1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}Cześć, Mikey.
3
00:02:09,250 --> 00:02:10,583
{\an8}Masz nową fryzurę?
4
00:02:10,666 --> 00:02:12,916
{\an8}Żona chce być fryzjerką.
Zrobiła mi trwałą.
5
00:02:13,000 --> 00:02:14,083
Pasuje ci.
6
00:02:14,166 --> 00:02:17,083
- Dzięki, Travis.
- Wyglądasz jak Katt Williams.
7
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
Mogę to pożyczyć?
8
00:02:23,375 --> 00:02:24,625
Długopis?
9
00:02:24,708 --> 00:02:25,958
Pewnie.
10
00:02:29,125 --> 00:02:30,791
Travis, powiedz coś.
11
00:02:30,875 --> 00:02:32,416
Dasz mi go?
12
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
Tak. Przepraszam.
13
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Dzięki.
14
00:02:39,833 --> 00:02:40,791
Nieźle, Romeo.
15
00:02:40,875 --> 00:02:41,875
Ostra laska.
16
00:02:41,958 --> 00:02:44,375
Znasz się na tym, co?
17
00:02:44,458 --> 00:02:46,166
Chyba ci za wesoło, Travis.
18
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
Przeczytaj to.
19
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
Boże.
20
00:02:58,958 --> 00:03:00,208
Ręce do góry!
21
00:03:00,291 --> 00:03:02,333
- Co?
- Ręce do góry!
22
00:03:02,416 --> 00:03:03,708
Ręce do góry!
23
00:03:04,333 --> 00:03:06,208
Na ziemię!
24
00:03:06,291 --> 00:03:08,500
Mikey, ogłoś alarm!
25
00:03:08,583 --> 00:03:10,125
Mamy napad!
26
00:03:10,208 --> 00:03:11,458
Nie obrobisz tego miejsca.
27
00:03:11,541 --> 00:03:14,083
Jestem Travis, to Mikey. Ochronimy ten…
28
00:03:14,166 --> 00:03:16,291
- Atlantic Bank.
- Atlantic Bank.
29
00:03:16,375 --> 00:03:18,208
Ręce do góry!
30
00:03:18,291 --> 00:03:20,125
- Są w górze.
- Na ziemię!
31
00:03:20,208 --> 00:03:21,500
- Nie mogę.
- Dlaczego?
32
00:03:21,583 --> 00:03:24,000
- W dżinsach nie zegnę kolan.
- Mam to gdzieś!
33
00:03:24,083 --> 00:03:26,333
- Kładź się.
- Nie położę się tu.
34
00:03:26,416 --> 00:03:28,250
Mikey, będziemy bohaterami.
35
00:03:28,333 --> 00:03:30,375
- Może to przeczytasz?
- Słucham?
36
00:03:30,458 --> 00:03:32,541
Opuść spluwę i przeczytaj liścik.
37
00:03:36,666 --> 00:03:37,833
{\an8}ZADZWOŃ
ZOE
38
00:03:37,916 --> 00:03:39,875
{\an8}Liścik w banku?
39
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
Uznałam, że to fajne.
40
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
Nawet zabawne.
41
00:03:44,250 --> 00:03:46,625
Dzięki, że na mnie nie doniosłaś,
42
00:03:46,708 --> 00:03:48,625
wylaliby mnie albo coś.
43
00:03:48,708 --> 00:03:50,541
Na twoje szczęście
44
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
nie boję się, gdy ktoś do mnie celuje.
45
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
A czego się boisz?
46
00:03:59,166 --> 00:04:02,041
Musimy wypić jeszcze
z pięć kolejek, nim ci opowiem.
47
00:04:02,125 --> 00:04:05,750
Przepraszam, ja…
Nie jestem dobry w randkowaniu.
48
00:04:05,833 --> 00:04:08,250
W sumie to prawie cię zastrzeliłem.
49
00:04:08,333 --> 00:04:10,500
Nie sądziłem, że chcesz się ze mną umówić.
50
00:04:10,583 --> 00:04:13,583
Zaraz tu zamkną, randka się kończy, a ja…
51
00:04:13,666 --> 00:04:16,666
Świetnie się bawię. Szkoda, że…
52
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
Myślisz, że randka się kończy?
53
00:04:20,750 --> 00:04:21,583
Słodki jesteś.
54
00:04:21,666 --> 00:04:23,125
Będzie coś jeszcze?
55
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
Randka się skończy, jak twój mundurek
znajdzie się w moim pokoju.
56
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
Pierdolisz.
57
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Cześć, skarbie.
58
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
Która godzina?
59
00:04:53,916 --> 00:04:55,250
Czwarta rano.
60
00:04:55,333 --> 00:04:57,000
Dziś nasza rocznica.
61
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
- Wszystkiego dobrego.
- Wszystkiego dobrego.
62
00:05:02,708 --> 00:05:04,041
Najlepszego.
63
00:05:04,125 --> 00:05:07,500
Jeśli dobrze liczę, to nasza 25. rocznica.
64
00:05:08,416 --> 00:05:09,875
To chyba drewniane gody.
65
00:05:09,958 --> 00:05:12,875
Nie, to srebrne gody.
66
00:05:12,958 --> 00:05:15,166
- Jesteś pewien?
- No raczej, srebrne.
67
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
Przejdziesz na wcześniejszą emeryturę?
68
00:05:19,333 --> 00:05:20,833
Koniec pobudek o 4.00 rano?
69
00:05:20,916 --> 00:05:24,750
Niedługo skończą się te pobudki, obiecuję.
70
00:05:24,833 --> 00:05:26,916
Nie, kochanie. Nie rzucisz tej roboty.
71
00:05:27,000 --> 00:05:28,333
Mylisz się.
72
00:05:28,416 --> 00:05:32,250
Za pół roku odłożymy dość dużo,
73
00:05:32,333 --> 00:05:33,833
żeby być zawsze razem.
74
00:05:34,416 --> 00:05:35,750
Taki masz plan.
75
00:05:35,833 --> 00:05:37,625
Tak. Mam też ciąg dalszy planu.
76
00:05:37,708 --> 00:05:39,375
Dziś zjemy kolację tam,
77
00:05:39,458 --> 00:05:41,625
gdzie byliśmy na pierwszej randce.
78
00:05:43,125 --> 00:05:44,375
- Tutorio.
- Tutorio.
79
00:05:44,458 --> 00:05:47,583
Tutorio. Tam uczcimy naszą 25. rocznicę.
80
00:05:47,666 --> 00:05:49,791
- Jesteś słodki.
- Punktualnie o 20.00.
81
00:05:49,875 --> 00:05:51,625
- Tak.
- Powiedz: „nie spóźnię się”.
82
00:05:51,708 --> 00:05:52,583
Nie spóźnię się.
83
00:05:52,666 --> 00:05:55,125
Powtórz po hiszpańsku, żeby było jasne.
84
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
Jak to było?
85
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
Pamiętaj, obiecałaś w dwóch językach.
86
00:06:05,666 --> 00:06:08,375
To zrozumiałem. Zgasić światło, prawda?
87
00:06:08,458 --> 00:06:09,500
Zwykle mówisz…
88
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
Cholera.
89
00:07:09,375 --> 00:07:10,875
No nie.
90
00:07:10,958 --> 00:07:14,250
Pański okaz dziś dotrze.
91
00:07:14,750 --> 00:07:15,833
Cholerne muzeum.
92
00:07:15,916 --> 00:07:18,375
Kurs do Swedesboro?
Daj spokój, Clark. Nie dziś.
93
00:07:18,458 --> 00:07:21,291
- To kompletne zadupie.
- Jesteś najlepszy.
94
00:07:21,375 --> 00:07:23,625
Mam 25. rocznicę ślubu.
95
00:07:23,708 --> 00:07:25,708
- Daj mi coś krótszego.
- Nic nie wiem.
96
00:07:25,791 --> 00:07:27,583
Tydzień temu złożyłem wniosek.
97
00:07:28,708 --> 00:07:31,208
Wyślij jeszcze telegram
i zadzwoń na pager.
98
00:07:31,291 --> 00:07:32,416
Daj mi to.
99
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
Wiesz co?
100
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Zapomnij o wnioskach.
101
00:07:36,458 --> 00:07:39,666
Wczoraj o północy wyznaczyłem kursy, tak?
102
00:07:39,750 --> 00:07:42,375
Nie sprawdziłeś telefonu. Twoja wina.
103
00:07:42,458 --> 00:07:44,375
Kiedy ty i twoja żonka Natalie
104
00:07:44,500 --> 00:07:47,333
otworzycie swój uroczy pensjonat,
105
00:07:47,416 --> 00:07:50,583
{\an8}będziecie mogli ustalać harmonogram.
106
00:07:50,666 --> 00:07:52,125
Na razie pracujesz tutaj.
107
00:07:52,208 --> 00:07:55,958
Nie chcesz wykonywać poleceń, wypierdalaj.
108
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
Dobra. Zrobię to.
109
00:08:01,458 --> 00:08:04,708
Wspaniale, jestem szczęśliwy. Dzięki.
110
00:08:04,791 --> 00:08:06,291
Z kim jadę?
111
00:08:06,375 --> 00:08:08,791
Gdzie jest Travis? Ten dupek?
112
00:08:09,208 --> 00:08:10,375
Dupek?
113
00:08:10,458 --> 00:08:14,916
Z twarzy wygląda jak dupek.
114
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
- Hej, jak leci, chłopaki?
- Co u ciebie, Travis?
115
00:08:20,208 --> 00:08:22,625
Zaliczyłem laskę.
116
00:08:22,708 --> 00:08:24,458
Twój nowy partner.
117
00:08:24,541 --> 00:08:25,791
Ten durny dzieciak?
118
00:08:25,875 --> 00:08:28,833
Tak, dupek. Baw się dobrze.
119
00:08:28,916 --> 00:08:31,541
Było super, świetna dupa.
120
00:08:31,625 --> 00:08:35,166
To było jak… Wiecie, o czym mówię?
Wiecie, co nie?
121
00:08:35,833 --> 00:08:37,666
To była super laska.
122
00:08:37,750 --> 00:08:39,958
Prawdziwa magia.
Wytrzymałem cztery minuty.
123
00:08:40,041 --> 00:08:41,708
Mój nowy rekord.
124
00:08:41,791 --> 00:08:43,708
Nie interesuje nas twój problem.
125
00:08:43,791 --> 00:08:46,541
Spóźniłeś się dwie minuty.
Powinniśmy już być w wozie.
126
00:08:46,625 --> 00:08:49,333
I przestań się uśmiechać.
Na uśmiech trzeba zasłużyć.
127
00:08:50,375 --> 00:08:51,791
Na razie, chłopaki.
128
00:08:51,875 --> 00:08:54,958
Hej, to zaszczyt pracować z tobą.
129
00:08:55,041 --> 00:08:56,458
Jesteś legendą.
130
00:08:56,541 --> 00:08:58,916
Daj spokój. Słuchaj.
Nie wiem, z kim pracowałeś.
131
00:08:59,000 --> 00:09:01,375
Ale jak pracujesz ze mną,
musisz się starać.
132
00:09:01,458 --> 00:09:03,583
I nigdy nie przychodzisz w mundurze.
133
00:09:03,666 --> 00:09:05,250
Przebierasz się tutaj.
134
00:09:05,333 --> 00:09:07,500
A jeśli nie masz czasu się przebrać,
135
00:09:07,583 --> 00:09:09,541
bo byłeś z gorącą laską?
136
00:09:09,625 --> 00:09:11,541
Przychodzisz tu z gołą dupą.
137
00:09:11,625 --> 00:09:14,166
Dziś mam 25. rocznicę ślubu.
138
00:09:14,250 --> 00:09:16,125
Jeśli nie zdążę na kolację z żoną,
139
00:09:16,208 --> 00:09:19,875
bo mój napięty grafik
szlag trafi przez ciebie,
140
00:09:20,500 --> 00:09:21,625
dojadę cię.
141
00:09:21,708 --> 00:09:23,083
- Wiesz?
- Tak, proszę pana.
142
00:09:23,166 --> 00:09:25,041
- Nie pan. Russ.
- Przepraszam.
143
00:09:25,125 --> 00:09:26,833
- Trzymamy się reguł.
- Tak jest.
144
00:09:26,916 --> 00:09:29,791
Gratuluję 25. rocznicy. Musisz być dumny.
145
00:09:29,875 --> 00:09:31,541
Wsiadaj do wozu.
146
00:09:33,666 --> 00:09:36,625
Zaplanowałeś coś specjalnego,
jakieś sztuczne ognie
147
00:09:36,708 --> 00:09:37,958
albo ogromny tort?
148
00:09:38,041 --> 00:09:39,291
Nie twoja sprawa.
149
00:09:39,375 --> 00:09:41,583
Jeśli zrobimy kurs
w dziewięć godzin, zdążę.
150
00:09:41,666 --> 00:09:43,416
Dziewięć godzin? Wiesz, że byłem
151
00:09:43,500 --> 00:09:46,458
najlepszy na egzaminie
z jazdy precyzyjnej w policji?
152
00:09:46,541 --> 00:09:49,416
Nieprawda. Gdyby tak było,
pracowałbyś w policji.
153
00:09:49,833 --> 00:09:52,333
Fakt. Reszta egzaminu
nie poszła mi za dobrze.
154
00:09:52,416 --> 00:09:54,791
Ale jazdę precyzyjną zaliczyłem na piątkę.
155
00:09:54,875 --> 00:09:57,166
Tak, I-6, to miasto duchów.
156
00:09:57,250 --> 00:09:58,708
Dziewięć godzin, dam radę.
157
00:09:58,791 --> 00:10:00,791
I nie musimy się zatrzymywać.
158
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
Mam tutaj lunch.
159
00:10:04,791 --> 00:10:06,000
Co jest, kurwa?
160
00:10:06,083 --> 00:10:08,208
Zamknij to. Co tam masz?
161
00:10:08,291 --> 00:10:10,458
Kanapki z klopsikami. Sam zrobiłem.
162
00:10:10,541 --> 00:10:12,041
Strasznie wali.
163
00:10:12,125 --> 00:10:13,458
Nie poczęstuję cię.
164
00:10:14,833 --> 00:10:17,458
Nie potrzebne ci kanapki, tylko prysznic.
165
00:10:17,541 --> 00:10:20,041
- Nie byłeś w domu od piątku?
- Nie.
166
00:10:21,750 --> 00:10:23,875
Wysikałeś się, bo przystanków nie będzie.
167
00:10:23,958 --> 00:10:26,208
Jak mi się zachce, nasikam do kabury,
168
00:10:26,291 --> 00:10:28,041
nasram do kabury. Cokolwiek.
169
00:10:28,125 --> 00:10:31,083
Zrobię wszystko,
żebyś zdążył na randkę z Nat.
170
00:10:32,125 --> 00:10:33,250
Udanej rocznicy.
171
00:10:33,333 --> 00:10:34,416
Hej, zaraz.
172
00:10:34,500 --> 00:10:37,625
Nie zdrabniaj imienia mojej żony
i nie rób takich ruchów.
173
00:10:37,708 --> 00:10:39,500
- Co z tobą?
- Przepraszam.
174
00:10:39,583 --> 00:10:41,666
Skąd wiesz jak mojej żonie na imię?
175
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Jestem twoim synem.
176
00:10:47,958 --> 00:10:49,916
Żartuję. Podsłuchałem.
177
00:10:50,000 --> 00:10:51,291
Przepraszam.
178
00:10:51,375 --> 00:10:53,416
Od razu nadepnął mi na odcisk.
179
00:10:53,500 --> 00:10:55,666
Rozmawiałeś z nią przez telefon.
180
00:10:55,750 --> 00:10:57,000
Dobra, odsłysz to.
181
00:10:57,083 --> 00:10:59,791
Nie uważasz, że to ohyda,
gdy ktoś rozmawia,
182
00:10:59,875 --> 00:11:01,958
a ty czaisz się za plecami i słuchasz?
183
00:11:02,041 --> 00:11:03,541
„Jego żona nazywa się Natalie”.
184
00:11:03,625 --> 00:11:05,291
Gdyby tak było… Ale ja…
185
00:11:05,375 --> 00:11:07,833
- Tak było.
- Przechodziłem, akurat rozmawiałeś.
186
00:11:07,916 --> 00:11:10,041
Nie podsłuchiwałem, jak ma na imię.
187
00:11:10,125 --> 00:11:11,375
Ale tak wyszło.
188
00:11:11,458 --> 00:11:13,750
Najlepiej milcz o mojej żonie.
189
00:11:13,833 --> 00:11:14,916
Kurs numer pięć.
190
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
Na co czekacie? W drogę.
191
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
Pocałuj mnie w dupę, Clark!
192
00:11:25,166 --> 00:11:27,916
- Tu się zgadzamy.
- Jebany dupek.
193
00:11:28,000 --> 00:11:29,500
To akurat prawda.
194
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
KONWÓJ OPANCERZONY
195
00:11:57,583 --> 00:11:58,666
A ty kto?
196
00:11:58,750 --> 00:11:59,958
Gdzie Kyle?
197
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
Nie znam Kyle'a.
198
00:12:02,416 --> 00:12:04,833
Odebrałem telefon i jestem.
199
00:12:04,916 --> 00:12:06,958
Nie ma za co. A ty kto?
200
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Chyba nie ukradłeś fury?
201
00:12:09,791 --> 00:12:11,000
Bez znaczenia, brachu.
202
00:12:11,083 --> 00:12:13,125
I tak się ich pozbędziemy.
203
00:12:13,833 --> 00:12:16,208
Zazdrościsz, bo nie muszę wsiadać
204
00:12:16,291 --> 00:12:18,916
do tego laboratorium mety na kółkach.
205
00:12:19,000 --> 00:12:21,041
To nie jest pokaz mody, mały.
206
00:12:21,125 --> 00:12:23,500
Hej. Przestańcie.
207
00:12:23,583 --> 00:12:24,916
Jakaś cholerna bzdura.
208
00:12:25,000 --> 00:12:26,333
Gdzie jest Kyle?
209
00:12:27,000 --> 00:12:29,750
Właśnie.
210
00:12:29,833 --> 00:12:31,125
Jak by to powiedzieć?
211
00:12:32,291 --> 00:12:33,583
Kyle dostał kulkę.
212
00:12:33,666 --> 00:12:34,666
Dostał kulkę?
213
00:12:34,750 --> 00:12:37,000
Spluwa w kieszeni dresu nagle wypaliła
214
00:12:37,083 --> 00:12:39,375
i strzelił sobie w stopę.
Nie może prowadzić.
215
00:12:39,458 --> 00:12:40,583
Stąd zmiana.
216
00:12:40,666 --> 00:12:42,916
Banner, Miguel. Miguel, Banner.
217
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
Miło poznać, brachu.
218
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
Nie lubię gościa.
219
00:12:46,166 --> 00:12:49,666
Och. Nie lubisz go?
Porozmawiajmy o uczuciach.
220
00:12:49,750 --> 00:12:52,666
Przed nami poważne zadanie.
Bądźmy profesjonalni.
221
00:12:52,750 --> 00:12:55,875
Za godzinę pancerna furgonetka
nr 1426 firmy Guardian
222
00:12:55,958 --> 00:12:59,500
pojedzie ze Swedesboro do Pleasantville
przez 160 km martwej strefy.
223
00:12:59,583 --> 00:13:01,000
Mały nie wie, co to?
224
00:13:02,125 --> 00:13:04,708
Brak zasięgu.
Zero komunikacji.
225
00:13:04,791 --> 00:13:08,083
Mamy 70 minut, by dostać się do środka.
Zgarniemy 60 milionów.
226
00:13:08,500 --> 00:13:09,666
Jasny gwint.
227
00:13:09,750 --> 00:13:11,333
A co z ochroną?
228
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
Nie będzie problemu.
229
00:13:14,041 --> 00:13:16,250
Jak będą podskakiwać, rozwalimy ich.
230
00:13:16,333 --> 00:13:18,083
Chyba że boisz się grać twardo.
231
00:13:18,916 --> 00:13:21,958
Ja? Nie boję się grać twardo, chłopczyku.
232
00:13:22,041 --> 00:13:23,958
Obaj jesteście strasznie twardzi.
233
00:13:24,458 --> 00:13:26,375
Ale dziś nie musicie się spinać.
234
00:13:26,458 --> 00:13:29,583
To dla mnie sprawa osobista,
i nie wolno wam jej spieprzyć.
235
00:13:29,666 --> 00:13:32,458
Gadasz z nami, jakbyśmy byli głupi.
236
00:13:32,541 --> 00:13:33,875
Czy sprawia mi to frajdę?
237
00:13:33,958 --> 00:13:36,958
Nie. Ale gra się kartami,
jakie się ma. Więc…
238
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
Wchodzę w to.
239
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Pokerowa metafora. Jestem pod wrażeniem.
240
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
Co to jest metafora?
241
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
No tak.
242
00:13:49,958 --> 00:13:51,833
- Banner?
- Tak, wchodzę w to.
243
00:13:51,916 --> 00:13:54,291
Super. Jesteście bystrzejsi, niż myślałam.
244
00:13:54,375 --> 00:13:56,250
Macie pięć minut. Przebierzcie się.
245
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
Gofrowa Chata.
246
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
Arby's. „Serwujemy prawdziwe mięso”.
247
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
PUNKT ODBIORU 01
ATLANTIC CITY
248
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
PUNKT ODBIORU 02
PLEASANTVILLE
249
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}PUNKT ODBIORU 04
BUENA
250
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Wybacz, Russ.
251
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
Przepraszam.
252
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
Masz mnie osłaniać.
253
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
Przepraszam. Masz rację.
254
00:15:16,333 --> 00:15:18,625
{\an8}PUNKT ODBIORU 06
WOODBRIDGE TOWNSHIP
255
00:15:18,708 --> 00:15:20,083
140 KM DO ATLANTIC CITY
256
00:15:20,166 --> 00:15:21,958
139 KM DO ATLANTIC CITY
257
00:15:43,375 --> 00:15:45,333
Pracować z tobą to zaszczyt.
258
00:15:45,416 --> 00:15:48,291
Nie liczyłem na to,
bo miałeś iść na emeryturę
259
00:15:48,416 --> 00:15:49,541
pół roku temu.
260
00:15:49,625 --> 00:15:51,125
Na emeryturę?
261
00:15:51,208 --> 00:15:54,208
Kto mówi o emeryturze?
Nie idę na żadną emeryturę.
262
00:15:54,291 --> 00:15:55,916
Zmieniam ścieżkę kariery.
263
00:15:56,000 --> 00:15:59,791
Zmieniasz zawód? W tym wieku.
Rany, chłopie.
264
00:15:59,875 --> 00:16:02,041
Odważne posunięcie. Pewnie masz stracha.
265
00:16:02,125 --> 00:16:03,958
Kto niby ma stracha?
266
00:16:04,041 --> 00:16:06,291
Spoko. Twoje pokolenie nie lubi zmian.
267
00:16:06,375 --> 00:16:08,041
Ile ty masz lat?
268
00:16:08,458 --> 00:16:10,333
A jak, kurwa, myślisz?
269
00:16:10,416 --> 00:16:14,208
Jesteś czarny. Niby wyglądasz na 40,
ale możesz mieć nawet 90.
270
00:16:16,750 --> 00:16:19,166
Travis, do cholery. Zgłoś się.
271
00:16:19,250 --> 00:16:20,708
Tu Travis.
272
00:16:20,791 --> 00:16:25,833
Czy w piątek w oddziale Atlantic Bank
wyciągnąłeś na kogoś spluwę?
273
00:16:25,916 --> 00:16:28,208
Już to załatwiłem, szefie.
274
00:16:28,291 --> 00:16:29,500
Nic nie załatwiłeś.
275
00:16:29,583 --> 00:16:33,458
Bank wycofał zlecenia
na swoje oddziały.
276
00:16:33,541 --> 00:16:34,458
Już po nas.
277
00:16:34,541 --> 00:16:36,291
Po nas. Słyszysz?
278
00:16:36,375 --> 00:16:37,833
Ty głupi chuju!
279
00:16:37,916 --> 00:16:39,916
Wszytko wyjaśnię, Clark. Chwila.
280
00:16:40,000 --> 00:16:41,875
Nie chcę wyjaśnień, wylatujesz.
281
00:16:41,958 --> 00:16:44,083
Masz zdać odznakę i broń. Rozumiesz?
282
00:16:44,166 --> 00:16:45,083
Odznakę i broń…
283
00:16:45,166 --> 00:16:47,000
A ty to kto, komendant policji?
284
00:16:47,083 --> 00:16:49,083
Poza tym policjanci już mi zabrali.
285
00:16:49,166 --> 00:16:51,041
- Teraz ci głupio.
- Wiesz co?
286
00:16:51,125 --> 00:16:54,500
Głupie było to, że chciałeś zostać
prawdziwym gliną. Żart.
287
00:16:54,583 --> 00:16:58,666
Jak z tobą skończę, nie znajdziesz pracy
nawet jako laska od parkomatów.
288
00:16:58,750 --> 00:17:00,375
Rozumiesz mnie?
289
00:17:00,458 --> 00:17:02,000
Rozumiesz?
290
00:17:02,083 --> 00:17:04,166
- Mów dalej, Clark.
- Będę mówił!
291
00:17:04,250 --> 00:17:07,083
Jako laska od parkomatów
będę miał zajebiście!
292
00:17:07,166 --> 00:17:10,083
- Będziesz miał…
- Daj mi to.
293
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
Wszystko w porządku?
294
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
Nie.
295
00:17:21,875 --> 00:17:23,416
Jestem jebanym frajerem.
296
00:17:23,500 --> 00:17:26,333
Nie przejmuj się tym, co mówi Clark.
297
00:17:26,416 --> 00:17:27,750
Ale Clark ma rację.
298
00:17:27,833 --> 00:17:29,541
Podejdę do egzaminu do policji
299
00:17:29,625 --> 00:17:31,541
i znowu go obleję. Jak zwykle.
300
00:17:31,625 --> 00:17:33,291
Hej, będzie dobrze.
301
00:17:33,375 --> 00:17:34,583
Nie będzie dobrze.
302
00:17:34,666 --> 00:17:38,125
Kto grozi bronią niewinnej kobiecie?
303
00:17:38,208 --> 00:17:40,625
Jestem jebanym idiotą. Nic nie potrafię.
304
00:17:40,708 --> 00:17:44,791
Wiesz co, na razie jedź szybciej.
Tego się trzymajmy.
305
00:17:44,875 --> 00:17:46,666
Nigdy nie zostanę gliną.
306
00:17:54,958 --> 00:17:56,416
Mój tata był gliną.
307
00:17:56,500 --> 00:17:59,041
Ciotki i wujkowie tak samo. Cała rodzina.
308
00:17:59,125 --> 00:18:00,416
Siostra bliźniaczka też.
309
00:18:00,500 --> 00:18:02,166
Babcia też była gliną?
310
00:18:02,250 --> 00:18:03,541
Babcia nie.
311
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
Jedziemy za wolno.
312
00:18:09,291 --> 00:18:12,000
Nigdy nie będę świętował
25. rocznicy ślubu.
313
00:18:12,083 --> 00:18:15,166
Nikt się ze mną nie zwiąże na zawsze.
314
00:18:15,250 --> 00:18:16,083
Nikt.
315
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
Podjedź, Miguel.
316
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
Hej, widzisz to?
317
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
Chciałem utrzymać tę pracę
chociaż pięć tygodni, a teraz co?
318
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
Co on wyprawia?
319
00:18:33,041 --> 00:18:33,916
Hej.
320
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
- Wyprzedź ich.
- Weź się w garść.
321
00:18:42,916 --> 00:18:44,208
Zepchnąłeś go z drogi.
322
00:18:44,291 --> 00:18:45,916
Przepraszam. Popraw się.
323
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
- Zgrabny manewr.
- Zamknij się, kurwa!
324
00:18:51,750 --> 00:18:53,791
Co oni tam robią?
325
00:18:53,875 --> 00:18:55,833
Nie wiem. Nie zwróciłem uwagi
326
00:18:55,916 --> 00:18:58,083
przez ten twój płacz i smarkanie.
327
00:18:58,166 --> 00:19:00,125
Nie nabijaj się z moich uczuć.
328
00:19:00,208 --> 00:19:01,166
Nie nabijam się.
329
00:19:01,250 --> 00:19:03,625
Ale trudno się skupić, gdy ktoś
330
00:19:03,708 --> 00:19:05,833
obok ciebie odwala całe to gówno.
331
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
Dobra. Do dzieła.
332
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
Jedź równo.
333
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
Widzisz ten napis?
334
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
„Zatrzymajcie się,
a nic się nie stanie”.
335
00:19:31,041 --> 00:19:32,916
Zginiemy. Wiedziałam.
336
00:19:33,000 --> 00:19:34,625
Spoko, przypomnij sobie szkolenie.
337
00:19:34,708 --> 00:19:36,958
Mam 15 godzin kursu online.
Jakie szkolenie?
338
00:19:37,750 --> 00:19:39,333
10-33.
339
00:19:39,416 --> 00:19:40,916
10-33. Słyszysz mnie?
340
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
Jesteśmy już w martwej strefie.
341
00:19:48,625 --> 00:19:49,916
Napisali to wcześniej?
342
00:19:50,000 --> 00:19:51,250
ZOSTALIŚCIE SAMI
343
00:19:51,875 --> 00:19:54,833
Znają naszą trasę. Skąd?
344
00:19:54,916 --> 00:19:57,416
Pewnie Clark sypnął. Jebany dupek.
345
00:20:00,416 --> 00:20:01,541
HAMUJ
ALBO GIŃ
346
00:20:01,625 --> 00:20:03,333
Źle napisali „hamuj”.
347
00:20:04,625 --> 00:20:07,125
A, nie. Dobrze. Tak się to pisze.
348
00:20:07,208 --> 00:20:09,333
Nie zgrywajcie bohaterów.
349
00:20:10,000 --> 00:20:12,166
Jeśli zjedziemy i damy im pieniądze,
350
00:20:12,250 --> 00:20:14,916
- jaka jest szansa, że nas zabiją?
- 100%.
351
00:20:16,583 --> 00:20:18,083
OSTATNIA
SZANSA!
352
00:20:18,166 --> 00:20:19,375
Wasz ruch.
353
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
Musimy użyć siły.
354
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
Robi się, szefowo.
355
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
Cholera.
356
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
Gaz łzawiący!
357
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
Kurwa mać.
358
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
Nic nie widzę.
359
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
No dalej. Zatrzymajcie się.
360
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
Co się dzieje tam z tyłu?
361
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
- Wracaj na drogę!
- Próbuję!
362
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
Moje oczy! Nic nie widzę!
363
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Nie widzę.
364
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
Rany. To napój energetyczny?
365
00:21:17,916 --> 00:21:19,666
Monster Energy?
366
00:21:19,750 --> 00:21:21,250
Miguel, opona.
367
00:21:23,333 --> 00:21:24,500
Trafiony.
368
00:21:24,583 --> 00:21:25,416
Kurwa!
369
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
Nie!
370
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
Cholera.
371
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
Miguel, co ty robisz?
372
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
Chyba nie myślisz, że robię to celowo.
373
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
Trzymaj się!
374
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
Szlag.
375
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
- Co jest, kurwa?
- Uważaj.
376
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
Na pewno się nas nie spodziewali?
377
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
Na razie jest w porządku.
378
00:22:24,833 --> 00:22:26,000
Daliśmy radę.
379
00:22:26,083 --> 00:22:28,791
A ty myślałeś,
że wymięknę i się zatrzymam.
380
00:22:28,875 --> 00:22:30,208
Jeszcze nie skończyli.
381
00:22:30,291 --> 00:22:33,041
Spróbowali, a my się nie daliśmy.
Jesteśmy lepsi.
382
00:22:33,125 --> 00:22:36,458
Do Pleasantville zostało 130 km,
tam jest policja.
383
00:22:36,541 --> 00:22:40,000
Są tylko oni i my.
Na pewno nie odpuszczą.
384
00:22:40,083 --> 00:22:42,916
Jak będę jechał 160,
to dojedziemy w 48 minut.
385
00:22:43,000 --> 00:22:47,250
Jeśli pojadę 180, będziemy tam w 40 minut.
386
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
No dalej!
387
00:23:00,333 --> 00:23:02,458
Zakopałeś się.
388
00:23:02,541 --> 00:23:04,958
Mówiłaś, że ochrona nie będzie problemem.
389
00:23:05,041 --> 00:23:07,000
Ludzie są nieprzewidywalni.
390
00:23:07,083 --> 00:23:08,625
Weź Miguela i to jak jeździ.
391
00:23:08,708 --> 00:23:09,708
To nie było miłe.
392
00:23:09,791 --> 00:23:11,000
Czas ucieka.
393
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Przechodzimy do planu B.
394
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
Kurwa.
395
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
Nie. Akurat teraz.
396
00:23:26,833 --> 00:23:28,333
Nie.
397
00:23:28,416 --> 00:23:30,750
Co robisz? Jedź. Są odporne na przebicie.
398
00:23:30,833 --> 00:23:32,583
Nie przy 160 km na godzinę.
399
00:23:32,666 --> 00:23:33,791
Ile możemy jechać?
400
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
Za wolno.
401
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
Zjedźmy z tej drogi.
402
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
Dawaj zestaw naprawczy.
403
00:23:56,833 --> 00:23:58,666
Jak byśmy jechali 180 km na godzinę,
404
00:23:58,750 --> 00:24:00,833
za ile by nas dogonili?
405
00:24:00,916 --> 00:24:02,166
Daj pomyśleć.
406
00:24:02,250 --> 00:24:05,666
Są za nami 11 km, jadą 180,
dogonią nas za cztery minuty.
407
00:24:06,208 --> 00:24:08,541
Niesamowite. Po co chcesz być gliną?
408
00:24:08,625 --> 00:24:11,208
Spróbuj być specem od matmy
w rodzinie gliniarzy.
409
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
Nie chcę być gliną.
410
00:24:12,333 --> 00:24:14,833
Chcę, by rodzina akceptowała mnie takim,
jaki jestem.
411
00:24:14,916 --> 00:24:16,166
Cholera, ktoś jedzie.
412
00:24:22,291 --> 00:24:23,916
Spróbuj ich zatrzymać.
413
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Robi się.
414
00:24:31,291 --> 00:24:33,916
Nikogo nie zatrzymasz, wyciągając kciuk.
415
00:24:34,000 --> 00:24:35,291
Zatrzymam, jestem biały.
416
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
- Co robisz?
- Ktoś potrzebuje pomocy.
417
00:24:43,083 --> 00:24:44,291
Nie zatrzymuj się.
418
00:24:44,375 --> 00:24:45,375
No dobra.
419
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
Jak miło!
420
00:24:49,416 --> 00:24:52,541
Z jadącego auta,
możesz nie wyglądać na białego.
421
00:24:52,625 --> 00:24:54,333
Ja bym uznał, że miałeś
422
00:24:54,416 --> 00:24:57,000
czarnego pradziadka i dodał gazu.
423
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
Nie dojechaliby tu na kapciu.
424
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
Co jest grane?
425
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
Musieli skręcić.
426
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
Skręcili.
427
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
Załataj dziurę. Szybko.
428
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
Załatać.
429
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
Tym?
430
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
Nie wiesz nawet, jak załatać oponę?
Niczego cię nie nauczyli?
431
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
- Powinniśmy spierdalać.
- Zgoda.
432
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
Wracaj na główną drogę.
433
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
Jesteś w opancerzonej furgonetce. Gazu.
434
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
Chcesz sprawdzić, kto pęknie?
435
00:26:23,375 --> 00:26:24,833
Banner, co robisz?
436
00:26:24,916 --> 00:26:26,375
Jedźcie obok mnie.
437
00:26:26,458 --> 00:26:28,791
- Śmiało. Dodaj gazu! Zjadą!
- Dobra.
438
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
- Cholera.
- Kurwa.
439
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
Do dzieła.
440
00:27:13,625 --> 00:27:15,333
- Manewr PIT.
- Co?
441
00:27:15,416 --> 00:27:18,208
Precyzyjna technika jazdy.
Byłem najlepszy na egzaminie.
442
00:27:18,291 --> 00:27:20,041
- Obrócę ich.
- Co robisz?
443
00:27:25,208 --> 00:27:26,166
Hej!
444
00:27:27,583 --> 00:27:29,250
Nie tak miało być.
445
00:27:29,333 --> 00:27:31,041
- Nie byłeś najlepszy.
- Sorki.
446
00:27:31,125 --> 00:27:33,583
Za 15 minut wyjadą z martwej strefy.
447
00:27:35,041 --> 00:27:36,958
Patrz, co zrobiłeś, zablokowali nas.
448
00:27:37,041 --> 00:27:38,208
Działaj, Miguel.
449
00:27:38,291 --> 00:27:39,875
Zaczyna się zabawa.
450
00:27:48,958 --> 00:27:50,625
Wychodzi przez szyberdach.
451
00:27:50,708 --> 00:27:52,000
Kolejne napisy?
452
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
Jest z tyłu.
453
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
Pozbądź się gnoja.
454
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
Jasna cholera!
455
00:28:07,500 --> 00:28:08,583
Masz mi pomagać.
456
00:28:08,666 --> 00:28:10,416
- Wyprzedź go.
- Próbuję.
457
00:28:10,500 --> 00:28:12,375
Gość przypiął się z tyłu. Na dobre.
458
00:28:13,041 --> 00:28:14,291
Zrób coś.
459
00:28:14,375 --> 00:28:16,791
Zamiataj tyłem.
Musi nim rzucać. Konkretnie.
460
00:28:17,333 --> 00:28:18,583
Banner, spowolnij ich.
461
00:28:18,666 --> 00:28:19,583
Robi się.
462
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
Odpalaj.
463
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
Tnie drzwi.
464
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
Szybciej, depnij! No już!
465
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
Spadaj!
466
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
Dłużej nie dam rady.
467
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
Już kończę.
468
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
Pchaj go. Pchaj.
469
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
Nie daję rady, furgonetka jest ciężka.
470
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}KAMERA 01 TYŁ PO LEWEJ
471
00:29:02,750 --> 00:29:05,541
- Co robisz?
- Staram się nie zginąć.
472
00:29:05,625 --> 00:29:06,833
Niezły tekst.
473
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
Miguel, otwiera boczne drzwi.
474
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
Niespodzianka.
475
00:29:21,416 --> 00:29:23,041
- W porządku?
- Ani trochę!
476
00:29:23,125 --> 00:29:24,625
Wracaj do cięcia.
477
00:29:24,708 --> 00:29:25,791
On zaczął.
478
00:29:25,875 --> 00:29:27,541
Powiedz, jak się znów wychyli.
479
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
Teraz!
480
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
Szlag!
481
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Co jest?
482
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
Kurwa mać!
483
00:29:43,166 --> 00:29:44,166
Upuściłem spluwę.
484
00:29:44,250 --> 00:29:45,500
Możemy przestać strzelać?
485
00:29:47,125 --> 00:29:49,916
Spoko, mam gaz pieprzowy.
486
00:29:50,000 --> 00:29:52,208
Super, spryskam sobie dupę.
487
00:29:53,333 --> 00:29:54,458
Mamy jakąś minutę.
488
00:29:54,541 --> 00:29:57,041
Spali całą kasę, zanim do niej dotrze.
489
00:29:57,125 --> 00:30:00,458
Może miałeś rację.
Powinniśmy dać im te pieniądze.
490
00:30:00,541 --> 00:30:03,708
Dać im pieniądze? Czy to nie zasada,
której nie wolno złamać?
491
00:30:03,791 --> 00:30:06,416
- Teraz mówisz o zasadach?
- Jebać zasady, daj im kasę!
492
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
Gdzie jest kasa?
493
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
Gdzie banknoty?
494
00:30:14,250 --> 00:30:15,208
A to co, kurwa?
495
00:30:15,291 --> 00:30:18,333
To małpa sajmiri.
Przemycają je z Kostaryki.
496
00:30:18,416 --> 00:30:19,791
Mają wielkie jaja.
497
00:30:19,875 --> 00:30:21,208
Jebać małpę.
498
00:30:23,166 --> 00:30:25,375
Gotowi na śmierć? Dorwę was!
499
00:30:25,458 --> 00:30:26,458
Pospiesz się!
500
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
Słyszę was!
501
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
Co jest, kurwa?
502
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
Co oni wyprawiają?
503
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Jebany amator.
504
00:30:41,000 --> 00:30:42,875
Banner, co ty odwalasz? Zostań tam.
505
00:30:42,958 --> 00:30:44,541
Nie, nie, nie!
506
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Weźcie sobie.
507
00:30:52,125 --> 00:30:53,958
- Jebać to.
- Pieniądze z nieba.
508
00:30:54,041 --> 00:30:57,708
Pada deszcz
Alleluja, pada deszcz…
509
00:30:57,791 --> 00:30:58,750
Nie? Dobra.
510
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
Wycofaj się!
511
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
Przestań improwizować. Rób, co masz robić.
512
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
BARWNIK
513
00:31:17,583 --> 00:31:18,500
Trafiony!
514
00:31:18,583 --> 00:31:19,500
Nic nie widzę.
515
00:31:20,583 --> 00:31:23,250
Wciąż jedzie. Otwarty szyberdach.
516
00:31:23,333 --> 00:31:24,333
Widzę.
517
00:31:24,708 --> 00:31:26,291
Ci goście mnie wkurzają.
518
00:31:26,375 --> 00:31:27,458
W porządku.
519
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
Niech to szlag.
520
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
- Kurwa!
- Banner…
521
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Kurwa mać!
522
00:31:53,375 --> 00:31:54,333
Rzut jak Bryant!
523
00:31:54,416 --> 00:31:56,083
- Raczej Reggie Miller.
- Kto?
524
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
Kurwa.
525
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Jebać to.
526
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
Jebać cię, dziadku.
527
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
Cholera!
528
00:32:13,875 --> 00:32:15,666
Dziadek daje radę.
529
00:32:15,750 --> 00:32:17,125
Wygrywasz, Russ?
530
00:32:19,625 --> 00:32:21,541
Zgłoś się, dupku.
531
00:32:21,625 --> 00:32:22,958
Clark!
532
00:32:24,041 --> 00:32:25,041
Co mówisz?
533
00:32:25,125 --> 00:32:26,875
Mamy przejebane.
534
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
Pewnie, że macie.
535
00:32:30,208 --> 00:32:32,375
Możesz posłuchać mnie przez chwilę?
536
00:32:32,458 --> 00:32:34,875
- Nie… ty posłuchaj!
- Clark!
537
00:32:35,166 --> 00:32:36,041
Travis!
538
00:32:36,125 --> 00:32:37,000
Clark!
539
00:32:38,291 --> 00:32:40,083
Zrób coś. Połącz mnie z nim.
540
00:32:40,166 --> 00:32:42,000
Kurwa jego mać!
541
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
To było zajebiste.
542
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
Mój rocznicowy prezent.
543
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
Cholera jasna.
544
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
Niech to szlag!
545
00:33:12,541 --> 00:33:15,458
- O to właśnie chodziło.
- Zgadza się.
546
00:33:15,541 --> 00:33:16,791
W porządku.
547
00:33:17,500 --> 00:33:19,875
- Cholera. To nie koniec.
- Niech to szlag.
548
00:33:19,958 --> 00:33:20,875
Daj im popalić.
549
00:33:20,958 --> 00:33:21,875
Nie ma sprawy.
550
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
Rozwal ich.
551
00:33:30,708 --> 00:33:31,541
Bum!
552
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
Rany.
553
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
Mam was!
554
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
- Tak zmienia się sytuację.
- Moje pokolenie potrafi coś zmienić?
555
00:34:07,500 --> 00:34:08,958
Świetnie się spisałeś.
556
00:34:09,041 --> 00:34:11,000
Byłeś jak Jason Statham.
557
00:34:11,083 --> 00:34:14,500
Wszystko nagrały kamery,
wyślę to do akademii policyjnej,
558
00:34:14,583 --> 00:34:17,833
pokażę, że jestem dobry
i wsadzę im to w dupę.
559
00:34:17,916 --> 00:34:19,250
Rozjebałem nogę.
560
00:34:19,333 --> 00:34:21,500
W kolanie, stopie i kostce.
561
00:34:21,583 --> 00:34:24,250
Łękotka. Musiałem naderwać…
No i ból pleców.
562
00:34:24,333 --> 00:34:26,375
Całe ciało mi siadło.
563
00:34:26,458 --> 00:34:27,875
Co? Od tej przepychanki?
564
00:34:27,958 --> 00:34:29,833
„Przepychanki?” Wiesz, co zrobiłem?
565
00:34:29,916 --> 00:34:32,083
Bez rozgrzewki wykopałem skurwiela.
566
00:34:32,166 --> 00:34:34,500
- Głupota.
- Trwało to może 20 sekund. Co ty?
567
00:34:34,583 --> 00:34:37,750
W moim wieku wystarczy sekunda,
żeby wszystko wysiadło.
568
00:34:37,833 --> 00:34:41,291
Przesrane. Ruszam się tylko dlatego,
że jestem w szoku.
569
00:34:41,375 --> 00:34:43,416
Dobry byłeś.
570
00:34:43,500 --> 00:34:46,083
Ciekawe, jaki będę jutro,
gdy odpadnie mi noga.
571
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
Co słychać?
572
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
Russ, to był dla mnie zaszczyt.
573
00:35:09,458 --> 00:35:12,958
Możesz powiedzieć Clarkowi,
że spotkamy się w piekle?
574
00:35:13,041 --> 00:35:15,166
Przy okazji, skoro masz nas zabić,
575
00:35:15,250 --> 00:35:17,750
pokaż nam twarz
i powiedz, kto nas sprzedał?
576
00:35:17,833 --> 00:35:19,041
Kto dał ci cynk!
577
00:35:23,583 --> 00:35:26,208
Czasem wiesz,
z kim pojedziesz, a czasem nie.
578
00:35:26,291 --> 00:35:28,750
Trasa do Swedesboro prowadzi tędy.
579
00:35:28,833 --> 00:35:30,500
Przez godzinę nie ma żywej duszy.
580
00:35:30,583 --> 00:35:33,500
Przejazd przez martwą strefę
trwa jakieś 90 minut.
581
00:35:33,583 --> 00:35:36,000
Zabezpieczenie furgonetki jest proste.
582
00:35:36,083 --> 00:35:39,416
Mamy pięć kamer, tak? Nie, sześć.
Furgonetka jest opancerzona…
583
00:35:39,500 --> 00:35:40,416
25 kilometrów…
584
00:35:40,500 --> 00:35:43,833
Jakieś 130 km na godzinę.
Czasem nawet 140.
585
00:35:43,916 --> 00:35:46,291
A to moi ulubieni prezydenci.
586
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
- Bush?
- Tak.
587
00:35:50,125 --> 00:35:51,833
- Porzygam się.
- Bądź mężczyzną.
588
00:35:51,916 --> 00:35:54,958
- Nie dawaj jej satysfakcji.
- Rzygam.
589
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
Nie.
590
00:35:57,458 --> 00:36:00,041
Porzygasz się,
to jesteś cieniasem. Przełknij to.
591
00:36:00,125 --> 00:36:01,375
To nie był Clark.
592
00:36:03,000 --> 00:36:05,541
Nieważne, co powiesz.
593
00:36:05,625 --> 00:36:08,625
Jesteś przestępcą.
A przestępcy wciąż kłamią.
594
00:36:08,708 --> 00:36:10,583
Pewnie powie, że zrobił to jeden z nas.
595
00:36:10,666 --> 00:36:12,250
Ale wiemy, że to nieprawda.
596
00:36:12,333 --> 00:36:13,625
Nie poróżnisz nas.
597
00:36:13,708 --> 00:36:16,166
- Jesteśmy partnerami.
- Zamknij się i wstań.
598
00:36:16,250 --> 00:36:18,083
- Dobra.
- Ty też.
599
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
Odwróć się.
600
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
Czemu masz taki spocony tyłek?
601
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
To z nerwów.
602
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
Dziś ważny wieczór.
603
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
Nie martw się. Oddam go, jak skończymy.
604
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
Skończymy? Co?
605
00:36:48,875 --> 00:36:51,750
Od was zależy,
czy będziesz dziś świętował,
606
00:36:51,833 --> 00:36:53,208
czy będziesz martwy.
607
00:36:53,291 --> 00:36:56,750
Ja wolałbym świętować. Ty też, Russ?
608
00:36:56,833 --> 00:36:58,500
Dobrze. Też bym wolała.
609
00:36:58,583 --> 00:37:01,000
Nie chcę was zabić, chyba że będę musiała.
610
00:37:01,083 --> 00:37:03,875
Załatwiliście moich ludzi,
co stanowi problem,
611
00:37:03,958 --> 00:37:06,208
bo albo szlag trafi 60 milionów dolców
612
00:37:06,333 --> 00:37:09,000
i genialny plan, który mi zajął dwa lata,
613
00:37:09,083 --> 00:37:11,333
albo zrealizuję ten plan z wami.
614
00:37:11,416 --> 00:37:12,500
Zaraz. Z nami?
615
00:37:12,583 --> 00:37:15,833
A co z twoimi kumplami z pościgu?
616
00:37:15,916 --> 00:37:18,416
Sprawdź, może nic im nie jest?
A nas wypuścisz.
617
00:37:19,291 --> 00:37:21,958
Albo zrobimy tak, jak chcesz.
618
00:37:22,041 --> 00:37:24,666
Myślisz, że jak wypadniesz
z pędzącego auta
619
00:37:24,750 --> 00:37:28,041
albo rozbijesz się w chmurze
niebieskiego barwnika, to nic ci nie jest?
620
00:37:28,125 --> 00:37:30,583
Są dla mnie teraz bezużyteczni. Przez was.
621
00:37:30,666 --> 00:37:32,000
Wyrzuciliśmy pieniądze.
622
00:37:32,083 --> 00:37:34,291
Nie wiem, skąd masz
te wszystkie informacje,
623
00:37:34,375 --> 00:37:36,625
ale w furgonetce
było tylko 300 000 dolców.
624
00:37:36,708 --> 00:37:37,833
Nie 60 milionów.
625
00:37:37,916 --> 00:37:38,958
Właśnie.
626
00:37:39,041 --> 00:37:42,458
A co z małpą sajmiri? Może być tyle warta.
627
00:37:42,541 --> 00:37:44,500
Małpa warta 60 milionów dolarów?
628
00:37:44,875 --> 00:37:45,791
Jest za szkłem.
629
00:37:45,875 --> 00:37:46,833
Co z tego…
630
00:37:46,916 --> 00:37:50,375
Jak małpa może być warta 60 milionów?
631
00:37:50,458 --> 00:37:52,458
- Furgonetka.
- To rzadkie małpy.
632
00:37:52,541 --> 00:37:54,541
Chodzi o furgonetkę.
633
00:37:54,625 --> 00:37:57,125
- Furgonetka?
- Nasza furgonetka?
634
00:37:57,208 --> 00:38:00,291
Mieliście po prostu wysiąść.
Teraz się wszystko zmieniło.
635
00:38:00,375 --> 00:38:02,125
A ja muszę wiedzieć,
636
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
czy w to wchodzicie?
637
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
Jeśli „wchodzimy” to żyjemy, zgadza się?
638
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
A jeśli „nie”, giniemy?
639
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
Trudna decyzja.
640
00:38:21,250 --> 00:38:23,750
Byłbym wdzięczny,
gdybyś nie powiedziała Russowi…
641
00:38:23,833 --> 00:38:25,916
Że po pijaku opowiedziałaś mi o trasie?
642
00:38:26,000 --> 00:38:28,333
- Tak jest.
- Travis, nie jestem potworem.
643
00:38:28,416 --> 00:38:30,666
Nie? Wzięłaś nas na zakładników.
644
00:38:30,750 --> 00:38:32,916
Bo musiałam to zrobić,
wcale tego nie chciałam.
645
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
Ten numer telefonu…
646
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
Zmyślony.
647
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
Zaraz.
648
00:38:41,291 --> 00:38:42,333
Dzwoniłeś?
649
00:38:42,416 --> 00:38:45,208
Tak, dzwoniłem. Robiliśmy takie rzeczy.
650
00:38:45,291 --> 00:38:47,000
Myślałaś, że po tym nie zadzwonię?
651
00:38:47,083 --> 00:38:49,583
- Co byłby ze mnie za facet?
- Na przyszłość,
652
00:38:49,666 --> 00:38:52,750
jeśli dziewczyna da ci swój numer,
odczekaj kilka dni.
653
00:38:52,833 --> 00:38:55,375
To ty powiedziałaś
„żadnych gierek”, pamiętasz?
654
00:38:55,458 --> 00:38:58,208
Uzgodniliśmy, że ty
nie ściemniasz i ja też nie.
655
00:38:58,291 --> 00:39:00,416
Nie ściemniam, ale inne dziewczyny tak,
656
00:39:00,500 --> 00:39:01,791
troszczę się o ciebie.
657
00:39:01,875 --> 00:39:02,916
Dziękuję.
658
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
Przy okazji,
świetnie bawiłam się w weekend.
659
00:39:09,083 --> 00:39:10,916
Dobra. W porządku.
660
00:39:11,000 --> 00:39:12,541
Wedle życzenia, pani bandytko.
661
00:39:12,625 --> 00:39:15,625
Ważniejsze, żeby Russell
zdążył na rocznicę ślubu.
662
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
Tylko to się liczy.
663
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
Kurwa.
664
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
Wyglądasz jak jebany debil.
665
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
Gdzie Zoe?
666
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
Olała nas.
667
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
Zniknęła.
668
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
Zabiję sukę.
669
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
Ale najpierw załatwmy transport.
670
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
Wyjeżdżamy z martwej strefy.
Musisz się zgłosić.
671
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
Mam ci przypominać,
żebyś się zachowywał normalnie?
672
00:40:07,375 --> 00:40:09,583
Tu wóz nr 1426.
673
00:40:09,666 --> 00:40:13,375
Do śmiecia o nazwisku
Clark „Mały Kutas” Edwards.
674
00:40:14,041 --> 00:40:14,875
Co?
675
00:40:14,958 --> 00:40:16,458
To jego normalne zachowanie.
676
00:40:17,541 --> 00:40:21,916
Travis, straciliśmy sygnał z GPS-u.
Gdzie jesteście?
677
00:40:22,000 --> 00:40:25,750
Pewnie dlatego,
że twoje furgonetki są do dupy.
678
00:40:26,000 --> 00:40:28,583
Szkoda, że cię nie zwolniłem
parę miesięcy temu.
679
00:40:28,666 --> 00:40:30,958
Szkoda, że nie widzisz mojej twarzy.
680
00:40:31,041 --> 00:40:32,333
Dlaczego?
681
00:40:32,416 --> 00:40:33,666
Bo jest 10.30, tak?
682
00:40:33,750 --> 00:40:35,791
Pewnie wyjąłeś z lodówki
683
00:40:35,875 --> 00:40:37,541
napój proteinowy i go wypiłeś.
684
00:40:37,625 --> 00:40:39,375
O czym ty mówisz?
685
00:40:39,458 --> 00:40:42,708
Czyli tak. Nie siorb za bardzo, Clarky.
686
00:40:43,166 --> 00:40:44,583
Smacznego, Clark.
687
00:40:44,666 --> 00:40:46,083
Co to ma znaczyć?
688
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
Coś z tym zrobił?
689
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
Co mu dodałeś do napoju?
690
00:40:51,958 --> 00:40:53,875
Nic mu nie dodał.
691
00:40:53,958 --> 00:40:56,083
Owszem, dodałem.
692
00:40:56,166 --> 00:40:57,500
Dlatego cię wylali.
693
00:40:57,583 --> 00:41:00,166
Wylali mnie. Zabawna historia.
694
00:41:00,250 --> 00:41:02,041
Byłem w tym banku i myślałem,
695
00:41:02,125 --> 00:41:04,041
że pewna kobieta chce go okraść,
696
00:41:04,125 --> 00:41:05,791
więc wyciągnąłem na nią spluwę.
697
00:41:06,625 --> 00:41:08,250
To kolosalna wtopa.
698
00:41:08,333 --> 00:41:11,125
Potem laska zniknęła,
a on się w niej zakochał.
699
00:41:11,208 --> 00:41:13,708
Nie zakochałem się w niej.
700
00:41:13,791 --> 00:41:14,916
Zakochałeś.
701
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Nieprawda.
702
00:41:16,083 --> 00:41:17,125
- Prawda.
- Nie.
703
00:41:17,208 --> 00:41:19,666
Ona się zakochała jak już.
Dlatego zniknęła.
704
00:41:19,750 --> 00:41:21,166
Nie sądzę, by się zakochała.
705
00:41:21,250 --> 00:41:25,666
- Nie sądzisz?
- Travis, zero telefonów, zero wiadomości.
706
00:41:26,833 --> 00:41:29,416
Mam nowy numer, nie wszyscy go znają.
707
00:41:29,500 --> 00:41:30,375
Russ.
708
00:41:31,041 --> 00:41:32,833
Dwa telefony, trzy wiadomości.
709
00:41:32,916 --> 00:41:36,125
Natalie nie owija w bawełnę.
710
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
„Nie mogę się doczekać wieczoru”. „Halo?”.
711
00:41:40,250 --> 00:41:42,625
„Nie skomentowałeś mojego zdjęcia”.
712
00:41:42,708 --> 00:41:44,750
Zmartwiona emotka. Musisz odpowiedzieć.
713
00:41:44,833 --> 00:41:47,416
Mam napisać odpowiedź,
czy, wysłać zdjęcie?
714
00:41:47,500 --> 00:41:48,416
Nic nie rób.
715
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
Dzwoni. Musisz odebrać.
716
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Odbierz.
717
00:41:53,916 --> 00:41:56,500
To zły pomysł. Ona ma szósty zmysł
718
00:41:56,583 --> 00:41:58,875
w takich sprawach. Zorientuje się,
719
00:41:58,958 --> 00:42:01,083
że coś jest nie tak.
720
00:42:01,166 --> 00:42:02,833
Gorzej, jeśli nie odbierzesz.
721
00:42:02,916 --> 00:42:05,583
Odbierz i powiedz,
że dorzucili ci przystanek.
722
00:42:05,666 --> 00:42:07,250
Musisz przełożyć kolację.
723
00:42:07,333 --> 00:42:08,458
Dobra.
724
00:42:10,708 --> 00:42:13,958
Hej, jak się masz?
Właśnie wyjechaliśmy z martwej strefy.
725
00:42:14,041 --> 00:42:15,708
Co myślisz o moim zdjęciu?
726
00:42:15,791 --> 00:42:18,833
Jest super. Potrzebowałem czegoś takiego,
zwłaszcza dzisiaj.
727
00:42:18,916 --> 00:42:20,666
Przykro mi, biedaku. Aż tak źle?
728
00:42:20,750 --> 00:42:23,333
Każą mi jeździć z żółtodziobem.
729
00:42:23,416 --> 00:42:26,583
Super. Widziałeś mój pierścionek?
730
00:42:26,666 --> 00:42:28,625
Wszędzie go szukałam.
731
00:42:28,708 --> 00:42:30,833
Nie. Obawiam się, że nie widziałem.
732
00:42:30,916 --> 00:42:33,500
Posłuchaj. Nie zdążę dziś na kolację,
733
00:42:33,583 --> 00:42:35,541
bo Clark dorzucił nam przystanek.
734
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Dorzucił przystanek?
735
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Znasz Clarka.
736
00:42:43,208 --> 00:42:44,250
Kocham cię.
737
00:42:44,333 --> 00:42:46,666
Ja też. Miłego dnia.
738
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
Dobra.
739
00:42:49,083 --> 00:42:50,791
To była katastrofa.
740
00:42:50,875 --> 00:42:52,791
Na pewno jak się dziś spotkacie,
741
00:42:52,875 --> 00:42:55,250
wyjaśnisz, że byłeś na muszce,
a ona ci wybaczy.
742
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
Cześć.
743
00:43:00,791 --> 00:43:03,500
Podaję adres. South New Jersey 4300.
744
00:43:03,583 --> 00:43:05,041
Nazwisko Natalie Pierce.
745
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
Dam znać, jeśli pojawią się problemy.
746
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Polisa ubezpieczeniowa.
747
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
Jeśli nie zadzwonię
co pół godziny, ona umrze.
748
00:43:17,291 --> 00:43:18,625
PORA NA ZABAWĘ
ATLANTIC CITY
749
00:43:18,708 --> 00:43:19,541
Skręć tutaj.
750
00:43:19,625 --> 00:43:21,041
- Tutaj? Ale…
- Już.
751
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
Wracamy do Atlantic City?
752
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
Co zamierzamy zrobić?
753
00:43:26,833 --> 00:43:28,958
32 KM DO ATLANTIC CITY,
754
00:43:29,041 --> 00:43:31,750
30 KM DO ATLANTIC CITY
755
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
Wysiadać. No już.
756
00:43:55,708 --> 00:43:59,041
Rany. Co jest? Kim oni są?
757
00:43:59,125 --> 00:44:00,041
Zakładnicy.
758
00:44:00,125 --> 00:44:02,541
Dwóch dorosłych facetów, zakładników.
759
00:44:02,625 --> 00:44:03,583
Zamknij się.
760
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Nie są zakładnikami. Może i są.
761
00:44:05,375 --> 00:44:06,541
Plan się zmienił.
762
00:44:06,625 --> 00:44:08,000
Tamci goście odpadli.
763
00:44:08,083 --> 00:44:09,958
Furgonetka jest uszkodzona.
764
00:44:10,041 --> 00:44:12,666
Naprawisz ją? Muszę wiedzieć.
765
00:44:12,750 --> 00:44:14,666
- Powiedz: „nie”.
- Nie wchodzisz w to.
766
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
Wchodzisz, czy nie?
767
00:44:18,833 --> 00:44:20,833
Widzisz nas? Stoimy tutaj.
768
00:44:20,916 --> 00:44:22,208
Nic nie widzę.
769
00:44:22,291 --> 00:44:23,833
Nie słyszysz, jak mówię?
770
00:44:23,916 --> 00:44:24,750
Nie słyszę.
771
00:44:24,833 --> 00:44:25,750
Sukinsyn.
772
00:44:25,833 --> 00:44:28,750
Posłuchaj, ci nieludzie,
których nie widzę…
773
00:44:28,833 --> 00:44:30,291
Muszą stąd zniknąć.
774
00:44:30,375 --> 00:44:32,958
- Nic nie powiedzą.
- Słyszymy was.
775
00:44:33,041 --> 00:44:35,708
To, że szepczecie, nie znaczy,
że was nie słychać.
776
00:44:35,791 --> 00:44:36,708
Niesamowite.
777
00:44:36,791 --> 00:44:39,250
Jest cicho, jak makiem zasiał.
778
00:44:39,333 --> 00:44:41,666
Puść nas. Oddam ci siostrę bliźniaczkę.
779
00:44:43,958 --> 00:44:46,041
Wygląda jak ja z długimi włosami.
780
00:44:46,125 --> 00:44:47,458
Chcesz, żeby nas zabił?
781
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
Więc jak?
782
00:44:55,125 --> 00:44:56,250
Daj mi godzinę.
783
00:44:56,333 --> 00:44:57,875
- Zajmę się tym.
- Super.
784
00:44:57,958 --> 00:44:59,666
Możemy załatwić ich oboje.
785
00:44:59,750 --> 00:45:02,458
A tego skurwiela pozbędę się gratis.
786
00:45:02,750 --> 00:45:03,750
Ye.
787
00:45:03,833 --> 00:45:05,166
Co jest z wami nie tak?
788
00:45:05,250 --> 00:45:07,583
Też w to wdepnąłeś, Ye.
789
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
Chwila.
790
00:45:21,541 --> 00:45:25,375
{\an8}Na pewno już nie będziecie niegrzeczni.
791
00:45:25,458 --> 00:45:27,708
Ale na wszelki wypadek…
792
00:45:27,791 --> 00:45:31,208
Świetnie ci idzie. Jak ręka? W porządku?
793
00:45:31,291 --> 00:45:34,500
Zrobisz tak? Dasz radę? Tak?
794
00:45:35,083 --> 00:45:37,458
- Wszystko jasne?
- Teraz druga ręka.
795
00:45:37,541 --> 00:45:38,750
Jasne.
796
00:45:38,833 --> 00:45:42,333
Umieram z głodu. Zjedzmy coś.
797
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
Jesteście zestresowani.
798
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
Spoko. Trzymamy się planu.
799
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
Nikt nie chce naleśników?
Są dla wszystkich.
800
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
Nie, to naleśniki dla rabusiów.
801
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
Ja dziękuję.
802
00:46:09,458 --> 00:46:11,208
Dla was to ciężki dzień.
803
00:46:11,291 --> 00:46:12,458
Ukradli wam furgonetkę,
804
00:46:12,541 --> 00:46:15,041
a teraz nie chcecie jeść naleśników.
805
00:46:15,125 --> 00:46:17,458
- Wszyscy lubią naleśniki.
- Też je moczysz?
806
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
Nie znam nikogo,
kto by tak moczył naleśniki.
807
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
- Są rozmoczone.
- Ale nie zbyt rozmoczone.
808
00:46:25,708 --> 00:46:26,833
Niesamowite.
809
00:46:26,916 --> 00:46:29,583
Russell, moczyłeś kiedyś naleśniki?
810
00:46:29,666 --> 00:46:31,083
Nie, nie moczyłem.
811
00:46:31,166 --> 00:46:33,041
Ja lubię takie.
812
00:46:33,125 --> 00:46:34,416
Właśnie takie.
813
00:46:34,500 --> 00:46:36,333
Kompletnie zmiętolone.
814
00:46:36,416 --> 00:46:39,041
Właśnie tak.
Rzucasz je na talerz. Są perfekt.
815
00:46:39,125 --> 00:46:41,875
Teraz polewam je syropem. Mnóstwem syropu.
816
00:46:41,958 --> 00:46:43,833
Tak robił mój dziadek.
817
00:46:43,916 --> 00:46:47,083
I mawiał: „jebać naleśniki”.
818
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
Rozmoczone gówno.
819
00:46:49,500 --> 00:46:52,000
Tamci goście chcieli was zabić.
820
00:46:52,083 --> 00:46:54,208
Ale ja wiem, jak wam pomóc.
821
00:46:54,833 --> 00:46:56,416
Pójdziemy do więzienia.
822
00:46:56,500 --> 00:46:59,291
Jeśli nas złapią, powiemy, że nas zmusili.
823
00:46:59,375 --> 00:47:02,041
- Będzie dobrze, Russ.
- A jeśli nas zastrzelą?
824
00:47:02,125 --> 00:47:04,541
Nikt was dziś nie zabije.
825
00:47:04,625 --> 00:47:07,625
Jeśli będziecie współpracować.
Ale będziecie, dlatego wszystko gra.
826
00:47:12,125 --> 00:47:14,916
To jakieś zaburzenie
obsesyjno-kompulsywne?
827
00:47:15,000 --> 00:47:18,833
Zamknij się i słuchaj.
Powiem to tylko raz. To jesteśmy my.
828
00:47:19,583 --> 00:47:21,708
To kasyno, które okradniemy.
829
00:47:24,125 --> 00:47:26,666
O 16.45 podjeżdżamy do kasyna Sorrento,
830
00:47:26,750 --> 00:47:29,125
15 minut przed planowym kursem.
831
00:47:29,208 --> 00:47:32,541
Wjeżdżamy do podziemnego garażu,
widzą nas kamery.
832
00:47:32,625 --> 00:47:36,625
To punkt kontrolny,
mój człowiek zmienia numer,
833
00:47:36,708 --> 00:47:40,875
a transponder RFID w furgonetce
potwierdza, że jest aktywny.
834
00:47:40,958 --> 00:47:41,875
W porządku.
835
00:47:43,041 --> 00:47:45,125
Zielone światło i wjeżdżamy.
836
00:47:45,208 --> 00:47:46,625
Uznają, że to ten wóz.
837
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
Co potem?
838
00:47:48,541 --> 00:47:52,791
W każdy poniedziałek furgonetka
odbiera 60 milionów dolarów w gotówce.
839
00:47:52,875 --> 00:47:54,208
Zysk z całego weekendu.
840
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
Dzisiaj my podjedziemy tą furgonetką.
841
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
Tyle że nie wrócimy do bazy.
842
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
A my to sól, czy cukier?
843
00:48:05,500 --> 00:48:06,500
Sól.
844
00:48:06,583 --> 00:48:08,333
Bardzo dobry plan, Russ.
845
00:48:08,416 --> 00:48:11,250
Ukraść opancerzoną furgonetkę,
to było niemożliwe.
846
00:48:11,333 --> 00:48:13,625
Udało się. Przed nami łatwiejsze zadanie.
847
00:48:13,708 --> 00:48:15,083
Wjeżdżamy i wyjeżdżamy.
848
00:48:15,166 --> 00:48:19,333
Sprytny plan. Tyle że nie wypali.
849
00:48:19,416 --> 00:48:20,500
Wiem, że wypali.
850
00:48:20,583 --> 00:48:24,166
Wszystkie kursy do kasyn
obsługuje centrala.
851
00:48:24,750 --> 00:48:27,083
To nie my. Nikt nas tam nie zna.
852
00:48:27,166 --> 00:48:30,916
Jeśli ochroniarze w kasynie mają rozum,
będą wiedzieć, że coś nie gra.
853
00:48:31,000 --> 00:48:35,041
Raz użyłem innej wody kolońskiej
i gadali o tym przez dwa tygodnie.
854
00:48:35,125 --> 00:48:36,750
To się nie uda.
855
00:48:36,833 --> 00:48:40,291
Lepiej odegraj swoją rolę tak,
żeby nie zadawali pytań.
856
00:48:40,375 --> 00:48:41,333
Nie w tym rzecz.
857
00:48:41,416 --> 00:48:43,875
Nie chcę, by kogoś zastrzelili.
858
00:48:43,958 --> 00:48:47,625
Bo tak będzie.
Jeśli to zrobimy, zastrzelą nas.
859
00:48:47,708 --> 00:48:49,083
Uważasz, że warto?
860
00:48:49,166 --> 00:48:51,500
Dla mnie tak. Warto.
861
00:48:57,416 --> 00:48:58,625
Furgonetka gotowa.
862
00:48:58,708 --> 00:48:59,750
Szybki jest.
863
00:48:59,833 --> 00:49:01,208
Co to? Android?
864
00:49:01,291 --> 00:49:03,208
Wiesz, zatrzymaj kasę. Przyda ci się.
865
00:49:04,916 --> 00:49:05,833
To telefon na kartę.
866
00:49:05,916 --> 00:49:08,625
Wolę telefon z klapką
niż komórkę z Androidem.
867
00:49:08,708 --> 00:49:10,583
Bardzo śmieszne. Masz.
868
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
To ważne.
869
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
Będzie ci potrzebny.
870
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
Ty idziesz ze mną.
871
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
Zaraz wrócimy.
872
00:49:24,625 --> 00:49:25,875
A jak będę chciał sikać?
873
00:49:25,958 --> 00:49:27,083
Jeśli coś powiesz…
874
00:49:27,166 --> 00:49:30,625
Wiem, zabijesz mnie i Natalie.
I wszystkich w restauracji.
875
00:49:30,708 --> 00:49:32,458
- Po kolei.
- Masz dobrą pamięć.
876
00:49:32,541 --> 00:49:35,875
Zła kobieta z ciebie. Zamknij się.
Tot z piosenki w filmie Shaft.
877
00:49:36,041 --> 00:49:37,875
Hej. Idę.
878
00:49:37,958 --> 00:49:40,000
Dokąd go zabierasz?
879
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
Jeśli się zesram, będę potrzebował pomocy.
880
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
Co się, kurwa, gapicie?
881
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
Rany.
882
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Rozbieraj się.
883
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
Numerek przed skokiem?
884
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
Potrzebny mi twój mundur. Wyskakuj.
885
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
Jasne.
886
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
Pomogę ci.
887
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
Moje jaja.
888
00:50:14,458 --> 00:50:18,416
- Przepraszam.
- Przepraszam, złotko, nagła potrzeba.
889
00:50:18,500 --> 00:50:20,458
Mam to samo, złotko.
890
00:50:27,041 --> 00:50:29,250
- Zakochałaś się w ten weekend?
- Że co?
891
00:50:29,333 --> 00:50:31,375
Nigdy tego nie powiedziałem.
892
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
Ja świetnie się bawiłam. Ty nie?
893
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Tak, pewnie, że tak.
894
00:50:38,041 --> 00:50:40,000
Teraz dowiesz się trochę o moim życiu.
895
00:50:40,083 --> 00:50:42,875
Tak. Jesteś szalona.
To wszystko jest szalone.
896
00:50:43,625 --> 00:50:45,958
Mogą cię zastrzelić każdego dnia w pracy.
897
00:50:46,041 --> 00:50:47,250
Czym to się różni?
898
00:50:48,083 --> 00:50:50,375
Tak, ale nie jestem przestępcą, więc…
899
00:50:50,458 --> 00:50:52,333
A ludzie, których forsę wozisz?
900
00:50:52,416 --> 00:50:54,291
Myślisz, że jak oni zarabiają?
901
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
Że przestrzegają zasad?
902
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
Ściągaj spodnie.
903
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Dobrze. Pewnie.
904
00:51:20,166 --> 00:51:21,958
Namieszałaś mi w głowie.
905
00:51:22,041 --> 00:51:24,625
- Utrudniasz sprawę.
- Niby dlaczego?
906
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
Nie planowałam tego.
907
00:51:31,333 --> 00:51:32,333
Hej.
908
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
Daj nam chwilę.
909
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
Te same majtki od piątku?
910
00:51:52,750 --> 00:51:55,125
Na pewno miał ważny powód.
911
00:51:55,208 --> 00:51:56,208
Kurwa.
912
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
- Idź.
- Dobra.
913
00:51:59,750 --> 00:52:02,666
Pewnie wrócił do auta.
Spokojnie. Jest okej.
914
00:52:02,750 --> 00:52:03,875
Idź, już.
915
00:52:04,958 --> 00:52:07,333
- Patrzysz na mój tyłek?
- Zamknij się.
916
00:52:07,416 --> 00:52:08,541
Skręć w lewo.
917
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Cześć, stary.
918
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
- Weź jej spluwę.
- Puszczaj.
919
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
- Masz?
- Mam.
920
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
Zadzwoń i powiedz, że to koniec.
Ma zostawić moją żonę.
921
00:52:22,500 --> 00:52:24,416
W porządku, Zo? Nic ci nie jest?
922
00:52:24,500 --> 00:52:25,375
Zranił cię?
923
00:52:25,458 --> 00:52:27,291
Co, kurwa? Skąd wiesz, jak się nazywa?
924
00:52:27,375 --> 00:52:29,750
- Znacie się?
- A ja wiem.
925
00:52:30,458 --> 00:52:31,666
Oddawaj spluwę.
926
00:52:31,750 --> 00:52:33,166
- Co?
- Daj tę spluwę.
927
00:52:38,958 --> 00:52:40,458
Co ty robisz? Zaraz.
928
00:52:40,541 --> 00:52:44,000
Ty jesteś jej wtyczką? To ty?
929
00:52:44,083 --> 00:52:45,375
- Nie.
- Tak. Tak.
930
00:52:45,458 --> 00:52:46,500
- Tak.
- Nie.
931
00:52:46,583 --> 00:52:47,625
- Tak.
- Nie.
932
00:52:47,708 --> 00:52:48,875
- Tak.
- Nie jestem.
933
00:52:48,958 --> 00:52:51,208
- Ależ tak. Jesteś wtyczką.
- Nie!
934
00:52:51,291 --> 00:52:52,375
Próbuję tylko…
935
00:52:53,416 --> 00:52:55,500
- Szlag.
- Zastrzel nas.
936
00:52:55,583 --> 00:52:57,666
- Nie.
- Nie strzelisz nas, wiesz czemu?
937
00:52:57,750 --> 00:53:00,041
- To twój człowiek, tak?
- Wyluzuj, Russell.
938
00:53:00,125 --> 00:53:02,708
Spieprzyłeś życie,
a teraz chcesz się dorobić.
939
00:53:02,791 --> 00:53:04,250
- Tak?
- Nic nie wiedziałem.
940
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
Mam mu powiedzieć?
941
00:53:07,791 --> 00:53:10,500
- Nie.
- Teoretycznie Travis jest moją wtyczką.
942
00:53:10,583 --> 00:53:13,958
Ale on nic nie wiedział.
To on wyciągnął wtedy spluwę.
943
00:53:14,083 --> 00:53:15,541
A potem się zakochał?
944
00:53:15,625 --> 00:53:18,166
Tak było. Przepraszam, nie wiedziałem.
945
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
- Manipulowała tobą.
- Nie jego wina.
946
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
Jestem w tym dobra.
947
00:53:49,958 --> 00:53:51,000
Słuchaj, kolego.
948
00:53:51,083 --> 00:53:53,166
Wiem, że to żadne usprawiedliwienie,
949
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
ale nie jestem sobą,
odkąd oblałem tamten egzamin.
950
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
- Teraz będziesz taki?
- Taki będę.
951
00:54:02,000 --> 00:54:03,375
To nie fair.
952
00:54:03,458 --> 00:54:05,750
Daj spokój. Nie wydało ci się podejrzane,
953
00:54:05,833 --> 00:54:09,083
że laska, do której mierzyłeś z broni,
chce się z tobą przespać?
954
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
Gdy ktoś chce się z tobą przespać,
zadajesz pytania?
955
00:54:14,750 --> 00:54:18,083
Gdybym miał laskę na muszce,
a ona chciałaby seksu,
956
00:54:18,166 --> 00:54:20,000
pomyślałbym: „świruska”.
957
00:54:20,083 --> 00:54:21,958
Zaiskrzyło między nami, tak?
958
00:54:22,041 --> 00:54:23,500
Powinieneś coś podejrzewać?
959
00:54:23,583 --> 00:54:26,375
Potem mówisz jej wszystko o swojej pracy?
960
00:54:26,666 --> 00:54:30,958
Na randce tak jest, Russ.
Opowiadasz o sobie.
961
00:54:31,041 --> 00:54:34,625
Wy, młodzi, wszystko wszystkim mówicie.
962
00:54:34,708 --> 00:54:37,041
- Wszystkim się dzielisz.
- Upiłam go.
963
00:54:37,125 --> 00:54:39,208
A on naprawdę się otworzył.
964
00:54:39,291 --> 00:54:42,083
Opowiedział mi o marzeniach,
o swojej rodzinie,
965
00:54:42,833 --> 00:54:44,833
o tym, że chce, by byli z niego dumni.
966
00:54:44,916 --> 00:54:46,583
Mam nadzieję, że było warto.
967
00:54:46,666 --> 00:54:48,500
Russ, ty byś się nie dał.
968
00:54:48,583 --> 00:54:50,083
Specjalnie wybrałam Travisa.
969
00:54:50,166 --> 00:54:51,125
Słyszysz to?
970
00:54:51,208 --> 00:54:54,291
Specjalnie wybrała mnie,
bo uznała, że jestem wyjątkowy.
971
00:54:54,375 --> 00:54:55,583
Nie, bo pomyślała:
972
00:54:55,666 --> 00:54:58,500
„to wyjątkowy dureń, pomoże mi to zrobić.
973
00:54:58,583 --> 00:55:01,500
Potrzebuję durnia
o szczególnym odcieniu”. To ty.
974
00:55:01,583 --> 00:55:03,166
- Szczególnym odcieniu?
- No.
975
00:55:03,250 --> 00:55:06,583
Gdybyś był w pudełku z kredkami,
miałbyś na sobie napis:
976
00:55:06,666 --> 00:55:09,833
„nowy odcień durnia…” „Travis”.
Nowy odcień nazywa się „Travis”.
977
00:55:09,916 --> 00:55:11,291
Bo podjąłem ryzyko?
978
00:55:11,375 --> 00:55:13,291
Przynajmniej nie utknę w tym gracie
979
00:55:13,375 --> 00:55:15,500
do końca życia ze strachu.
980
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
Nikt tu niczego się nie boi.
981
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
Żeby było jasne.
982
00:55:33,958 --> 00:55:37,375
Mówiłem, jestem zajęty praniem kasy.
Zajrzyj później.
983
00:55:37,458 --> 00:55:39,125
Jak skończy się ta piosenka.
984
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
Co u was słychać?
985
00:55:45,041 --> 00:55:46,625
Robicie wrażenie.
986
00:55:46,708 --> 00:55:49,625
Wyglądacie jak po bociankowym.
987
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Odwróćcie się, wprowadzę kod do sejfu.
988
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
Na twoim miejscu dałbym spokój.
989
00:55:59,833 --> 00:56:01,000
Gdzie ona jest?
990
00:56:01,083 --> 00:56:02,083
Ona?
991
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
Nie wiem, o kim mówisz.
992
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
Musisz być bardziej konkretny.
993
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
Cholera.
994
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
Słuchaj, stary.
995
00:56:15,208 --> 00:56:17,125
Powiedziała, że straciła ludzi.
996
00:56:17,208 --> 00:56:18,666
- Gdzie oni są?
- Nie wiem.
997
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
Na stówę. Wierz mi. Kurwa, stary!
998
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
Jasne.
999
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
Wierzę ci.
1000
00:56:41,416 --> 00:56:43,083
30 MINUT
PRZED SKOKIEM
1001
00:56:43,166 --> 00:56:45,541
29 MINUT
PRZED SKOKIEM
1002
00:56:45,625 --> 00:56:48,833
Nie powtórzę tego samego błędu.
1003
00:56:48,916 --> 00:56:51,583
Russell idzie ze mną,
ty zostajesz w wozie.
1004
00:56:51,666 --> 00:56:55,625
Myślisz, że ja się nie uwolnię
i nie uwalę tej operacji?
1005
00:56:55,708 --> 00:56:57,625
Nie narazisz swojej ukochanej.
1006
00:56:57,708 --> 00:57:00,166
Nie jest już moją ukochaną. Było, minęło.
1007
00:57:00,250 --> 00:57:02,125
Nagle ci przeszło?
1008
00:57:02,208 --> 00:57:03,125
Sam nie wiem.
1009
00:57:03,208 --> 00:57:05,791
Po wszystkim możemy uciec w siną dal.
1010
00:57:05,875 --> 00:57:08,583
Więc zróbmy to.
Ucieknijmy razem w stronę słońca.
1011
00:57:08,666 --> 00:57:11,916
Dajmy spokój z tym całym napadem.
To jakaś bzdura.
1012
00:57:12,000 --> 00:57:13,458
Ona ma już napad na koncie.
1013
00:57:13,541 --> 00:57:15,791
Nie jestem waszym wrogiem.
1014
00:57:15,875 --> 00:57:17,458
Nie mogę się zgodzić.
1015
00:57:17,541 --> 00:57:20,000
Wmawiasz nam, że nie chodzi o pieniądze.
1016
00:57:20,083 --> 00:57:21,416
Nie kupuję tego.
1017
00:57:21,500 --> 00:57:23,500
Chodzi ci tylko o pieniądze.
1018
00:57:24,458 --> 00:57:27,125
Mój tata był ochroniarzem
w kasynie przez 17 lat.
1019
00:57:27,208 --> 00:57:29,125
W restauracji wybuchł pożar.
1020
00:57:29,208 --> 00:57:33,166
Kiedy w kasynie wybucha pożar,
uruchamia się system bezpieczeństwa.
1021
00:57:33,250 --> 00:57:35,583
Skarbiec zamyka się,
żeby chronić pieniądze.
1022
00:57:35,666 --> 00:57:38,125
Ale w środku byli ochroniarze
1023
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
i wkrótce skończyłby się im tlen.
1024
00:57:41,291 --> 00:57:43,791
Tata był na końcu korytarza,
1025
00:57:43,875 --> 00:57:46,458
pobiegł i trzymał drzwi,
żeby koledzy mogli uciec.
1026
00:57:46,541 --> 00:57:47,875
On nie zdążył.
1027
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
Udusił się.
1028
00:57:51,250 --> 00:57:54,166
Zamiast wypłacić zasiłek i świadczenia,
1029
00:57:54,250 --> 00:57:56,625
orzekli, że gdyby nie ratował kolegów,
1030
00:57:56,708 --> 00:57:58,500
nic by mu się nie stało.
1031
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
Gdyby nie ruszył na pomoc, to by żył.
1032
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
Ale on nie żył.
1033
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
A mama i ja zostałyśmy bez niczego.
1034
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Miałam wtedy 12 lat.
1035
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
Mój tata zginął,
1036
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
bo ich kasa była ważniejsza.
1037
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
Więc teraz ja im zabiorę coś ważnego.
1038
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
Pieniądze.
1039
00:58:25,791 --> 00:58:28,666
Więc to wszystko to zemsta
z miłości do ojca?
1040
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Nauczyłaś się strzelać i jeździć
1041
00:58:30,708 --> 00:58:31,833
autem dla zemsty?
1042
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
Tak.
1043
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
To jest…
1044
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
Naprawdę coś.
1045
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
Przykro mi z powodu taty.
1046
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
Do roboty.
1047
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}Hej, Russell.
1048
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
Wiem, że mnie widzisz.
1049
00:58:54,625 --> 00:58:57,166
Lepiej otwórz te drzwi.
1050
00:58:57,250 --> 00:58:58,625
Otwieraj.
1051
00:58:58,708 --> 00:59:00,250
- Hej, Natalie.
- Russel.
1052
00:59:00,333 --> 00:59:02,333
Musisz stąd odejść.
1053
00:59:02,416 --> 00:59:04,458
- Nie zdążysz, tak?
- Nie.
1054
00:59:04,541 --> 00:59:06,375
- Już zdążyłeś.
- Tak, ale posłuchaj.
1055
00:59:06,458 --> 00:59:08,708
Nie okłamuj mnie.
Ożeniłeś się z Latynoską?
1056
00:59:08,791 --> 00:59:10,583
To jakbyś w szyi miał chip.
1057
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
Cześć, Natalie.
1058
00:59:14,125 --> 00:59:16,500
To ten młody idiota,
z którym każą ci jeździć?
1059
00:59:16,583 --> 00:59:17,500
Nie.
1060
00:59:17,583 --> 00:59:18,500
Jest młoda!
1061
00:59:18,583 --> 00:59:20,250
- To nie tak.
- Może byś…
1062
00:59:20,333 --> 00:59:22,875
Też bym była wkurzona.
To moja wina, wyjaśnię.
1063
00:59:22,958 --> 00:59:25,916
- Lepiej wróć do…
- Tyle o tobie słyszałam.
1064
00:59:26,000 --> 00:59:29,291
Jestem nową szefową Russa.
Byłaś kiedyś w takiej furgonetce?
1065
00:59:29,375 --> 00:59:31,125
- Nie, nigdy.
- Nie wchodź.
1066
00:59:31,208 --> 00:59:33,416
- Wchodzę.
- Jak chcesz.
1067
00:59:33,500 --> 00:59:35,791
- Cześć.
- Zobaczysz, jak tu jest.
1068
00:59:35,875 --> 00:59:39,041
- Jestem Travis.
- To wszystko moja wina.
1069
00:59:39,125 --> 00:59:41,500
- O Boże!
- Dobra. W porządku.
1070
00:59:41,583 --> 00:59:42,916
Tak, to jest napad.
1071
00:59:43,000 --> 00:59:46,291
Ale jest okej.
W porządku. Rób, co ci każe.
1072
00:59:46,375 --> 00:59:47,875
Jasne, że zrobię, co każe.
1073
00:59:47,958 --> 00:59:50,916
Mam strugać bohaterkę
dla cudzych pieniędzy? Ona ma spluwę.
1074
00:59:51,000 --> 00:59:53,708
Słusznie. To ty powinnaś
prowadzić ten wóz?
1075
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
- Strugali bohaterów?
- I to jak, laska.
1076
00:59:56,958 --> 00:59:59,708
- Co? To jakaś męska zabawa?
- Nie mam pojęcia.
1077
00:59:59,791 --> 01:00:02,791
Zepsułeś naszą 25. rocznicę,
bo chciałeś strugać bohatera?
1078
01:00:02,875 --> 01:00:07,125
Nie ja zepsułem naszą rocznicę…
Zepsuła ją ta diablica.
1079
01:00:07,208 --> 01:00:09,875
Russ, jesteś zbyt surowy,
A ciebie muszę związać.
1080
01:00:09,958 --> 01:00:12,166
- Jest okropna.
- Dobra. Niech będzie.
1081
01:00:12,250 --> 01:00:14,041
- Skrzywdź męża, to…
- Wykończysz mnie.
1082
01:00:14,125 --> 01:00:16,208
Wykończę cię. Na pewno spróbuję.
1083
01:00:16,291 --> 01:00:17,958
Jak uniknęłaś tego gościa?
1084
01:00:18,041 --> 01:00:19,083
Jakiego gościa?
1085
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
Nie było gościa?
1086
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
Teoretycznie był.
1087
01:00:24,375 --> 01:00:25,875
Mój kuzyn. Zarobił 100 dolców.
1088
01:00:25,958 --> 01:00:28,958
No dalej. Odwróć się.
1089
01:00:29,041 --> 01:00:31,583
Mówiłem ci, dobra jest. Naprawdę, stary.
1090
01:00:34,375 --> 01:00:35,375
WALKA WIECZORU
1091
01:00:35,458 --> 01:00:37,958
…walka wieczoru gwarantuje emocje!
1092
01:00:41,333 --> 01:00:43,583
Zgłasza się furgonetka nr 1530.
1093
01:00:43,666 --> 01:00:45,208
Mówi Clark.
1094
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
Będziemy w Sorrento za 15 minut.
1095
01:00:48,791 --> 01:00:49,625
{\an8}SORRENTO
KASYNO
1096
01:00:49,708 --> 01:00:50,916
{\an8}Słyszę was, 1530.
1097
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
Będziemy słyszeć prawdziwą furgonetkę
na tej częstotliwości.
1098
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
Punkt 15.00, furgonetka po kasę.
1099
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
Poczekaj, sprawdzę ich.
1100
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
Są za wcześnie.
1101
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
- Mamy ich przytrzymać?
- Chwila.
1102
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
Każesz nam tu czekać pięć minut?
1103
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
URUCHAMIANIE SYSTEMU 1…
POŁĄCZONO
1104
01:01:43,041 --> 01:01:43,958
Są w porządku.
1105
01:01:44,041 --> 01:01:45,291
Przyjąłem. Wpuść ich.
1106
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
Dzięki wielkie.
1107
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Zachowaj spokój.
1108
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
Mamy 13 minut.
1109
01:02:08,666 --> 01:02:11,583
Nie zakneblujesz mnie,
nie włożysz mi czegoś do buzi?
1110
01:02:11,666 --> 01:02:14,333
Nie ma potrzeby.
Włączysz alarm albo zawołasz pomoc,
1111
01:02:14,416 --> 01:02:16,458
nie wrócę ani ja, ani Russell.
1112
01:02:16,541 --> 01:02:17,958
Na bank.
1113
01:02:20,583 --> 01:02:21,875
Ja też cię kocham.
1114
01:02:21,958 --> 01:02:25,208
Niczego nie próbuj.
Zrób, co masz zrobić i zabierz nas stąd.
1115
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Idziemy.
1116
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
To było miłe.
1117
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
A buziak dla mnie? Nie?
1118
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
Gdzie Mark i Jax?
1119
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
Zmieniliśmy ich.
1120
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
- Cóż…
- Nie słyszeliście?
1121
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
Nie. O czym?
1122
01:02:52,416 --> 01:02:53,875
Zwolnienie od psychologa.
1123
01:02:53,958 --> 01:02:56,625
Gość wyciągnął gnata
i próbował ich obrabować.
1124
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
Na szczęście zachowali spokój.
Zastrzelili sprawcę, kiedy uciekał.
1125
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
Normalka.
1126
01:03:11,291 --> 01:03:13,708
Kto napada na opancerzoną furgonetkę?
1127
01:03:13,791 --> 01:03:15,875
Tylko totalne tłuki.
1128
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
Zgłaszam się.
1129
01:03:33,166 --> 01:03:34,416
Tępaki, gdzie jesteście?
1130
01:03:34,500 --> 01:03:37,583
W drodze do kasyna Sorrento,
będziemy za dziesięć minut.
1131
01:03:40,916 --> 01:03:42,208
Za długo tam siedzą.
1132
01:03:42,291 --> 01:03:45,125
- Sprawdzę, co się dzieje.
- Uspokój się.
1133
01:03:45,208 --> 01:03:47,750
Nic nie rób. Ona ma Russella.
1134
01:03:47,833 --> 01:03:49,291
Nie próbuj niczego.
1135
01:03:49,375 --> 01:03:50,875
A co miałbym próbować?
1136
01:03:51,625 --> 01:03:54,208
Nie narażę Zoe na niebezpieczeństwo.
1137
01:03:54,291 --> 01:03:55,500
Kim jest Zoe?
1138
01:03:56,125 --> 01:03:58,291
Zoe, dziewczyna, która nas porwała.
1139
01:03:58,375 --> 01:04:00,625
To jej prawdziwe imię.
Jestem prawie pewien.
1140
01:04:00,708 --> 01:04:03,833
Nie skłamałaby, co? Nie jestem pewien.
1141
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
Dałem dupy.
1142
01:04:48,666 --> 01:04:49,666
Tak jest. Tutaj.
1143
01:04:49,750 --> 01:04:51,541
Chryste, wciąż tu jest. Wybaczcie.
1144
01:04:51,625 --> 01:04:54,000
Mieli wyjść pół godziny temu.
1145
01:04:54,083 --> 01:04:56,833
Ułatwiasz mi robotę. Świetnie, mistrzu.
1146
01:04:56,916 --> 01:04:59,333
- Panie, plecy prosto.
- Czerwona sukienka.
1147
01:04:59,416 --> 01:05:01,791
- Pewność siebie, proszę.
- Weźmiemy tylko kasę.
1148
01:05:02,208 --> 01:05:05,833
Siedzą na niej.
Robią cholerne zamieszanie.
1149
01:05:05,916 --> 01:05:07,583
Znakomicie, mistrzu.
1150
01:05:08,500 --> 01:05:10,166
Wiesz, co jest najgorsze?
1151
01:05:10,250 --> 01:05:13,166
Zakochałem się w niej. Kocham ją.
1152
01:05:14,000 --> 01:05:15,625
Wiesz, jak głupio to brzmi?
1153
01:05:15,708 --> 01:05:16,791
Tak, ale…
1154
01:05:16,875 --> 01:05:19,750
Jak wyjdziemy stąd żywi,
nigdy jej nie zobaczysz.
1155
01:05:19,833 --> 01:05:21,958
- Tego nie wiemy.
- Ja wiem.
1156
01:05:22,041 --> 01:05:23,916
- Nie powstrzymasz miłości.
- Travis.
1157
01:05:24,000 --> 01:05:25,166
Nie powstrzymasz.
1158
01:05:25,250 --> 01:05:27,500
- Co jest z tobą nie tak?
- Sporo, okej?
1159
01:05:27,583 --> 01:05:30,625
Mam zły dzień. Nie zostałem gliną,
To wszystko przeze mnie.
1160
01:05:30,708 --> 01:05:33,125
Jesteśmy zakładnikami,
zgubiłem twój pierścionek.
1161
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
Mój pierścionek?
1162
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
Co z moim pierścionkiem?
1163
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
Co z nim?
1164
01:05:41,791 --> 01:05:44,291
Mistrzu, o tak. Super.
Dobra robota, moje panie.
1165
01:05:44,375 --> 01:05:47,500
Jeszcze pięć, dziesięć minut.
1166
01:05:47,583 --> 01:05:49,333
Właśnie tak, moje panie. Świetnie.
1167
01:05:49,416 --> 01:05:50,833
Prawdziwy odjazd.
1168
01:05:50,916 --> 01:05:52,833
- Załatwię to.
- Hej.
1169
01:05:52,916 --> 01:05:55,958
Nasz mistrz panuje nad losem.
Świetnie. Panie się prężą…
1170
01:05:56,041 --> 01:05:57,416
Jak leci, mistrzu?
1171
01:05:57,500 --> 01:05:59,083
Jestem twoją fanką.
1172
01:06:00,791 --> 01:06:03,875
I powiem ci, że się z nim nie zgadzam.
1173
01:06:03,958 --> 01:06:06,583
I wcale nieprawda, że jesteś cieniasem.
1174
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
Że co?
1175
01:06:08,875 --> 01:06:13,458
Cortez. Przed chwilą nazwał cię cieniasem.
1176
01:06:13,541 --> 01:06:15,000
Przed kamerami.
1177
01:06:15,083 --> 01:06:17,875
Mówi też o twojej rodzinie,
nawet o mamie.
1178
01:06:17,958 --> 01:06:20,041
A jej nie powinien w to mieszać.
1179
01:06:20,125 --> 01:06:21,375
Na konferencji prasowej?
1180
01:06:21,458 --> 01:06:24,000
Russ, pozwoliłbyś
mówić tak o swojej mamie?
1181
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
Właśnie.
1182
01:06:31,708 --> 01:06:33,375
Trzeba mu skopać tyłek.
1183
01:06:33,458 --> 01:06:35,166
- Zgadza się.
- Idziemy.
1184
01:06:35,250 --> 01:06:37,166
Zastanawiałam się, czemu tu siedzicie.
1185
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
Chodź.
1186
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
Hej. Zaczekajcie.
1187
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
Przepraszam.
1188
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Ja cię znam.
1189
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
Córka Michaela, prawda?
1190
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
Przyjaźniłem się z Mikiem.
Widziałem twoje zdjęcia.
1191
01:07:14,791 --> 01:07:17,958
Chcę ci powiedzieć,
że twój tata zginął jak bohater.
1192
01:07:18,041 --> 01:07:20,458
Cała ta sytuacja była popaprana.
1193
01:07:21,458 --> 01:07:25,250
Dzięki. Za wszystko, co dla nas zrobiłeś.
1194
01:07:25,333 --> 01:07:28,458
Pewnie. Dla Mike'a wszystko.
Nie zatrzymuję was.
1195
01:07:28,541 --> 01:07:29,833
Miło było poznać.
1196
01:07:44,041 --> 01:07:45,541
Pomogę wam.
1197
01:07:45,625 --> 01:07:48,291
- My sami.
- Damy radę, kolego. Spoko.
1198
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
Trzymamy się regulaminu.
1199
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
Dobra. Chciałem tylko pomóc.
1200
01:08:17,458 --> 01:08:19,583
Furgonetka nr 1530, zgłaszam się.
1201
01:08:19,666 --> 01:08:21,708
Słyszymy się, 1530.
1202
01:08:22,666 --> 01:08:26,750
Jesteśmy wcześniej.
Za minutę wjeżdżamy do Sorrento.
1203
01:08:26,833 --> 01:08:28,750
Dobra, wracajcie szybko.
1204
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
Jedź.
1205
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
Dwie furgonetki?
1206
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
Skręć tutaj.
1207
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
Dobre miejsce na ukrycie zwłok.
1208
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
Zgadza się.
1209
01:10:20,583 --> 01:10:22,333
Tu was zostawię.
1210
01:10:22,416 --> 01:10:24,083
Że co? Co ty mówisz?
1211
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
Spokojnie, mam tu samochód.
1212
01:10:27,583 --> 01:10:30,750
Właściwie dwa.
Weźmiecie auto Bannera i Miguela.
1213
01:10:30,833 --> 01:10:32,500
Laska spieszy się na samolot.
1214
01:10:32,583 --> 01:10:34,958
Zaraz. Czyli co? To koniec?
1215
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
Nie jestem taka straszna.
1216
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
Tam stoi. Moje autko.
1217
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
Russ, otwórz oczy.
1218
01:11:20,416 --> 01:11:22,500
Russell? Skarbie? Otwórz oczy.
1219
01:11:22,583 --> 01:11:23,583
Obudź się.
1220
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
Patrzcie, kto się budzi.
1221
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
- Russell?
- Hej.
1222
01:11:30,208 --> 01:11:32,000
Nie! Nie!
1223
01:11:32,083 --> 01:11:35,166
- Uspokój się.
- Hej. Co jest, kurwa?
1224
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
Ty też się uspokój.
1225
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
Okej.
1226
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
- Travis, obudź się.
- Co?
1227
01:12:02,833 --> 01:12:03,958
Kurwa!
1228
01:12:04,041 --> 01:12:05,333
Niech to szlag.
1229
01:12:05,416 --> 01:12:06,458
Gdzie jest Zo?
1230
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Kurwa. Nie jest dobrze.
1231
01:12:10,916 --> 01:12:13,000
Dzięki za wykonanie planu.
1232
01:12:13,083 --> 01:12:14,583
Normalka.
1233
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
Kurde. Masz mnie, tak?
Masz kasę. Wypuść ich.
1234
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
Wolisz swoich nowych partnerów od starych?
1235
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
Cholerna szkoda.
1236
01:12:32,625 --> 01:12:35,916
- Russ, za tobą są kombinerki…
- Co?
1237
01:12:36,000 --> 01:12:37,666
- Kombinerki.
- To one?
1238
01:12:37,750 --> 01:12:38,833
Tak.
1239
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
Zabiorę ci wszystko.
1240
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
Nawet ten tandetny pierścionek.
1241
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
To mój pierścionek?
1242
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
Travis, dosięgniesz biegów?
1243
01:12:57,125 --> 01:12:59,166
- Chyba tak.
- Włącz wsteczny.
1244
01:12:59,250 --> 01:13:00,666
- A co z Zo?
- Zrób to.
1245
01:13:02,666 --> 01:13:04,708
Pieniądze są w aucie. Odpalaj.
1246
01:13:04,791 --> 01:13:06,125
Będzie gorąco.
1247
01:13:06,208 --> 01:13:07,333
Jedź.
1248
01:13:07,416 --> 01:13:08,666
Russ, pospiesz się.
1249
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
Tnij!
1250
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
Stój!
1251
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
- W porządku, Russ?
- Nie!
1252
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
Pewnie. Najpierw zajmij się nią.
1253
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Nie!
1254
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
Cholera.
1255
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
No dalej.
1256
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
Kurwa mać!
1257
01:14:42,500 --> 01:14:45,000
- Russell! Nie!
- Cholera.
1258
01:14:45,083 --> 01:14:47,708
- Będziesz moim zabezpieczeniem.
- Russell! Nie!
1259
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
- Russ!
- Russell!
1260
01:14:51,041 --> 01:14:54,000
- Zamknij się.
- Nie! Zabiłeś Russella. Wykończę cię.
1261
01:14:54,083 --> 01:14:55,500
Puść mnie.
1262
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
Niech cię szlag, Banner!
1263
01:15:15,083 --> 01:15:17,000
Kurwa. Russ, w porządku?
1264
01:15:17,083 --> 01:15:18,000
Nie.
1265
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
Wstawaj.
1266
01:15:27,916 --> 01:15:29,291
Postrzelili cię, stary.
1267
01:15:29,375 --> 01:15:31,916
Wiem. Ruszaj. Jedź.
1268
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
Uważaj!
1269
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
Cholera!
1270
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
Kurwa. Myślisz, że nic mu nie będzie?
1271
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
Jasny gwint.
1272
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
Hej. Gaz do dechy.
1273
01:16:58,333 --> 01:17:00,333
Nasza kawaleria.
1274
01:17:00,416 --> 01:17:03,250
Jedziemy furgonetką.
Tą, która okradła kasyno.
1275
01:17:03,333 --> 01:17:04,583
To nas ścigają.
1276
01:17:04,666 --> 01:17:07,166
Nie wiedzą, że przestępcy jadą przed nami.
1277
01:17:07,250 --> 01:17:08,791
Gonią nas.
1278
01:17:08,875 --> 01:17:11,083
- Nie!
- Te skurwysyny nas gonią.
1279
01:17:11,166 --> 01:17:12,291
To jakaś bzdura.
1280
01:17:17,375 --> 01:17:19,541
Zoe, dogadajmy się.
1281
01:17:19,625 --> 01:17:22,875
Daj mi pieniądze.
Ja oddam twojemu partnerowi dziewczynę.
1282
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
Umowa stoi?
1283
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
Zjedź na bok i poddaj się!
1284
01:17:46,500 --> 01:17:47,333
- Tak jest!
- Hej.
1285
01:17:47,416 --> 01:17:50,333
- Co ty odwalasz? Natalie tam jest.
- Przepraszam.
1286
01:17:53,541 --> 01:17:57,208
- Hej, dupki? Gdzie jesteście?
- Co?
1287
01:17:57,291 --> 01:17:59,583
Mieliście wrócić przed godziną.
1288
01:17:59,666 --> 01:18:03,583
Wkurzony kolekcjoner pyta,
gdzie jest jego małpa.
1289
01:18:03,666 --> 01:18:05,375
Widzicie, co się dzieje?
1290
01:18:05,458 --> 01:18:07,833
{\an8}Straszne dupki tu mieszkają.
1291
01:18:07,916 --> 01:18:10,666
{\an8}Ukradli furgonetkę
i obrabowali kasyno Sorrento.
1292
01:18:10,750 --> 01:18:12,583
{\an8}Ale mają przesrane.
1293
01:18:13,541 --> 01:18:15,791
{\an8}Zaraz. To moja furgonetka?
1294
01:18:15,875 --> 01:18:17,958
{\an8}Uciekli, zabierając 60 milionów w gotówce.
1295
01:18:18,041 --> 01:18:21,458
{\an8}To jakiś żart? Te dupki to wy?
1296
01:18:21,875 --> 01:18:23,541
{\an8}Pocałuj mnie w dupę, Clark!
1297
01:18:23,625 --> 01:18:26,833
{\an8}Pierdolcie się, dupki.
1298
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
- Cholera!
- No nie! Kurwa!
1299
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
Ostrzeliwują nas. Wycofać się.
1300
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
ZAKAZ WJAZDU
1301
01:19:48,041 --> 01:19:49,375
- Uważaj.
- Zaufaj mi.
1302
01:19:49,458 --> 01:19:52,625
Nasza waga i prędkość
pozwolą bezpiecznie wylądować.
1303
01:19:52,708 --> 01:19:53,583
Chyba.
1304
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
Zostaw moją żonę!
1305
01:20:45,791 --> 01:20:46,625
Manewr PIT.
1306
01:20:46,708 --> 01:20:49,250
Nie mogę. Nie chcę skrzywdzić Natalie.
1307
01:20:49,333 --> 01:20:50,250
Dasz radę.
1308
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
Walnij go.
1309
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
Tak. Ej, palimy się.
1310
01:21:01,958 --> 01:21:03,000
Gorąca kierownica.
1311
01:21:03,083 --> 01:21:04,291
Zatrzymaj się.
1312
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
Nie mamy hamulców.
1313
01:21:12,291 --> 01:21:14,250
- Cholera, chodź!
- Dokąd?
1314
01:21:14,333 --> 01:21:15,500
- Spadamy stąd!
- Jak?
1315
01:21:15,583 --> 01:21:16,958
Po prostu wyskoczymy?
1316
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
Ratujemy Natalie.
1317
01:21:51,041 --> 01:21:53,250
Russ, utknąłem.
1318
01:21:53,333 --> 01:21:54,583
- Co?
- Utknąłem.
1319
01:21:54,666 --> 01:21:55,500
- Jedź.
- Złap się.
1320
01:21:55,583 --> 01:21:56,875
Jak to „złap się”?
1321
01:21:56,958 --> 01:21:57,791
Jedź!
1322
01:22:07,875 --> 01:22:09,625
- Wolniej!
- Szybciej!
1323
01:22:09,708 --> 01:22:10,833
Wolniej!
1324
01:22:10,916 --> 01:22:12,583
Nie bądź jebanym egoistą!
1325
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
- Nie widzę. Odsuń się.
- Sorki!
1326
01:22:20,916 --> 01:22:22,250
Czy to strzały?
1327
01:22:22,333 --> 01:22:23,166
Trzymaj się.
1328
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
Kurwa!
1329
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
Kurwa! Ja pierdolę!
1330
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
Kurwa. Przesrane.
1331
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
Co teraz?
1332
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
Cholera.
1333
01:22:55,208 --> 01:22:56,166
Mówiłam ci.
1334
01:22:56,250 --> 01:22:58,208
Zadrzesz z moim mężem, wykończę cię.
1335
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
Śmiało, Russ.
1336
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
Czas nas oral.
1337
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
Kochanie.
1338
01:23:14,500 --> 01:23:15,583
Uratowałam ci tyłek.
1339
01:23:15,666 --> 01:23:16,541
Wiem.
1340
01:23:16,625 --> 01:23:17,666
Nic ci nie jest?
1341
01:23:17,750 --> 01:23:19,583
- Nie. A tobie?
- Też nie.
1342
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
Udanej rocznicy.
1343
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
Dziękuję.
1344
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
Nie ma za co. A ty…
1345
01:23:31,208 --> 01:23:32,833
Następnym razem, jak będziesz
1346
01:23:32,916 --> 01:23:35,916
miała problem, znajdź prawnika
albo idź na terapię, dobra?
1347
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
Nie rób więcej tego, co zrobiłaś.
1348
01:23:38,083 --> 01:23:41,500
Teraz odejdź ode mnie i mojej żony,
zanim znów ktoś zacznie strzelać.
1349
01:23:41,583 --> 01:23:42,583
W porządku.
1350
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
Pojedziesz ze mną w stronę słońca?
1351
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
Nie.
1352
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
Ale ciebie nie zatrzymam.
1353
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
- Jesteś pewien…
- Nie zatrzymam jej.
1354
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
Nie musicie czekać dwa dni.
1355
01:24:23,916 --> 01:24:25,166
Wszystko w porządku?
1356
01:24:25,250 --> 01:24:29,125
Tak. Tylko trochę
zdezorientowany i napalony.
1357
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
No i samotny.
1358
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
Cholera. Prawie zapomniałem.
1359
01:24:39,000 --> 01:24:40,333
Zabierasz jego portfel?
1360
01:24:40,416 --> 01:24:41,791
Boże, nie dotykaj go.
1361
01:24:41,875 --> 01:24:44,916
Nie dotykam. Zabieram to.
1362
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
Kochanie, mój pierścionek.
1363
01:24:52,458 --> 01:24:54,208
Co za niespodzianka.
1364
01:24:54,291 --> 01:24:56,416
Naprawiłeś go.
1365
01:24:56,500 --> 01:24:58,250
Jest piękny.
1366
01:24:58,333 --> 01:25:01,291
Może faktycznie już czas zmienić branżę?
1367
01:25:02,000 --> 01:25:03,291
- Naprawdę?
- Od zaraz.
1368
01:25:03,375 --> 01:25:06,083
Będę miała cię tylko dla siebie.
1369
01:25:06,166 --> 01:25:07,791
Jestem taka szczęśliwa.
1370
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
I poleciała.
1371
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
Trzymać ręce w górze.
1372
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
PRAWDZIWY
1373
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
Kurwa.
1374
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
Russell wszystko mi opowiedział.
1375
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Naprawdę się wykazałeś, młody.
1376
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
Brawo.
1377
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Dziękuję.
1378
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
Spełniłem swój obowiązek.
1379
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
Dziękuję ci.
1380
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
- Okłamałeś ich.
- No wiesz…
1381
01:26:47,166 --> 01:26:50,875
- Kocham cię, stary.
- Nie przesadzajmy z tym kochaniem.
1382
01:26:50,958 --> 01:26:53,666
- Ty też mnie kochasz.
- Nieprawda.
1383
01:26:53,750 --> 01:26:55,625
Nie wolno wypierać się swoich uczuć.
1384
01:26:55,708 --> 01:26:57,791
- To sprawi…
- Znam swoje uczucia.
1385
01:26:57,875 --> 01:27:00,041
On ma serce na dłoni. Naprawdę.
1386
01:27:00,125 --> 01:27:01,708
Ale ciebie nie lubi.
1387
01:27:01,791 --> 01:27:03,041
- Nie lubię cię.
- Tak.
1388
01:27:03,125 --> 01:27:05,791
Trzeba było odjechać w stronę słońca…
1389
01:27:05,875 --> 01:27:06,708
Wiesz co?
1390
01:27:06,791 --> 01:27:08,208
Zapisz mi swój numer.
1391
01:27:08,291 --> 01:27:10,458
- Będziemy w kontakcie.
- Daj spokój…
1392
01:27:10,541 --> 01:27:12,541
Hej. Musimy to powtórzyć.
1393
01:27:12,625 --> 01:27:14,750
- Nie powtórzymy.
- Jeszcze się spotkamy.
1394
01:27:14,833 --> 01:27:18,375
- Wiem, gdzie mieszkasz.
- Jeśli spróbujesz… Rany.
1395
01:27:18,458 --> 01:27:22,416
Wpadnę z wizytą. Masz przejebane, kolego.
Jesteśmy kumplami.
1396
01:27:23,166 --> 01:27:24,500
5 MIESIĘCY PÓŹNIEJ,
1397
01:27:24,583 --> 01:27:28,750
6 MIESIĘCY PÓŹNIEJ
1398
01:27:38,458 --> 01:27:39,625
Nie śpieszyłeś się.
1399
01:27:39,708 --> 01:27:40,958
Nareszcie.
1400
01:27:41,041 --> 01:27:44,375
Próbuję od miesiąca,
nie zapamiętałem ostatnich trzech cyfr.
1401
01:27:44,458 --> 01:27:45,458
Że co?
1402
01:27:45,541 --> 01:27:48,666
Cieszę się, że w końcu cię złapałem.
Przemyślałem sprawę.
1403
01:27:48,750 --> 01:27:52,333
Wiem, że to żenujące,
ale muszę wiedzieć, czy to prawda?
1404
01:27:52,416 --> 01:27:54,500
Naprawdę chcesz mnie jeszcze zobaczyć?
1405
01:27:54,583 --> 01:27:56,916
Musisz przyjechać na Bali,
żeby się dowiedzieć.
1406
01:27:57,000 --> 01:27:59,541
Na Bali? Za kogo ty mnie masz?
1407
01:27:59,625 --> 01:28:02,875
Jestem Travis Stoley, nie DJ Khaled.
Nie mogę tak nagle…
1408
01:28:02,958 --> 01:28:05,458
Poruczniku Stoley. Słyszycie mnie?
1409
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
Już nie. Pocałuj mnie w dupę, szefie.
1410
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}U RUSSELLA I NATALIE
PRZYJEMNY HOTELIK
1411
01:28:22,000 --> 01:28:24,166
- Dzień dobry.
- Witaj.
1412
01:28:24,250 --> 01:28:27,500
Wiem, że skończyłeś
z pobudkami o 4.30, ale spać do 11.30?
1413
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
GRATULUJEMY OTWARCIA
Z I T
1414
01:29:05,208 --> 01:29:06,416
Wszystko w porządku?
1415
01:29:06,500 --> 01:29:08,500
Tak. Jest świetnie.
1416
01:29:08,583 --> 01:29:12,291
Nawet super. U ciebie zresztą też.
1417
01:29:25,875 --> 01:29:27,541
W muzeum jesteśmy oburzeni.
1418
01:29:27,625 --> 01:29:30,250
Zniszczyliście niezwykle cenny okaz.
1419
01:29:30,333 --> 01:29:31,666
Muzeum?
1420
01:29:31,750 --> 01:29:34,041
Jesteśmy najlepsi w branży, kolego.
1421
01:29:34,125 --> 01:29:36,541
Moi ludzie pracują
w aksamitnych rękawiczkach.
1422
01:29:36,625 --> 01:29:38,541
Jeśli coś jest nie tak z okazem,
1423
01:29:38,625 --> 01:29:41,041
zadzwoń do gnojków, od których go kupiłeś.
1424
01:29:41,125 --> 01:29:45,250
Muszę kończyć, mam tu co robić. Czaisz?
1425
01:29:45,333 --> 01:29:48,541
Miłego, kurwa, dnia, dupku.
1426
01:34:00,833 --> 01:34:02,833
Napisy: Jacek Trzęsowski
1427
01:34:02,916 --> 01:34:04,916
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski
1428
01:34:05,305 --> 01:35:05,253
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-