1 00:00:10,010 --> 00:00:12,720 Kuulge, aidake mul palun kastid autosse viia. 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,138 Milleks need olidki? 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,973 Katie poja sünnipäevapeoks. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,725 Frances, võta palun veepudelid. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,143 Kasutad lapstööjõudu. 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,728 Maeve, võta palun kingikotid. 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,688 Meil on Jessipaga jõllitamisvõistlus. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,065 Võtke vaiksemalt, mul on tegemist. 9 00:00:24,066 --> 00:00:26,234 Ma ei palu teilt kunagi mitte midagi! 10 00:00:26,235 --> 00:00:28,111 Kuulge! Me rääkisime sellest. Läksime! 11 00:00:29,363 --> 00:00:30,364 Aitäh, kullake. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,725 Aga kui see on „Sylvia üritused“, miks me peame tööd tegema? 13 00:00:34,076 --> 00:00:35,202 Koiott! 14 00:00:36,411 --> 00:00:38,330 Kõik on paigal. 15 00:00:40,624 --> 00:00:43,084 Kallis, me peame loomapüüdjad kutsuma. 16 00:00:43,085 --> 00:00:46,629 Ma muudkui helistan, aga nad väidavad, et kuni pole laipa, pole nende mure. 17 00:00:46,630 --> 00:00:47,755 Mis asi on laip? 18 00:00:47,756 --> 00:00:50,508 Surnukeha. Ühel päeval saab sinust ka laip. 19 00:00:50,509 --> 00:00:51,968 Simon! - Lõpeta ära. 20 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 Aga see on tõsi. 21 00:01:01,687 --> 00:01:02,895 Olgu. - Olgu, lähme. 22 00:01:02,896 --> 00:01:03,981 Olgu. 23 00:01:05,482 --> 00:01:07,024 Kas Jessipa võib mu hot dog'i süüa? 24 00:01:07,025 --> 00:01:09,861 Ei, ei. Ära anna Jessipale ühtegi hot dog'i. 25 00:01:09,862 --> 00:01:10,946 Hilja. 26 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 27 00:01:26,545 --> 00:01:28,213 Põlvili, libu! 28 00:01:29,431 --> 00:01:30,539 PALJU ÕNNE, SAM 29 00:01:30,549 --> 00:01:31,556 {\an8}PLAHVATUSOHTLIK PIDU 30 00:01:31,566 --> 00:01:32,651 {\an8}LAHINGUMOON 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,846 Hei. Nonii. 32 00:01:36,763 --> 00:01:38,015 Nii häiriv. 33 00:01:39,016 --> 00:01:41,351 Miks? - Me ei lase Simonil relvadega mängida. 34 00:01:45,189 --> 00:01:48,734 Aitäh. Kas midagi on veel vaja? Tundub, et kõik on olemas. 35 00:01:49,318 --> 00:01:50,943 Kas tohin torti vaadata? - Jah. 36 00:01:50,944 --> 00:01:52,236 PALJU ÕNNE, SAM! 37 00:01:52,237 --> 00:01:56,365 Issand jumal! Nii armas! Kas pole? 38 00:01:56,366 --> 00:01:57,783 Nii armas. 39 00:01:57,784 --> 00:01:59,494 Aitäh. 40 00:02:00,037 --> 00:02:02,788 Olgu. Mis sul Willi pulmade planeerimisel järgmiseks teha on? 41 00:02:02,789 --> 00:02:04,874 Nüüd on igavad asjad. 42 00:02:04,875 --> 00:02:07,293 Veinide maitsmine, pulmapaiga valimine. 43 00:02:07,294 --> 00:02:10,463 Aga ma ei tea, mis nüüd saab, kui Jenna mind vargsi vihkab. 44 00:02:10,464 --> 00:02:12,089 Saad sa teda süüdistada? 45 00:02:12,090 --> 00:02:15,886 Sina ja ta kihlatu kadusite sõna otseses mõttes tema kihlumispeol ära. 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,888 Kelle poolt sa oled? - Tema. Usun naisi. 47 00:02:18,889 --> 00:02:21,724 Olgu. Will tahtis peolt lahkuda. 48 00:02:21,725 --> 00:02:23,518 Üritasin teda sinna tagasi viia. 49 00:02:23,519 --> 00:02:26,312 Seda ma ei teadnud. Olgu, siis on kõik kombes. 50 00:02:26,313 --> 00:02:28,147 Me ei tunne Jennaga teineteist veel. 51 00:02:28,148 --> 00:02:31,275 Peame sõpradeks saama ja siis saame Williga ka sõpradeks jääda. 52 00:02:31,276 --> 00:02:33,069 Asi on väga lihtne. - Ole nüüd. 53 00:02:33,070 --> 00:02:35,655 Sinust ei saa ju Jennale päris sõpra. 54 00:02:35,656 --> 00:02:38,449 Olgu, ma tean. Aga ta võiks ju olla selline sõber, 55 00:02:38,450 --> 00:02:40,493 kellega plaanid välja minna, aga kunagi ei lähe. 56 00:02:40,494 --> 00:02:43,996 Hea küll. Kaval. Hoia latt madalal. 57 00:02:43,997 --> 00:02:45,249 Väga madalal. 58 00:02:45,958 --> 00:02:48,084 Oled kombes? - Ma ei... Ei! 59 00:02:48,085 --> 00:02:51,128 Ma ei tea, see laps on sõge, kes ta ka poleks. Mis ta nimi on? 60 00:02:51,129 --> 00:02:55,175 Olgu, rahune. See on normaalne. Sinu poeg on lihtsalt nohik. 61 00:02:56,593 --> 00:03:00,721 Põhimõtteliselt tahab Johnny 66 avada üle riigi selliseid gastropubisid. 62 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 Ja see oleks neist esimene. Päris äge, mis? 63 00:03:02,558 --> 00:03:04,058 Kas teil on juba nimi olemas? 64 00:03:04,059 --> 00:03:07,270 Jah. Juhtkond on nime osas otsusele jõudnud. 65 00:03:07,271 --> 00:03:09,605 See on lühike versioon Johnny 66-st. 66 00:03:09,606 --> 00:03:11,275 Jay 6. 67 00:03:13,235 --> 00:03:15,862 See meenutab mulle midagi. 68 00:03:15,863 --> 00:03:17,947 Ma ei kujuta ette, mida. 69 00:03:17,948 --> 00:03:21,325 Testitulemused olid head. Tuleb välja, et see on väga meeldejääv nimi. 70 00:03:21,326 --> 00:03:24,078 Ma ei tea, aga mulle meenutab see 6. jaanuari. - Jah. 71 00:03:24,079 --> 00:03:26,664 Ma olin seal, aga läksin tegelikult sugulastele külla. 72 00:03:26,665 --> 00:03:29,584 Enne kui arugi sain, algas mingi möll ja olingi juba Kapitooliumis. 73 00:03:29,585 --> 00:03:30,836 Imeilus hoone. 74 00:03:31,587 --> 00:03:33,087 Ära räägi seda lugu kellelegi. 75 00:03:33,088 --> 00:03:34,173 Võtsin särgi seljast. 76 00:03:36,091 --> 00:03:38,509 Igatahes, Will, ma olen su üle väga uhke, mees. 77 00:03:38,510 --> 00:03:41,971 Olen nii uhke! Vaata ringi. Sa vead seda asja. 78 00:03:41,972 --> 00:03:43,890 Sa oled nüüd täielik äribeib. 79 00:03:43,891 --> 00:03:46,142 Jah, olengi. Tõepoolest. 80 00:03:46,143 --> 00:03:49,353 Mul oli nii kõrini su ägedast Bon-Iver artistijurast, 81 00:03:49,354 --> 00:03:53,074 aga sinust on tõesti saanud võrratu kapitalistist notsu 82 00:03:53,084 --> 00:03:54,734 ja mul on nii hea meel. - Aitäh, vana. 83 00:03:54,735 --> 00:03:57,945 Ma olen ise ka üllatunud, et mulle meeldib suurettevõttes töötada. 84 00:03:57,946 --> 00:03:59,572 Jenna on sulle hästi mõjunud. - Jah. 85 00:03:59,573 --> 00:04:01,073 Oled hoopis teine mees. - Aitäh. 86 00:04:01,074 --> 00:04:03,084 Aga kas olukord pärast kihlumispidu on rahunenud 87 00:04:03,094 --> 00:04:04,935 või on ta ikka sinu ja Sylvia peale pahane? 88 00:04:04,945 --> 00:04:08,238 Ei, ta pole seda üldse maininud. See on nüüd vist vaibunud. 89 00:04:08,248 --> 00:04:11,417 Jah. Nii nende naistega ongi. Nad lasevad asjadel vaibuda, pole muret. 90 00:04:11,418 --> 00:04:13,377 Lasevad kõigel minna. - Ei, loll jutt. 91 00:04:13,378 --> 00:04:16,089 Sylvia ja Jenna vihkavad teineteist. Näeme veel naiste kätši. 92 00:04:16,839 --> 00:04:20,092 Ärge hakake mingit paska keerutama. 93 00:04:20,093 --> 00:04:22,136 Kuule, Sylvia plaanis su kihlumispeo 94 00:04:22,137 --> 00:04:24,180 ja siis röövis su ja sa jäid kõigest ilma. 95 00:04:24,181 --> 00:04:26,432 Sa pead tunnistama, et ta pole just tasemel olnud, 96 00:04:26,433 --> 00:04:28,142 kui asi puudutab su kaaslaseid. 97 00:04:28,143 --> 00:04:31,021 Oleme mõlemad kihlumispeol juhtunus süüdi. 98 00:04:31,522 --> 00:04:33,232 Kas kellegi teisega oleks ka nii juhtunud? 99 00:04:38,111 --> 00:04:39,195 Olgu, jah. 100 00:04:39,196 --> 00:04:44,033 Ma olen küll mures, et Jenna ja Sylvia veedavad liiga palju aega koos. 101 00:04:44,034 --> 00:04:47,161 Ma tean, mida teha. Ära lase neil teineteisega rääkida. 102 00:04:47,162 --> 00:04:51,207 Ära lase neid teineteise ligi. Kui te just kolmekat ei tee. 103 00:04:51,208 --> 00:04:53,251 Tore. Hea nõuanne. Aitäh. 104 00:04:53,252 --> 00:04:55,670 Katkesta nendevahelised sidemed igaveseks. 105 00:04:55,671 --> 00:04:58,548 Kuidas kurat... Sylvia plaanib ju mu pulmi. 106 00:04:58,549 --> 00:05:02,426 Ole lihtsalt üldsõnaline, aga positiivne. „Jah, saame 100% tulevikus kokku. 107 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 Peame plaani.“ Ja siis ei pea kunagi plaani. 108 00:05:04,596 --> 00:05:06,722 Mitte kunagi. - Jajah. 109 00:05:06,723 --> 00:05:09,308 Kui sa otsid uut pulmaplaneerijat, olen saadaval. 110 00:05:09,309 --> 00:05:11,435 Kui sa otsid kedagi nooremat, 111 00:05:11,436 --> 00:05:15,022 siis läbisin hiljuti lilleseade meistriklassi Jennifer Garneri juures. 112 00:05:15,023 --> 00:05:16,567 „Yes Day“ on nii hea film. 113 00:05:17,150 --> 00:05:18,359 See pagana reklaam. 114 00:05:18,360 --> 00:05:20,135 Ütlesin, et nad ei riputaks seda paska üles. 115 00:05:20,145 --> 00:05:21,812 „Õllekoja süda, Ameerika hing“? 116 00:05:21,822 --> 00:05:23,781 Mida see üldse tähendab? On ju sitt? 117 00:05:23,782 --> 00:05:25,867 Jah, pole eriti hea. - Ma pole filosoof, 118 00:05:25,868 --> 00:05:29,413 aga mulle tundub, et õllekoja süda ongi õlu. 119 00:05:30,038 --> 00:05:31,956 Jou, tule mõni päev Lucky Pennyst läbi. 120 00:05:31,957 --> 00:05:36,043 Ma korraldan ebaseaduslikku kõrgete panustega õhtust VIP pokkerimängu. 121 00:05:36,044 --> 00:05:38,629 Ja arva ära, mis selle nimi on. „Reggie mäng“. 122 00:05:38,630 --> 00:05:40,089 Võin sulle parooli saata. 123 00:05:40,090 --> 00:05:41,466 Kas see on „Vinny Chase“? 124 00:05:42,384 --> 00:05:44,010 Ei. Mida kuradit? 125 00:05:44,011 --> 00:05:46,429 Ongi! Oh sa raisk! Esimese korraga. - Kes ütles? 126 00:05:46,430 --> 00:05:48,598 Aga sa pead tulema. Reedel kell 21.30. 127 00:05:48,599 --> 00:05:51,142 Jah, saame 100% tulevikus kokku. 128 00:05:51,143 --> 00:05:52,810 Sa teed seda värki! - No näed! 129 00:05:52,811 --> 00:05:55,188 Jah, töötab. Väga hea. - Töötab päris hästi. 130 00:05:55,189 --> 00:05:56,772 Arvasin, et sa tuledki. - Ma tean. 131 00:05:56,773 --> 00:05:57,941 Täpselt nii. - Väga hea. 132 00:06:00,402 --> 00:06:04,364 See on pähkline, samblane ja natuke räpane. 133 00:06:06,283 --> 00:06:09,036 Ootame Jenna ära, enne kui midagi otsustame? 134 00:06:09,703 --> 00:06:10,703 Ta ei saa tulla. 135 00:06:11,121 --> 00:06:12,205 Miks mitte? Mis juhtus? 136 00:06:12,206 --> 00:06:15,416 Ta pidi San Diegosse jääma. Oli nii pettunud. 137 00:06:15,417 --> 00:06:18,794 Ta ütles: „Oi, Will, kui ma vaid saaksin tulla. Kahjuks ei saa.“ 138 00:06:18,795 --> 00:06:21,797 Olgu. Ja see pole kuidagi kihlumispeol juhtunuga seotud? 139 00:06:21,798 --> 00:06:24,008 Ta paistis veidi pahane, kui... 140 00:06:24,009 --> 00:06:26,302 Ei, ei. Ei. Täiesti kombes. 141 00:06:26,303 --> 00:06:29,305 Tal on lihtsalt keeruline keset nädalat LA-sse tulla, tead. 142 00:06:29,306 --> 00:06:30,389 Tegevjuhi värk. 143 00:06:30,390 --> 00:06:33,351 Ma tahan pingutada selle nimel, et meist temaga saaksid sõbrad, 144 00:06:33,352 --> 00:06:34,727 väljaspool meie sõprust. - Muidugi. 145 00:06:34,728 --> 00:06:36,521 See on mulle oluline. - Talle see meeldiks. 146 00:06:36,522 --> 00:06:38,773 Võtan temaga ühendust. - Ei ole vaja. 147 00:06:38,774 --> 00:06:40,775 Küll te kohtute. Küll te näete. 148 00:06:40,776 --> 00:06:44,695 Ta tunneb end süüdi, kui peab ütlema, et tal on liiga kiire. 149 00:06:44,696 --> 00:06:47,782 Aga küll te veedate loomulikul moel peatselt 150 00:06:47,783 --> 00:06:48,950 palju aega koos. - Olgu. 151 00:06:48,951 --> 00:06:51,495 Jah, ta oli nii pettunud, et pidi San Diegosse jääma. 152 00:06:52,621 --> 00:06:55,707 Jah. - Mulle meeldib Los Angeleses käia! 153 00:06:56,291 --> 00:06:59,168 Nüüd tuleb välja, et Jenna siiski jõudis siia. 154 00:06:59,169 --> 00:07:03,339 Ta pidi ju olema hõivatud tegevjuht, kellel pole Willi sõprade jaoks aega. 155 00:07:03,340 --> 00:07:06,425 Miks sa ta Instagrami vaatad? Mis on austrite avamine? 156 00:07:06,426 --> 00:07:07,677 Elliott. - Avamine? 157 00:07:07,678 --> 00:07:09,053 Õige. - Sest Will ütles, 158 00:07:09,054 --> 00:07:11,390 et Jenna on San Diegos. Ta valetas mulle. 159 00:07:11,890 --> 00:07:13,766 See oli kindlasti viimase hetke värk. 160 00:07:13,767 --> 00:07:16,018 Ei. See pole üldse viimase minuti värk. Vaata. 161 00:07:16,019 --> 00:07:17,770 Nad on kõik koos. 162 00:07:17,771 --> 00:07:19,772 Kes on Paula Abdul? - Kes on Paula Abdul? 163 00:07:19,773 --> 00:07:21,858 Ma ei mõista, miks sind huvitab. 164 00:07:21,859 --> 00:07:24,277 Sa ei taha niikuinii Lucky Pennysse minna. Milles siis asi? 165 00:07:24,278 --> 00:07:26,904 Ma ütlen, milles asi. Kui ma ei saa Jennaga sõpradeks, 166 00:07:26,905 --> 00:07:29,323 tähendab see, et ma ei saa enam Williga koos aega veeta. 167 00:07:29,324 --> 00:07:31,033 See pole tõsi. Seda ei juhtu. 168 00:07:31,034 --> 00:07:32,827 See juhtus viimati, kui ta abielus oli. 169 00:07:32,828 --> 00:07:35,663 Ma ei taha teda jälle kaotada. Ta on üks mu vanimaid sõpru. 170 00:07:35,664 --> 00:07:38,457 Kui ma ta välja vahetaks, kuluks 25 aastat, 171 00:07:38,458 --> 00:07:41,294 et ma jõuaks oma uue sõbraga sinna, kus me Williga oleme. 172 00:07:41,295 --> 00:07:43,588 Selleks ajaks olen põhimõtteliselt surnud ja keda huvitab? 173 00:07:43,589 --> 00:07:45,340 Keda huvitab? Just. 174 00:07:45,966 --> 00:07:48,217 Olgu, palun, kallis. Asi on tõsine. 175 00:07:48,218 --> 00:07:51,470 Vanemaks saades muutuvad vanad sõbrad aina olulisemaks. 176 00:07:51,471 --> 00:07:52,555 Olgu. Tead mis? 177 00:07:52,556 --> 00:07:56,475 Will on kindlasti jälle kihlumise pärast nii üles keeratud. 178 00:07:56,476 --> 00:07:58,811 Teist Jennaga saavad lõpuks sõbrad. 179 00:07:58,812 --> 00:08:01,072 Anna aega. See juhtub loomulikult. 180 00:08:01,082 --> 00:08:04,099 ...kui kasutan seda kaheksatähelist prantsuskeelset „tagumiku“ sünonüümi. 181 00:08:04,109 --> 00:08:05,109 Mis on derrière? 182 00:08:05,110 --> 00:08:06,569 Mis on derrière? Jah. 183 00:08:06,570 --> 00:08:07,653 Jah! - Sa eksid. 184 00:08:07,654 --> 00:08:10,323 Meie sõprus Williga muutub alati veidraks, kui ta on suhtes. 185 00:08:10,324 --> 00:08:11,824 Ütle lihtsalt, mida teha. 186 00:08:11,825 --> 00:08:14,243 Palun ütle, mida teha. - Kallis, ma ütlen, mida teha. 187 00:08:14,244 --> 00:08:16,913 Ära tee mitte midagi. Will tuleb mõistusele. 188 00:08:16,914 --> 00:08:19,582 Anna neile ruumi. - Olgu, sul on õigus. 189 00:08:19,583 --> 00:08:20,958 Ma võtan lihtsalt rahulikult. 190 00:08:20,959 --> 00:08:24,880 Jah. Võta lihtsalt rahulikult. Võta rahulikult. 191 00:08:25,839 --> 00:08:28,800 Kui ma saaksin palun... Siin see on! Hõbevillak! 192 00:08:31,094 --> 00:08:32,888 Mis me panuseks paneme, Jessipa? 193 00:08:33,639 --> 00:08:35,223 Mida? Mitte voodis! 194 00:08:35,224 --> 00:08:37,016 Ütlesin, et mitte voodis! - Kõik on hästi. 195 00:08:37,017 --> 00:08:39,601 Talle meeldib soojus. Pole midagi. - Kindlasti mitte! 196 00:08:39,602 --> 00:08:41,479 Kuhu ta jäi? Oot, kuhu ta jäi? 197 00:08:41,480 --> 00:08:42,897 Ei, ära... 198 00:08:42,898 --> 00:08:46,151 Jessipa, Jessipa, kuhu sa läksid? Jessipa? 199 00:08:47,569 --> 00:08:49,530 Kuule! Võta rahulikult. 200 00:08:50,030 --> 00:08:51,030 Jessipa? 201 00:08:53,659 --> 00:08:57,745 Hei, Pingviinike. Broneerisin meile õhtusöögiks laua kella 19.30ks... 202 00:08:57,746 --> 00:09:01,290 Sylvia? Hei! Mida sa siin teed? 203 00:09:01,291 --> 00:09:02,959 Hei, William. Kuidas tööl läks? 204 00:09:02,960 --> 00:09:08,006 Hästi. Käisin just Jay 6-s. Kõik edeneb väga ilusti. 205 00:09:08,974 --> 00:09:10,290 Millega te, daamid, tegelete? 206 00:09:10,300 --> 00:09:12,511 Uurime siin erinevaid rentimisvõimalusi. 207 00:09:13,095 --> 00:09:14,846 Jah. Nendes raamatutes on kogu valik 208 00:09:14,847 --> 00:09:18,349 ja ma mõtlesin, et kiirem on need koos üle vaadata, 209 00:09:18,350 --> 00:09:20,142 mitte e-kirju saata, mõistad? - Jah. 210 00:09:20,143 --> 00:09:21,978 Siin on nii palju ilusaid asju. 211 00:09:21,979 --> 00:09:24,021 Sylvia otsib mulle välja pildid mu lemmikutest. 212 00:09:24,022 --> 00:09:26,774 Lahe. Sylvia, kas sa tahad, ma aitan sul allkorrusel 213 00:09:26,775 --> 00:09:28,985 parkimiskaarti valideerida? See on päris keeruline. 214 00:09:28,986 --> 00:09:32,113 Ei. Meil on veel palju asju vaja läbi vaadata, nii et ei. 215 00:09:32,114 --> 00:09:33,948 Pagan, vabandage mind. 216 00:09:33,949 --> 00:09:36,118 Pean kõnele vastama. - Pole probleemi. 217 00:09:47,171 --> 00:09:48,838 Mida kuradit sa siin teed? 218 00:09:48,839 --> 00:09:53,050 Oma tööd. Kas ma ei maininud, et saan Jennaga kokku? 219 00:09:53,051 --> 00:09:54,218 Aa, ha ha! 220 00:09:54,219 --> 00:09:56,304 Väga... See on siin mingi „Saatusliku veetluse“ jura, 221 00:09:56,305 --> 00:09:57,430 mida sa korraldad. 222 00:09:57,431 --> 00:09:59,098 Miks sa üritad meid Jennaga lahus hoida? 223 00:09:59,099 --> 00:10:02,394 Võib-olla seepärast, et sa sekkud igasse suhtesse, mis mul eal olnud on. 224 00:10:03,061 --> 00:10:04,312 Millest sa räägid? 225 00:10:04,313 --> 00:10:06,822 Räägin sellest, et sa ei saa sinna midagi parata. Oled nagu mehaanik. 226 00:10:06,832 --> 00:10:09,141 Ronid kapoti alla ja avastad ühtäkki mingid probleemid, 227 00:10:09,151 --> 00:10:11,551 mida varem polnud. - Mis toimub? Kas asi on selles armumises? 228 00:10:11,561 --> 00:10:13,770 Kas see on tagasi? - Teed seda praegugi! 229 00:10:13,780 --> 00:10:16,908 Sellest ma räägingi! Ma arvan, et kõik oleks nõus, 230 00:10:16,909 --> 00:10:19,535 et kõigi elud oleks palju lihtsamad, 231 00:10:19,536 --> 00:10:22,496 kui teie kaks oma elupäevade lõpuni enam mitte eal ei kohtuks. 232 00:10:22,497 --> 00:10:24,207 Ma pole kunagi midagi nii lolli kuulnud. 233 00:10:24,208 --> 00:10:26,608 Ma ei saa olla sinu sõber ja su abikaasaga mitte suhelda. 234 00:10:26,618 --> 00:10:28,410 Miks? Minu arust on see päris loogiline. 235 00:10:28,420 --> 00:10:31,214 Kas ma pean tõesti selgitama? Sa nägid, kuidas ta peol reageeris. 236 00:10:31,215 --> 00:10:33,341 Teda häiris, et me koos ära käisime. 237 00:10:33,342 --> 00:10:35,259 Ei häirinud. Ta pole seda maininudki. 238 00:10:35,260 --> 00:10:37,094 Ta pole sellest mõelnudki. - Issand! 239 00:10:37,095 --> 00:10:39,472 Naisena võin öelda, et see häirib teda siiani. 240 00:10:39,473 --> 00:10:42,475 Ära hakka nais-targutama. - Nais-targutan nii palju, kui tahan! 241 00:10:42,476 --> 00:10:44,043 Targutajad ei meeldi kellelegi. 242 00:10:44,053 --> 00:10:46,312 Tead, mis juhtub, kui sa ei lase meil Jennaga aega veeta? 243 00:10:46,313 --> 00:10:48,630 Ta hakkab arvama, et varjad midagi ja hakkab mind vihkama, 244 00:10:48,640 --> 00:10:52,017 siis me ei saa jälle sõbrad olla. - Kas sulle ei tundu, et sa liialdad? 245 00:10:52,027 --> 00:10:53,903 Ei tundu! Sa abiellud jälle. 246 00:10:53,904 --> 00:10:55,363 Kui tahame sõpradeks jääda, 247 00:10:55,364 --> 00:10:59,784 peame tegema tavalisi täiskasvanute asju, nagu ühiseid õhtusööke ja sellist jura. 248 00:10:59,785 --> 00:11:02,453 Hea küll. Tahad korraldada ühe kuradima ühise õhtusöögi? 249 00:11:02,454 --> 00:11:05,331 Teeme siis kuradima ühise õhtusöögi. - Hea meelega, raisk. Homme õhtul. 250 00:11:05,332 --> 00:11:07,333 Teeme ühe kuradima õhtusöögi. - Olen sitaks nõus. 251 00:11:07,334 --> 00:11:08,876 Tore. Kell 19.00 minu pool. 252 00:11:08,877 --> 00:11:11,879 Hästi. Kell 19.00 sinu pool. See kuradima ühine õhtusöök. 253 00:11:11,880 --> 00:11:13,631 Vahva. Kas tal on toitumispiiranguid? 254 00:11:13,632 --> 00:11:15,967 Ta väidab, et tal on gluteenitalumatus, aga ei ole. 255 00:11:15,968 --> 00:11:18,719 Mida ma siis tegema peaks? - Sama, mida mina. Mitte midagi. 256 00:11:18,720 --> 00:11:20,263 Äge. - Lihtsalt võta teadmiseks. 257 00:11:20,264 --> 00:11:21,472 Vau! - Hei! 258 00:11:21,473 --> 00:11:23,851 Hei! - Bonjour! Kuidas kõne läks? 259 00:11:25,602 --> 00:11:28,646 Noh, Pingviinike, läheme homme nende juurde ühisele õhtusöögile. 260 00:11:28,647 --> 00:11:30,315 Mulle meeldivad ühised õhtusöögid. 261 00:11:30,816 --> 00:11:31,817 Kellele ei meeldiks? 262 00:11:32,484 --> 00:11:33,694 Mul on gluteenitalumatus. 263 00:11:35,863 --> 00:11:38,155 Hästi. Ainult meie neljakesi. 264 00:11:38,156 --> 00:11:39,575 Jep. Ootan juba. - Suurepärane. 265 00:11:40,450 --> 00:11:44,078 Ohoh! Seda on küll palju. - Ma tahan, et õhtu oleks eriline. 266 00:11:44,079 --> 00:11:47,373 See on meie esimene ühine õhtusöök ja Will ei usu, et see toimib. 267 00:11:47,374 --> 00:11:50,251 Tahan talle näidata, et meil võib neljakesi lõbus olla 268 00:11:50,252 --> 00:11:52,003 ja Will ei tea, mida ta suust välja ajab. 269 00:11:52,004 --> 00:11:54,463 Tore, et kuulasid mu nõu ja võtad rahulikult. 270 00:11:54,464 --> 00:11:57,008 Olgu. Võta üks kanapee ja lase mul olla. 271 00:11:57,009 --> 00:11:58,218 Olgu. Jep. 272 00:12:01,180 --> 00:12:02,471 Olgu. 273 00:12:02,472 --> 00:12:04,016 Võtad need ukse peale kaasa? 274 00:12:05,475 --> 00:12:06,642 Hei! - Tere! 275 00:12:06,643 --> 00:12:08,710 Hei! Kuidas läheb? - Tere tulemast! Kuidas läheb? 276 00:12:08,720 --> 00:12:10,929 Oi tere! - Tere! Tore näha! 277 00:12:10,939 --> 00:12:12,732 Palun väga. - Vaata aga. 278 00:12:12,733 --> 00:12:14,650 Aitäh. Vaata aga. Aitäh. - Pole probleemi. 279 00:12:14,651 --> 00:12:16,402 Aitäh, et meid kutsusite. - Muidugi. 280 00:12:16,403 --> 00:12:18,529 Lõpuks võtsime selle ette. - Ma tean! 281 00:12:18,530 --> 00:12:20,364 Kuidas alles nüüd? 282 00:12:20,365 --> 00:12:22,200 Me elame teises linnas. 283 00:12:22,201 --> 00:12:23,410 Ja ta teeb kogu aeg tööd. 284 00:12:23,994 --> 00:12:25,912 Teed ka ise üsna palju tööd, William. 285 00:12:25,913 --> 00:12:28,122 Jah. - Charlie teeb ka palju tööd. 286 00:12:28,123 --> 00:12:29,123 Ta on advokaat. 287 00:12:29,583 --> 00:12:32,878 Jep. Ja sina ei ole ju ka töö mõttes mingi lohe, kallis. 288 00:12:37,174 --> 00:12:38,424 Teeme kõik palju tööd. 289 00:12:38,425 --> 00:12:40,551 Jah. - Jah. Selline see täiskasvanuelu on. 290 00:12:40,552 --> 00:12:43,262 Jah. Rabad mingi jama kallal, mis sulle korda ei lähe. 291 00:12:43,263 --> 00:12:46,600 No sinul ei ole ju tegelikult nii. Õlu on ju su kirg. 292 00:12:47,184 --> 00:12:48,352 Tõsi, on küll. 293 00:12:48,977 --> 00:12:49,977 Jah. 294 00:12:49,978 --> 00:12:52,814 Kas sooviksid gluteenivaba focaccia't? - Kohe praegu? 295 00:12:53,315 --> 00:12:55,858 Jah! Tulge edasi! Võtame juua. Jah. - Jah. 296 00:12:55,859 --> 00:12:58,361 Jah, teeme ära. - Pakun sulle klaasikest veini. 297 00:12:58,362 --> 00:13:00,030 Paneme reeglid paika. 298 00:13:00,531 --> 00:13:02,615 Reeglid? Tõesti? Minu kodus? - Jah. Muidugi. 299 00:13:02,616 --> 00:13:04,534 Ära maini ühtegi mu endist suhet. 300 00:13:04,535 --> 00:13:07,328 Ära mängi Willi ajaloolast. Ära ole minu asjade ekspert, eks? 301 00:13:07,329 --> 00:13:08,955 Või ekspert. Mida see tähendab? 302 00:13:08,956 --> 00:13:12,000 Pidasid just loengu, kui väga ma ikka õlut armastan. 303 00:13:12,501 --> 00:13:14,752 Loengu? - See oli nagu kuradi TED Talk. 304 00:13:14,753 --> 00:13:16,838 Ära käitu, nagu teaksid mu kohta kõike. 305 00:13:16,839 --> 00:13:20,174 Aga ma tean su kohta kõike. Peale selle, kust see „Pingviinike“ tuli. 306 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 Meile meeldivad pingviinid. Nad on armsad. Ongi kõik. Kogu lugu! 307 00:13:24,847 --> 00:13:27,265 Ja lisaks, ära käitu temaga nagu mõrd, palun. 308 00:13:27,266 --> 00:13:29,267 Tead mis? Tänan, et meelde tuletasid. 309 00:13:29,268 --> 00:13:31,728 Mõnikord kulub meeldetuletus ära. - Olen tänulik. 310 00:13:32,229 --> 00:13:33,479 Milline laud! 311 00:13:33,480 --> 00:13:36,817 Nii et te käisite Williga koos kolledžis? Milline ta siis oli? 312 00:13:37,526 --> 00:13:39,819 Samasugune. 313 00:13:39,820 --> 00:13:40,904 Jah. 314 00:13:42,114 --> 00:13:43,323 Mis mõttes? 315 00:13:44,533 --> 00:13:47,702 Ma ei tea. See oli nii ammu. 316 00:13:47,703 --> 00:13:49,830 Ma ei heieta neid vanu aegu eriti. 317 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 Ma ei ole Willi ajaloolane. 318 00:13:54,084 --> 00:13:55,668 Olgu, poisid. 319 00:13:55,669 --> 00:13:58,547 Luban, et ei räägi terve õhtu ainult pulma asjadest, aga... 320 00:13:59,298 --> 00:14:02,049 Kas selle valge täkuga tõlla kohta on mingeid uudiseid? 321 00:14:02,050 --> 00:14:04,970 Mis asja? Ja Will paneb rüütli soomusrüü selga? 322 00:14:09,308 --> 00:14:11,893 Vabandust, ma ei... Kuulen sellest praegu esimest korda. 323 00:14:11,894 --> 00:14:14,353 Ei, see ei ole tõsi. Me rääkisime sellest. 324 00:14:14,354 --> 00:14:17,648 Kindlasti rääkisime, sest see on meile väga oluline. 325 00:14:17,649 --> 00:14:18,984 Me tahame, 326 00:14:19,693 --> 00:14:22,821 et hobusetõld viiks meid tseremoonialt ära. 327 00:14:24,239 --> 00:14:25,407 Ja, tead... 328 00:14:26,825 --> 00:14:29,327 tuvid lendavad ja inimesed viskavad meile lilli 329 00:14:29,328 --> 00:14:32,371 ja teised inimesed mängivad neid pikki trompeti moodi pille, 330 00:14:32,372 --> 00:14:34,590 millest ripuvad lipukesed. Nagu „Tuhkatriinus“. 331 00:14:34,600 --> 00:14:36,709 Nagu „Tuhkatriinus“. Olen seda kindlasti maininud. 332 00:14:36,710 --> 00:14:38,503 Kindlasti. Sa vaatasid mulle otsa. 333 00:14:38,504 --> 00:14:41,464 Aga sa kipud vahel tegema nii, et vaatad inimesele otsa, 334 00:14:41,465 --> 00:14:42,633 aga mõtted on mujal. 335 00:14:47,763 --> 00:14:49,932 Võib-olla? - Tead mis? 336 00:14:51,099 --> 00:14:52,475 Sul on õigus. - Ongi. 337 00:14:52,476 --> 00:14:55,895 Sain just praegu aru, et see oli minu aps. Minu apsakas. 338 00:14:55,896 --> 00:14:59,982 Palun väga vabandust. Mul keerleb peas nii palju infot. 339 00:14:59,983 --> 00:15:03,069 Tead, missugust nippi ma kasutan, et tööasju meelde jätta? 340 00:15:03,070 --> 00:15:04,446 Ei. Missugust siis? 341 00:15:05,322 --> 00:15:06,782 Ma kirjutan asju üles. 342 00:15:10,827 --> 00:15:12,120 Pidevalt. 343 00:15:13,956 --> 00:15:18,668 Kirjutan selle üles. Kirjutan üles, et kirjutaksin asju üles. 344 00:15:18,669 --> 00:15:20,586 Jah. Väga tore. 345 00:15:20,587 --> 00:15:22,756 Hea mõte. Hea mõte. 346 00:15:25,551 --> 00:15:27,553 Aitäh. Jah. Aitäh. - Võta heaks. Jah. 347 00:15:28,053 --> 00:15:29,971 Issand, ta pani mind tanki. 348 00:15:29,972 --> 00:15:32,014 Ta pani sind tõlla kutsariks. 349 00:15:32,015 --> 00:15:34,517 Ma poleks midagi nii ülimalt maitselagedat unustanud. 350 00:15:34,518 --> 00:15:36,561 Toimisid õigesti, et lasid sel minna. 351 00:15:36,562 --> 00:15:37,770 Kirjutan selle üles. 352 00:15:37,771 --> 00:15:39,313 Jah, see oli natuke liig. 353 00:15:39,314 --> 00:15:43,401 Will ei taha ju päriselt tõllaga lahkuda, mis? 354 00:15:43,402 --> 00:15:44,610 See pole üldse temalik. 355 00:15:44,611 --> 00:15:47,154 Tead mis? Südame vastu ei saa. 356 00:15:47,155 --> 00:15:49,198 Mida iganes. Meist ei saa iial päriselt sõpru 357 00:15:49,199 --> 00:15:51,492 ja me Williga kaugeneme teineteisest. 358 00:15:51,493 --> 00:15:55,289 See õhtu saab igal juhul üks kord läbi, nii et see lohutab. 359 00:15:56,039 --> 00:15:58,040 Nii äge, et te avate uue keti. 360 00:15:58,041 --> 00:16:02,253 Jah. Mul on väga põnev lähedalt näha, kuidas Johnny 66 toimib. 361 00:16:02,254 --> 00:16:05,047 Eriti, kui tahan ühel päeval omaenda baari avada. 362 00:16:05,048 --> 00:16:07,550 Töötad millegi uue kallal? - Jah, enam-vähem. 363 00:16:07,551 --> 00:16:10,052 Minu arust on kasulik, kui Willil on eesmärk, 364 00:16:10,053 --> 00:16:12,347 isegi kui ta selle nimel aktiivselt ei tööta. 365 00:16:14,016 --> 00:16:15,641 Jah. Mulle on kasulik. 366 00:16:15,642 --> 00:16:17,894 Ei, ma ei mõelnud seda halvustavalt. 367 00:16:17,895 --> 00:16:20,296 Konstateerin lihtsalt fakti. - Ei. Mis selles halvustavat on? 368 00:16:20,306 --> 00:16:22,214 Tore on omada eesmärki, mille nimel sa ei tööta. 369 00:16:22,224 --> 00:16:24,141 Oled praegu Jay 6-le keskendunud. - Jah, tore. 370 00:16:24,151 --> 00:16:25,903 Olen Jay 6-le keskendunud. - Jah. 371 00:16:28,071 --> 00:16:29,114 Saan aru. 372 00:16:29,615 --> 00:16:33,367 Kuulsin, et teed Willist golfimängija. - Jah. Jah, ta käib klubis õppimas. 373 00:16:33,368 --> 00:16:34,619 Vau. - Tead, 374 00:16:34,620 --> 00:16:36,579 Maeve tahab golfi mängima õppida. - Jah. 375 00:16:36,580 --> 00:16:40,833 Jah, meie pesamuna, aga ta pole üldse sportlik ja varustust on vaja palju. 376 00:16:40,834 --> 00:16:43,002 Ta hakkas alles 18-kuuselt käima, 377 00:16:43,003 --> 00:16:44,795 sest ta ei viitsinud eriti, nii et... 378 00:16:44,796 --> 00:16:47,633 Tõsi. - Ma hakkasin juba viiekuuselt käima. 379 00:16:48,217 --> 00:16:50,384 Mida? - Oota, mida? Päriselt? 380 00:16:50,385 --> 00:16:51,470 Jah. 381 00:16:52,262 --> 00:16:54,263 Ma pole kunagi midagi sellist kuulnud. 382 00:16:54,264 --> 00:16:56,015 Sest see pole päris ega tõsi. 383 00:16:56,016 --> 00:16:57,767 See on nagu tema perekonna legend. 384 00:16:57,768 --> 00:16:59,519 Ta hakkas viiekuuselt käima. 385 00:16:59,520 --> 00:17:02,063 Ei, see ei ole legend. See on päris. 386 00:17:02,064 --> 00:17:05,107 See on fakt. Hakkasin viiekuuselt käima. 387 00:17:05,108 --> 00:17:08,904 Muide, ma tulin sündides jetiga oma ema vagiinast välja. 388 00:17:10,030 --> 00:17:12,240 Jah, võid ju nalja teha, 389 00:17:12,241 --> 00:17:16,161 aga teate, mis veel? Õppisin üheaastaselt uisutama. 390 00:17:16,703 --> 00:17:17,828 Jah. 391 00:17:17,829 --> 00:17:21,582 Need on toredad linnalegendid, mida su pereliikmetele meeldib jutustada, 392 00:17:21,583 --> 00:17:23,125 saad ju aru? Need ei vasta tõele. 393 00:17:23,126 --> 00:17:25,970 Ära räägi sellest nagu see oleks tõsi. See pole päris. Mõistad? 394 00:17:25,980 --> 00:17:27,630 Minu peres räägitakse ka selliseid asju. 395 00:17:27,631 --> 00:17:29,215 Ma olevat 6-aastaseni mähkmeid kandnud. 396 00:17:29,216 --> 00:17:31,217 Ei kandnud, aga talle meeldib rääkida, et kandsin. 397 00:17:31,218 --> 00:17:33,469 See pole legend. Legend on näiteks „Herakles“. 398 00:17:33,470 --> 00:17:35,137 Legend on näiteks „Vaiana“. 399 00:17:35,138 --> 00:17:38,933 Need on aga asjad, mis päriselt juhtusid ja mida ma tegin. 400 00:17:38,934 --> 00:17:41,978 „Vaiana“ on Pixari film. Ja ikkagi, sa ei teinud neid asju. 401 00:17:41,979 --> 00:17:43,980 Muidu oleksid „Guinnessi rekordite raamatus“ 402 00:17:43,981 --> 00:17:45,982 kui noorim inimene, kes õppis käima ja uisutama. 403 00:17:45,983 --> 00:17:48,902 Sa ei ole, nii palju kui ma tean. Muidu oleksid seda maininud. 404 00:17:50,946 --> 00:17:52,989 Guinnessi rekorditest rääkides... - Just. 405 00:17:52,990 --> 00:17:57,034 Mu vanaonu Larry oli tegelikult „Guinnessi rekordite raamatus“, 406 00:17:57,035 --> 00:17:59,495 sest tal oli papagoi, kes oskas tõukerattaga sõita. 407 00:17:59,496 --> 00:18:01,998 Sa väidad, et suudad lõhna järgi humala päritolu tuvastada 408 00:18:01,999 --> 00:18:03,457 ja see on võimatu. - Ei ole. 409 00:18:03,458 --> 00:18:05,877 Humala nuusutamine on mu töö ja ma oskan seda väga hästi. 410 00:18:05,878 --> 00:18:08,045 Tegin üks kord isegi koerale nuuskimisvõistlusel ära. 411 00:18:08,046 --> 00:18:09,639 Tegid koerale ära. Väga äge. - Tegingi. 412 00:18:09,649 --> 00:18:11,257 Ongi, sest koerad tunnevad hästi lõhnu. 413 00:18:11,258 --> 00:18:14,427 Täpselt nagu sina tegid aastaselt gepardile võidujooksus ära. 414 00:18:14,428 --> 00:18:16,387 Kust üldse aastasele uiske osta? 415 00:18:16,388 --> 00:18:18,723 Kas mõni kingsepp tegi need sulle? - Vaata. 416 00:18:18,724 --> 00:18:21,142 Sest need ei ole päris asjad, sest aastased ei uisuta. 417 00:18:21,143 --> 00:18:23,394 Sama hea oleks aastasele langevarju otsida. 418 00:18:23,395 --> 00:18:25,188 Amazon, uisud üheaastasele. - See on kostüüm. 419 00:18:25,189 --> 00:18:27,982 Halloween'i kostüüm, et laps saaks teeselda uisutajat, 420 00:18:27,983 --> 00:18:29,609 sest ta ei oska päriselt uisutada. 421 00:18:29,610 --> 00:18:33,864 Kikerhernejahust gluteenivabad brownie'd saavad vist kohe valmis. 422 00:18:38,452 --> 00:18:39,786 Valehäire. Kümme minutit veel. 423 00:18:40,329 --> 00:18:41,330 Tore. 424 00:18:42,623 --> 00:18:43,790 Lõbus on. - Kahju. 425 00:18:45,876 --> 00:18:47,211 Ta oskas kuueselt autot juhtida. 426 00:18:47,836 --> 00:18:48,920 Suur tänu. 427 00:18:48,921 --> 00:18:51,130 Jah. Suur aitäh, et meid vastu võtsid, Sylvia. 428 00:18:51,131 --> 00:18:52,548 Nii armas, jah. - Koiott! 429 00:18:52,549 --> 00:18:54,051 Olge paigal! - Oi perse. 430 00:18:56,595 --> 00:18:57,971 Kao siit minema, raisk! 431 00:19:00,182 --> 00:19:02,350 Nii tore oli. Suur tänu tulemast. 432 00:19:02,351 --> 00:19:03,434 Jah, väga tore. - Jah. 433 00:19:03,435 --> 00:19:05,853 Jah. Lõbus. Oivalised eined. - Väga äge oli. 434 00:19:05,854 --> 00:19:07,855 Suur tänu, et nii kaugele tulite. - Muidugi! Jah. 435 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 Kordame seda. - Jah. 436 00:19:09,233 --> 00:19:11,049 Sõitke ettevaatlikult. Tore oli. - Head aega! 437 00:19:11,059 --> 00:19:13,769 Olge tublid. - Nii vahva oli teid näha. Olge tublid! 438 00:19:13,779 --> 00:19:16,240 Tšau! 439 00:19:28,836 --> 00:19:32,714 Ma poleks pidanud... 440 00:19:33,298 --> 00:19:34,967 Oota. Vabandust. - Jah. Jah. Ei, ei. 441 00:19:36,134 --> 00:19:39,805 Palun tänase pärast vabandust. - Ei, mina palun ka vabandust. 442 00:19:40,472 --> 00:19:43,308 Ma ei tea, miks ma sellesse käimise asja nii kinni jäin. 443 00:19:44,560 --> 00:19:48,688 Olen seda varem ka su ees maininud, nii et mind üllatas, et vaidlema hakkasid. 444 00:19:48,689 --> 00:19:50,648 Ma poleks pidanud. Olin rumal. 445 00:19:50,649 --> 00:19:54,318 Tead, palun vabandust. 446 00:19:54,319 --> 00:19:57,280 Ma polnud seal, kui sa õppisid käima või uisutama 447 00:19:57,281 --> 00:19:58,573 ja muid asju tegema, 448 00:19:58,574 --> 00:20:01,493 Sinu sõprus Sylviaga teeb mind kuidagi ebakindlaks. 449 00:20:02,160 --> 00:20:04,204 Sa oled tema juures teistsugune kui tavaliselt. 450 00:20:05,205 --> 00:20:08,291 Ja ma tean, et sa pole talle tõllast rääkinud. Ma pole loll. 451 00:20:08,292 --> 00:20:09,710 Tean, et sulle ei meeldi see. 452 00:20:11,420 --> 00:20:12,920 Seepärast vist nii käitusingi. 453 00:20:12,921 --> 00:20:16,048 Ega ma ka ei aidanud. Anna andeks. Korraldasin stseeni. 454 00:20:16,049 --> 00:20:17,425 Poleks pidanud. 455 00:20:17,426 --> 00:20:20,761 Äkki peaksime Sylviaga kahekesi homme välja minema, 456 00:20:20,762 --> 00:20:23,097 enne kui San Diegosse naasen. Ainult meie kaks. 457 00:20:23,098 --> 00:20:26,643 Kas sinu jaoks on tõesti nii oluline Sylviat tundma õppida? 458 00:20:27,686 --> 00:20:30,939 See oleneb. Kas ta on sinu jaoks nii oluline? 459 00:20:32,191 --> 00:20:35,152 Ma arvan, et ta oleks väga elevil, kui ta välja kutsuksid. 460 00:20:36,195 --> 00:20:38,905 Kas ma olen rääkinud, et õppisin kaheaastaselt surfama? 461 00:20:38,906 --> 00:20:41,032 Kas enne või pärast seda, 462 00:20:41,033 --> 00:20:44,076 kui gravitatsiooni eirates esimest korda El Capitani otsa ronisid? 463 00:20:44,077 --> 00:20:45,536 Pärast. - Ohoh. 464 00:20:45,537 --> 00:20:47,122 Palju hiljem. - Võrratu. 465 00:20:47,831 --> 00:20:49,957 Ma saan väga muljet avaldava abikaasa. - Ma tean. Jah. 466 00:20:49,958 --> 00:20:51,376 Olen väga elevil. 467 00:20:52,002 --> 00:20:53,002 Oota. 468 00:20:53,420 --> 00:20:55,088 Oi jumal. Saksa kontor. 469 00:20:55,672 --> 00:20:56,672 Ütle, et ma ütlesin heil. 470 00:20:57,883 --> 00:20:59,968 Guten Tag, Johan 66. 471 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 Jah. 472 00:21:12,314 --> 00:21:14,198 Hei. - Sa ilmselt tead juba, 473 00:21:14,208 --> 00:21:15,650 aga Jenna kutsus mind õhtusöögile. 474 00:21:15,651 --> 00:21:17,735 Jah, ma tean küll, jah. 475 00:21:17,736 --> 00:21:19,612 Kas me saaksime eilsest rääkida? 476 00:21:19,613 --> 00:21:23,616 Jah, ilmselt oleks targem. Ma armastan Jennat, 477 00:21:23,617 --> 00:21:25,618 aga ta on teistsugune kui meie sinuga 478 00:21:25,619 --> 00:21:28,246 ja koos olles tulevad need erinevused eriti esile, 479 00:21:28,247 --> 00:21:29,664 mis tekitab minus ebakindlust. 480 00:21:29,665 --> 00:21:31,291 Kas sa loed mingist brošüürist maha? 481 00:21:31,875 --> 00:21:34,043 Kuule, mulle meeldib Jenna. 482 00:21:34,044 --> 00:21:36,003 Ära muretse selle pärast. 483 00:21:36,004 --> 00:21:39,048 Sa arvad, et see tõlla värk on loll, jah? Tunnista üles. 484 00:21:39,049 --> 00:21:41,133 See pole mu lemmik, 485 00:21:41,134 --> 00:21:44,345 aga kui see meeldib Jennale, siis keda minu arvamus kotib? 486 00:21:44,346 --> 00:21:46,222 Mind! Näed, selles asi ongi. 487 00:21:46,223 --> 00:21:48,057 See J.Lo kõne ja tõlla värk. 488 00:21:48,058 --> 00:21:50,309 Sinuga koos olles näen seda läbi sinu silmade 489 00:21:50,310 --> 00:21:53,855 ja siis hakkan Jennaga halvasti käituma ja see ei meeldi mulle. 490 00:21:53,856 --> 00:21:55,941 Seepärast üritasingi teid lahus hoida. 491 00:21:56,525 --> 00:21:58,693 Hea küll. Kas ma peaksin mingeid reegleid teadma? 492 00:21:58,694 --> 00:22:00,528 Kas on sõnu, mida ma ei peaks kasutama? 493 00:22:00,529 --> 00:22:04,115 Kas sa hakkad karjuma, kui mainin, et sulle meeldis kolledži ajal pitsa? 494 00:22:04,116 --> 00:22:07,786 Mina eksisin ja sul oli õigus. 495 00:22:08,287 --> 00:22:11,247 Tahan, et te oleksite sõbrad. Olete mõlemad mulle väga olulised 496 00:22:11,248 --> 00:22:12,915 ja sa peaksid ju teadma, 497 00:22:12,916 --> 00:22:15,042 et ma fännasin kolledžis hoopis calzone'sid. 498 00:22:15,043 --> 00:22:18,129 Võtame tagasi sinna, et mul oli õigus. Liikusime liiga kiirelt edasi. 499 00:22:18,130 --> 00:22:21,674 Saaksid uuesti öelda? Vabandust? Mida? - Jah, see osa vestlusest on läbi. 500 00:22:21,675 --> 00:22:23,760 Naudi õhtusööki. Pärast räägime. Tšau. 501 00:22:25,262 --> 00:22:29,098 Will rääkis just, et sa olid advokaat, mul polnud aimugi. 502 00:22:29,099 --> 00:22:31,768 Jah, ma õppisin õigusteadust. See osa on tõsi. 503 00:22:32,269 --> 00:22:33,312 Seal kohtasingi Charliet. 504 00:22:34,771 --> 00:22:36,148 Kas sa oled advokaadina töötanud? 505 00:22:37,316 --> 00:22:38,357 Paar aastat 506 00:22:38,358 --> 00:22:40,359 ja siis sain lapse ja veel lapsi ja... 507 00:22:40,360 --> 00:22:43,279 Tõsiselt, tänapäeval võiks ju arvata, et oleme sellest 508 00:22:43,280 --> 00:22:44,739 valimise jamast üle. - Täiega. 509 00:22:44,740 --> 00:22:47,116 Naine olla on täiesti võimatu. 510 00:22:47,117 --> 00:22:49,368 Pead olema erakordne, aga ei tea täpselt, kuidas. 511 00:22:49,369 --> 00:22:51,162 Pead olema kõhn, aga mitte liiga. 512 00:22:51,163 --> 00:22:53,248 Pead olema boss, aga mitte liiga õel. 513 00:22:53,916 --> 00:22:55,209 Kas see on „Barbiest“? 514 00:22:56,460 --> 00:22:58,068 See meeldis mulle nii väga. Oled näinud? 515 00:22:58,078 --> 00:23:00,746 Jah, Maeve'i pärast käisin kaheksa korda vaatamas. 516 00:23:00,756 --> 00:23:02,049 See oli... 517 00:23:03,884 --> 00:23:06,093 Paljudele meeldis. Paljudele meeldis väga. 518 00:23:06,094 --> 00:23:08,388 Nii hea. Jah. - Väga lahe. 519 00:23:10,182 --> 00:23:11,807 Aitäh, et mind välja kutsusid. - Jah. 520 00:23:11,808 --> 00:23:14,602 Aitäh, et mulle seda restorani tutvustasid. See on nii hea. 521 00:23:14,603 --> 00:23:18,524 Nägin siin lähedal ühte gelatopoodi, kui tahad õhtut veidi pikendada. 522 00:23:19,107 --> 00:23:20,776 Mulle meeldib möllu panna. 523 00:23:22,194 --> 00:23:24,111 See on Del Taco juht. 524 00:23:24,112 --> 00:23:27,532 Arvab, et ta leiutas burrito. Päris Ken. 525 00:23:27,533 --> 00:23:30,076 Issand. Vihkan Kene. 526 00:23:30,077 --> 00:23:32,370 Ma ei taha temaga rääkida. - Olgu, jah. 527 00:23:32,371 --> 00:23:33,829 Lähme tualetti. Teen katet. 528 00:23:33,830 --> 00:23:35,624 See oleks tore. Aitäh. 529 00:23:36,333 --> 00:23:37,334 Olgu. 530 00:23:38,710 --> 00:23:41,712 Sylvia, pean tunnistama, et muretsesin sinuga tutvumise pärast. 531 00:23:41,713 --> 00:23:44,340 Ma tean, mina ka. Tahtsin, et me saaksime läbi. 532 00:23:44,341 --> 00:23:46,384 Jah, te Williga tunnete terve igaviku 533 00:23:46,385 --> 00:23:48,219 ja sinuga võrreldes olen ma uustulnuk. 534 00:23:48,220 --> 00:23:50,847 Palun, see pole oluline. - On küll. Ei, Will armastab sind 535 00:23:50,848 --> 00:23:52,265 ja teil on koos nii lõbus. 536 00:23:52,266 --> 00:23:57,770 Sa oled vaimukas ja peen ja spontaanne ja ilmselgelt kaunitar. 537 00:23:57,771 --> 00:24:00,189 Kes ei muutuks ebakindlaks? 538 00:24:00,190 --> 00:24:03,401 Sina tekitad minus ebakindlust. Preili tegevjuht. Palun. 539 00:24:03,402 --> 00:24:06,279 Olen alati teie kahe suhte üle natuke kade olnud, 540 00:24:06,280 --> 00:24:09,323 aga sind tundma õppides mõistan, et see oli kõik mu väljamõeldis. 541 00:24:09,324 --> 00:24:12,159 Loomulikult. - Oled täitsa tavaline vanainimene. 542 00:24:12,160 --> 00:24:14,787 Olen kõige tavalisem inimene, keda üldse kohata saad. 543 00:24:14,788 --> 00:24:16,665 Ma tean. Oled täitsa tühiasi. 544 00:24:17,791 --> 00:24:18,792 Mida? 545 00:25:19,978 --> 00:25:21,980 Tõlkinud Vivika Konsap 545 00:25:22,305 --> 00:26:22,911 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-