1
00:00:10,010 --> 00:00:12,720
Kuulge, aidake mul
palun kastid autosse viia.
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,138
Milleks need olidki?
3
00:00:14,139 --> 00:00:15,973
Katie poja sünnipäevapeoks.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,725
Frances, võta palun veepudelid.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,143
Kasutad lapstööjõudu.
6
00:00:19,144 --> 00:00:20,728
Maeve, võta palun kingikotid.
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,688
Meil on Jessipaga
jõllitamisvõistlus.
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,065
Võtke vaiksemalt,
mul on tegemist.
9
00:00:24,066 --> 00:00:26,234
Ma ei palu teilt
kunagi mitte midagi!
10
00:00:26,235 --> 00:00:28,111
Kuulge! Me rääkisime
sellest. Läksime!
11
00:00:29,363 --> 00:00:30,364
Aitäh, kullake.
12
00:00:31,365 --> 00:00:33,725
Aga kui see on „Sylvia üritused“,
miks me peame tööd tegema?
13
00:00:34,076 --> 00:00:35,202
Koiott!
14
00:00:36,411 --> 00:00:38,330
Kõik on paigal.
15
00:00:40,624 --> 00:00:43,084
Kallis, me peame
loomapüüdjad kutsuma.
16
00:00:43,085 --> 00:00:46,629
Ma muudkui helistan, aga nad väidavad,
et kuni pole laipa, pole nende mure.
17
00:00:46,630 --> 00:00:47,755
Mis asi on laip?
18
00:00:47,756 --> 00:00:50,508
Surnukeha. Ühel päeval
saab sinust ka laip.
19
00:00:50,509 --> 00:00:51,968
Simon! - Lõpeta ära.
20
00:00:51,969 --> 00:00:53,262
Aga see on tõsi.
21
00:01:01,687 --> 00:01:02,895
Olgu. - Olgu, lähme.
22
00:01:02,896 --> 00:01:03,981
Olgu.
23
00:01:05,482 --> 00:01:07,024
Kas Jessipa võib
mu hot dog'i süüa?
24
00:01:07,025 --> 00:01:09,861
Ei, ei. Ära anna
Jessipale ühtegi hot dog'i.
25
00:01:09,862 --> 00:01:10,946
Hilja.
26
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
27
00:01:26,545 --> 00:01:28,213
Põlvili, libu!
28
00:01:29,431 --> 00:01:30,539
PALJU ÕNNE, SAM
29
00:01:30,549 --> 00:01:31,556
{\an8}PLAHVATUSOHTLIK PIDU
30
00:01:31,566 --> 00:01:32,651
{\an8}LAHINGUMOON
31
00:01:33,927 --> 00:01:35,846
Hei. Nonii.
32
00:01:36,763 --> 00:01:38,015
Nii häiriv.
33
00:01:39,016 --> 00:01:41,351
Miks? - Me ei lase
Simonil relvadega mängida.
34
00:01:45,189 --> 00:01:48,734
Aitäh. Kas midagi on veel
vaja? Tundub, et kõik on olemas.
35
00:01:49,318 --> 00:01:50,943
Kas tohin torti vaadata? - Jah.
36
00:01:50,944 --> 00:01:52,236
PALJU ÕNNE, SAM!
37
00:01:52,237 --> 00:01:56,365
Issand jumal! Nii
armas! Kas pole?
38
00:01:56,366 --> 00:01:57,783
Nii armas.
39
00:01:57,784 --> 00:01:59,494
Aitäh.
40
00:02:00,037 --> 00:02:02,788
Olgu. Mis sul Willi pulmade
planeerimisel järgmiseks teha on?
41
00:02:02,789 --> 00:02:04,874
Nüüd on igavad asjad.
42
00:02:04,875 --> 00:02:07,293
Veinide maitsmine,
pulmapaiga valimine.
43
00:02:07,294 --> 00:02:10,463
Aga ma ei tea, mis nüüd saab,
kui Jenna mind vargsi vihkab.
44
00:02:10,464 --> 00:02:12,089
Saad sa teda süüdistada?
45
00:02:12,090 --> 00:02:15,886
Sina ja ta kihlatu kadusite sõna
otseses mõttes tema kihlumispeol ära.
46
00:02:16,803 --> 00:02:18,888
Kelle poolt sa oled?
- Tema. Usun naisi.
47
00:02:18,889 --> 00:02:21,724
Olgu. Will tahtis peolt lahkuda.
48
00:02:21,725 --> 00:02:23,518
Üritasin teda sinna tagasi viia.
49
00:02:23,519 --> 00:02:26,312
Seda ma ei teadnud.
Olgu, siis on kõik kombes.
50
00:02:26,313 --> 00:02:28,147
Me ei tunne Jennaga
teineteist veel.
51
00:02:28,148 --> 00:02:31,275
Peame sõpradeks saama ja siis
saame Williga ka sõpradeks jääda.
52
00:02:31,276 --> 00:02:33,069
Asi on väga lihtne. - Ole nüüd.
53
00:02:33,070 --> 00:02:35,655
Sinust ei saa ju
Jennale päris sõpra.
54
00:02:35,656 --> 00:02:38,449
Olgu, ma tean. Aga ta
võiks ju olla selline sõber,
55
00:02:38,450 --> 00:02:40,493
kellega plaanid välja
minna, aga kunagi ei lähe.
56
00:02:40,494 --> 00:02:43,996
Hea küll. Kaval.
Hoia latt madalal.
57
00:02:43,997 --> 00:02:45,249
Väga madalal.
58
00:02:45,958 --> 00:02:48,084
Oled kombes? - Ma ei... Ei!
59
00:02:48,085 --> 00:02:51,128
Ma ei tea, see laps on sõge,
kes ta ka poleks. Mis ta nimi on?
60
00:02:51,129 --> 00:02:55,175
Olgu, rahune. See on normaalne.
Sinu poeg on lihtsalt nohik.
61
00:02:56,593 --> 00:03:00,721
Põhimõtteliselt tahab Johnny 66
avada üle riigi selliseid gastropubisid.
62
00:03:00,722 --> 00:03:02,557
Ja see oleks neist
esimene. Päris äge, mis?
63
00:03:02,558 --> 00:03:04,058
Kas teil on juba nimi olemas?
64
00:03:04,059 --> 00:03:07,270
Jah. Juhtkond on nime
osas otsusele jõudnud.
65
00:03:07,271 --> 00:03:09,605
See on lühike
versioon Johnny 66-st.
66
00:03:09,606 --> 00:03:11,275
Jay 6.
67
00:03:13,235 --> 00:03:15,862
See meenutab mulle midagi.
68
00:03:15,863 --> 00:03:17,947
Ma ei kujuta ette, mida.
69
00:03:17,948 --> 00:03:21,325
Testitulemused olid head. Tuleb
välja, et see on väga meeldejääv nimi.
70
00:03:21,326 --> 00:03:24,078
Ma ei tea, aga mulle meenutab
see 6. jaanuari. - Jah.
71
00:03:24,079 --> 00:03:26,664
Ma olin seal, aga läksin
tegelikult sugulastele külla.
72
00:03:26,665 --> 00:03:29,584
Enne kui arugi sain, algas mingi
möll ja olingi juba Kapitooliumis.
73
00:03:29,585 --> 00:03:30,836
Imeilus hoone.
74
00:03:31,587 --> 00:03:33,087
Ära räägi seda lugu kellelegi.
75
00:03:33,088 --> 00:03:34,173
Võtsin särgi seljast.
76
00:03:36,091 --> 00:03:38,509
Igatahes, Will, ma olen
su üle väga uhke, mees.
77
00:03:38,510 --> 00:03:41,971
Olen nii uhke! Vaata
ringi. Sa vead seda asja.
78
00:03:41,972 --> 00:03:43,890
Sa oled nüüd täielik äribeib.
79
00:03:43,891 --> 00:03:46,142
Jah, olengi. Tõepoolest.
80
00:03:46,143 --> 00:03:49,353
Mul oli nii kõrini su
ägedast Bon-Iver artistijurast,
81
00:03:49,354 --> 00:03:53,074
aga sinust on tõesti saanud
võrratu kapitalistist notsu
82
00:03:53,084 --> 00:03:54,734
ja mul on nii hea
meel. - Aitäh, vana.
83
00:03:54,735 --> 00:03:57,945
Ma olen ise ka üllatunud, et mulle
meeldib suurettevõttes töötada.
84
00:03:57,946 --> 00:03:59,572
Jenna on sulle
hästi mõjunud. - Jah.
85
00:03:59,573 --> 00:04:01,073
Oled hoopis teine mees. - Aitäh.
86
00:04:01,074 --> 00:04:03,084
Aga kas olukord pärast
kihlumispidu on rahunenud
87
00:04:03,094 --> 00:04:04,935
või on ta ikka sinu ja
Sylvia peale pahane?
88
00:04:04,945 --> 00:04:08,238
Ei, ta pole seda üldse maininud.
See on nüüd vist vaibunud.
89
00:04:08,248 --> 00:04:11,417
Jah. Nii nende naistega ongi. Nad
lasevad asjadel vaibuda, pole muret.
90
00:04:11,418 --> 00:04:13,377
Lasevad kõigel
minna. - Ei, loll jutt.
91
00:04:13,378 --> 00:04:16,089
Sylvia ja Jenna vihkavad
teineteist. Näeme veel naiste kätši.
92
00:04:16,839 --> 00:04:20,092
Ärge hakake mingit
paska keerutama.
93
00:04:20,093 --> 00:04:22,136
Kuule, Sylvia plaanis
su kihlumispeo
94
00:04:22,137 --> 00:04:24,180
ja siis röövis su ja
sa jäid kõigest ilma.
95
00:04:24,181 --> 00:04:26,432
Sa pead tunnistama, et
ta pole just tasemel olnud,
96
00:04:26,433 --> 00:04:28,142
kui asi puudutab su kaaslaseid.
97
00:04:28,143 --> 00:04:31,021
Oleme mõlemad
kihlumispeol juhtunus süüdi.
98
00:04:31,522 --> 00:04:33,232
Kas kellegi teisega
oleks ka nii juhtunud?
99
00:04:38,111 --> 00:04:39,195
Olgu, jah.
100
00:04:39,196 --> 00:04:44,033
Ma olen küll mures, et Jenna ja
Sylvia veedavad liiga palju aega koos.
101
00:04:44,034 --> 00:04:47,161
Ma tean, mida teha. Ära
lase neil teineteisega rääkida.
102
00:04:47,162 --> 00:04:51,207
Ära lase neid teineteise ligi.
Kui te just kolmekat ei tee.
103
00:04:51,208 --> 00:04:53,251
Tore. Hea nõuanne. Aitäh.
104
00:04:53,252 --> 00:04:55,670
Katkesta nendevahelised
sidemed igaveseks.
105
00:04:55,671 --> 00:04:58,548
Kuidas kurat... Sylvia
plaanib ju mu pulmi.
106
00:04:58,549 --> 00:05:02,426
Ole lihtsalt üldsõnaline, aga positiivne.
„Jah, saame 100% tulevikus kokku.
107
00:05:02,427 --> 00:05:04,595
Peame plaani.“ Ja siis
ei pea kunagi plaani.
108
00:05:04,596 --> 00:05:06,722
Mitte kunagi. - Jajah.
109
00:05:06,723 --> 00:05:09,308
Kui sa otsid uut
pulmaplaneerijat, olen saadaval.
110
00:05:09,309 --> 00:05:11,435
Kui sa otsid kedagi nooremat,
111
00:05:11,436 --> 00:05:15,022
siis läbisin hiljuti lilleseade
meistriklassi Jennifer Garneri juures.
112
00:05:15,023 --> 00:05:16,567
„Yes Day“ on nii hea film.
113
00:05:17,150 --> 00:05:18,359
See pagana reklaam.
114
00:05:18,360 --> 00:05:20,135
Ütlesin, et nad ei
riputaks seda paska üles.
115
00:05:20,145 --> 00:05:21,812
„Õllekoja süda, Ameerika hing“?
116
00:05:21,822 --> 00:05:23,781
Mida see üldse
tähendab? On ju sitt?
117
00:05:23,782 --> 00:05:25,867
Jah, pole eriti hea.
- Ma pole filosoof,
118
00:05:25,868 --> 00:05:29,413
aga mulle tundub, et
õllekoja süda ongi õlu.
119
00:05:30,038 --> 00:05:31,956
Jou, tule mõni päev
Lucky Pennyst läbi.
120
00:05:31,957 --> 00:05:36,043
Ma korraldan ebaseaduslikku kõrgete
panustega õhtust VIP pokkerimängu.
121
00:05:36,044 --> 00:05:38,629
Ja arva ära, mis selle
nimi on. „Reggie mäng“.
122
00:05:38,630 --> 00:05:40,089
Võin sulle parooli saata.
123
00:05:40,090 --> 00:05:41,466
Kas see on „Vinny Chase“?
124
00:05:42,384 --> 00:05:44,010
Ei. Mida kuradit?
125
00:05:44,011 --> 00:05:46,429
Ongi! Oh sa raisk! Esimese
korraga. - Kes ütles?
126
00:05:46,430 --> 00:05:48,598
Aga sa pead tulema.
Reedel kell 21.30.
127
00:05:48,599 --> 00:05:51,142
Jah, saame 100% tulevikus kokku.
128
00:05:51,143 --> 00:05:52,810
Sa teed seda värki! - No näed!
129
00:05:52,811 --> 00:05:55,188
Jah, töötab. Väga hea.
- Töötab päris hästi.
130
00:05:55,189 --> 00:05:56,772
Arvasin, et sa
tuledki. - Ma tean.
131
00:05:56,773 --> 00:05:57,941
Täpselt nii. - Väga hea.
132
00:06:00,402 --> 00:06:04,364
See on pähkline,
samblane ja natuke räpane.
133
00:06:06,283 --> 00:06:09,036
Ootame Jenna ära, enne
kui midagi otsustame?
134
00:06:09,703 --> 00:06:10,703
Ta ei saa tulla.
135
00:06:11,121 --> 00:06:12,205
Miks mitte? Mis juhtus?
136
00:06:12,206 --> 00:06:15,416
Ta pidi San Diegosse
jääma. Oli nii pettunud.
137
00:06:15,417 --> 00:06:18,794
Ta ütles: „Oi, Will, kui ma vaid
saaksin tulla. Kahjuks ei saa.“
138
00:06:18,795 --> 00:06:21,797
Olgu. Ja see pole kuidagi
kihlumispeol juhtunuga seotud?
139
00:06:21,798 --> 00:06:24,008
Ta paistis veidi pahane, kui...
140
00:06:24,009 --> 00:06:26,302
Ei, ei. Ei. Täiesti kombes.
141
00:06:26,303 --> 00:06:29,305
Tal on lihtsalt keeruline keset
nädalat LA-sse tulla, tead.
142
00:06:29,306 --> 00:06:30,389
Tegevjuhi värk.
143
00:06:30,390 --> 00:06:33,351
Ma tahan pingutada selle nimel,
et meist temaga saaksid sõbrad,
144
00:06:33,352 --> 00:06:34,727
väljaspool meie
sõprust. - Muidugi.
145
00:06:34,728 --> 00:06:36,521
See on mulle oluline.
- Talle see meeldiks.
146
00:06:36,522 --> 00:06:38,773
Võtan temaga
ühendust. - Ei ole vaja.
147
00:06:38,774 --> 00:06:40,775
Küll te kohtute. Küll te näete.
148
00:06:40,776 --> 00:06:44,695
Ta tunneb end süüdi, kui
peab ütlema, et tal on liiga kiire.
149
00:06:44,696 --> 00:06:47,782
Aga küll te veedate
loomulikul moel peatselt
150
00:06:47,783 --> 00:06:48,950
palju aega koos. - Olgu.
151
00:06:48,951 --> 00:06:51,495
Jah, ta oli nii pettunud, et
pidi San Diegosse jääma.
152
00:06:52,621 --> 00:06:55,707
Jah. - Mulle meeldib
Los Angeleses käia!
153
00:06:56,291 --> 00:06:59,168
Nüüd tuleb välja, et
Jenna siiski jõudis siia.
154
00:06:59,169 --> 00:07:03,339
Ta pidi ju olema hõivatud tegevjuht,
kellel pole Willi sõprade jaoks aega.
155
00:07:03,340 --> 00:07:06,425
Miks sa ta Instagrami vaatad?
Mis on austrite avamine?
156
00:07:06,426 --> 00:07:07,677
Elliott. - Avamine?
157
00:07:07,678 --> 00:07:09,053
Õige. - Sest Will ütles,
158
00:07:09,054 --> 00:07:11,390
et Jenna on San
Diegos. Ta valetas mulle.
159
00:07:11,890 --> 00:07:13,766
See oli kindlasti
viimase hetke värk.
160
00:07:13,767 --> 00:07:16,018
Ei. See pole üldse
viimase minuti värk. Vaata.
161
00:07:16,019 --> 00:07:17,770
Nad on kõik koos.
162
00:07:17,771 --> 00:07:19,772
Kes on Paula Abdul?
- Kes on Paula Abdul?
163
00:07:19,773 --> 00:07:21,858
Ma ei mõista, miks sind huvitab.
164
00:07:21,859 --> 00:07:24,277
Sa ei taha niikuinii Lucky
Pennysse minna. Milles siis asi?
165
00:07:24,278 --> 00:07:26,904
Ma ütlen, milles asi. Kui ma
ei saa Jennaga sõpradeks,
166
00:07:26,905 --> 00:07:29,323
tähendab see, et ma ei saa
enam Williga koos aega veeta.
167
00:07:29,324 --> 00:07:31,033
See pole tõsi. Seda ei juhtu.
168
00:07:31,034 --> 00:07:32,827
See juhtus viimati,
kui ta abielus oli.
169
00:07:32,828 --> 00:07:35,663
Ma ei taha teda jälle kaotada.
Ta on üks mu vanimaid sõpru.
170
00:07:35,664 --> 00:07:38,457
Kui ma ta välja vahetaks,
kuluks 25 aastat,
171
00:07:38,458 --> 00:07:41,294
et ma jõuaks oma uue sõbraga
sinna, kus me Williga oleme.
172
00:07:41,295 --> 00:07:43,588
Selleks ajaks olen põhimõtteliselt
surnud ja keda huvitab?
173
00:07:43,589 --> 00:07:45,340
Keda huvitab? Just.
174
00:07:45,966 --> 00:07:48,217
Olgu, palun,
kallis. Asi on tõsine.
175
00:07:48,218 --> 00:07:51,470
Vanemaks saades muutuvad
vanad sõbrad aina olulisemaks.
176
00:07:51,471 --> 00:07:52,555
Olgu. Tead mis?
177
00:07:52,556 --> 00:07:56,475
Will on kindlasti jälle kihlumise
pärast nii üles keeratud.
178
00:07:56,476 --> 00:07:58,811
Teist Jennaga
saavad lõpuks sõbrad.
179
00:07:58,812 --> 00:08:01,072
Anna aega. See
juhtub loomulikult.
180
00:08:01,082 --> 00:08:04,099
...kui kasutan seda kaheksatähelist
prantsuskeelset „tagumiku“ sünonüümi.
181
00:08:04,109 --> 00:08:05,109
Mis on derrière?
182
00:08:05,110 --> 00:08:06,569
Mis on derrière? Jah.
183
00:08:06,570 --> 00:08:07,653
Jah! - Sa eksid.
184
00:08:07,654 --> 00:08:10,323
Meie sõprus Williga muutub
alati veidraks, kui ta on suhtes.
185
00:08:10,324 --> 00:08:11,824
Ütle lihtsalt, mida teha.
186
00:08:11,825 --> 00:08:14,243
Palun ütle, mida teha.
- Kallis, ma ütlen, mida teha.
187
00:08:14,244 --> 00:08:16,913
Ära tee mitte midagi.
Will tuleb mõistusele.
188
00:08:16,914 --> 00:08:19,582
Anna neile ruumi.
- Olgu, sul on õigus.
189
00:08:19,583 --> 00:08:20,958
Ma võtan lihtsalt rahulikult.
190
00:08:20,959 --> 00:08:24,880
Jah. Võta lihtsalt
rahulikult. Võta rahulikult.
191
00:08:25,839 --> 00:08:28,800
Kui ma saaksin palun...
Siin see on! Hõbevillak!
192
00:08:31,094 --> 00:08:32,888
Mis me panuseks paneme, Jessipa?
193
00:08:33,639 --> 00:08:35,223
Mida? Mitte voodis!
194
00:08:35,224 --> 00:08:37,016
Ütlesin, et mitte
voodis! - Kõik on hästi.
195
00:08:37,017 --> 00:08:39,601
Talle meeldib soojus. Pole
midagi. - Kindlasti mitte!
196
00:08:39,602 --> 00:08:41,479
Kuhu ta jäi? Oot, kuhu ta jäi?
197
00:08:41,480 --> 00:08:42,897
Ei, ära...
198
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
Jessipa, Jessipa, kuhu
sa läksid? Jessipa?
199
00:08:47,569 --> 00:08:49,530
Kuule! Võta rahulikult.
200
00:08:50,030 --> 00:08:51,030
Jessipa?
201
00:08:53,659 --> 00:08:57,745
Hei, Pingviinike. Broneerisin meile
õhtusöögiks laua kella 19.30ks...
202
00:08:57,746 --> 00:09:01,290
Sylvia? Hei! Mida sa siin teed?
203
00:09:01,291 --> 00:09:02,959
Hei, William. Kuidas tööl läks?
204
00:09:02,960 --> 00:09:08,006
Hästi. Käisin just Jay 6-s.
Kõik edeneb väga ilusti.
205
00:09:08,974 --> 00:09:10,290
Millega te, daamid, tegelete?
206
00:09:10,300 --> 00:09:12,511
Uurime siin erinevaid
rentimisvõimalusi.
207
00:09:13,095 --> 00:09:14,846
Jah. Nendes
raamatutes on kogu valik
208
00:09:14,847 --> 00:09:18,349
ja ma mõtlesin, et kiirem
on need koos üle vaadata,
209
00:09:18,350 --> 00:09:20,142
mitte e-kirju saata,
mõistad? - Jah.
210
00:09:20,143 --> 00:09:21,978
Siin on nii palju ilusaid asju.
211
00:09:21,979 --> 00:09:24,021
Sylvia otsib mulle välja
pildid mu lemmikutest.
212
00:09:24,022 --> 00:09:26,774
Lahe. Sylvia, kas sa tahad,
ma aitan sul allkorrusel
213
00:09:26,775 --> 00:09:28,985
parkimiskaarti valideerida?
See on päris keeruline.
214
00:09:28,986 --> 00:09:32,113
Ei. Meil on veel palju asju
vaja läbi vaadata, nii et ei.
215
00:09:32,114 --> 00:09:33,948
Pagan, vabandage mind.
216
00:09:33,949 --> 00:09:36,118
Pean kõnele vastama.
- Pole probleemi.
217
00:09:47,171 --> 00:09:48,838
Mida kuradit sa siin teed?
218
00:09:48,839 --> 00:09:53,050
Oma tööd. Kas ma ei maininud,
et saan Jennaga kokku?
219
00:09:53,051 --> 00:09:54,218
Aa, ha ha!
220
00:09:54,219 --> 00:09:56,304
Väga... See on siin mingi
„Saatusliku veetluse“ jura,
221
00:09:56,305 --> 00:09:57,430
mida sa korraldad.
222
00:09:57,431 --> 00:09:59,098
Miks sa üritad meid
Jennaga lahus hoida?
223
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
Võib-olla seepärast, et sa sekkud
igasse suhtesse, mis mul eal olnud on.
224
00:10:03,061 --> 00:10:04,312
Millest sa räägid?
225
00:10:04,313 --> 00:10:06,822
Räägin sellest, et sa ei saa sinna
midagi parata. Oled nagu mehaanik.
226
00:10:06,832 --> 00:10:09,141
Ronid kapoti alla ja avastad
ühtäkki mingid probleemid,
227
00:10:09,151 --> 00:10:11,551
mida varem polnud. - Mis toimub?
Kas asi on selles armumises?
228
00:10:11,561 --> 00:10:13,770
Kas see on tagasi?
- Teed seda praegugi!
229
00:10:13,780 --> 00:10:16,908
Sellest ma räägingi! Ma
arvan, et kõik oleks nõus,
230
00:10:16,909 --> 00:10:19,535
et kõigi elud oleks
palju lihtsamad,
231
00:10:19,536 --> 00:10:22,496
kui teie kaks oma elupäevade
lõpuni enam mitte eal ei kohtuks.
232
00:10:22,497 --> 00:10:24,207
Ma pole kunagi
midagi nii lolli kuulnud.
233
00:10:24,208 --> 00:10:26,608
Ma ei saa olla sinu sõber ja
su abikaasaga mitte suhelda.
234
00:10:26,618 --> 00:10:28,410
Miks? Minu arust
on see päris loogiline.
235
00:10:28,420 --> 00:10:31,214
Kas ma pean tõesti selgitama?
Sa nägid, kuidas ta peol reageeris.
236
00:10:31,215 --> 00:10:33,341
Teda häiris, et me
koos ära käisime.
237
00:10:33,342 --> 00:10:35,259
Ei häirinud. Ta pole
seda maininudki.
238
00:10:35,260 --> 00:10:37,094
Ta pole sellest
mõelnudki. - Issand!
239
00:10:37,095 --> 00:10:39,472
Naisena võin öelda,
et see häirib teda siiani.
240
00:10:39,473 --> 00:10:42,475
Ära hakka nais-targutama.
- Nais-targutan nii palju, kui tahan!
241
00:10:42,476 --> 00:10:44,043
Targutajad ei meeldi kellelegi.
242
00:10:44,053 --> 00:10:46,312
Tead, mis juhtub, kui sa ei
lase meil Jennaga aega veeta?
243
00:10:46,313 --> 00:10:48,630
Ta hakkab arvama, et varjad
midagi ja hakkab mind vihkama,
244
00:10:48,640 --> 00:10:52,017
siis me ei saa jälle sõbrad olla.
- Kas sulle ei tundu, et sa liialdad?
245
00:10:52,027 --> 00:10:53,903
Ei tundu! Sa abiellud jälle.
246
00:10:53,904 --> 00:10:55,363
Kui tahame sõpradeks jääda,
247
00:10:55,364 --> 00:10:59,784
peame tegema tavalisi täiskasvanute asju,
nagu ühiseid õhtusööke ja sellist jura.
248
00:10:59,785 --> 00:11:02,453
Hea küll. Tahad korraldada
ühe kuradima ühise õhtusöögi?
249
00:11:02,454 --> 00:11:05,331
Teeme siis kuradima ühise õhtusöögi.
- Hea meelega, raisk. Homme õhtul.
250
00:11:05,332 --> 00:11:07,333
Teeme ühe kuradima
õhtusöögi. - Olen sitaks nõus.
251
00:11:07,334 --> 00:11:08,876
Tore. Kell 19.00 minu pool.
252
00:11:08,877 --> 00:11:11,879
Hästi. Kell 19.00 sinu pool.
See kuradima ühine õhtusöök.
253
00:11:11,880 --> 00:11:13,631
Vahva. Kas tal on
toitumispiiranguid?
254
00:11:13,632 --> 00:11:15,967
Ta väidab, et tal on
gluteenitalumatus, aga ei ole.
255
00:11:15,968 --> 00:11:18,719
Mida ma siis tegema peaks?
- Sama, mida mina. Mitte midagi.
256
00:11:18,720 --> 00:11:20,263
Äge. - Lihtsalt võta teadmiseks.
257
00:11:20,264 --> 00:11:21,472
Vau! - Hei!
258
00:11:21,473 --> 00:11:23,851
Hei! - Bonjour! Kuidas kõne läks?
259
00:11:25,602 --> 00:11:28,646
Noh, Pingviinike, läheme homme
nende juurde ühisele õhtusöögile.
260
00:11:28,647 --> 00:11:30,315
Mulle meeldivad
ühised õhtusöögid.
261
00:11:30,816 --> 00:11:31,817
Kellele ei meeldiks?
262
00:11:32,484 --> 00:11:33,694
Mul on gluteenitalumatus.
263
00:11:35,863 --> 00:11:38,155
Hästi. Ainult meie neljakesi.
264
00:11:38,156 --> 00:11:39,575
Jep. Ootan juba. - Suurepärane.
265
00:11:40,450 --> 00:11:44,078
Ohoh! Seda on küll palju.
- Ma tahan, et õhtu oleks eriline.
266
00:11:44,079 --> 00:11:47,373
See on meie esimene ühine
õhtusöök ja Will ei usu, et see toimib.
267
00:11:47,374 --> 00:11:50,251
Tahan talle näidata, et
meil võib neljakesi lõbus olla
268
00:11:50,252 --> 00:11:52,003
ja Will ei tea, mida
ta suust välja ajab.
269
00:11:52,004 --> 00:11:54,463
Tore, et kuulasid mu
nõu ja võtad rahulikult.
270
00:11:54,464 --> 00:11:57,008
Olgu. Võta üks
kanapee ja lase mul olla.
271
00:11:57,009 --> 00:11:58,218
Olgu. Jep.
272
00:12:01,180 --> 00:12:02,471
Olgu.
273
00:12:02,472 --> 00:12:04,016
Võtad need ukse peale kaasa?
274
00:12:05,475 --> 00:12:06,642
Hei! - Tere!
275
00:12:06,643 --> 00:12:08,710
Hei! Kuidas läheb? - Tere
tulemast! Kuidas läheb?
276
00:12:08,720 --> 00:12:10,929
Oi tere! - Tere! Tore näha!
277
00:12:10,939 --> 00:12:12,732
Palun väga. - Vaata aga.
278
00:12:12,733 --> 00:12:14,650
Aitäh. Vaata aga.
Aitäh. - Pole probleemi.
279
00:12:14,651 --> 00:12:16,402
Aitäh, et meid
kutsusite. - Muidugi.
280
00:12:16,403 --> 00:12:18,529
Lõpuks võtsime
selle ette. - Ma tean!
281
00:12:18,530 --> 00:12:20,364
Kuidas alles nüüd?
282
00:12:20,365 --> 00:12:22,200
Me elame teises linnas.
283
00:12:22,201 --> 00:12:23,410
Ja ta teeb kogu aeg tööd.
284
00:12:23,994 --> 00:12:25,912
Teed ka ise üsna
palju tööd, William.
285
00:12:25,913 --> 00:12:28,122
Jah. - Charlie
teeb ka palju tööd.
286
00:12:28,123 --> 00:12:29,123
Ta on advokaat.
287
00:12:29,583 --> 00:12:32,878
Jep. Ja sina ei ole ju ka
töö mõttes mingi lohe, kallis.
288
00:12:37,174 --> 00:12:38,424
Teeme kõik palju tööd.
289
00:12:38,425 --> 00:12:40,551
Jah. - Jah. Selline
see täiskasvanuelu on.
290
00:12:40,552 --> 00:12:43,262
Jah. Rabad mingi jama
kallal, mis sulle korda ei lähe.
291
00:12:43,263 --> 00:12:46,600
No sinul ei ole ju tegelikult
nii. Õlu on ju su kirg.
292
00:12:47,184 --> 00:12:48,352
Tõsi, on küll.
293
00:12:48,977 --> 00:12:49,977
Jah.
294
00:12:49,978 --> 00:12:52,814
Kas sooviksid gluteenivaba
focaccia't? - Kohe praegu?
295
00:12:53,315 --> 00:12:55,858
Jah! Tulge edasi!
Võtame juua. Jah. - Jah.
296
00:12:55,859 --> 00:12:58,361
Jah, teeme ära. - Pakun
sulle klaasikest veini.
297
00:12:58,362 --> 00:13:00,030
Paneme reeglid paika.
298
00:13:00,531 --> 00:13:02,615
Reeglid? Tõesti? Minu
kodus? - Jah. Muidugi.
299
00:13:02,616 --> 00:13:04,534
Ära maini ühtegi
mu endist suhet.
300
00:13:04,535 --> 00:13:07,328
Ära mängi Willi ajaloolast. Ära
ole minu asjade ekspert, eks?
301
00:13:07,329 --> 00:13:08,955
Või ekspert. Mida see tähendab?
302
00:13:08,956 --> 00:13:12,000
Pidasid just loengu, kui
väga ma ikka õlut armastan.
303
00:13:12,501 --> 00:13:14,752
Loengu? - See oli
nagu kuradi TED Talk.
304
00:13:14,753 --> 00:13:16,838
Ära käitu, nagu
teaksid mu kohta kõike.
305
00:13:16,839 --> 00:13:20,174
Aga ma tean su kohta kõike.
Peale selle, kust see „Pingviinike“ tuli.
306
00:13:20,175 --> 00:13:24,179
Meile meeldivad pingviinid. Nad
on armsad. Ongi kõik. Kogu lugu!
307
00:13:24,847 --> 00:13:27,265
Ja lisaks, ära käitu
temaga nagu mõrd, palun.
308
00:13:27,266 --> 00:13:29,267
Tead mis? Tänan,
et meelde tuletasid.
309
00:13:29,268 --> 00:13:31,728
Mõnikord kulub meeldetuletus
ära. - Olen tänulik.
310
00:13:32,229 --> 00:13:33,479
Milline laud!
311
00:13:33,480 --> 00:13:36,817
Nii et te käisite Williga koos
kolledžis? Milline ta siis oli?
312
00:13:37,526 --> 00:13:39,819
Samasugune.
313
00:13:39,820 --> 00:13:40,904
Jah.
314
00:13:42,114 --> 00:13:43,323
Mis mõttes?
315
00:13:44,533 --> 00:13:47,702
Ma ei tea. See oli nii ammu.
316
00:13:47,703 --> 00:13:49,830
Ma ei heieta neid
vanu aegu eriti.
317
00:13:50,706 --> 00:13:52,875
Ma ei ole Willi ajaloolane.
318
00:13:54,084 --> 00:13:55,668
Olgu, poisid.
319
00:13:55,669 --> 00:13:58,547
Luban, et ei räägi terve õhtu
ainult pulma asjadest, aga...
320
00:13:59,298 --> 00:14:02,049
Kas selle valge täkuga tõlla
kohta on mingeid uudiseid?
321
00:14:02,050 --> 00:14:04,970
Mis asja? Ja Will paneb
rüütli soomusrüü selga?
322
00:14:09,308 --> 00:14:11,893
Vabandust, ma ei... Kuulen
sellest praegu esimest korda.
323
00:14:11,894 --> 00:14:14,353
Ei, see ei ole tõsi.
Me rääkisime sellest.
324
00:14:14,354 --> 00:14:17,648
Kindlasti rääkisime, sest
see on meile väga oluline.
325
00:14:17,649 --> 00:14:18,984
Me tahame,
326
00:14:19,693 --> 00:14:22,821
et hobusetõld viiks
meid tseremoonialt ära.
327
00:14:24,239 --> 00:14:25,407
Ja, tead...
328
00:14:26,825 --> 00:14:29,327
tuvid lendavad ja
inimesed viskavad meile lilli
329
00:14:29,328 --> 00:14:32,371
ja teised inimesed mängivad
neid pikki trompeti moodi pille,
330
00:14:32,372 --> 00:14:34,590
millest ripuvad lipukesed.
Nagu „Tuhkatriinus“.
331
00:14:34,600 --> 00:14:36,709
Nagu „Tuhkatriinus“. Olen
seda kindlasti maininud.
332
00:14:36,710 --> 00:14:38,503
Kindlasti. Sa
vaatasid mulle otsa.
333
00:14:38,504 --> 00:14:41,464
Aga sa kipud vahel tegema
nii, et vaatad inimesele otsa,
334
00:14:41,465 --> 00:14:42,633
aga mõtted on mujal.
335
00:14:47,763 --> 00:14:49,932
Võib-olla? - Tead mis?
336
00:14:51,099 --> 00:14:52,475
Sul on õigus. - Ongi.
337
00:14:52,476 --> 00:14:55,895
Sain just praegu aru, et see
oli minu aps. Minu apsakas.
338
00:14:55,896 --> 00:14:59,982
Palun väga vabandust. Mul
keerleb peas nii palju infot.
339
00:14:59,983 --> 00:15:03,069
Tead, missugust nippi ma
kasutan, et tööasju meelde jätta?
340
00:15:03,070 --> 00:15:04,446
Ei. Missugust siis?
341
00:15:05,322 --> 00:15:06,782
Ma kirjutan asju üles.
342
00:15:10,827 --> 00:15:12,120
Pidevalt.
343
00:15:13,956 --> 00:15:18,668
Kirjutan selle üles. Kirjutan
üles, et kirjutaksin asju üles.
344
00:15:18,669 --> 00:15:20,586
Jah. Väga tore.
345
00:15:20,587 --> 00:15:22,756
Hea mõte. Hea mõte.
346
00:15:25,551 --> 00:15:27,553
Aitäh. Jah. Aitäh.
- Võta heaks. Jah.
347
00:15:28,053 --> 00:15:29,971
Issand, ta pani mind tanki.
348
00:15:29,972 --> 00:15:32,014
Ta pani sind tõlla kutsariks.
349
00:15:32,015 --> 00:15:34,517
Ma poleks midagi nii ülimalt
maitselagedat unustanud.
350
00:15:34,518 --> 00:15:36,561
Toimisid õigesti,
et lasid sel minna.
351
00:15:36,562 --> 00:15:37,770
Kirjutan selle üles.
352
00:15:37,771 --> 00:15:39,313
Jah, see oli natuke liig.
353
00:15:39,314 --> 00:15:43,401
Will ei taha ju päriselt
tõllaga lahkuda, mis?
354
00:15:43,402 --> 00:15:44,610
See pole üldse temalik.
355
00:15:44,611 --> 00:15:47,154
Tead mis? Südame vastu ei saa.
356
00:15:47,155 --> 00:15:49,198
Mida iganes. Meist ei
saa iial päriselt sõpru
357
00:15:49,199 --> 00:15:51,492
ja me Williga
kaugeneme teineteisest.
358
00:15:51,493 --> 00:15:55,289
See õhtu saab igal juhul üks
kord läbi, nii et see lohutab.
359
00:15:56,039 --> 00:15:58,040
Nii äge, et te avate uue keti.
360
00:15:58,041 --> 00:16:02,253
Jah. Mul on väga põnev lähedalt
näha, kuidas Johnny 66 toimib.
361
00:16:02,254 --> 00:16:05,047
Eriti, kui tahan ühel päeval
omaenda baari avada.
362
00:16:05,048 --> 00:16:07,550
Töötad millegi uue
kallal? - Jah, enam-vähem.
363
00:16:07,551 --> 00:16:10,052
Minu arust on kasulik,
kui Willil on eesmärk,
364
00:16:10,053 --> 00:16:12,347
isegi kui ta selle
nimel aktiivselt ei tööta.
365
00:16:14,016 --> 00:16:15,641
Jah. Mulle on kasulik.
366
00:16:15,642 --> 00:16:17,894
Ei, ma ei mõelnud
seda halvustavalt.
367
00:16:17,895 --> 00:16:20,296
Konstateerin lihtsalt fakti.
- Ei. Mis selles halvustavat on?
368
00:16:20,306 --> 00:16:22,214
Tore on omada eesmärki,
mille nimel sa ei tööta.
369
00:16:22,224 --> 00:16:24,141
Oled praegu Jay 6-le
keskendunud. - Jah, tore.
370
00:16:24,151 --> 00:16:25,903
Olen Jay 6-le keskendunud. - Jah.
371
00:16:28,071 --> 00:16:29,114
Saan aru.
372
00:16:29,615 --> 00:16:33,367
Kuulsin, et teed Willist golfimängija.
- Jah. Jah, ta käib klubis õppimas.
373
00:16:33,368 --> 00:16:34,619
Vau. - Tead,
374
00:16:34,620 --> 00:16:36,579
Maeve tahab golfi
mängima õppida. - Jah.
375
00:16:36,580 --> 00:16:40,833
Jah, meie pesamuna, aga ta pole
üldse sportlik ja varustust on vaja palju.
376
00:16:40,834 --> 00:16:43,002
Ta hakkas alles
18-kuuselt käima,
377
00:16:43,003 --> 00:16:44,795
sest ta ei viitsinud
eriti, nii et...
378
00:16:44,796 --> 00:16:47,633
Tõsi. - Ma hakkasin
juba viiekuuselt käima.
379
00:16:48,217 --> 00:16:50,384
Mida? - Oota, mida? Päriselt?
380
00:16:50,385 --> 00:16:51,470
Jah.
381
00:16:52,262 --> 00:16:54,263
Ma pole kunagi
midagi sellist kuulnud.
382
00:16:54,264 --> 00:16:56,015
Sest see pole päris ega tõsi.
383
00:16:56,016 --> 00:16:57,767
See on nagu tema
perekonna legend.
384
00:16:57,768 --> 00:16:59,519
Ta hakkas viiekuuselt käima.
385
00:16:59,520 --> 00:17:02,063
Ei, see ei ole
legend. See on päris.
386
00:17:02,064 --> 00:17:05,107
See on fakt. Hakkasin
viiekuuselt käima.
387
00:17:05,108 --> 00:17:08,904
Muide, ma tulin sündides
jetiga oma ema vagiinast välja.
388
00:17:10,030 --> 00:17:12,240
Jah, võid ju nalja teha,
389
00:17:12,241 --> 00:17:16,161
aga teate, mis veel? Õppisin
üheaastaselt uisutama.
390
00:17:16,703 --> 00:17:17,828
Jah.
391
00:17:17,829 --> 00:17:21,582
Need on toredad linnalegendid, mida
su pereliikmetele meeldib jutustada,
392
00:17:21,583 --> 00:17:23,125
saad ju aru?
Need ei vasta tõele.
393
00:17:23,126 --> 00:17:25,970
Ära räägi sellest nagu see oleks
tõsi. See pole päris. Mõistad?
394
00:17:25,980 --> 00:17:27,630
Minu peres räägitakse
ka selliseid asju.
395
00:17:27,631 --> 00:17:29,215
Ma olevat 6-aastaseni
mähkmeid kandnud.
396
00:17:29,216 --> 00:17:31,217
Ei kandnud, aga talle
meeldib rääkida, et kandsin.
397
00:17:31,218 --> 00:17:33,469
See pole legend. Legend
on näiteks „Herakles“.
398
00:17:33,470 --> 00:17:35,137
Legend on näiteks „Vaiana“.
399
00:17:35,138 --> 00:17:38,933
Need on aga asjad, mis
päriselt juhtusid ja mida ma tegin.
400
00:17:38,934 --> 00:17:41,978
„Vaiana“ on Pixari film. Ja
ikkagi, sa ei teinud neid asju.
401
00:17:41,979 --> 00:17:43,980
Muidu oleksid „Guinnessi
rekordite raamatus“
402
00:17:43,981 --> 00:17:45,982
kui noorim inimene, kes
õppis käima ja uisutama.
403
00:17:45,983 --> 00:17:48,902
Sa ei ole, nii palju kui ma tean.
Muidu oleksid seda maininud.
404
00:17:50,946 --> 00:17:52,989
Guinnessi rekorditest
rääkides... - Just.
405
00:17:52,990 --> 00:17:57,034
Mu vanaonu Larry oli tegelikult
„Guinnessi rekordite raamatus“,
406
00:17:57,035 --> 00:17:59,495
sest tal oli papagoi, kes
oskas tõukerattaga sõita.
407
00:17:59,496 --> 00:18:01,998
Sa väidad, et suudad lõhna
järgi humala päritolu tuvastada
408
00:18:01,999 --> 00:18:03,457
ja see on võimatu. - Ei ole.
409
00:18:03,458 --> 00:18:05,877
Humala nuusutamine on mu
töö ja ma oskan seda väga hästi.
410
00:18:05,878 --> 00:18:08,045
Tegin üks kord isegi koerale
nuuskimisvõistlusel ära.
411
00:18:08,046 --> 00:18:09,639
Tegid koerale ära.
Väga äge. - Tegingi.
412
00:18:09,649 --> 00:18:11,257
Ongi, sest koerad
tunnevad hästi lõhnu.
413
00:18:11,258 --> 00:18:14,427
Täpselt nagu sina tegid aastaselt
gepardile võidujooksus ära.
414
00:18:14,428 --> 00:18:16,387
Kust üldse aastasele uiske osta?
415
00:18:16,388 --> 00:18:18,723
Kas mõni kingsepp
tegi need sulle? - Vaata.
416
00:18:18,724 --> 00:18:21,142
Sest need ei ole päris
asjad, sest aastased ei uisuta.
417
00:18:21,143 --> 00:18:23,394
Sama hea oleks
aastasele langevarju otsida.
418
00:18:23,395 --> 00:18:25,188
Amazon, uisud üheaastasele.
- See on kostüüm.
419
00:18:25,189 --> 00:18:27,982
Halloween'i kostüüm, et
laps saaks teeselda uisutajat,
420
00:18:27,983 --> 00:18:29,609
sest ta ei oska
päriselt uisutada.
421
00:18:29,610 --> 00:18:33,864
Kikerhernejahust gluteenivabad
brownie'd saavad vist kohe valmis.
422
00:18:38,452 --> 00:18:39,786
Valehäire. Kümme minutit veel.
423
00:18:40,329 --> 00:18:41,330
Tore.
424
00:18:42,623 --> 00:18:43,790
Lõbus on. - Kahju.
425
00:18:45,876 --> 00:18:47,211
Ta oskas kuueselt autot juhtida.
426
00:18:47,836 --> 00:18:48,920
Suur tänu.
427
00:18:48,921 --> 00:18:51,130
Jah. Suur aitäh, et
meid vastu võtsid, Sylvia.
428
00:18:51,131 --> 00:18:52,548
Nii armas, jah. - Koiott!
429
00:18:52,549 --> 00:18:54,051
Olge paigal! - Oi perse.
430
00:18:56,595 --> 00:18:57,971
Kao siit minema, raisk!
431
00:19:00,182 --> 00:19:02,350
Nii tore oli. Suur
tänu tulemast.
432
00:19:02,351 --> 00:19:03,434
Jah, väga tore. - Jah.
433
00:19:03,435 --> 00:19:05,853
Jah. Lõbus. Oivalised
eined. - Väga äge oli.
434
00:19:05,854 --> 00:19:07,855
Suur tänu, et nii kaugele
tulite. - Muidugi! Jah.
435
00:19:07,856 --> 00:19:09,232
Kordame seda. - Jah.
436
00:19:09,233 --> 00:19:11,049
Sõitke ettevaatlikult.
Tore oli. - Head aega!
437
00:19:11,059 --> 00:19:13,769
Olge tublid. - Nii vahva
oli teid näha. Olge tublid!
438
00:19:13,779 --> 00:19:16,240
Tšau!
439
00:19:28,836 --> 00:19:32,714
Ma poleks pidanud...
440
00:19:33,298 --> 00:19:34,967
Oota. Vabandust.
- Jah. Jah. Ei, ei.
441
00:19:36,134 --> 00:19:39,805
Palun tänase pärast vabandust.
- Ei, mina palun ka vabandust.
442
00:19:40,472 --> 00:19:43,308
Ma ei tea, miks ma sellesse
käimise asja nii kinni jäin.
443
00:19:44,560 --> 00:19:48,688
Olen seda varem ka su ees maininud,
nii et mind üllatas, et vaidlema hakkasid.
444
00:19:48,689 --> 00:19:50,648
Ma poleks pidanud. Olin rumal.
445
00:19:50,649 --> 00:19:54,318
Tead, palun vabandust.
446
00:19:54,319 --> 00:19:57,280
Ma polnud seal, kui sa
õppisid käima või uisutama
447
00:19:57,281 --> 00:19:58,573
ja muid asju tegema,
448
00:19:58,574 --> 00:20:01,493
Sinu sõprus Sylviaga teeb
mind kuidagi ebakindlaks.
449
00:20:02,160 --> 00:20:04,204
Sa oled tema juures
teistsugune kui tavaliselt.
450
00:20:05,205 --> 00:20:08,291
Ja ma tean, et sa pole talle
tõllast rääkinud. Ma pole loll.
451
00:20:08,292 --> 00:20:09,710
Tean, et sulle ei meeldi see.
452
00:20:11,420 --> 00:20:12,920
Seepärast vist nii käitusingi.
453
00:20:12,921 --> 00:20:16,048
Ega ma ka ei aidanud. Anna
andeks. Korraldasin stseeni.
454
00:20:16,049 --> 00:20:17,425
Poleks pidanud.
455
00:20:17,426 --> 00:20:20,761
Äkki peaksime Sylviaga
kahekesi homme välja minema,
456
00:20:20,762 --> 00:20:23,097
enne kui San Diegosse
naasen. Ainult meie kaks.
457
00:20:23,098 --> 00:20:26,643
Kas sinu jaoks on tõesti nii
oluline Sylviat tundma õppida?
458
00:20:27,686 --> 00:20:30,939
See oleneb. Kas ta on
sinu jaoks nii oluline?
459
00:20:32,191 --> 00:20:35,152
Ma arvan, et ta oleks väga
elevil, kui ta välja kutsuksid.
460
00:20:36,195 --> 00:20:38,905
Kas ma olen rääkinud, et
õppisin kaheaastaselt surfama?
461
00:20:38,906 --> 00:20:41,032
Kas enne või pärast seda,
462
00:20:41,033 --> 00:20:44,076
kui gravitatsiooni eirates esimest
korda El Capitani otsa ronisid?
463
00:20:44,077 --> 00:20:45,536
Pärast. - Ohoh.
464
00:20:45,537 --> 00:20:47,122
Palju hiljem. - Võrratu.
465
00:20:47,831 --> 00:20:49,957
Ma saan väga muljet avaldava
abikaasa. - Ma tean. Jah.
466
00:20:49,958 --> 00:20:51,376
Olen väga elevil.
467
00:20:52,002 --> 00:20:53,002
Oota.
468
00:20:53,420 --> 00:20:55,088
Oi jumal. Saksa kontor.
469
00:20:55,672 --> 00:20:56,672
Ütle, et ma ütlesin heil.
470
00:20:57,883 --> 00:20:59,968
Guten Tag, Johan 66.
471
00:21:02,930 --> 00:21:03,931
Jah.
472
00:21:12,314 --> 00:21:14,198
Hei. - Sa ilmselt tead juba,
473
00:21:14,208 --> 00:21:15,650
aga Jenna kutsus
mind õhtusöögile.
474
00:21:15,651 --> 00:21:17,735
Jah, ma tean küll, jah.
475
00:21:17,736 --> 00:21:19,612
Kas me saaksime eilsest rääkida?
476
00:21:19,613 --> 00:21:23,616
Jah, ilmselt oleks targem.
Ma armastan Jennat,
477
00:21:23,617 --> 00:21:25,618
aga ta on teistsugune
kui meie sinuga
478
00:21:25,619 --> 00:21:28,246
ja koos olles tulevad
need erinevused eriti esile,
479
00:21:28,247 --> 00:21:29,664
mis tekitab minus ebakindlust.
480
00:21:29,665 --> 00:21:31,291
Kas sa loed mingist
brošüürist maha?
481
00:21:31,875 --> 00:21:34,043
Kuule, mulle meeldib Jenna.
482
00:21:34,044 --> 00:21:36,003
Ära muretse selle pärast.
483
00:21:36,004 --> 00:21:39,048
Sa arvad, et see tõlla värk
on loll, jah? Tunnista üles.
484
00:21:39,049 --> 00:21:41,133
See pole mu lemmik,
485
00:21:41,134 --> 00:21:44,345
aga kui see meeldib Jennale,
siis keda minu arvamus kotib?
486
00:21:44,346 --> 00:21:46,222
Mind! Näed, selles asi ongi.
487
00:21:46,223 --> 00:21:48,057
See J.Lo kõne ja tõlla värk.
488
00:21:48,058 --> 00:21:50,309
Sinuga koos olles näen
seda läbi sinu silmade
489
00:21:50,310 --> 00:21:53,855
ja siis hakkan Jennaga halvasti
käituma ja see ei meeldi mulle.
490
00:21:53,856 --> 00:21:55,941
Seepärast üritasingi
teid lahus hoida.
491
00:21:56,525 --> 00:21:58,693
Hea küll. Kas ma peaksin
mingeid reegleid teadma?
492
00:21:58,694 --> 00:22:00,528
Kas on sõnu, mida
ma ei peaks kasutama?
493
00:22:00,529 --> 00:22:04,115
Kas sa hakkad karjuma, kui mainin,
et sulle meeldis kolledži ajal pitsa?
494
00:22:04,116 --> 00:22:07,786
Mina eksisin ja sul oli õigus.
495
00:22:08,287 --> 00:22:11,247
Tahan, et te oleksite sõbrad.
Olete mõlemad mulle väga olulised
496
00:22:11,248 --> 00:22:12,915
ja sa peaksid ju teadma,
497
00:22:12,916 --> 00:22:15,042
et ma fännasin kolledžis
hoopis calzone'sid.
498
00:22:15,043 --> 00:22:18,129
Võtame tagasi sinna, et mul oli
õigus. Liikusime liiga kiirelt edasi.
499
00:22:18,130 --> 00:22:21,674
Saaksid uuesti öelda? Vabandust?
Mida? - Jah, see osa vestlusest on läbi.
500
00:22:21,675 --> 00:22:23,760
Naudi õhtusööki.
Pärast räägime. Tšau.
501
00:22:25,262 --> 00:22:29,098
Will rääkis just, et sa olid
advokaat, mul polnud aimugi.
502
00:22:29,099 --> 00:22:31,768
Jah, ma õppisin
õigusteadust. See osa on tõsi.
503
00:22:32,269 --> 00:22:33,312
Seal kohtasingi Charliet.
504
00:22:34,771 --> 00:22:36,148
Kas sa oled
advokaadina töötanud?
505
00:22:37,316 --> 00:22:38,357
Paar aastat
506
00:22:38,358 --> 00:22:40,359
ja siis sain lapse
ja veel lapsi ja...
507
00:22:40,360 --> 00:22:43,279
Tõsiselt, tänapäeval võiks
ju arvata, et oleme sellest
508
00:22:43,280 --> 00:22:44,739
valimise jamast üle. - Täiega.
509
00:22:44,740 --> 00:22:47,116
Naine olla on täiesti võimatu.
510
00:22:47,117 --> 00:22:49,368
Pead olema erakordne,
aga ei tea täpselt, kuidas.
511
00:22:49,369 --> 00:22:51,162
Pead olema kõhn,
aga mitte liiga.
512
00:22:51,163 --> 00:22:53,248
Pead olema boss,
aga mitte liiga õel.
513
00:22:53,916 --> 00:22:55,209
Kas see on „Barbiest“?
514
00:22:56,460 --> 00:22:58,068
See meeldis mulle
nii väga. Oled näinud?
515
00:22:58,078 --> 00:23:00,746
Jah, Maeve'i pärast käisin
kaheksa korda vaatamas.
516
00:23:00,756 --> 00:23:02,049
See oli...
517
00:23:03,884 --> 00:23:06,093
Paljudele meeldis.
Paljudele meeldis väga.
518
00:23:06,094 --> 00:23:08,388
Nii hea. Jah. - Väga lahe.
519
00:23:10,182 --> 00:23:11,807
Aitäh, et mind
välja kutsusid. - Jah.
520
00:23:11,808 --> 00:23:14,602
Aitäh, et mulle seda restorani
tutvustasid. See on nii hea.
521
00:23:14,603 --> 00:23:18,524
Nägin siin lähedal ühte gelatopoodi,
kui tahad õhtut veidi pikendada.
522
00:23:19,107 --> 00:23:20,776
Mulle meeldib möllu panna.
523
00:23:22,194 --> 00:23:24,111
See on Del Taco juht.
524
00:23:24,112 --> 00:23:27,532
Arvab, et ta leiutas
burrito. Päris Ken.
525
00:23:27,533 --> 00:23:30,076
Issand. Vihkan Kene.
526
00:23:30,077 --> 00:23:32,370
Ma ei taha temaga
rääkida. - Olgu, jah.
527
00:23:32,371 --> 00:23:33,829
Lähme tualetti. Teen katet.
528
00:23:33,830 --> 00:23:35,624
See oleks tore. Aitäh.
529
00:23:36,333 --> 00:23:37,334
Olgu.
530
00:23:38,710 --> 00:23:41,712
Sylvia, pean tunnistama, et
muretsesin sinuga tutvumise pärast.
531
00:23:41,713 --> 00:23:44,340
Ma tean, mina ka. Tahtsin,
et me saaksime läbi.
532
00:23:44,341 --> 00:23:46,384
Jah, te Williga
tunnete terve igaviku
533
00:23:46,385 --> 00:23:48,219
ja sinuga võrreldes
olen ma uustulnuk.
534
00:23:48,220 --> 00:23:50,847
Palun, see pole oluline. - On
küll. Ei, Will armastab sind
535
00:23:50,848 --> 00:23:52,265
ja teil on koos nii lõbus.
536
00:23:52,266 --> 00:23:57,770
Sa oled vaimukas ja peen ja
spontaanne ja ilmselgelt kaunitar.
537
00:23:57,771 --> 00:24:00,189
Kes ei muutuks ebakindlaks?
538
00:24:00,190 --> 00:24:03,401
Sina tekitad minus ebakindlust.
Preili tegevjuht. Palun.
539
00:24:03,402 --> 00:24:06,279
Olen alati teie kahe suhte
üle natuke kade olnud,
540
00:24:06,280 --> 00:24:09,323
aga sind tundma õppides mõistan,
et see oli kõik mu väljamõeldis.
541
00:24:09,324 --> 00:24:12,159
Loomulikult. - Oled täitsa
tavaline vanainimene.
542
00:24:12,160 --> 00:24:14,787
Olen kõige tavalisem inimene,
keda üldse kohata saad.
543
00:24:14,788 --> 00:24:16,665
Ma tean. Oled täitsa tühiasi.
544
00:24:17,791 --> 00:24:18,792
Mida?
545
00:25:19,978 --> 00:25:21,980
Tõlkinud Vivika Konsap
545
00:25:22,305 --> 00:26:22,911
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-