
204
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
Keine Eile, wir lassen uns Zeit
205
00:16:36,912 --> 00:16:39,164
Ich will mit dir singen
206
00:16:52,428 --> 00:16:54,138
Unsere errötenden Gesichter
207
00:16:54,221 --> 00:16:56,056
Spiegeln sich im Tee
208
00:16:56,640 --> 00:16:59,143
Wen schaust du an?
209
00:16:59,226 --> 00:17:01,687
Tust so, als wüsstest du es nicht
210
00:17:02,271 --> 00:17:04,022
Unsere Blicke treffen sich
211
00:17:04,106 --> 00:17:06,108
Voller Wärme
212
00:17:06,191 --> 00:17:08,569
Jedes Mal, wenn ich an den Tag denke
213
00:17:08,652 --> 00:17:11,405
An dem wir uns kennenlernten
214
00:17:11,946 --> 00:17:16,076
Weht eine erfrischende Brise
215
00:17:16,160 --> 00:17:20,329
Längst vertrocknete Makkaroni
Zeigen, wie die Zeit vergeht
216
00:17:21,582 --> 00:17:23,208
Eine erfrischende Brise
217
00:17:23,291 --> 00:17:25,711
Führt uns zum Ziel
218
00:17:25,794 --> 00:17:28,088
Ein verführerischer Duft
219
00:17:28,172 --> 00:17:31,008
Streicht über blasse Haut
220
00:17:31,091 --> 00:17:33,010
Ich will mit dir singen
221
00:17:33,093 --> 00:17:35,304
Näher bei dir sein
222
00:17:35,888 --> 00:17:38,182
Ich will mit dir singen
223
00:17:38,265 --> 00:17:40,684
Die Wärme deines Körpers spüren
224
00:17:40,768 --> 00:17:43,020
Ich will mit dir singen
225
00:17:43,103 --> 00:17:45,272
Keine Eile, wir lassen uns Zeit
226
00:17:45,856 --> 00:17:47,775
Ich will mit dir singen
227
00:18:02,081 --> 00:18:03,457
Wie läuft es bei ihnen?
228
00:18:03,540 --> 00:18:04,833
Scheinbar gut.
229
00:18:57,553 --> 00:19:00,639
Was ist das Problem?
Ich mache mir eh keine Hoffnung.
230
00:19:26,582 --> 00:19:30,335
Egal, was noch passiert
231
00:19:32,671 --> 00:19:35,757
Bald findet die Sonne den Mond
232
00:19:37,384 --> 00:19:42,014
Ich konnte es dir nie sagen
233
00:19:43,682 --> 00:19:45,642
Und das gilt für uns beide…
234
00:19:52,274 --> 00:19:53,108
Entschuldige.
235
00:19:53,901 --> 00:19:56,278
Du hast eine wunderschöne Stimme.
236
00:20:02,534 --> 00:20:04,912
Ich sollte in Naokis Band singen.
237
00:20:05,495 --> 00:20:06,371
Was?
238
00:20:07,331 --> 00:20:10,000
Aber dann wollte er lieber selbst singen.
239
00:20:13,462 --> 00:20:16,256
Keine Sorge, ich bin darüber hinweg.
240
00:20:20,344 --> 00:20:22,095
-Ich helfe.
-Nicht nötig.
241
00:20:22,179 --> 00:20:24,848
Sonst werde ich hier völlig unnütz.
242
00:20:24,932 --> 00:20:25,933
Das stimmt nicht.
243
00:20:30,520 --> 00:20:34,983
Ich erkenne
die Stärke von Naoki Stimme an.
244
00:20:38,153 --> 00:20:42,658
Es ist strategisch besser für TENBLANK,
wenn er singt.
245
00:20:47,955 --> 00:20:50,457
Ich tue alles, damit TENBLANK Erfolg hat.
246
00:20:55,629 --> 00:20:56,463
Nur so…
247
00:20:58,966 --> 00:21:01,885
…kann der Traum, den ich aufgab,
in Frieden ruhen.
248
00:21:05,013 --> 00:21:05,973
Ich helfe dir.
249
00:21:06,723 --> 00:21:07,599
Nicht nötig.
250
00:21:07,683 --> 00:21:09,393
-Doch.
-Schon gut.
251
00:21:09,476 --> 00:21:11,353
-Bitte.
-Es ist nicht nötig.
252
00:21:11,979 --> 00:21:13,647
Was soll ich tun?
253
00:21:18,068 --> 00:21:19,569
Trink was, Yukino.
254
00:21:19,653 --> 00:21:20,570
-Danke.
-Hier.
255
00:21:22,739 --> 00:21:24,283
Grillen ist wirklich toll!
256
00:21:25,450 --> 00:21:28,120
Willst du überhaupt nicht helfen?
257
00:21:28,745 --> 00:21:31,290
Ich würde das kostbare Fleisch ruinieren.
258
00:21:31,373 --> 00:21:32,207
Verstehe.
259
00:21:32,291 --> 00:21:34,459
Diese Würstchen sind köstlich!
260
00:21:34,543 --> 00:21:35,544
Nachschlag.
261
00:21:35,627 --> 00:21:36,670
Danke.
262
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
Lecker!
263
00:21:53,353 --> 00:21:55,939
Bitte sehr. Hier kommt Ihr Fleischteller.
264
00:21:57,983 --> 00:22:01,528
Ohne Nahrung fürs Gehirn,
wird dir nichts einfallen.
265
00:22:05,782 --> 00:22:07,117
Willst du es hören?
266
00:22:07,200 --> 00:22:08,076
Darf ich?
267
00:22:42,986 --> 00:22:46,948
Das ist dein ursprünglicher Song.
Es hat sich nichts geändert.
268
00:22:55,499 --> 00:22:58,585
Ich mag diesen Song.
269
00:23:12,140 --> 00:23:12,974
Danke.
270
00:23:15,018 --> 00:23:15,852
Wirklich.
271
00:23:16,478 --> 00:23:18,355
Das elegante Klavierarrangement
272
00:23:19,231 --> 00:23:20,273
und die Melodie…
273
00:23:20,357 --> 00:23:22,192
Darum ging es nicht!
274
00:23:23,276 --> 00:23:24,194
Kazushi?
275
00:23:24,694 --> 00:23:26,655
Sein Gerede vom großen Labels?
276
00:23:27,948 --> 00:23:29,908
Das ist ihm völlig egal.
277
00:23:32,577 --> 00:23:33,954
Ich verstehe es jetzt.
278
00:23:35,997 --> 00:23:39,042
Ich hatte
einen fundamentalen Fehler gemacht.
279
00:23:44,506 --> 00:23:46,007
Mein Arrangement brachte…
280
00:23:48,427 --> 00:23:50,262
….dein Spiel nicht zur Geltung.
281
00:23:52,681 --> 00:23:54,182
Sein Arrangement dagegen
282
00:23:55,475 --> 00:23:59,312
holt das Beste
aus deinem Schlagzeugspiel heraus.
283
00:24:01,356 --> 00:24:02,190
Oh.
284
00:24:04,109 --> 00:24:08,196
Du könntest dein Spiel anpassen,
aber das wäre langweilig.
285
00:24:12,784 --> 00:24:13,660
Akane…
286
00:24:15,829 --> 00:24:18,707
Naoki will, dass du wilder spielst.
287
00:24:21,293 --> 00:24:22,461
Entschuldige.
288
00:24:26,965 --> 00:24:28,717
Warum?
289
00:24:30,177 --> 00:24:33,430
Ich begriff nicht, was es heißt,
in einer Band zu sein.
290
00:24:39,728 --> 00:24:40,687
Oh.
291
00:24:51,698 --> 00:24:52,782
Dieser Typ…
292
00:24:53,700 --> 00:24:55,702
Er will unbedingt eine Band.
293
00:24:57,329 --> 00:24:58,163
Ja.
294
00:24:59,998 --> 00:25:04,544
Ehrlich gesagt hielt ich Leute,
die in Bands spielten, für Idioten.
295
00:25:05,337 --> 00:25:07,088
Leute wie dich.
296
00:25:07,172 --> 00:25:08,423
Was?
297
00:25:09,633 --> 00:25:10,800
Aber weißt du…
298
00:25:11,384 --> 00:25:16,181
Mit anderen zusammenzuspielen,
macht plötzlich Spaß.
299
00:25:18,475 --> 00:25:19,309
Außerdem…
300
00:25:21,436 --> 00:25:25,398
Ich darf mich mit Naoki Fujitani,
einem mächtigen Rivalen, messen.
301
00:25:25,899 --> 00:25:26,733
Verstehe.
302
00:25:28,193 --> 00:25:32,197
Er ist unerreichbar, aber es macht Spaß,
sich mit ihm zu messen.
303
00:25:33,406 --> 00:25:34,282
Aber momentan…
304
00:25:36,493 --> 00:25:38,870
…ist alles etwas chaotisch.
305
00:25:40,205 --> 00:25:41,081
Verstehe ich.
306
00:25:43,083 --> 00:25:45,043
Weil du dich verliebt hast.
307
00:25:45,627 --> 00:25:46,461
Was?
308
00:25:47,045 --> 00:25:49,422
Ist das ok für dich?
309
00:25:49,506 --> 00:25:50,340
Was?
310
00:25:58,515 --> 00:25:59,558
Ich gehe.
311
00:27:14,841 --> 00:27:16,468
-Der Spargel ist weg.
-Ja.
312
00:27:17,344 --> 00:27:19,262
Brav, du isst dein Gemüse auf.
313
00:27:55,215 --> 00:27:59,386
Das ist weder Kazushis noch Senseis Sound.
314
00:28:00,345 --> 00:28:02,180
Das ist der Sound von TENBLANK.
315
00:28:18,029 --> 00:28:20,865
Die Musik, die ich machen will
316
00:28:20,949 --> 00:28:24,327
Worte, die aus mir heraussprudeln
317
00:28:24,411 --> 00:28:27,414
Es liegt allein an dir, herauszufinden
318
00:28:27,497 --> 00:28:30,709
Ob du ein besonderes Talent hast
319
00:28:30,792 --> 00:28:37,382
Das Ziel liegt nicht in weiter Ferne
320
00:28:37,465 --> 00:28:40,552
Lass uns herausfinden
321
00:28:40,635 --> 00:28:43,638
Ob du ein besonderes Talent hast
322
00:28:43,722 --> 00:28:46,433
Ich will sie rauslassen
323
00:28:46,516 --> 00:28:50,645
Diese unbenannte Musik
Die tief in meiner Kehle vibriert
324
00:28:50,729 --> 00:28:52,939
Ich muss es rauslassen
325
00:28:53,022 --> 00:28:55,150
Bis es dich erreicht
326
00:28:55,233 --> 00:28:56,651
Lass es raus
327
00:29:07,287 --> 00:29:08,288
Hier bist du.
328
00:29:15,295 --> 00:29:16,671
Der Song von vorhin.
329
00:29:17,630 --> 00:29:20,258
Wir sollten dein Arrangement nehmen.
330
00:29:24,888 --> 00:29:28,183
Die Band besteht
für mich aus Naoki Fujitani.
331
00:29:29,768 --> 00:29:33,897
Allein könntest du mehr erreichen.
Warum schleppst du die anderen mit?
332
00:29:35,940 --> 00:29:38,443
Akane Saijo ist eine Amateurin.
333
00:29:38,526 --> 00:29:42,197
Sie ließ sich einschließen,
weil sie in ihr Spiel vertieft war.
334
00:29:44,949 --> 00:29:45,784
Hey, Miyako.
335
00:29:48,703 --> 00:29:51,790
Woher weißt du,
dass auf dem Boot ein Schlagzeug war?
336
00:29:57,712 --> 00:29:58,630
Weil…
337
00:30:03,718 --> 00:30:05,512
Das war's dann wohl.
338
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
Ich…
339
00:30:28,618 --> 00:30:29,619
Ich…
340
00:30:35,375 --> 00:30:36,918
Ich hatte ihn gefunden.
341
00:30:38,336 --> 00:30:41,172
Mein Traum,
in deiner Band zu singen, scheiterte.
342
00:30:41,256 --> 00:30:43,591
Aber ich entdeckte noch einen,
343
00:30:43,675 --> 00:30:46,678
den Traum, TENBLANK zum Erfolg zu führen.
344
00:30:49,806 --> 00:30:52,767
Dafür würde ich alles tun.
345
00:30:52,851 --> 00:30:54,644
Auch wenn es unfair erscheint.
346
00:30:54,727 --> 00:30:55,770
Darum…
347
00:30:59,232 --> 00:31:00,108
Weißt du, ich…
348
00:31:02,485 --> 00:31:06,030
Ich tue alles für den Sound,
den ich für meine Musik brauche.
349
00:31:07,240 --> 00:31:09,075
Sho, Kazushi
350
00:31:09,576 --> 00:31:10,702
und auch Akane.
351
00:31:12,787 --> 00:31:15,123
Ihr Sound fasziniert mich immer wieder.
352
00:31:15,623 --> 00:31:17,333
Darum sind wir TENBLANK.
353
00:31:20,420 --> 00:31:21,254
Aber…
354
00:31:27,218 --> 00:31:28,052
Tut mir leid.
355
00:31:29,554 --> 00:31:31,681
So braucht dich TENBLANK nicht.
356
00:31:46,863 --> 00:31:48,406
Schaust du bitte nach ihr?
357
00:32:04,714 --> 00:32:05,715
Was willst du?
358
00:32:07,342 --> 00:32:10,553
-Ich komme allein zurück.
-Ich kann dich fahren.
359
00:32:11,846 --> 00:32:12,722
Hier.
360
00:32:16,309 --> 00:32:18,311
Du trinkst doch keinen Alkohol.
361
00:32:19,020 --> 00:32:21,689
Du wolltest mich
von Anfang an zurückschicken.
362
00:32:22,482 --> 00:32:23,316
Ja.
363
00:32:25,276 --> 00:32:27,612
Wie sehr wollt ihr mich noch demütigen?
364
00:32:28,529 --> 00:32:29,614
Nicht nur du.
365
00:32:31,074 --> 00:32:31,950
Auch Naoki.
366
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
Und dieses Mädchen.
367
00:32:38,706 --> 00:32:39,582
Akane?
368
00:32:45,588 --> 00:32:47,548
Du glaubst mir vielleicht nicht,
369
00:32:49,133 --> 00:32:50,885
aber das war nicht geplant.
370
00:32:54,722 --> 00:32:55,556
Aber…
371
00:32:58,935 --> 00:33:01,562
Sie übte.
372
00:33:05,191 --> 00:33:08,486
Ich dachte,
sie wäre vor der Livesendung nervös,
373
00:33:09,362 --> 00:33:10,989
aber sie hatte großen Spaß.
374
00:33:11,906 --> 00:33:13,992
Sie versank immer tiefer in sich,
375
00:33:15,243 --> 00:33:17,954
und alles außer der Musik
schien zu verblassen.
376
00:33:21,165 --> 00:33:24,377
Sie erinnerte mich an Naoki.
377
00:33:29,257 --> 00:33:31,384
Plötzlich schloss ich die Tür ab.
378
00:33:38,141 --> 00:33:40,935
Ich dachte, Akane ruiniere TENBLANK,
379
00:33:41,519 --> 00:33:43,271
darum müsse sie weg.
380
00:33:46,274 --> 00:33:48,026
Aber in Wirklichkeit…
381
00:33:52,488 --> 00:33:53,823
…war ich eifersüchtig.
382
00:33:54,449 --> 00:33:55,283
Ganz klar.
383
00:33:58,578 --> 00:33:59,954
Ich bin ersetzbar.
384
00:34:00,955 --> 00:34:03,458
Sogar Yukino Sakurai ist ersetzbar.
385
00:34:05,168 --> 00:34:06,002
Aber…
386
00:34:08,087 --> 00:34:09,839
…sie ist unersetzbar.
387
00:34:11,966 --> 00:34:12,842
Akane Saijo.
388
00:34:26,647 --> 00:34:29,859
Ich will einem Genie nicht widersprechen.
389
00:34:33,446 --> 00:34:34,322
Aber…
390
00:34:36,239 --> 00:34:40,286
Mir gefiel deine Gesangsstimme.
391
00:34:51,089 --> 00:34:54,467
Sensei sagte,
er brauche dich so nicht, oder?
392
00:34:56,177 --> 00:35:00,306
Das sind seltene Worte
für jemanden wie ihn.
393
00:35:02,266 --> 00:35:07,146
Es ist, als würde er sagen,
bräuchte dich, wenn du anders wärst.
394
00:35:07,897 --> 00:35:08,940
Halt an!
395
00:35:10,733 --> 00:35:11,567
Was?
396
00:35:11,651 --> 00:35:12,485
Halt an!
397
00:35:22,370 --> 00:35:23,204
Miyako!
398
00:35:23,955 --> 00:35:28,084
-Das ist gefährlich! Ich fahre dich.
-Mach es nicht noch schlimmer!
399
00:35:28,584 --> 00:35:29,418
Miyako.
400
00:35:43,057 --> 00:35:43,891
Akane!
401
00:35:46,185 --> 00:35:48,688
Gesichtslotion? Kann ich nur empfehlen.
402
00:35:48,771 --> 00:35:50,064
Wirklich? Danke!
403
00:35:50,148 --> 00:35:50,982
Ja.
404
00:35:57,780 --> 00:35:58,739
Weißt du…
405
00:36:00,783 --> 00:36:02,285
TENBLANK ist unglaublich.
406
00:36:03,703 --> 00:36:04,662
Was?
407
00:36:05,413 --> 00:36:08,708
Ihr habt vorhin total vereint gewirkt.
408
00:36:10,376 --> 00:36:12,712
Ihr wart so vereint in eurer Musik…
409
00:36:16,674 --> 00:36:18,885
…dass ich das zerstören wollte.
410
00:36:22,096 --> 00:36:23,055
Juhu!
411
00:36:24,932 --> 00:36:25,766
Schlag ein.
412
00:36:25,850 --> 00:36:27,810
Ja.
413
00:36:28,686 --> 00:36:29,604
Akane.
414
00:36:30,104 --> 00:36:32,440
Heute Nacht gehört Naoki Fujitani mir.
415
00:36:33,191 --> 00:36:34,025
Was?
416
00:36:34,901 --> 00:36:36,569
Komm mir nicht in die Quere.
417
00:36:37,069 --> 00:36:37,945
Bis dann.
418
00:36:38,029 --> 00:36:39,322
Ähm, warte…
419
00:36:47,663 --> 00:36:48,497
Was?
420
00:36:49,248 --> 00:36:50,416
Hier ist er nicht.
421
00:36:51,834 --> 00:36:53,502
In seinem Zimmer auch nicht.
422
00:36:54,503 --> 00:36:56,672
So viel zu unserem Rendezvous.
423
00:37:02,470 --> 00:37:03,346
Was?
424
00:37:32,375 --> 00:37:33,209
Was?
425
00:37:48,891 --> 00:37:50,393
Das sind meine Songs.
426
00:37:51,894 --> 00:37:55,982
Ich kenne Naoki Fujitani
wie meine Westentasche.
427
00:38:30,850 --> 00:38:32,518
Ich kann nicht schlafen.
428
00:39:13,559 --> 00:39:14,393
Sensei.
429
00:39:17,772 --> 00:39:19,607
Oh, du bist es, Akane.
430
00:39:21,567 --> 00:39:22,860
Ist etwas passiert?
431
00:39:25,988 --> 00:39:28,949
Ich habe kein Recht,
mich verletzt zu fühlen, oder?
432
00:39:30,576 --> 00:39:31,410
Was?
433
00:39:33,162 --> 00:39:34,747
Ach ja.
434
00:39:35,498 --> 00:39:37,291
Ich habe was gefunden.
435
00:39:47,968 --> 00:39:48,803
Wie süß!
436
00:39:51,430 --> 00:39:52,473
Oh, das ist…
437
00:39:55,101 --> 00:39:57,520
Wie Schroeders Klavier. Süß, oder?
438
00:39:58,396 --> 00:39:59,605
Ist das deins?
439
00:40:00,773 --> 00:40:03,401
Ich wuchs bei einer Klavierlehrerin auf.
440
00:40:04,402 --> 00:40:05,611
Toll.
441
00:40:06,737 --> 00:40:08,531
Die C-Taste spielt ein Es.
442
00:40:29,427 --> 00:40:32,054
Das habe ich als Kind oft gespielt.
443
00:41:40,664 --> 00:41:41,540
Liebe Götter,
444
00:41:43,667 --> 00:41:47,463
ich habe jemanden, den ich mag.
445
00:41:51,884 --> 00:41:52,718
Liebe Götter,
446
00:41:54,720 --> 00:41:59,350
ich habe etwas, das mir viel bedeutet.
447
00:42:03,187 --> 00:42:04,647
Warum kann die Erde
448
00:42:06,190 --> 00:42:08,442
nicht aufhören, sich zu drehen?
449
00:42:23,082 --> 00:42:24,625
Heute ganz frisch gemacht.
450
00:42:41,308 --> 00:42:42,142
Sensei.
451
00:42:45,729 --> 00:42:46,605
Ich…
452
00:42:48,148 --> 00:42:49,358
Ich glaube, dass…
453
00:45:47,286 --> 00:45:51,540
Untertitel von: Georg Breusch
453
00:45:52,305 --> 00:46:52,650
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm