1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:04:39,560 --> 00:04:42,639
Pourquoi ? Il est très occupé,
en ce moment.
3
00:04:43,280 --> 00:04:44,879
Comme les hommes d'affaires.
4
00:04:45,040 --> 00:04:47,759
Je le lui rappelle
dès que je le vois, OK ?
5
00:04:49,360 --> 00:04:51,439
Demain. Je le vois demain.
6
00:04:51,600 --> 00:04:53,519
Promis, je le lui rappelle.
7
00:04:53,680 --> 00:04:55,119
Fais-moi confiance.
8
00:04:55,280 --> 00:04:56,559
Oui ! Au revoir.
9
00:10:32,440 --> 00:10:35,159
Parlez après le signal sonore.
10
00:10:36,000 --> 00:10:37,479
Bonjour, M. Attias.
11
00:10:37,880 --> 00:10:39,679
Ici M. Barnett, service juridique
12
00:10:40,280 --> 00:10:42,159
du casino Waldorf de Manille.
13
00:10:43,720 --> 00:10:45,359
Vous ne m'avez pas répondu
14
00:10:45,520 --> 00:10:46,759
au sujet de votre dette.
15
00:10:48,240 --> 00:10:51,639
Sachez que nous avons lancé
une procédure de recouvrement.
16
00:10:51,800 --> 00:10:53,879
Vous ne nous laissez pas le choix.
17
00:10:55,200 --> 00:10:56,839
L'avion a été payé
de Hong Kong
18
00:10:57,000 --> 00:10:58,799
par une société israélienne.
19
00:10:59,880 --> 00:11:01,839
Informez les autorités françaises.
20
00:11:02,000 --> 00:11:03,359
Et prévenez Interpol.
21
00:21:06,440 --> 00:21:09,399
Nous avons retrouvé un paiement
pour un jet privé
22
00:21:09,560 --> 00:21:12,079
émanant de la société Senator Inc.
23
00:21:12,720 --> 00:21:14,679
Enregistrée en Israël,
avec un compte ici.
24
00:21:15,280 --> 00:21:18,799
Cela apparaît sur la facture
de la société de location.
25
00:21:18,960 --> 00:21:21,279
On a aussi trouvé sur Facebook
26
00:21:21,440 --> 00:21:23,959
des photos de nos cibles
dans cet avion.
27
00:21:24,280 --> 00:21:26,999
Et de l'aéroport de Hong Kong
avant décollage.
28
00:21:27,600 --> 00:21:30,199
Il est donc possible que nos suspects
29
00:21:30,360 --> 00:21:32,839
soient les bénéficiaires finaux
de ce compte.
30
00:21:33,280 --> 00:21:35,639
Peut-être même que ce compte
a été alimenté
31
00:21:36,040 --> 00:21:38,759
par des fonds détournés
de l'État français
32
00:21:38,920 --> 00:21:40,839
par la fraude
sur les quotas de carbone.
33
00:21:43,840 --> 00:21:45,759
Comprenez bien la situation.
34
00:21:46,240 --> 00:21:48,119
Oui, nous l'avons bien comprise.
35
00:21:48,280 --> 00:21:50,639
Mais vous devez respecter
notre procédure.
36
00:21:50,800 --> 00:21:52,079
C'est ce que j'ai fait.
37
00:21:52,240 --> 00:21:53,199
Mais non.
38
00:21:53,360 --> 00:21:56,239
Si, j'ai parfaitement respecté
la procédure.
39
00:21:56,600 --> 00:21:58,639
Une commission rogatoire
internationale.
40
00:21:58,800 --> 00:22:00,599
Reçue par vous cette semaine.
41
00:22:00,760 --> 00:22:04,239
Je suis ici avec 2 agents
de vos propres services des douanes.
42
00:22:05,120 --> 00:22:06,279
Vous ne pouvez pas
43
00:22:06,440 --> 00:22:08,759
nous refuser
d'accéder à ce compte.
44
00:22:09,720 --> 00:22:12,799
Nous devons pouvoir déterminer
45
00:22:12,960 --> 00:22:17,079
si nos suspects sont
les bénéficiaires finaux de ce compte.
46
00:22:17,720 --> 00:22:19,399
Comprenez bien la situation.
47
00:22:20,920 --> 00:22:22,159
Je suis venu ici
48
00:22:22,320 --> 00:22:23,839
car j'ai besoin de votre aide.
49
00:22:27,400 --> 00:22:29,479
Pardon, messieurs,
50
00:22:29,640 --> 00:22:32,639
nous ne pouvons pas accéder
à votre demande.
51
00:22:33,560 --> 00:22:37,079
Il y a un point juridique technique
qui pose problème.
52
00:22:38,000 --> 00:22:40,439
La commission rogatoire
de la France
53
00:22:40,600 --> 00:22:44,159
indique "blanchiment d'argent"
comme motif pour fermer le compte.
54
00:22:45,240 --> 00:22:46,199
Et alors ?
55
00:22:46,360 --> 00:22:47,319
Hélas,
56
00:22:47,480 --> 00:22:50,039
le blanchiment d'argent
n'est pas un délit
57
00:22:50,200 --> 00:22:52,959
justifiant la fermeture d'un compte,
à Hong Kong.
58
00:22:54,320 --> 00:22:56,559
On parle de blanchir l'argent
59
00:22:56,720 --> 00:22:59,959
issu de la plus grosse fraude
dirigée contre la France.
60
00:23:00,120 --> 00:23:02,679
Et ce délit n'est pas sur votre liste ?
61
00:23:02,840 --> 00:23:04,719
C'est le droit bancaire international.
62
00:23:05,640 --> 00:23:07,959
Votre démarche
doit indiquer un motif
63
00:23:08,120 --> 00:23:11,679
autre que "blanchiment d'argent"
pour qu'on ferme le compte.
64
00:23:11,840 --> 00:23:13,759
C'est la loi, du moins, ici.
65
00:23:14,080 --> 00:23:15,559
- Oui...
- Monsieur.
66
00:23:15,720 --> 00:23:17,959
Appelez votre magistrate à Paris
67
00:23:18,120 --> 00:23:20,479
pour qu'elle émette
une autre demande.
68
00:23:20,920 --> 00:23:22,439
Qu'elle l'envoie ici
69
00:23:22,800 --> 00:23:25,319
et attende la décision.
70
00:23:27,360 --> 00:23:31,519
Et vous m'avez fait venir jusqu'ici
pour me dire ça ?
71
00:23:32,600 --> 00:23:34,759
C'est une plaisanterie, j'espère.
72
00:23:36,120 --> 00:23:38,519
Depuis le début de cette fraude,
73
00:23:38,680 --> 00:23:42,359
nous avons contacté des dizaines
de banques du monde entier.
74
00:23:42,520 --> 00:23:45,439
Et ces deux mots,
"secret" et "bancaire",
75
00:23:45,720 --> 00:23:47,439
sont devenus une vaste blague.
76
00:23:48,000 --> 00:23:50,519
Vous laissez l'argent sale
transiter par des comptes.
77
00:23:50,960 --> 00:23:52,439
Vous en tirez des profits.
78
00:23:52,600 --> 00:23:56,119
Et vous vous foutez bien
que cet argent soit toxique
79
00:23:56,280 --> 00:23:58,879
pour les économies des pays. Voilà.
80
00:23:59,320 --> 00:24:01,679
Vous ne pouvez pas
nous parler comme ça.
81
00:24:01,840 --> 00:24:03,399
Vraiment ? Pourquoi ?
82
00:24:04,080 --> 00:24:05,319
Écoutez-moi bien.
83
00:24:05,480 --> 00:24:07,239
Je ferai tout mon possible
84
00:24:07,400 --> 00:24:11,639
pour qu'on sache que votre banque
aide et encourage ces escrocs.
85
00:24:11,920 --> 00:24:15,199
Votre banque va devenir le symbole
de la collusion
86
00:24:15,360 --> 00:24:17,959
entre les banques et l'argent sale.
87
00:24:18,120 --> 00:24:18,959
Collusion ?
88
00:24:19,120 --> 00:24:20,439
Oui, pourquoi ?
89
00:24:20,600 --> 00:24:22,039
Collusion, c'est ça.
90
00:24:22,280 --> 00:24:23,839
En protégeant ces escrocs.
91
00:24:24,000 --> 00:24:26,199
En dissimulant leur identité.
92
00:24:27,000 --> 00:24:28,439
Collusion, oui.
93
00:24:29,760 --> 00:24:30,919
Ça vous fait rire ?
94
00:24:32,000 --> 00:24:35,079
N'êtes-vous pas révolté
par le fait que l'État français
95
00:24:35,240 --> 00:24:37,479
a transféré des millions
à ces escrocs ?
96
00:24:40,520 --> 00:24:42,399
Qu'en pensent vos contribuables ?
97
00:24:43,280 --> 00:24:46,239
Et qui êtes-vous
pour nous faire la morale, monsieur ?
98
00:24:47,000 --> 00:24:50,079
C'est moi qui donne
les leçons de morale.
99
00:24:50,480 --> 00:24:52,319
Car figurez-vous que la moralité,
100
00:24:52,480 --> 00:24:56,559
le bien public, les valeurs sociales,
l'intérêt collectif
101
00:24:56,720 --> 00:24:58,399
sont des choses qui existent.
102
00:24:58,560 --> 00:25:01,639
Et ce, même dans le monde
de la finance.
103
00:25:03,240 --> 00:25:06,759
Dans deux heures, nous appellerons
notre magistrate à Paris.
104
00:25:06,920 --> 00:25:10,279
Elle vous enverra un mandat
pour fraude électronique.
105
00:25:10,680 --> 00:25:11,879
Ça vous va, comme ça ?
106
00:25:12,600 --> 00:25:14,879
Croyez-moi, je ferai fermer ce compte
107
00:25:15,040 --> 00:25:17,239
même si cela doit me prendre
six mois.
108
00:25:17,400 --> 00:25:18,519
Un an.
109
00:25:18,680 --> 00:25:20,079
Ma vie entière.
110
00:25:21,880 --> 00:25:23,879
Assez d'impunité.
111
00:25:24,360 --> 00:25:25,479
C'est assez.
112
00:25:27,280 --> 00:25:28,439
Ai-je été clair ?
113
00:25:46,160 --> 00:25:47,719
Merci, M. le président.
114
00:25:48,400 --> 00:25:49,679
En décembre,
115
00:25:49,840 --> 00:25:53,599
HSBC
a reconnu le blanchiment d'argent.
116
00:25:54,160 --> 00:25:55,559
En l'occurrence,
117
00:25:55,720 --> 00:26:00,039
881 millions de dollars,
à notre connaissance,
118
00:26:00,440 --> 00:26:03,519
pour des cartels
mexicains et colombiens.
119
00:26:03,920 --> 00:26:06,159
Quand on vous arrête
avec 1 g de cocaïne,
120
00:26:06,320 --> 00:26:08,399
Vous risquez la prison.
121
00:26:08,560 --> 00:26:12,319
Si cela se reproduit,
Vous risquez la prison à vie.
122
00:26:12,480 --> 00:26:13,599
Mais manifestement,
123
00:26:13,760 --> 00:26:18,039
quand on blanchit 1 milliard de dollars,
pour des trafiquants
124
00:26:18,200 --> 00:26:21,119
au mépris des sanctions
internationales,
125
00:26:21,480 --> 00:26:24,839
Votre société paie juste une amende
et vous rentrez chez vous.
126
00:26:25,000 --> 00:26:28,079
Et cela vaut pour tous ceux
qui trempent là-dedans.
127
00:26:28,240 --> 00:26:30,199
C'est fondamentalement injuste.
128
00:30:06,400 --> 00:30:08,679
Le sulfureux homme d'affaires
Jérôme Attias,
129
00:30:09,000 --> 00:30:10,879
lié à la fraude
sur les quotas de carbone,
130
00:30:11,040 --> 00:30:13,639
pourrait être un soutien financier
du Premier ministre,
131
00:30:13,800 --> 00:30:15,679
ce que nie M. Netanyahou,
132
00:30:16,280 --> 00:30:18,359
après des déclarations
contradictoires.
133
00:30:18,880 --> 00:30:23,239
Soi-disant un million d'euros
pour ma campagne en 2009.
134
00:30:23,800 --> 00:30:26,399
Quel million ? Quelle campagne ?
135
00:30:45,720 --> 00:30:48,319
La montagne a accouché d'une souris.
Une souris minuscule.
136
00:30:48,640 --> 00:30:52,239
Beaucoup s'interrogent sur les liens
entre M. Netanyahou et ce gangster.
137
00:30:57,800 --> 00:31:00,919
... dénoncé par le service
des douanes français.
138
00:31:03,200 --> 00:31:05,279
L'enquête est en cours.
139
00:31:05,560 --> 00:31:07,719
J'ai confiance en notre justice.
140
00:31:07,880 --> 00:31:11,679
Cette affaire ne débouchera sur rien.
141
00:31:12,520 --> 00:31:14,039
Savez-vous pourquoi ?
142
00:31:14,440 --> 00:31:16,199
Parce qu'il n'y a rien eu.
143
00:31:22,280 --> 00:31:25,159
Pourquoi ?
144
00:31:25,760 --> 00:31:27,199
SNDJ.
145
00:31:27,680 --> 00:31:29,159
Simon Weynachter.
146
00:31:29,640 --> 00:31:31,079
OK, je l'appelle.
147
00:31:31,240 --> 00:31:34,479
... l'arnaque du siècle,
doublée d'un scandale d'État.
148
00:31:40,720 --> 00:31:44,599
J'ai eu un appel d'un de nos agents,
il veut te rencontrer.
149
00:31:44,760 --> 00:31:45,959
Quel service ?
150
00:31:47,000 --> 00:31:48,639
Le Mossad reprend l'affaire.
151
00:31:49,560 --> 00:31:53,239
Le Premier ministre n'a pas aimé
les révélations dans la presse.
152
00:31:53,800 --> 00:31:55,879
La DGSE est dans la boucle.
153
00:31:56,520 --> 00:31:58,599
L'affaire prend un autre tour.
154
00:32:00,120 --> 00:32:01,639
Je voulais te prévenir.
155
00:32:03,720 --> 00:32:06,519
Au départ, l'intention était louable.
156
00:32:06,960 --> 00:32:09,719
Lutter
contre la pollution atmosphérique.
157
00:32:10,360 --> 00:32:13,639
Or, cette pollution est devenue
politique et financière.
158
00:32:14,560 --> 00:32:17,159
Ce nuage de CO2 passe les frontières.
159
00:32:18,200 --> 00:32:20,159
J'espère que nos services secrets
160
00:32:20,320 --> 00:32:23,079
feront la lumière
sur ce qui est devenu
161
00:32:23,240 --> 00:32:25,159
l'arnaque du siècle,
162
00:32:25,320 --> 00:32:27,399
doublée d'un scandale d'État.
163
00:32:30,200 --> 00:32:31,359
D'après nos infos,
164
00:32:31,520 --> 00:32:33,639
la société s'appelle Win Capital Trust.
165
00:32:35,880 --> 00:32:37,439
D'où tenez-vous ce nom ?
166
00:32:39,600 --> 00:32:42,839
Il y a un quartier chic
où tous les escrocs se retrouvent.
167
00:32:43,000 --> 00:32:45,359
Un quartier d'expats.
168
00:32:45,520 --> 00:32:47,119
Les Israéliens râlent
169
00:32:47,280 --> 00:32:48,599
parce que ça fait grimper
170
00:32:48,760 --> 00:32:49,999
l'immobilier.
171
00:32:50,160 --> 00:32:53,399
Les prix flambent
et ils paient avec de l'argent sale.
172
00:32:54,200 --> 00:32:56,999
S'ils sont tous au même endroit,
173
00:32:57,280 --> 00:33:00,279
c'est plus facile
de les avoir à l'œil, non ?
174
00:33:02,440 --> 00:33:03,159
Attendez.
175
00:33:04,720 --> 00:33:06,359
On peut lui raconter ?
176
00:33:07,040 --> 00:33:08,639
Oui, vas-y.
177
00:33:09,600 --> 00:33:12,679
Il y a un service, chez nous,
l'Unité 8-200,
178
00:33:12,840 --> 00:33:15,679
qui peut intercepter
toutes sortes de communications.
179
00:33:16,280 --> 00:33:17,879
Ils ont intercepté des appels
180
00:33:18,040 --> 00:33:21,519
entre deux personnes
qui parlaient de ton ami Attias.
181
00:33:21,760 --> 00:33:22,639
Et de cette société,
182
00:33:22,960 --> 00:33:24,439
Win Capital Trust.
183
00:33:25,600 --> 00:33:27,999
Et d'un projet public
de gisement de gaz.
184
00:33:28,760 --> 00:33:30,759
Israël a une position stratégique
185
00:33:31,400 --> 00:33:33,879
et attire escrocs, maffieux, espions.
186
00:33:34,840 --> 00:33:35,919
Vous comprenez ?
187
00:33:37,120 --> 00:33:39,959
Mais Attias sait qu'en France,
on le surveille.
188
00:33:41,200 --> 00:33:43,479
Il cherche l'argent plus loin.
189
00:33:43,640 --> 00:33:44,839
Le plus loin possible.
190
00:33:45,000 --> 00:33:46,039
Sans cesse.
191
00:33:46,480 --> 00:33:47,959
Il aime jouer avec la peur.
192
00:33:48,120 --> 00:33:49,839
Il aime jouer avec le feu.
193
00:33:50,880 --> 00:33:51,759
Soit, mais...
194
00:33:52,120 --> 00:33:54,159
est-ce qu'il en a l'étoffe ?
195
00:33:55,280 --> 00:33:57,159
À première vue, non.
196
00:33:57,320 --> 00:33:59,359
Mais... voyez où il en est.
197
00:34:00,240 --> 00:34:01,959
Il est soupçonné de meurtre.
198
00:34:02,440 --> 00:34:04,599
Il a volé des centaines de millions.
199
00:34:05,240 --> 00:34:07,799
Des centaines de millions de dollars.
200
00:34:08,120 --> 00:34:10,279
Ce type est un poison
pour nous aussi.
201
00:34:10,840 --> 00:34:12,919
Vous vous souvenez de Garbani ?
202
00:34:13,720 --> 00:34:14,919
Oui, Garbani.
203
00:34:15,080 --> 00:34:17,919
Celui qui a émis les ordres
pendant la fraude.
204
00:34:18,680 --> 00:34:20,239
Il était proche de Bouli
205
00:34:20,400 --> 00:34:21,919
et de sa famille.
206
00:34:22,320 --> 00:34:23,959
C'est le mec de l'autre fois.
207
00:34:25,080 --> 00:34:25,959
Ce Bouli,
208
00:34:26,120 --> 00:34:27,079
celui de la bague ?
209
00:34:27,400 --> 00:34:28,679
C'est ça.
210
00:34:29,640 --> 00:34:31,199
Où avez-vous eu cette photo ?
211
00:34:32,280 --> 00:34:33,599
La police vous l'a fournie ?
212
00:34:33,760 --> 00:34:35,559
On a nos sources, pas de souci.
213
00:34:36,120 --> 00:34:37,119
Nous pensons
214
00:34:38,120 --> 00:34:40,999
qu'Attias bénéficie de soutiens
dans la police française.
215
00:34:41,360 --> 00:34:42,559
Et vous avez raison.
216
00:34:42,720 --> 00:34:44,359
- Tu le sais ?
- Oui.
217
00:34:44,720 --> 00:34:45,919
Parce que...
218
00:34:46,320 --> 00:34:49,119
tout le monde pense qu'Attias
est lié à ce meurtre.
219
00:34:49,760 --> 00:34:52,559
Peut-être que Garbani
pourrait nous aider.
220
00:34:53,440 --> 00:34:54,519
Qu'en penses-tu ?
221
00:34:54,680 --> 00:34:56,799
Je pense pouvoir l'approcher.
222
00:35:00,680 --> 00:35:03,159
- On va le trouver.
- Oui, on va t'aider.
223
00:35:03,320 --> 00:35:06,719
On essaie d'établir tous les liens
entre les sociétés-écrans
224
00:35:07,000 --> 00:35:08,319
et Overgreen.
225
00:35:08,720 --> 00:35:10,279
Tout est relié à Overgreen ?
226
00:35:10,440 --> 00:35:12,039
C'est ça.
227
00:35:12,200 --> 00:35:14,239
Thomas vous donnera toutes les infos.
228
00:35:14,400 --> 00:35:15,559
Ça nous aidera, oui.
229
00:36:15,200 --> 00:36:17,639
Où en est le virement ?
230
00:36:19,840 --> 00:36:22,119
On gèle pas un compte comme ça !
231
00:36:22,280 --> 00:36:24,799
Vous êtes ma banque ! Ma banque !
232
00:36:24,960 --> 00:36:26,519
C'est quoi, ce bordel ?
233
00:36:27,800 --> 00:36:29,879
Qui a gelé le compte ?
234
00:36:31,760 --> 00:36:35,079
Quoi, les autorités françaises ?
Ça veut rien dire. Qui ?
235
00:36:35,720 --> 00:36:37,199
Les Douanes ?
236
00:36:39,520 --> 00:36:43,399
Passez-moi le directeur,
je suis un gros client, putain !
237
00:39:38,400 --> 00:39:39,919
Je veux parier sur Meron.
238
00:39:40,560 --> 00:39:41,439
20 000.
239
00:39:41,600 --> 00:39:42,799
21 000.
240
00:39:59,760 --> 00:40:02,679
Il paraît qu'il a fait des milliards
avec le CO2.
241
00:40:03,280 --> 00:40:04,759
Il est où, tout ce fric ?
242
00:40:05,600 --> 00:40:07,279
Pourquoi il a pas payé le casino ?
243
00:40:07,440 --> 00:40:09,439
C'est un tocard, ou un dingue.
244
00:40:09,600 --> 00:40:11,279
Il en fait des caisses.
245
00:40:11,440 --> 00:40:13,879
Sa famille, Julia, les mensonges.
246
00:40:14,040 --> 00:40:15,839
Il se prend pour qui, ce con ?
247
00:40:18,240 --> 00:40:20,839
Tu crois que Julia
saurait où est le fric ?
248
00:40:21,960 --> 00:40:23,119
Je sais pas.
249
00:40:23,280 --> 00:40:25,079
Suffit de lui demander.
250
00:40:26,240 --> 00:40:28,279
Tant qu'elle tombe pas
amoureuse de lui.
251
00:40:29,000 --> 00:40:31,039
Peut-être qu'elle veut se caser.
252
00:40:33,160 --> 00:40:35,199
Qu'est-ce qu'il fout, ce coq ?
253
00:40:45,240 --> 00:40:47,199
C'est le coup du casino
que je pige pas.
254
00:40:47,560 --> 00:40:49,119
Il a flambé notre fric ?
255
00:40:49,280 --> 00:40:50,079
Et alors ?
256
00:40:50,240 --> 00:40:52,959
C'est rien
à côté de ce qu'on va lui piquer.
257
00:40:53,120 --> 00:40:55,479
Ils ont des milliards
et personne pour les protéger.
258
00:40:55,640 --> 00:40:58,759
- On a qu'à encaisser.
- Alors allons-y, et vite.
258
00:40:59,305 --> 00:41:59,918
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm