1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:03,441 --> 00:01:05,277
Kau melihatnya?
3
00:01:05,360 --> 00:01:07,529
Lagu set tahun ini!
4
00:01:07,612 --> 00:01:09,573
"Surat". Keren sekali.
5
00:01:09,656 --> 00:01:13,285
Kita akan memulai
latihan semester baru dengan itu.
6
00:01:13,368 --> 00:01:15,537
Aku tidak sabar menyanyikannya.
7
00:01:15,620 --> 00:01:18,373
Kau ketuanya. Kau yang memutuskan!
8
00:01:18,456 --> 00:01:20,500
Tidak perlu melakukannya sekarang.
9
00:01:21,376 --> 00:01:23,170
Kau akan terlambat.
10
00:01:23,962 --> 00:01:25,797
Aku berangkat sekarang!
11
00:01:37,475 --> 00:01:39,728
Nazuna, jangan lari.
12
00:01:39,811 --> 00:01:41,104
Sampai nanti!
13
00:01:52,490 --> 00:01:53,658
Selamat pagi!
14
00:01:59,664 --> 00:02:01,374
Ini rumahku.
15
00:02:01,458 --> 00:02:06,796
Sebuah pulau kecil di Kepulauan Goto,
di barat Prefektur Nagasaki.
16
00:02:08,173 --> 00:02:11,384
Apa aku akan mengingat
semua ini dalam 15 tahun?
17
00:02:12,344 --> 00:02:14,930
Bahwa bertemu seorang guru
18
00:02:15,013 --> 00:02:18,767
secara drastis mengubah
jalan kehidupan kami.
19
00:02:20,352 --> 00:02:23,355
Aku akan menghargai kisah ini selamanya.
20
00:02:24,648 --> 00:02:28,235
Aku akan menulis surat agar tidak lupa.
21
00:02:34,199 --> 00:02:37,577
Diriku di Masa Depan...
22
00:02:39,079 --> 00:02:46,086
HAVE A SONG ON YOUR LIPS
23
00:04:10,462 --> 00:04:11,796
Selamat pagi!
24
00:04:19,804 --> 00:04:20,639
Apa-apaan?
25
00:04:36,821 --> 00:04:38,031
Selamat pagi!
26
00:04:38,782 --> 00:04:41,075
Maaf, Eri. Kami masih bicara.
27
00:04:41,158 --> 00:04:43,661
Tidak apa-apa. Mari kita putuskan nanti.
28
00:04:43,744 --> 00:04:45,412
Hei!
29
00:04:45,496 --> 00:04:46,872
Selamat pagi, Chinatsu.
30
00:04:46,956 --> 00:04:49,166
Apa kau tahu?
31
00:04:49,250 --> 00:04:51,544
Pengganti Bu Matsuyama.
32
00:04:53,170 --> 00:04:54,713
Ya?
33
00:04:54,797 --> 00:04:58,384
Lulusan universitas
dan pianis profesional.
34
00:04:58,467 --> 00:04:59,677
Kau tahu dari siapa?
35
00:04:59,760 --> 00:05:01,846
Aku tidak bisa memberitahumu.
36
00:05:02,930 --> 00:05:04,431
Seperti apa dia?
37
00:05:04,515 --> 00:05:08,269
Dia pasti sangat cantik.
38
00:05:08,352 --> 00:05:10,396
Aku tidak sabar!
39
00:05:14,692 --> 00:05:16,151
Selamat pagi, Mai.
40
00:05:26,287 --> 00:05:27,162
Riku!
41
00:05:28,372 --> 00:05:31,250
Kita sekelas lagi!
42
00:05:31,333 --> 00:05:32,960
Ya! Keren, bukan?
43
00:05:33,043 --> 00:05:34,628
Ayolah.
44
00:05:34,712 --> 00:05:35,963
Cerialah.
45
00:05:36,046 --> 00:05:38,424
Bergembiralah! Berbahagialah!
46
00:05:50,728 --> 00:05:53,689
Kalian berisik sekali. Diamlah!
47
00:05:57,234 --> 00:05:58,611
Selanjutnya.
48
00:05:59,653 --> 00:06:02,907
Untuk menggantikan Bu Matsuyama,
49
00:06:03,908 --> 00:06:08,078
Bapak ingin memperkenalkan guru pengganti.
50
00:06:09,747 --> 00:06:11,582
Silakan.
51
00:06:19,924 --> 00:06:22,426
Halo. Namaku Kashiwagi.
52
00:06:23,844 --> 00:06:25,137
Dia cantik.
53
00:06:47,826 --> 00:06:50,704
LAGU UNTUK KAU NYANYIKAN
54
00:06:56,919 --> 00:06:58,754
Tidak ada yang berubah, ya?
55
00:06:59,755 --> 00:07:01,382
Kau tidak bilang.
56
00:07:01,465 --> 00:07:04,385
Jika aku bilang, kau akan mundur.
57
00:07:04,468 --> 00:07:05,803
Tentu saja.
58
00:07:09,306 --> 00:07:11,183
Bu Matsuyama!
59
00:07:11,267 --> 00:07:12,643
Apa kabar?
60
00:07:13,811 --> 00:07:15,396
Perut Ibu makin besar.
61
00:07:15,479 --> 00:07:16,397
Kapan akan lahir?
62
00:07:16,480 --> 00:07:17,648
Segera.
63
00:07:18,482 --> 00:07:19,483
Boleh aku pegang?
64
00:07:19,567 --> 00:07:20,651
Tentu saja.
65
00:07:22,111 --> 00:07:23,988
Besar sekali!
66
00:07:24,655 --> 00:07:25,656
Hebat!
67
00:07:26,240 --> 00:07:27,408
Apa itu berat?
68
00:07:27,491 --> 00:07:29,493
Sangat berat.
69
00:07:30,828 --> 00:07:32,371
Kau benar.
70
00:07:32,454 --> 00:07:35,040
Dengar.
71
00:07:35,124 --> 00:07:39,670
Bu Kashiwagi akan melatih
paduan suara menggantikan Ibu.
72
00:07:39,753 --> 00:07:41,172
Cantik sekali!
73
00:07:42,006 --> 00:07:43,340
Manis sekali!
74
00:07:45,926 --> 00:07:46,802
Yuri.
75
00:07:52,016 --> 00:07:54,476
Namaku Kashiwagi. Mengerti?
76
00:07:57,479 --> 00:07:59,523
Apa dia marah?
77
00:08:00,357 --> 00:08:01,442
Sepertinya begitu.
78
00:08:01,525 --> 00:08:02,985
Yuri...
79
00:08:09,033 --> 00:08:10,618
Benarkah itu?
80
00:08:10,701 --> 00:08:12,494
Apa Ibu seorang pianis?
81
00:08:17,124 --> 00:08:19,752
Kalian sudah tahu?
82
00:08:19,835 --> 00:08:21,879
Luar biasa!
83
00:08:23,714 --> 00:08:27,301
Bu Kashiwagi juga dahulu
bersekolah di sini.
84
00:08:27,384 --> 00:08:28,802
Seperti kalian.
85
00:08:28,886 --> 00:08:31,222
Tanyakan apa saja kepadanya.
86
00:08:32,306 --> 00:08:34,600
Jadi, itu berarti
Bu Matsuyama dan Bu Kashiwagi...
87
00:08:34,683 --> 00:08:36,560
Ya, kami teman sekolah.
88
00:08:37,811 --> 00:08:38,896
Hebat!
89
00:08:42,900 --> 00:08:44,360
Nazuna.
90
00:08:44,902 --> 00:08:47,071
Ada anggota baru?
91
00:08:48,072 --> 00:08:51,659
Aku sudah bicara
dengan anak-anak baru, tapi...
92
00:08:51,742 --> 00:08:53,244
Begitu rupanya.
93
00:08:53,744 --> 00:08:54,954
Kalau begitu,
94
00:08:55,663 --> 00:08:58,415
kalian tahu kita harus bagaimana.
95
00:09:04,046 --> 00:09:05,297
Aku gugup.
96
00:09:06,924 --> 00:09:08,467
Riku, cepat ke sini!
97
00:09:08,551 --> 00:09:09,426
Ada apa?
98
00:09:11,178 --> 00:09:12,596
Bu Kashiwagi.
99
00:09:14,765 --> 00:09:16,934
Apa itu paduan suara?
100
00:09:44,962 --> 00:09:45,963
Senyum.
101
00:09:47,673 --> 00:09:50,843
"Lagu untuk Kau Nyanyikan
dengan Bergembira".
102
00:10:04,398 --> 00:10:09,737
Mari kita bernyanyi bersama
103
00:10:09,820 --> 00:10:13,949
Dengan menyatukan pikiran kita
104
00:10:15,326 --> 00:10:18,996
Saat kita sedih
105
00:10:20,664 --> 00:10:25,169
Saat terasa sulit
106
00:10:26,337 --> 00:10:31,342
Bernyanyilah
107
00:10:31,425 --> 00:10:36,222
Mari bernyanyi dengan lantang
108
00:10:37,139 --> 00:10:42,436
Jangan merasa malu
109
00:10:42,520 --> 00:10:46,857
Bernyanyilah
110
00:10:47,358 --> 00:10:51,654
Lagu akan menggerakkan hatimu
111
00:10:51,737 --> 00:10:57,326
Ini lagu untukmu
112
00:10:57,409 --> 00:11:02,957
Aku akan menerangi dunia
113
00:11:03,040 --> 00:11:08,128
Dengan laguku
114
00:11:08,212 --> 00:11:13,300
Aku akan menerangi dunia
115
00:11:14,051 --> 00:11:19,598
Dengan pesan cinta
116
00:11:20,224 --> 00:11:24,311
Dengan pesan cinta
117
00:11:24,395 --> 00:11:28,899
Dengan pesan cinta
118
00:11:55,425 --> 00:11:57,427
Tampillah dengan baik di kontes itu.
119
00:11:57,510 --> 00:12:00,138
Ibu akan datang dan mendengarkan?
120
00:12:00,221 --> 00:12:02,974
Dengan adanya bayi ini,
Ibu tidak bisa berjanji.
121
00:12:08,021 --> 00:12:11,274
Baiklah, Yuri.
Mereka semua tanggung jawabmu.
122
00:12:13,276 --> 00:12:14,152
Benar, bukan?
123
00:12:15,695 --> 00:12:16,738
Baiklah.
124
00:12:19,073 --> 00:12:19,949
Semangatlah!
125
00:12:20,450 --> 00:12:21,326
Baik.
126
00:12:27,957 --> 00:12:30,460
Sampai jumpa, Bu Matsuyama!
127
00:12:31,294 --> 00:12:32,504
Sampai jumpa!
128
00:12:36,633 --> 00:12:38,134
Dia tampak sehat.
129
00:12:38,218 --> 00:12:40,094
Benar.
130
00:12:40,970 --> 00:12:42,347
Nazuna, ayo.
131
00:12:45,600 --> 00:12:48,728
Lihat mobil itu!
132
00:12:48,811 --> 00:12:50,480
Astaga.
133
00:12:50,563 --> 00:12:51,689
Tua sekali.
134
00:12:53,483 --> 00:12:55,401
Seperti terbuat dari rongsokan!
135
00:12:57,153 --> 00:12:58,321
Apa mobil itu berfungsi?
136
00:12:58,821 --> 00:13:00,114
Apa masih bisa menyala?
137
00:13:00,782 --> 00:13:01,866
Mobil itu milik Ibu.
138
00:13:16,589 --> 00:13:17,465
Hei!
139
00:13:19,175 --> 00:13:21,177
Akio! Dia datang.
140
00:13:24,097 --> 00:13:25,890
Kakak sudah lama di sini?
141
00:13:28,351 --> 00:13:31,062
Satoru datang menjemputku.
142
00:13:32,188 --> 00:13:34,315
Saatnya pergi.
143
00:13:35,859 --> 00:13:37,610
Kau sudah datang. Ayo.
144
00:13:37,694 --> 00:13:38,695
Satoru!
145
00:13:39,696 --> 00:13:42,699
- Ambil ini. Ini untuk ayahmu.
- Terima kasih.
146
00:13:44,158 --> 00:13:45,368
Sampai jumpa.
147
00:13:45,451 --> 00:13:47,453
Kerja bagus, Akio.
148
00:13:47,537 --> 00:13:49,080
Kerja bagus, Akio.
149
00:13:50,707 --> 00:13:52,667
Kerja bagus, Akio.
150
00:14:02,552 --> 00:14:03,720
Kak Akio.
151
00:14:04,554 --> 00:14:08,892
Seorang guru baru datang
ke sekolah hari ini.
152
00:14:10,977 --> 00:14:14,606
Dia tinggi dan sangat cantik.
153
00:14:15,982 --> 00:14:17,859
Dia bertanggung jawab atas paduan suara.
154
00:14:20,236 --> 00:14:21,446
Paduan suara.
155
00:14:22,530 --> 00:14:23,865
Orang-orang bernyanyi.
156
00:14:25,658 --> 00:14:26,868
Banyak orang.
157
00:14:27,911 --> 00:14:28,870
Bersama-sama.
158
00:14:31,664 --> 00:14:34,459
Mereka bernyanyi seperti
paduan suara gereja.
159
00:14:36,753 --> 00:14:39,631
Mereka bernyanyi seperti
paduan suara gereja.
160
00:14:41,174 --> 00:14:42,050
Mereka bernyanyi.
161
00:14:58,358 --> 00:14:59,609
Kak Akio baik-baik saja?
162
00:15:20,713 --> 00:15:22,882
Bu Kashiwagi?
163
00:15:22,966 --> 00:15:26,886
Ayahnya bekerja untuk koperasi nelayan.
164
00:15:26,970 --> 00:15:29,514
Nenek. Nenek tahu sesuatu tentang dia?
165
00:15:31,558 --> 00:15:36,354
Dia memenangkan kontes piano.
166
00:15:37,313 --> 00:15:39,148
Kontes piano terkenal.
167
00:15:39,983 --> 00:15:41,651
Jadi, rumor itu benar.
168
00:15:42,819 --> 00:15:45,738
Ibunya membesarkannya.
169
00:15:45,822 --> 00:15:50,827
Ibunya meninggal beberapa waktu lalu,
tapi ibunya sangat bangga padanya.
170
00:15:51,828 --> 00:15:53,997
Dia masuk koran.
171
00:15:55,164 --> 00:16:00,044
Tapi Nenek tidak mendengar apa pun
tentang dia baru-baru ini.
172
00:16:00,128 --> 00:16:04,424
Tapi aku lebih suka Bu Matsuyama.
Dia baik sekali.
173
00:16:04,507 --> 00:16:07,343
Diamlah. Waktunya makan.
174
00:16:18,605 --> 00:16:19,439
Tidak kelihatan.
175
00:16:19,522 --> 00:16:20,440
Di mana?
176
00:16:25,862 --> 00:16:29,532
Apa yang kalian lakukan?
Bubar! Sekarang!
177
00:16:43,046 --> 00:16:45,089
Bagaimana keadaanmu?
178
00:16:47,217 --> 00:16:51,638
Jika kau butuh bantuan, katakan saja...
179
00:16:51,721 --> 00:16:53,139
Hei, Nazuna!
180
00:16:53,223 --> 00:16:54,933
Apa ini, Bu?
181
00:16:55,016 --> 00:16:56,976
Formulir pendaftaran.
182
00:16:57,060 --> 00:16:59,395
Tapi ini nama anak laki-laki.
183
00:17:00,021 --> 00:17:02,524
Karena yang mendaftar anak laki-laki.
184
00:17:03,566 --> 00:17:05,443
Apa masalahnya?
185
00:17:05,527 --> 00:17:08,321
Kami paduan suara putri, Bu.
186
00:17:08,404 --> 00:17:10,990
Ya. Tapi jika dia ingin bergabung...
187
00:17:11,074 --> 00:17:13,993
Tidak bisa!
Anak laki-laki itu berisik dan...
188
00:17:14,077 --> 00:17:17,080
Kejuaraan Prefektur sudah dekat.
189
00:17:17,163 --> 00:17:20,416
Kita tidak akan lolos
ke Kejuaraan Nasional.
190
00:17:20,500 --> 00:17:22,126
Kalian tidak mengerti?
191
00:17:25,421 --> 00:17:29,968
Kalian tidak cukup baik
untuk lolos ke Kejuaraan Nasional.
192
00:17:33,096 --> 00:17:37,100
Suaramu terlalu keras dan nadamu buruk.
193
00:17:37,183 --> 00:17:39,477
Kau tidak bisa menahan nada.
194
00:17:39,561 --> 00:17:42,480
Serta arahanmu tidak punya visi.
195
00:17:47,610 --> 00:17:51,322
Tapi tugas Ibu adalah membuat
kami lebih baik, bukan?
196
00:17:51,906 --> 00:17:56,870
Benar. Kami akan berlatih
pada akhir pekan.
197
00:17:56,953 --> 00:18:00,123
Ibu tidak mau bekerja pada akhir pekan.
198
00:18:01,749 --> 00:18:03,877
Tapi silakan berlatih sendiri.
199
00:18:03,960 --> 00:18:06,004
Ini ada pendaftar lagi.
200
00:18:13,428 --> 00:18:16,723
FORMULIR PENDAFTARAN KEISUKE MUKAI
201
00:18:17,432 --> 00:18:19,142
Anak itu!
202
00:18:19,893 --> 00:18:21,144
Nazuna?
203
00:18:21,227 --> 00:18:23,313
Hebat!
204
00:18:23,396 --> 00:18:25,023
Tunggu, Nazuna!
205
00:18:27,483 --> 00:18:29,569
Apa-apaan ini, Keisuke?
206
00:18:30,945 --> 00:18:31,988
Ada apa?
207
00:18:37,577 --> 00:18:38,453
Apa itu...
208
00:18:39,662 --> 00:18:40,830
Bu Kashiwagi?
209
00:18:41,998 --> 00:18:46,044
{\an8}SCHERZO CHOPIN
DIMAINKAN OLEH YURI KASHIWAGI
210
00:19:07,689 --> 00:19:09,608
Luar biasa!
211
00:19:09,691 --> 00:19:10,859
Bukankah begitu, Nazuna?
212
00:19:12,027 --> 00:19:14,154
Apa ini?
213
00:19:17,866 --> 00:19:24,873
{\an8}PIANIS CANTIK MEMBOIKOT KONSER
214
00:19:53,026 --> 00:19:54,236
Apa yang terjadi?
215
00:19:55,404 --> 00:20:00,033
Beberapa pianis berhenti
jika mereka tidak suka konduktornya.
216
00:20:02,828 --> 00:20:04,746
Keren sekali!
217
00:20:04,830 --> 00:20:07,499
Aku suka wanita yang tegas!
218
00:20:07,583 --> 00:20:09,334
Aku mengerti...
219
00:20:09,418 --> 00:20:13,255
Keisuke! Ambil kembali pendaftaranmu!
220
00:20:13,338 --> 00:20:15,757
Lakukan sekarang! Sekarang juga!
221
00:20:20,596 --> 00:20:21,430
Kuwamura.
222
00:20:22,431 --> 00:20:23,473
Kuwamura.
223
00:20:24,433 --> 00:20:25,434
Kuwamura!
224
00:20:26,768 --> 00:20:28,979
Jangan abaikan Bapak.
225
00:20:29,938 --> 00:20:30,939
Begini...
226
00:20:31,523 --> 00:20:34,276
Namaku Kuwahara.
227
00:20:37,112 --> 00:20:38,197
Pak Tsukamoto?
228
00:20:38,280 --> 00:20:39,448
Ya?
229
00:20:39,531 --> 00:20:40,449
Ayo, Kuwamura.
230
00:20:42,284 --> 00:20:45,871
Bawa ini ke Bu Kashiwagi di ruang musik.
231
00:20:45,954 --> 00:20:47,873
Ini dari Bu Matsuyama.
232
00:20:47,956 --> 00:20:49,875
Tapi aku harus pulang.
233
00:20:49,958 --> 00:20:51,502
Cepat, Pak Tsukamoto!
234
00:20:51,585 --> 00:20:52,586
Aku datang.
235
00:20:53,170 --> 00:20:55,672
Pastikan dia tahu
236
00:20:55,756 --> 00:20:59,510
bahwa Pak Tsukamoto
yang memintamu.
237
00:21:00,385 --> 00:21:01,345
Pergilah!
238
00:21:28,163 --> 00:21:28,997
Hei, tunggu.
239
00:21:30,457 --> 00:21:31,458
Kuwahara?
240
00:21:35,379 --> 00:21:39,508
Kau juga ikut paduan suara?
241
00:21:39,591 --> 00:21:41,718
Tidak, begini...
242
00:21:42,678 --> 00:21:46,223
Tapi suaramu bagus sekali.
243
00:21:53,355 --> 00:21:54,231
Permisi.
244
00:21:55,107 --> 00:21:59,528
Tolong bantu kami.
Kami tidak akan bisa lolos sendiri.
245
00:21:59,611 --> 00:22:00,737
Kumohon!
246
00:22:03,365 --> 00:22:04,700
Nazuna...
247
00:22:06,159 --> 00:22:07,327
Kumohon.
248
00:22:14,209 --> 00:22:18,213
Kukira Ibu sudah berjanji
kepada Bu Matsuyama.
249
00:22:18,881 --> 00:22:21,717
Ibu harus memenuhinya.
250
00:22:29,892 --> 00:22:30,893
Dengan satu syarat.
251
00:22:30,976 --> 00:22:32,102
Apa?
252
00:22:32,895 --> 00:22:34,605
Turuti perintah Ibu.
253
00:22:34,688 --> 00:22:35,564
Tentu saja!
254
00:22:35,647 --> 00:22:38,567
Tidak ada pertanyaan dan jawaban.
255
00:22:38,650 --> 00:22:41,403
Tapi bagaimana dengan murid laki-laki...
256
00:22:41,486 --> 00:22:42,362
Apa?
257
00:22:43,906 --> 00:22:44,781
Maaf.
258
00:22:48,911 --> 00:22:50,412
Syukurlah.
259
00:22:50,495 --> 00:22:52,998
Dengan permainan Bu Kashiwagi...
260
00:22:53,081 --> 00:22:54,124
Kita akan menang.
261
00:22:54,875 --> 00:22:55,918
Pasti.
262
00:22:57,085 --> 00:23:00,088
Ibu tidak akan bermain piano.
263
00:23:02,591 --> 00:23:04,760
Itu kesepakatannya.
264
00:23:04,843 --> 00:23:09,139
Kenapa terkejut? Ibu terlalu hebat
untuk bermain dengan kalian.
265
00:23:14,520 --> 00:23:15,395
Mengerti?
266
00:23:21,360 --> 00:23:22,569
Anak laki-laki lagi!
267
00:23:27,074 --> 00:23:28,283
Dia cantik.
268
00:23:30,536 --> 00:23:32,329
Apa yang harus kami lakukan?
269
00:23:32,412 --> 00:23:34,998
Lakukan yang biasa kau lakukan.
270
00:23:43,298 --> 00:23:44,299
Ini menyebalkan.
271
00:23:55,811 --> 00:23:57,020
Apa ini?
272
00:23:57,104 --> 00:23:58,564
Bodoh sekali.
273
00:23:58,647 --> 00:24:00,232
Tidak ada nyanyian?
274
00:24:00,315 --> 00:24:01,859
Diam saja.
275
00:24:04,653 --> 00:24:06,697
Dia tidak melakukan apa pun.
276
00:24:30,137 --> 00:24:31,346
Mereka payah.
277
00:24:44,443 --> 00:24:48,197
Lemaskan bahumu. Gunakan diafragmamu.
278
00:25:00,876 --> 00:25:03,545
Dia sudah mulai terlibat.
279
00:25:05,881 --> 00:25:07,466
Aku benci murid laki-laki itu.
280
00:25:07,549 --> 00:25:11,970
Aku pun benci Bu Kashiwagi.
Dia pikir dia siapa?
281
00:25:12,054 --> 00:25:13,222
Tenanglah.
282
00:25:13,305 --> 00:25:15,057
Bagaimana bisa?
283
00:25:15,140 --> 00:25:19,311
Kenapa orang setenar dia kembali ke sini?
284
00:25:19,394 --> 00:25:21,146
Itu benar juga.
285
00:25:21,230 --> 00:25:24,566
Dia kehilangan semua pekerjaannya.
Itulah alasannya.
286
00:25:25,734 --> 00:25:26,902
Nazuna!
287
00:25:31,156 --> 00:25:34,826
Ada satu pesan.
288
00:25:35,911 --> 00:25:39,665
Yuri. Maaf aku tidak bisa
menelepon kemarin.
289
00:25:39,748 --> 00:25:43,001
Aku bekerja semalaman.
290
00:25:43,085 --> 00:25:45,796
Aku tahu aku membuat alasan.
291
00:25:46,505 --> 00:25:47,631
Meski begitu...
292
00:26:38,306 --> 00:26:39,307
Ibu.
293
00:26:41,642 --> 00:26:44,437
Mulai besok,
294
00:26:45,188 --> 00:26:48,274
bolehkah aku menjemput Kak Akio
dua hari sekali?
295
00:26:49,817 --> 00:26:52,320
Ada masalah?
296
00:26:52,403 --> 00:26:55,156
Tentu saja tidak tiap hari.
297
00:26:56,574 --> 00:26:59,660
Tapi kenapa? Apa alasannya?
298
00:27:02,496 --> 00:27:04,081
Aku bergabung dengan klub.
299
00:27:05,333 --> 00:27:06,375
Klub?
300
00:27:07,168 --> 00:27:10,546
Tapi kau sudah kelas tiga sekarang.
301
00:27:10,630 --> 00:27:13,841
Aku tahu. Tapi bukan hanya aku.
302
00:27:14,800 --> 00:27:16,969
Klub apa?
303
00:27:20,681 --> 00:27:23,684
Klub paduan suara...
304
00:27:24,602 --> 00:27:27,813
Paduan suara? Tidak sepadan.
305
00:27:29,315 --> 00:27:32,235
Ayah bahkan belum pernah
melihatmu bernyanyi.
306
00:27:32,318 --> 00:27:33,361
Hei!
307
00:27:35,947 --> 00:27:38,241
Kenapa ikut paduan suara?
308
00:27:38,824 --> 00:27:41,744
Begini...
309
00:27:42,620 --> 00:27:45,248
Akio tidak bisa hidup tanpa kau.
310
00:27:46,374 --> 00:27:48,918
Dia akan panik.
311
00:28:02,723 --> 00:28:04,058
Waktunya mandi!
312
00:28:05,309 --> 00:28:07,812
Aku selalu mandi pukul 20.00.
313
00:28:09,730 --> 00:28:13,067
Akio. Jangan pakai handuk baru!
314
00:28:13,150 --> 00:28:15,278
Jangan pakai handuk baru!
315
00:28:50,271 --> 00:28:54,609
Maaf aku mampir.
Aku membawakanmu makan malam.
316
00:28:55,109 --> 00:28:56,110
Terima kasih.
317
00:28:57,612 --> 00:29:01,574
Kau belum membongkar barang-barangmu.
318
00:29:02,575 --> 00:29:04,327
Aku tidak akan lama di sini.
319
00:29:08,789 --> 00:29:10,666
Aku ingat kamar ini.
320
00:29:10,750 --> 00:29:13,461
Aku belum membersihkan itu.
321
00:29:35,900 --> 00:29:39,362
Bukankah seharusnya
kau beristirahat di rumah?
322
00:29:48,329 --> 00:29:50,706
Seharusnya aku tidak datang.
323
00:29:54,001 --> 00:29:56,045
Senang bertemu denganmu.
324
00:29:58,089 --> 00:30:03,177
Kurasa kau harus tinggal lebih lama
karena sudah di sini.
325
00:30:08,975 --> 00:30:11,769
Aku sudah dengar
tentang para murid laki-laki.
326
00:30:11,853 --> 00:30:15,898
Ketua klub, Nazuna, meneleponku.
327
00:30:15,982 --> 00:30:17,316
Dia mata-mata, ya?
328
00:30:18,526 --> 00:30:22,738
Dia bilang mereka semua ingin
melihatmu lebih dekat.
329
00:30:25,032 --> 00:30:28,536
Kenapa tidak? Jika mereka ingin bergabung.
330
00:30:29,036 --> 00:30:32,832
Motivasi mereka tidak penting.
331
00:30:36,878 --> 00:30:38,379
Kau tidak mau bermain?
332
00:30:40,715 --> 00:30:42,383
Sayang sekali.
333
00:30:50,224 --> 00:30:52,101
Ingat ini?
334
00:30:56,898 --> 00:31:00,776
"Aku Yuri Kashiwagi. Tahun ketiga.
Impianku adalah..."
335
00:31:00,860 --> 00:31:02,278
Tolong jangan.
336
00:31:02,820 --> 00:31:06,741
Tapi ada pesan di sini
untuk kita di masa kini.
337
00:31:10,036 --> 00:31:11,495
Baiklah.
338
00:31:11,579 --> 00:31:12,455
Mari makan.
339
00:31:22,006 --> 00:31:24,091
Hati-hati dengan tubuhmu.
340
00:31:24,926 --> 00:31:26,761
Angkat kakimu.
341
00:31:27,428 --> 00:31:28,763
Ayo.
342
00:31:30,848 --> 00:31:33,184
Kenapa dia di sini?
343
00:31:33,267 --> 00:31:35,269
Dia wakilnya.
344
00:31:36,354 --> 00:31:39,357
Tapi dia guru olahraga.
345
00:31:39,440 --> 00:31:41,526
Dia keduanya.
346
00:31:41,609 --> 00:31:45,363
Dia juga penggemar Bu Kashiwagi.
347
00:31:45,446 --> 00:31:47,281
Angkat bokongmu.
348
00:31:48,950 --> 00:31:52,495
Tubuhmu adalah instrumen.
349
00:31:52,578 --> 00:31:54,872
Jika tidak berolahraga,
350
00:31:54,956 --> 00:31:58,459
kau tidak menjaga instrumenmu, bukan?
351
00:31:59,377 --> 00:32:00,253
Panas.
352
00:32:00,878 --> 00:32:02,046
Aku tahu aku menjaganya.
353
00:32:02,129 --> 00:32:03,881
Ini menyebalkan.
354
00:32:03,965 --> 00:32:06,676
Bukan ini yang kuharapkan.
355
00:32:06,759 --> 00:32:07,969
Diam!
356
00:32:08,803 --> 00:32:10,263
Menyenangkan, ya?
357
00:32:10,888 --> 00:32:12,723
SURAT
358
00:32:12,807 --> 00:32:13,975
Apa ini?
359
00:32:14,642 --> 00:32:17,019
Surat untuk dirimu di masa depan.
360
00:32:17,812 --> 00:32:19,897
Lima belas tahun kemudian?
361
00:32:19,981 --> 00:32:22,149
Itulah temanya.
362
00:32:24,610 --> 00:32:28,364
Kami tidak bernyanyi?
Kami tidak akan siap tepat waktu.
363
00:32:28,990 --> 00:32:31,325
Ini akan membantumu mengerti.
364
00:32:31,909 --> 00:32:34,996
Pertama, kau harus memahami liriknya.
365
00:32:40,126 --> 00:32:44,213
Ini bukan ide Ibu. Ini ide Bu Matsuyama.
366
00:32:48,176 --> 00:32:51,888
Bu Kashiwagi tidak tertarik
mengajar paduan suara.
367
00:32:54,348 --> 00:32:55,641
Selamat pagi!
368
00:33:06,194 --> 00:33:07,195
Kuwahara.
369
00:33:10,865 --> 00:33:12,867
Kuwahara, bukan?
370
00:33:14,285 --> 00:33:16,078
Ya.
371
00:33:17,872 --> 00:33:19,707
Di mana kau kemarin?
372
00:33:28,549 --> 00:33:30,343
Kita punya PR.
373
00:33:31,302 --> 00:33:34,554
Tulis surat untuk dirimu di masa depan.
374
00:33:37,390 --> 00:33:39,351
Tidak perlu menyerahkannya.
375
00:33:42,479 --> 00:33:45,398
Kau melakukan ini untukku?
376
00:33:46,066 --> 00:33:48,735
Kita satu klub.
377
00:33:54,157 --> 00:33:55,033
Begini...
378
00:33:57,911 --> 00:33:58,870
Terima kasih.
379
00:34:00,080 --> 00:34:01,039
Tidak masalah.
380
00:34:04,251 --> 00:34:07,462
Riku. Ayo. Kita beruntung hari ini.
381
00:34:08,338 --> 00:34:09,214
Cepat!
382
00:34:10,590 --> 00:34:11,591
Kau juga!
383
00:34:12,551 --> 00:34:14,135
Ayo!
384
00:34:19,182 --> 00:34:21,977
Keajaiban terjadi di sini.
385
00:34:22,060 --> 00:34:24,604
Akan kutunjukkan alasannya.
386
00:34:26,773 --> 00:34:27,816
Itu dia!
387
00:34:31,736 --> 00:34:33,613
Anginnya kencang sekali!
388
00:34:34,114 --> 00:34:35,115
Aku melihatnya!
389
00:34:35,699 --> 00:34:37,242
Keren!
390
00:34:42,289 --> 00:34:43,290
Lihat?
391
00:34:45,959 --> 00:34:49,171
Ini rahasia besar. Mengerti?
392
00:34:50,589 --> 00:34:53,216
Hanya kita yang tahu?
393
00:34:53,300 --> 00:34:55,802
Benar. Hanya kita.
394
00:34:57,470 --> 00:34:58,930
Hanya kita...
395
00:35:01,808 --> 00:35:03,476
Kau akan datang nanti?
396
00:35:04,311 --> 00:35:07,314
Ya, tapi itu merepotkan.
397
00:35:07,814 --> 00:35:11,067
Nazuna akan memarahimu
jika kau tidak datang.
398
00:35:11,151 --> 00:35:14,446
Dia selalu keras kepada anak laki-laki.
399
00:35:16,656 --> 00:35:18,241
Sejak kapan?
400
00:35:18,325 --> 00:35:19,576
Ada apa?
401
00:35:19,659 --> 00:35:20,535
Bukan apa-apa.
402
00:35:21,286 --> 00:35:23,663
Kita butuh dukungan.
403
00:35:25,123 --> 00:35:26,500
Kau datang hari ini?
404
00:35:33,507 --> 00:35:34,591
Tentu.
405
00:35:34,674 --> 00:35:35,842
Bagus!
406
00:36:20,804 --> 00:36:26,476
Aku akan menerangi dunia
407
00:36:26,560 --> 00:36:31,606
Dengan laguku
408
00:36:31,690 --> 00:36:37,445
Aku akan menerangi dunia
409
00:36:37,529 --> 00:36:42,868
Dengan pesan cinta
410
00:36:47,664 --> 00:36:49,791
Sudah kubilang. Suaramu bagus!
411
00:36:52,586 --> 00:36:54,296
Hei. Kemarilah.
412
00:36:55,589 --> 00:36:57,757
Kau hebat!
413
00:36:59,050 --> 00:37:00,093
Berikutnya...
414
00:37:05,932 --> 00:37:08,101
Ada apa, Satoru?
415
00:37:08,185 --> 00:37:09,686
Maaf aku terlambat.
416
00:37:09,769 --> 00:37:12,105
Di mana Kak Akio?
417
00:37:13,690 --> 00:37:15,567
Dia tidak ikut denganmu?
418
00:37:16,735 --> 00:37:18,612
Dia tidak ada di sini.
419
00:37:26,119 --> 00:37:28,955
Kau baik-baik saja, Satoru?
420
00:37:29,039 --> 00:37:29,915
Hei!
421
00:37:30,957 --> 00:37:32,334
Kak Akio!
422
00:37:36,546 --> 00:37:37,839
Kak Akio!
423
00:37:39,216 --> 00:37:40,509
Kak Akio!
424
00:37:54,481 --> 00:37:59,986
SURAT UNTUK DIRIKU DI MASA DEPAN
425
00:38:14,835 --> 00:38:16,211
Nenek?
426
00:38:17,587 --> 00:38:19,130
Nenek!
427
00:38:26,680 --> 00:38:27,848
Nenek?
428
00:38:31,977 --> 00:38:33,687
Halo?
429
00:38:35,689 --> 00:38:36,982
Halo?
430
00:38:37,941 --> 00:38:38,859
Nazuna?
431
00:38:47,033 --> 00:38:48,243
Maafkan Nenek.
432
00:38:49,786 --> 00:38:51,037
Siapa itu?
433
00:38:52,706 --> 00:38:53,748
Salah sambung.
434
00:38:55,625 --> 00:38:56,918
Begitu rupanya.
435
00:38:57,002 --> 00:38:59,254
Aku mau pergi ke gereja.
436
00:39:02,799 --> 00:39:04,176
Hati-hati, ya.
437
00:39:52,098 --> 00:39:53,099
Kuwahara?
438
00:39:57,604 --> 00:39:58,688
Ada apa?
439
00:39:58,772 --> 00:40:00,899
Kau melihat seseorang?
440
00:40:01,733 --> 00:40:02,567
Siapa?
441
00:40:04,194 --> 00:40:06,196
Seseorang yang bersembunyi.
442
00:40:06,279 --> 00:40:08,281
Memakai topi biru.
443
00:40:09,032 --> 00:40:10,200
Bersembunyi?
444
00:40:11,618 --> 00:40:15,247
Aku tidak melihat siapa pun.
445
00:40:15,789 --> 00:40:17,499
Maaf. Terima kasih.
446
00:40:26,383 --> 00:40:30,637
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.
447
00:40:31,763 --> 00:40:34,975
Periksa kembali nomor yang Anda tuju.
448
00:40:57,162 --> 00:40:58,831
Ada apa?
449
00:41:00,499 --> 00:41:01,667
Hei!
450
00:41:13,262 --> 00:41:16,307
Sikumu. Kau berdarah.
451
00:41:18,350 --> 00:41:19,727
Kak Akio!
452
00:41:23,022 --> 00:41:24,148
Kak Akio!
453
00:41:25,691 --> 00:41:27,193
Bu Guru...
454
00:41:27,818 --> 00:41:31,155
Satoru datang menjemputku.
455
00:41:32,364 --> 00:41:34,658
Aku mencari Kakak.
456
00:41:35,284 --> 00:41:38,621
Aku membuatmu menunggu, Satoru?
457
00:41:38,704 --> 00:41:40,498
Aku sudah menunggu.
458
00:41:41,457 --> 00:41:44,752
Aku juga sudah menunggu.
459
00:41:53,719 --> 00:41:55,554
Dia terluka.
460
00:41:56,639 --> 00:42:00,100
Ya. Tapi tidak ada yang serius.
461
00:42:00,184 --> 00:42:01,936
Syukurlah.
462
00:42:03,020 --> 00:42:04,188
Syukurlah.
463
00:42:05,231 --> 00:42:07,525
Baguslah kau di sini.
464
00:42:12,571 --> 00:42:14,740
Dia bahagia.
465
00:42:15,491 --> 00:42:16,367
Apa?
466
00:42:18,244 --> 00:42:21,372
Dia membuat suara ini saat bahagia.
467
00:42:24,750 --> 00:42:25,709
Begitu rupanya.
468
00:42:26,210 --> 00:42:27,086
Ya.
469
00:42:37,930 --> 00:42:39,306
Jangan bergerak.
470
00:42:41,267 --> 00:42:42,351
Sudah.
471
00:42:42,434 --> 00:42:43,477
Sudah.
472
00:42:44,770 --> 00:42:46,522
Akio, tunggu!
473
00:42:46,605 --> 00:42:49,108
Akio! Lepaskan topimu.
474
00:42:51,610 --> 00:42:55,447
Terima kasih banyak, Bu Kashiwagi.
475
00:42:56,073 --> 00:42:59,785
Silakan masuk.
Ibu mau ikut makan malam dengan kami?
476
00:42:59,869 --> 00:43:01,871
Tidak. Aku harus pergi.
477
00:43:01,954 --> 00:43:02,913
Satoru!
478
00:43:05,875 --> 00:43:06,750
Satoru!
479
00:43:10,796 --> 00:43:11,839
Kemarilah.
480
00:43:21,932 --> 00:43:24,393
Mengemudilah dengan hati-hati.
481
00:43:24,476 --> 00:43:27,354
Sekali lagi, terima kasih.
482
00:43:28,647 --> 00:43:31,108
Apa yang kau pikirkan?
483
00:44:05,684 --> 00:44:06,685
Bu Kashiwagi!
484
00:44:16,195 --> 00:44:18,489
Maaf, tapi...
485
00:44:25,037 --> 00:44:27,873
aku harus berhenti dari paduan suara.
486
00:44:43,681 --> 00:44:45,224
Kau yakin?
487
00:44:52,731 --> 00:44:54,108
Kau mau berhenti?
488
00:44:59,071 --> 00:44:59,947
Ya.
489
00:45:05,703 --> 00:45:08,289
Baiklah. Ibu tidak akan menghentikanmu.
490
00:45:31,020 --> 00:45:35,191
UNTUK KUWAHARA
491
00:46:01,467 --> 00:46:02,468
Ibu...
492
00:46:04,762 --> 00:46:05,930
Aku...
493
00:46:07,097 --> 00:46:08,516
Aku tidak mau...
494
00:46:08,599 --> 00:46:11,560
Ibu akan menjemput Akio besok.
495
00:46:13,187 --> 00:46:14,813
Kau mau pergi?
496
00:46:16,315 --> 00:46:17,191
Bolehkah?
497
00:46:19,401 --> 00:46:23,155
Ibu akan menjemputnya.
Tapi kau yang antar dia pada pagi hari.
498
00:46:24,156 --> 00:46:25,658
Ibu akan memberi tahu ayahmu.
499
00:46:30,496 --> 00:46:31,330
Maaf.
500
00:46:34,166 --> 00:46:35,709
Satoru.
501
00:46:36,502 --> 00:46:39,713
Pada saat seperti ini,
kau harus berterima kasih.
502
00:46:42,174 --> 00:46:45,553
Kau tidak pernah meminta
apa pun sebelumnya.
503
00:46:48,681 --> 00:46:49,723
Terima kasih.
504
00:47:03,988 --> 00:47:06,323
Maafkan aku, Kak Akio.
505
00:47:07,366 --> 00:47:08,242
Maafkan aku.
506
00:47:14,790 --> 00:47:15,749
Satoru.
507
00:47:17,793 --> 00:47:22,756
Pada saat seperti ini,
kau harus berterima kasih.
508
00:47:25,342 --> 00:47:26,260
Kau tahu?
509
00:47:29,388 --> 00:47:31,765
Terima kasih, Kak Akio.
510
00:47:32,558 --> 00:47:33,601
Terima kasih.
511
00:47:37,313 --> 00:47:40,065
Kita akan dibagi menjadi
beberapa bagian hari ini.
512
00:48:23,775 --> 00:48:25,735
Katakan, dari mana saja kau?
513
00:48:44,629 --> 00:48:46,130
Lebih keras!
514
00:48:48,675 --> 00:48:50,468
Bernyanyilah dengan benar!
515
00:48:53,555 --> 00:48:55,014
Berdirilah yang tegap.
516
00:49:01,479 --> 00:49:03,314
Kalian tidak peduli, ya?
517
00:49:04,065 --> 00:49:06,484
Lebarkan mulut kalian,
Anak-Anak Kelas Satu.
518
00:49:14,158 --> 00:49:15,493
Tidak. Seperti ini.
519
00:49:32,302 --> 00:49:33,219
Eri.
520
00:49:34,262 --> 00:49:35,847
Di mana Bu Guru?
521
00:49:35,930 --> 00:49:37,599
Sedang rapat.
522
00:49:39,851 --> 00:49:43,104
Mereka tidak mau mendengarkanku.
523
00:49:43,188 --> 00:49:45,565
Kau bukan Bu Kashiwagi.
524
00:49:45,648 --> 00:49:47,358
Di mana Keisuke?
525
00:49:51,029 --> 00:49:52,697
Lempar dengan benar.
526
00:49:52,780 --> 00:49:53,740
Hei.
527
00:49:53,823 --> 00:49:55,241
Kau melemparnya.
528
00:50:00,872 --> 00:50:01,748
Terima kasih.
529
00:50:01,831 --> 00:50:03,541
Ada apa denganmu?
530
00:50:05,043 --> 00:50:08,087
Maaf aku terlambat.
531
00:50:08,171 --> 00:50:10,381
Keisuke, apa yang kau rencanakan?
532
00:50:11,549 --> 00:50:12,383
Apa maksudmu?
533
00:50:12,467 --> 00:50:16,888
Kau bilang akan menganggapnya serius.
Tapi lihat dirimu.
534
00:50:16,971 --> 00:50:19,140
Kita tidak akan berkembang.
535
00:50:19,224 --> 00:50:20,517
Tenanglah.
536
00:50:30,151 --> 00:50:32,195
Aku benci pria.
537
00:50:34,239 --> 00:50:35,448
Kalian semua payah!
538
00:50:36,574 --> 00:50:38,451
Bagaimana dengan ayahmu?
539
00:50:38,535 --> 00:50:42,372
Ayahmu sangat payah.
540
00:50:43,706 --> 00:50:44,791
Hentikan.
541
00:50:47,752 --> 00:50:48,586
Keisuke!
542
00:50:51,714 --> 00:50:54,092
Apa yang terjadi?
543
00:51:03,601 --> 00:51:04,978
Jangan lakukan itu lagi.
544
00:51:15,947 --> 00:51:18,950
Ini semua tentang ayah Nazuna.
545
00:51:19,534 --> 00:51:21,327
Apa?
546
00:51:21,411 --> 00:51:22,495
Perkelahian hari ini.
547
00:51:25,456 --> 00:51:27,125
Begitu rupanya.
548
00:51:28,960 --> 00:51:31,963
Dia tidak punya ayah.
549
00:51:32,881 --> 00:51:37,844
Ibunya meninggal dan ayahnya kabur
dengan wanita lain.
550
00:51:39,429 --> 00:51:43,641
Kau tahu bagaimana
orang-orang bicara di pulau ini.
551
00:51:44,142 --> 00:51:45,810
Semua orang tahu.
552
00:52:13,505 --> 00:52:14,547
Itu...
553
00:52:16,341 --> 00:52:17,634
sepedaku.
554
00:53:22,407 --> 00:53:23,283
Sampai jumpa.
555
00:53:46,598 --> 00:53:51,269
Nazuna! Ini mendesak!
Keisuke memojokkan anak-anak kelas dua.
556
00:53:52,687 --> 00:53:54,105
Kau harus ikut!
557
00:54:07,285 --> 00:54:08,786
Bagaimana ini?
558
00:54:09,287 --> 00:54:10,788
Nazuna!
559
00:54:12,040 --> 00:54:12,916
Hei.
560
00:54:13,708 --> 00:54:15,126
Kuwahara juga.
561
00:54:16,586 --> 00:54:18,463
Mari kita lapor ke guru.
562
00:54:18,546 --> 00:54:19,631
Tunggu.
563
00:54:21,174 --> 00:54:22,217
Ya?
564
00:54:22,300 --> 00:54:25,637
Dia harus lebih menarik dagunya.
565
00:54:25,720 --> 00:54:26,679
Baik.
566
00:54:30,391 --> 00:54:31,684
Ayo.
567
00:54:33,728 --> 00:54:34,854
Satu, dua...
568
00:54:38,983 --> 00:54:40,360
Buka mulut kalian.
569
00:54:41,486 --> 00:54:42,862
Ini...
570
00:54:44,489 --> 00:54:45,990
Gunakan diafragmamu.
571
00:54:48,076 --> 00:54:49,369
Tarik dagumu.
572
00:55:05,343 --> 00:55:06,344
Bagus.
573
00:55:06,970 --> 00:55:09,097
Mari kita bagi menjadi beberapa bagian.
574
00:55:09,180 --> 00:55:10,056
Baiklah.
575
00:55:10,640 --> 00:55:12,600
Para tenor di kelas sebelah.
576
00:55:12,684 --> 00:55:13,642
Baik!
577
00:55:25,863 --> 00:55:27,114
Mari mulai.
578
00:55:27,197 --> 00:55:28,156
Baik!
579
00:55:29,491 --> 00:55:36,498
Aku akan mengakui semuanya
580
00:55:36,582 --> 00:55:43,589
Meski keadaan sulit, aku bertahan
581
00:55:43,672 --> 00:55:49,636
Nada-nada ini. Cobalah lebih tinggi.
Dan lafalkan huruf vokalnya.
582
00:55:49,720 --> 00:55:53,557
Jangan menyerah, jangan menangis
583
00:55:53,640 --> 00:55:57,895
Tapi saat semuanya terlalu berat
584
00:56:08,572 --> 00:56:10,073
Tidak ada pesan lain.
585
00:56:11,116 --> 00:56:14,411
Mohon tutup teleponnya.
586
00:56:20,751 --> 00:56:22,294
Sudah kuduga itu Ibu.
587
00:56:25,714 --> 00:56:28,425
Kita bertemu untuk kali pertama di sini.
588
00:56:29,593 --> 00:56:30,677
Benarkah?
589
00:56:30,761 --> 00:56:32,262
Ya, benar.
590
00:56:48,070 --> 00:56:48,946
Katakan...
591
00:56:52,032 --> 00:56:53,992
Kenapa kau berusaha keras?
592
00:56:57,621 --> 00:56:59,623
Kenapa?
593
00:57:01,124 --> 00:57:02,668
Ibu mengejek?
594
00:57:03,794 --> 00:57:05,420
Ibu cukup serius.
595
00:57:17,099 --> 00:57:22,145
Bolehkah aku bilang
karena aku menikmatinya?
596
00:57:29,820 --> 00:57:30,863
Bu Kashiwagi?
597
00:57:31,989 --> 00:57:33,949
Mengenai lagu setnya.
598
00:57:34,783 --> 00:57:39,705
Ini tentang dirimu pada usia 15 tahun
bicara dengan dirimu pada usia 30 tahun.
599
00:57:40,497 --> 00:57:44,877
Kita bisa membagi suara pria dan wanita.
600
00:57:44,960 --> 00:57:46,670
Itu mungkin membantu.
601
00:57:48,839 --> 00:57:49,882
Mungkin.
602
00:57:53,677 --> 00:57:58,140
Murid laki-laki bergabung
hanya karena Bu Kashiwagi.
603
00:57:59,808 --> 00:58:02,019
Kurasa kami berutang kepada Ibu.
604
00:58:04,021 --> 00:58:04,980
Kau mengejek Ibu?
605
00:58:06,857 --> 00:58:11,236
Aku suka lagu ini.
Aku ingin terus menyanyikannya.
606
00:58:12,529 --> 00:58:16,867
Jika lolos ke Kejuaraan Nasional,
kita bisa melakukan itu.
607
00:58:20,704 --> 00:58:21,872
Sadarlah.
608
00:58:23,957 --> 00:58:27,252
Kalian tidak akan lolos
dengan kemampuan kalian saat ini.
609
00:58:31,215 --> 00:58:35,052
Bu Matsuyama akan menyemangati kami.
610
00:58:37,888 --> 00:58:40,057
Tapi Ibu tidak berbohong.
611
00:58:42,809 --> 00:58:46,230
Itu juga menjadikan Ibu guru yang baik.
612
00:58:55,072 --> 00:58:55,906
Ada apa?
613
00:58:57,533 --> 00:58:58,951
Apa Ibu tersipu?
614
00:58:59,034 --> 00:59:00,077
Tidak!
615
00:59:00,160 --> 00:59:02,079
Aku yakin Ibu tersipu.
616
01:00:15,819 --> 01:00:18,989
Mungkin kita punya kesempatan.
617
01:00:19,072 --> 01:00:21,074
Sadarlah.
618
01:00:21,158 --> 01:00:24,578
Kita tidak akan lolos
dengan kemampuan kita saat ini.
619
01:00:24,661 --> 01:00:27,498
Kau ketua sejati!
620
01:00:30,000 --> 01:00:32,377
Ada telepon lain.
621
01:00:34,630 --> 01:00:36,507
Halo?
622
01:00:42,679 --> 01:00:44,556
Halo?
623
01:00:46,099 --> 01:00:46,975
Nazuna.
624
01:00:49,186 --> 01:00:52,189
Ini Nazuna, bukan? Ini ayahmu.
625
01:01:05,536 --> 01:01:07,454
Belakangan ini, banyak murid...
626
01:01:07,538 --> 01:01:08,914
Panggilkan Nazuna.
627
01:01:12,543 --> 01:01:16,380
Kau tidak menelepon balik semalam.
628
01:01:16,463 --> 01:01:20,092
Maafkan aku. Tidak ada apa-apa.
629
01:01:25,722 --> 01:01:28,767
Beralih ke lagu sekolah...
630
01:01:29,393 --> 01:01:30,310
Ada apa?
631
01:01:30,394 --> 01:01:33,063
Pianisnya sakit hari ini.
632
01:01:35,023 --> 01:01:36,733
Astaga.
633
01:01:39,236 --> 01:01:41,280
Terima kasih, Anak-Anak.
634
01:01:47,578 --> 01:01:48,912
Bu Kashiwagi?
635
01:01:49,913 --> 01:01:54,918
Pianisnya sakit hari ini.
Maukah kau bermain sebagai gantinya?
636
01:01:56,086 --> 01:01:58,505
Tapi seperti perkataanku...
637
01:01:58,589 --> 01:02:00,924
Begitu rupanya.
638
01:02:01,425 --> 01:02:04,428
Jangan terlalu lembut kepadanya.
639
01:02:06,054 --> 01:02:10,267
Kau harus memberi contoh
kepada para murid.
640
01:02:30,953 --> 01:02:33,080
Nazuna. Dia...
641
01:02:45,968 --> 01:02:47,303
Semuanya berdiri.
642
01:03:00,942 --> 01:03:02,318
Lagu sekolah.
643
01:03:43,025 --> 01:03:44,360
Maafkan aku.
644
01:04:00,710 --> 01:04:03,546
Kenapa Bu Guru tidak memainkan pianonya?
645
01:04:04,714 --> 01:04:05,923
Kurasa
646
01:04:06,549 --> 01:04:10,928
sekolah ini tidak cukup bagus
untuk orang seperti dia.
647
01:04:11,012 --> 01:04:12,054
Benarkah?
648
01:04:12,638 --> 01:04:14,724
Apa dia meremehkan sekolah ini?
649
01:04:17,310 --> 01:04:21,105
Dia mengatakan hal yang sama
beberapa saat lalu.
650
01:04:35,411 --> 01:04:36,996
Kalian belum berlatih.
651
01:04:37,079 --> 01:04:38,080
Bu Kashiwagi.
652
01:04:39,582 --> 01:04:41,876
Kenapa Ibu tidak memainkan pianonya?
653
01:04:43,252 --> 01:04:45,296
Ibu tidak pernah bermain piano.
654
01:04:46,088 --> 01:04:47,256
Kenapa?
655
01:04:51,594 --> 01:04:54,764
Apa karena Ibu meremehkan kami?
656
01:04:55,890 --> 01:04:57,099
Tentu saja Ibu...
657
01:04:57,600 --> 01:05:00,269
Tentu saja tidak.
658
01:05:03,940 --> 01:05:04,982
Bu Kashiwagi!
659
01:05:08,277 --> 01:05:11,072
Mainkanlah pianonya untuk kami.
660
01:05:14,283 --> 01:05:15,785
Tapi sudah Ibu bilang...
661
01:05:15,868 --> 01:05:19,997
Sedikit saja.
Itu akan memuaskan semua orang.
662
01:05:20,081 --> 01:05:23,125
Tolong mainkan. Kumohon!
663
01:06:08,671 --> 01:06:09,547
Baiklah.
664
01:06:12,466 --> 01:06:13,676
Kalau begitu, jangan.
665
01:06:16,846 --> 01:06:18,514
Kami tidak membutuhkan Ibu.
666
01:06:40,620 --> 01:06:41,871
Begitu rupanya.
667
01:06:43,539 --> 01:06:47,877
Bu Matsuyama. Kapan Ibu akan kembali?
668
01:06:54,800 --> 01:06:55,760
Bu Matsuyama?
669
01:07:00,348 --> 01:07:02,391
Kenapa aku tidak menyadarinya?
670
01:07:04,560 --> 01:07:07,104
Mungkin Yuri tidak akan bermain piano
671
01:07:08,147 --> 01:07:10,566
karena dia tidak bisa memainkannya.
672
01:07:13,152 --> 01:07:14,695
Apa maksud Ibu?
673
01:07:20,368 --> 01:07:21,410
Setahun lalu.
674
01:07:22,578 --> 01:07:26,582
Yuri berhenti bermain piano.
675
01:07:39,095 --> 01:07:39,971
Yuri...
676
01:07:41,347 --> 01:07:44,267
Aku sudah mengenalnya sejak SMP.
677
01:07:45,434 --> 01:07:47,979
Dia punya tunangan.
678
01:08:23,139 --> 01:08:24,557
Halo?
679
01:08:24,640 --> 01:08:29,520
Namaku Kato dari Pemadam Kebakaran Tokyo.
680
01:08:29,604 --> 01:08:30,479
Tahun lalu,
681
01:08:31,480 --> 01:08:34,442
tunangannya tewas dalam kecelakaan.
682
01:08:42,158 --> 01:08:46,120
Ada satu pesan.
683
01:08:51,000 --> 01:08:55,087
Yuri. Maaf aku tidak bisa
menelepon kemarin.
684
01:08:55,171 --> 01:08:58,424
Aku bekerja semalaman.
685
01:08:58,508 --> 01:09:02,178
Aku tahu aku membuat alasan.
686
01:09:02,970 --> 01:09:06,057
Meski begitu, aku akan datang tepat waktu.
687
01:09:06,849 --> 01:09:09,810
Aku akan ke sana. Tunggu saja.
688
01:09:40,757 --> 01:09:41,842
Yuri.
689
01:09:42,384 --> 01:09:46,429
Dia berpikir kecelakaan itu salahnya.
690
01:10:19,337 --> 01:10:24,759
SATORU KUWAHARA
691
01:10:36,605 --> 01:10:37,731
Kuwahara.
692
01:10:39,858 --> 01:10:41,067
Bu Kashiwagi.
693
01:10:55,749 --> 01:10:56,625
Ini...
694
01:10:57,250 --> 01:11:00,170
Hanya kau yang mengerjakan PR.
695
01:11:15,310 --> 01:11:17,479
Kau akan menjemput kakakmu?
696
01:11:20,315 --> 01:11:21,149
Ya.
697
01:11:22,484 --> 01:11:23,485
Ibu akan mengantarmu.
698
01:11:27,155 --> 01:11:30,033
Ibu tidak pergi ke latihan?
699
01:11:34,120 --> 01:11:36,706
Mereka bisa melakukannya tanpa Ibu.
700
01:11:59,980 --> 01:12:00,981
Bu Kashiwagi?
701
01:12:03,024 --> 01:12:03,859
Ya?
702
01:12:05,861 --> 01:12:08,363
Ibu membaca surat itu, bukan?
703
01:12:12,534 --> 01:12:13,410
Ya.
704
01:12:17,789 --> 01:12:19,082
Apakah Ibu
705
01:12:20,167 --> 01:12:23,879
penasaran tentang apa suratnya?
706
01:12:35,348 --> 01:12:36,224
Bu Kashiwagi,
707
01:12:36,725 --> 01:12:39,644
masalahnya...
708
01:12:39,728 --> 01:12:40,687
Sudahlah.
709
01:12:44,566 --> 01:12:45,442
Ibu mengerti.
710
01:13:13,929 --> 01:13:15,514
Terima kasih.
711
01:13:15,597 --> 01:13:16,806
Biar Ibu antar pulang.
712
01:13:21,436 --> 01:13:23,772
Aku suka berjalan-jalan
dengan Kak Akio.
713
01:13:26,775 --> 01:13:27,651
Begitu rupanya.
714
01:13:28,777 --> 01:13:29,611
Sampai jumpa.
715
01:13:39,538 --> 01:13:40,872
Selamat datang.
716
01:13:40,956 --> 01:13:41,832
Hai!
717
01:13:41,915 --> 01:13:43,583
Akio di sini.
718
01:13:44,960 --> 01:13:46,127
Ayo, Kak Akio.
719
01:13:47,754 --> 01:13:49,464
Saatnya pulang. Saatnya...
720
01:13:50,298 --> 01:13:51,132
Pulang...
721
01:13:56,805 --> 01:14:00,016
Diriku di Masa Depan.
722
01:14:02,143 --> 01:14:06,022
Apa aku akan
bersama kakakku 15 tahun lagi?
723
01:14:07,816 --> 01:14:10,652
Aku yakin begitu.
724
01:14:12,654 --> 01:14:15,365
Aku sangat berterima kasih kepada kakakku.
725
01:14:17,284 --> 01:14:19,661
Jika dia tidak autis,
726
01:14:20,495 --> 01:14:22,998
aku tidak akan lahir.
727
01:14:26,168 --> 01:14:27,711
Aku mengerti.
728
01:14:28,670 --> 01:14:32,340
Jika Kak Akio sendirian di masa depan,
729
01:14:33,633 --> 01:14:35,468
dia tidak akan bertahan.
730
01:14:36,928 --> 01:14:39,639
Orang tuaku sudah memutuskan.
731
01:14:41,308 --> 01:14:43,059
Setelah mereka tiada,
732
01:14:43,768 --> 01:14:47,647
seseorang harus menjaganya.
733
01:14:49,024 --> 01:14:52,819
Itu sebabnya aku lahir.
734
01:14:54,654 --> 01:14:56,656
Jika Kak Akio normal,
735
01:14:58,200 --> 01:15:00,869
aku tidak akan ada di sini.
736
01:15:05,957 --> 01:15:09,669
Aku tidak mengkhawatirkan masa depan.
737
01:15:10,921 --> 01:15:14,716
Karena aku tahu tujuan kehidupanku.
738
01:15:17,719 --> 01:15:18,887
Tapi terkadang,
739
01:15:19,846 --> 01:15:23,225
aku bertanya-tanya
akan seperti apa kehidupan
740
01:15:24,184 --> 01:15:25,769
tanpa dia.
741
01:15:28,021 --> 01:15:30,524
Terkadang aku tidak tahan dengannya.
742
01:15:32,692 --> 01:15:37,906
Tapi kurasa aku akan
selalu berada di sisinya.
743
01:15:39,366 --> 01:15:40,367
Karena
744
01:15:41,409 --> 01:15:44,287
itulah alasanku dilahirkan.
745
01:15:45,872 --> 01:15:48,124
Aku senang kau di sini.
746
01:16:27,914 --> 01:16:29,207
Haruko.
747
01:16:29,291 --> 01:16:30,167
Hei.
748
01:16:33,795 --> 01:16:38,550
Semua orang membuat keributan.
Aku baik-baik saja.
749
01:16:38,633 --> 01:16:40,302
Tentu saja tidak.
750
01:16:41,303 --> 01:16:43,889
Dia tidak pernah mendengarkan.
751
01:16:43,972 --> 01:16:44,848
Lupakan saja.
752
01:16:45,640 --> 01:16:49,019
Kami sudah membicarakannya.
Aku tidak bisa menyerah sekarang.
753
01:16:51,104 --> 01:16:53,689
Boleh aku bicara berdua dengan Yuri?
754
01:17:10,998 --> 01:17:11,999
Yuri.
755
01:17:13,501 --> 01:17:16,545
Benarkah kau tidak bisa bermain piano?
756
01:17:22,009 --> 01:17:23,219
Apa maksudmu?
757
01:17:23,302 --> 01:17:25,179
Seharusnya kau memberitahuku.
758
01:17:29,683 --> 01:17:32,269
Apa gunanya?
759
01:17:32,353 --> 01:17:33,521
Kau tidak bisa bermain?
760
01:17:34,522 --> 01:17:36,106
Aku tidak mau.
761
01:17:36,190 --> 01:17:39,527
Kau harus bermain.
Semua orang menunggu untuk mendengarnya.
762
01:17:40,861 --> 01:17:42,071
Tidak ada siapa pun.
763
01:17:42,154 --> 01:17:42,988
Ada.
764
01:17:43,072 --> 01:17:44,198
- Tidak ada.
- Ada.
765
01:17:44,281 --> 01:17:45,533
Tidak ada lagi.
766
01:17:51,789 --> 01:17:53,332
Pianoku
767
01:17:55,543 --> 01:17:57,336
tidak membuat siapa pun bahagia.
768
01:18:03,467 --> 01:18:04,426
Baiklah.
769
01:18:06,220 --> 01:18:08,597
Jadi, kenapa kau setuju untuk mengajar?
770
01:18:10,641 --> 01:18:11,642
Kau memintaku...
771
01:18:11,725 --> 01:18:12,601
Bukan.
772
01:18:15,396 --> 01:18:17,565
Karena kau belum menyerah.
773
01:18:19,233 --> 01:18:23,696
Kau sangat ingin bermain piano lagi.
774
01:18:32,580 --> 01:18:34,248
Kau tahu apa?
775
01:18:35,374 --> 01:18:36,750
Yuri pada usia 15 tahun.
776
01:18:38,586 --> 01:18:39,879
Dia menunggu.
777
01:18:51,891 --> 01:18:53,309
Aku pulang.
778
01:19:05,738 --> 01:19:08,073
Nazuna.
779
01:19:11,535 --> 01:19:13,120
Kau terlambat.
780
01:19:15,789 --> 01:19:18,125
Nenek?
781
01:19:18,209 --> 01:19:21,295
Dia tidak bisa diharapkan.
782
01:19:22,087 --> 01:19:22,963
Kakek?
783
01:19:24,548 --> 01:19:26,800
Duduklah, Nazuna.
784
01:19:30,804 --> 01:19:31,722
Kakek!
785
01:20:05,464 --> 01:20:06,340
Hei.
786
01:20:17,017 --> 01:20:17,852
Ini.
787
01:20:19,854 --> 01:20:20,855
Makanlah.
788
01:20:31,282 --> 01:20:33,075
Kau anggota paduan suara?
789
01:20:35,703 --> 01:20:38,080
Aku ketua paduan suara.
790
01:20:40,708 --> 01:20:44,503
Kau suka bernyanyi saat masih kecil.
791
01:20:45,671 --> 01:20:48,340
Dahulu kau bernyanyi di gereja.
792
01:20:48,841 --> 01:20:51,010
Suaramu keras sekali.
793
01:20:53,888 --> 01:20:56,432
Kau ingat?
794
01:20:56,515 --> 01:20:58,517
Tentu saja.
795
01:20:59,560 --> 01:21:00,394
Mari kita pergi
796
01:21:01,228 --> 01:21:03,230
ke gereja besok.
797
01:21:05,065 --> 01:21:07,067
Itu akan menyenangkan.
798
01:21:58,118 --> 01:21:59,161
Ada apa?
799
01:22:04,208 --> 01:22:05,167
Nenek!
800
01:22:10,256 --> 01:22:11,423
Dia menipu Nenek.
801
01:22:13,634 --> 01:22:15,135
Nenek tidak percaya.
802
01:22:16,303 --> 01:22:19,014
Kapan aku akan belajar?
803
01:23:04,894 --> 01:23:06,437
Rasakan ini!
804
01:23:12,318 --> 01:23:13,360
Dingin!
805
01:23:14,195 --> 01:23:15,029
Hei.
806
01:23:16,197 --> 01:23:18,365
Apa terjadi sesuatu kepadanya?
807
01:23:19,200 --> 01:23:20,159
Kenapa?
808
01:23:27,875 --> 01:23:31,420
Mungkin hanya perasaanku saja.
809
01:24:55,962 --> 01:24:58,798
Izinkan aku mendengar Ibu bermain.
810
01:25:08,933 --> 01:25:12,979
Penampilanku hanya membuat
orang-orang tidak bahagia.
811
01:25:48,848 --> 01:25:50,975
Bu Kashiwagi, apa Ibu tahu?
812
01:25:53,603 --> 01:25:56,564
Klakson kapal uap adalah C tengah.
813
01:25:57,357 --> 01:26:00,693
Ibuku mengajariku bertahun-tahun lalu.
814
01:26:13,540 --> 01:26:19,212
Dua tiupan klakson besar
berarti keberangkatan.
815
01:26:20,213 --> 01:26:22,590
Jangan menangis, Nazuna.
816
01:26:23,633 --> 01:26:26,052
Kau harus terus maju.
817
01:26:39,649 --> 01:26:41,109
Terus maju.
818
01:26:46,322 --> 01:26:50,410
Terkadang aku tidak bisa percaya
bahwa Tuhan itu ada.
819
01:26:53,246 --> 01:26:55,415
Karena aku,
820
01:26:56,249 --> 01:27:00,420
ibuku harus menikahi ayahku.
821
01:27:01,588 --> 01:27:04,799
Jadi, jika aku tidak lahir,
822
01:27:05,758 --> 01:27:09,596
Ibu mungkin akan lebih bahagia.
823
01:27:13,057 --> 01:27:13,933
Astaga.
824
01:27:14,017 --> 01:27:15,768
Ya.
825
01:27:19,105 --> 01:27:20,481
Aku yakin ibuku
826
01:27:22,400 --> 01:27:24,152
juga berpikir begitu.
827
01:27:32,869 --> 01:27:34,120
Bu Kashiwagi?
828
01:27:36,122 --> 01:27:36,956
Ayahku...
829
01:27:38,791 --> 01:27:40,835
meninggalkanku dua kali.
830
01:27:47,217 --> 01:27:48,510
Dia meninggalkanku.
831
01:28:04,275 --> 01:28:07,654
Semua orang terlambat.
Aku akan mencari mereka.
832
01:29:06,796 --> 01:29:10,758
Apa pianomu membuat seseorang bahagia?
833
01:29:58,348 --> 01:30:03,394
LAGU UNTUK KAU NYANYIKAN
DAN JANGAN BERHENTI BERJUANG
834
01:30:52,819 --> 01:30:55,655
Aku Yuri Kashiwagi. Tahun ketiga.
835
01:30:56,739 --> 01:30:58,908
Di masa depan,
836
01:30:58,992 --> 01:31:02,829
permainan pianoku akan
membawa kebahagiaan bagi dunia.
837
01:31:03,329 --> 01:31:07,292
Aku yakin musik memiliki kekuatan
untuk menyelamatkan orang-orang.
838
01:31:09,627 --> 01:31:14,549
Aku akan bermain untuk siapa
di masa depan?
839
01:31:15,717 --> 01:31:19,596
Apa pianomu membuat seseorang bahagia?
840
01:31:45,871 --> 01:31:48,207
Bu Kashiwagi luar biasa!
841
01:31:48,290 --> 01:31:49,416
Hebat!
842
01:32:10,562 --> 01:32:11,522
Keisuke.
843
01:32:12,147 --> 01:32:14,066
Ayo pergi ke rumah Hayashi.
844
01:32:14,149 --> 01:32:16,276
Tidak bisa. Aku ada paduan suara.
845
01:32:20,489 --> 01:32:21,365
Astaga.
846
01:32:22,533 --> 01:32:24,076
Masih bernyanyi, ya?
847
01:32:24,576 --> 01:32:25,452
Ya.
848
01:32:27,496 --> 01:32:28,580
Banci.
849
01:32:38,131 --> 01:32:45,138
Jika ini surat untuk diriku di masa depan
850
01:32:45,222 --> 01:32:51,478
Aku akan mengakui semuanya
851
01:32:51,562 --> 01:32:52,437
Lebih kuat.
852
01:32:52,521 --> 01:32:56,149
Jangan menyerah, jangan menangis
853
01:32:56,233 --> 01:33:00,320
Tapi saat semuanya terlalu berat
854
01:33:02,281 --> 01:33:06,618
Momentum kalian tidak tepat.
Kalian harus saling mendengarkan.
855
01:33:06,702 --> 01:33:07,744
Baik.
856
01:33:09,288 --> 01:33:11,623
Apa penyanyi tenor agak terlambat?
857
01:33:12,833 --> 01:33:15,127
Tarik napas sedikit lebih awal.
858
01:33:15,210 --> 01:33:16,920
Baik. Aku akan mencobanya.
859
01:33:18,922 --> 01:33:20,424
Kita mulai dari refreinnya.
860
01:33:21,133 --> 01:33:24,303
DUA PULUH HARI MENUJU KONTES
861
01:33:26,138 --> 01:33:27,848
Kalian makin lambat.
862
01:33:36,481 --> 01:33:37,691
Busungkan dada.
863
01:33:37,774 --> 01:33:38,984
Baiklah, istirahat!
864
01:33:42,696 --> 01:33:45,115
{\an8}BERNYANYILAH SEPERTI BERDOA
865
01:33:59,755 --> 01:34:00,839
Hei!
866
01:34:04,718 --> 01:34:07,012
Bu Matsuyama!
867
01:34:07,095 --> 01:34:09,181
Apa kabar?
868
01:34:09,264 --> 01:34:10,516
Bu Matsuyama!
869
01:34:15,646 --> 01:34:17,856
TUJUH HARI MENUJU KONTES
870
01:34:50,556 --> 01:34:57,563
NOL HARI MENUJU KONTES
871
01:35:01,316 --> 01:35:06,154
{\an8}LAGU UNTUK KAU NYANYIKAN
DAN JANGAN BERHENTI BERJUANG
872
01:35:08,073 --> 01:35:10,617
Cepat, Semuanya!
873
01:35:12,911 --> 01:35:13,912
Hebat!
874
01:35:14,913 --> 01:35:15,956
Keisuke.
875
01:35:16,748 --> 01:35:18,083
Apa itu?
876
01:35:18,167 --> 01:35:20,460
Menjaga tenggorokanku tetap hangat.
877
01:35:20,544 --> 01:35:21,628
Apa itu berhasil?
878
01:35:21,712 --> 01:35:23,630
Ya, benar.
879
01:35:44,610 --> 01:35:46,820
Luar biasa!
880
01:35:46,904 --> 01:35:49,907
Lihat, kincir ria!
881
01:35:49,990 --> 01:35:50,949
Ini indah.
882
01:35:51,033 --> 01:35:52,701
Jangan berisik!
883
01:35:52,784 --> 01:35:56,038
Diam! Pikirkan tamu lainnya!
884
01:35:56,121 --> 01:35:58,499
Dia yang paling berisik.
885
01:35:59,041 --> 01:36:00,792
Seharusnya dia juga bernyanyi.
886
01:36:01,543 --> 01:36:03,295
Kau sungguh baik-baik saja?
887
01:36:05,130 --> 01:36:06,632
Baiklah.
888
01:36:11,970 --> 01:36:12,930
Haruko.
889
01:36:14,806 --> 01:36:15,807
Halo?
890
01:36:16,808 --> 01:36:19,311
Ibu akan berada di antara penonton.
891
01:36:19,978 --> 01:36:22,314
Ibu tidak sabar mendengarmu.
892
01:36:23,148 --> 01:36:26,860
Hei! Bu Matsuyama akan datang besok!
893
01:36:33,158 --> 01:36:34,910
Jangan mempermalukannya.
894
01:36:34,993 --> 01:36:35,869
Baik.
895
01:36:38,121 --> 01:36:39,540
Senangnya!
896
01:36:40,666 --> 01:36:45,504
Pergilah ke kamar kalian.
Kita berkumpul lagi untuk makan malam!
897
01:36:45,587 --> 01:36:46,505
Pergilah!
898
01:36:50,467 --> 01:36:51,510
Kuwahara.
899
01:36:52,261 --> 01:36:53,512
Semoga berhasil.
900
01:36:55,347 --> 01:36:56,348
Ya.
901
01:37:03,522 --> 01:37:05,232
Bu Matsuyama baik-baik saja.
902
01:37:06,024 --> 01:37:07,109
Tidak perlu khawatir.
903
01:37:07,192 --> 01:37:08,610
Tentang apa?
904
01:37:08,694 --> 01:37:11,238
Jantungnya lemah.
905
01:37:11,321 --> 01:37:13,991
Ibuku bilang melahirkan itu berisiko.
906
01:37:16,869 --> 01:37:20,205
Dia akan terkejut
dengan perkembangan kita.
907
01:37:21,707 --> 01:37:22,541
Ya.
908
01:37:36,597 --> 01:37:41,977
KONTES PADUAN SUARA NAGASAKI KE-18
909
01:37:45,814 --> 01:37:48,734
Pergilah ke toilet sebelum latihan.
910
01:37:49,693 --> 01:37:50,569
Aku juga.
911
01:37:57,701 --> 01:37:58,577
Kak Akio.
912
01:38:02,247 --> 01:38:03,457
Terima kasih.
913
01:38:04,666 --> 01:38:05,959
Terima kasih.
914
01:38:07,503 --> 01:38:08,420
Terima kasih.
915
01:38:09,213 --> 01:38:13,759
Kau sudah tumbuh besar
dalam sehari terakhir.
916
01:38:16,595 --> 01:38:18,764
Kami akan pergi ke sana.
917
01:38:20,265 --> 01:38:22,100
Tidak masuk?
918
01:38:22,184 --> 01:38:23,769
Kami akan dengar.
919
01:38:27,773 --> 01:38:29,274
Ayo duduk di sini.
920
01:38:41,244 --> 01:38:42,787
Bu Matsuyama terlambat.
921
01:38:45,206 --> 01:38:50,002
Kau mengajariku
922
01:38:50,545 --> 01:38:53,840
Hal yang paling penting
923
01:38:53,923 --> 01:38:59,470
Hal yang paling penting
924
01:39:15,319 --> 01:39:17,989
Paduan Suara SMP Junshin.
925
01:39:21,617 --> 01:39:22,493
Akio!
926
01:39:24,453 --> 01:39:26,497
Tunggu, Akio!
927
01:39:33,504 --> 01:39:37,550
Selanjutnya,
Paduan Suara SMP Nagasaki Timur.
928
01:39:38,843 --> 01:39:39,886
Permisi.
929
01:39:52,648 --> 01:39:53,733
Bu Kashiwagi!
930
01:39:56,611 --> 01:39:57,486
Bisakah kau...
931
01:40:00,781 --> 01:40:02,200
Maaf, lanjutkanlah.
932
01:40:09,540 --> 01:40:10,833
Ada apa?
933
01:40:12,210 --> 01:40:13,461
Dia menyukainya?
934
01:40:13,544 --> 01:40:14,504
Bodoh.
935
01:40:15,546 --> 01:40:17,048
Ada masalah?
936
01:40:17,548 --> 01:40:18,591
Mungkin.
937
01:40:50,248 --> 01:40:51,123
Maaf.
938
01:40:57,213 --> 01:40:59,382
Kita mulai dari awal?
939
01:40:59,882 --> 01:41:01,425
Ya. Terima kasih.
940
01:41:11,936 --> 01:41:13,396
Maaf. Sekali lagi.
941
01:41:22,113 --> 01:41:24,949
Ada masalah, Bu Kashiwagi?
942
01:41:26,409 --> 01:41:28,953
Bukan apa-apa. Lanjutkan.
943
01:41:30,121 --> 01:41:30,955
Baiklah.
944
01:41:33,416 --> 01:41:34,500
Apakah itu
945
01:41:36,043 --> 01:41:38,129
mengenai Bu Matsuyama?
946
01:41:41,632 --> 01:41:42,675
Bu Kashiwagi?
947
01:41:47,430 --> 01:41:49,640
Haruko tidak bisa datang.
948
01:41:50,933 --> 01:41:53,186
Dia menitipkan salam untuk kalian.
949
01:41:54,145 --> 01:41:56,439
Tapi kenapa? Apa yang terjadi?
950
01:41:56,522 --> 01:41:57,982
Katakan yang sebenarnya.
951
01:42:01,152 --> 01:42:02,278
Bu Kashiwagi!
952
01:42:16,834 --> 01:42:18,461
Keadaan Bu Matsuyama
953
01:42:19,504 --> 01:42:23,549
memburuk saat melahirkan,
sekarang dia di rumah sakit.
954
01:42:26,677 --> 01:42:27,803
Kau baik-baik saja?
955
01:42:30,348 --> 01:42:32,350
Kau di tangan yang tepat.
956
01:42:38,689 --> 01:42:42,527
Tapi dia akan melahirkan bayi yang sehat.
957
01:42:44,654 --> 01:42:48,157
Kalian hanya bisa berkonsentrasi,
958
01:42:48,241 --> 01:42:52,245
bernyanyi dengan baik,
dan mendapatkan hasil yang baik.
959
01:42:58,876 --> 01:43:01,546
Baiklah. Mari mulai.
960
01:43:04,006 --> 01:43:05,007
Nazuna.
961
01:43:07,218 --> 01:43:08,219
Kau baik-baik saja?
962
01:43:10,388 --> 01:43:13,099
Saatnya berkonsentrasi.
963
01:43:14,058 --> 01:43:16,727
Kita kehabisan waktu.
964
01:43:16,811 --> 01:43:18,437
Lalu kenapa?
965
01:43:18,521 --> 01:43:22,567
Kau ingin kami melakukan apa?
Membatalkan penampilan?
966
01:43:22,650 --> 01:43:24,068
Hentikan, Riku.
967
01:43:24,151 --> 01:43:27,488
Kau juga, Keisuke?
Kita sudah sampai sejauh ini.
968
01:43:27,572 --> 01:43:28,823
Itu berbeda.
969
01:43:28,906 --> 01:43:29,824
Benarkah?
970
01:43:29,907 --> 01:43:30,825
Jangan marah.
971
01:43:30,908 --> 01:43:32,076
Hentikan.
972
01:43:38,416 --> 01:43:39,417
Jangan kabur.
973
01:43:41,252 --> 01:43:42,086
Aku tidak kabur.
974
01:43:42,170 --> 01:43:43,254
Kau hendak kabur.
975
01:43:44,547 --> 01:43:47,800
Kalian hanya bisa bernyanyi sekarang.
976
01:43:48,551 --> 01:43:49,427
Aku tahu, tapi...
977
01:43:49,510 --> 01:43:51,262
Dia berjuang keras.
978
01:43:53,097 --> 01:43:55,141
Kau juga harus seperti itu.
979
01:44:01,439 --> 01:44:05,985
Kabur tidak akan membantu
atau menyelamatkan siapa pun.
980
01:44:07,862 --> 01:44:10,114
Kau yang mengajarkan itu kepada Ibu.
981
01:44:16,287 --> 01:44:17,914
Ibu tidak akan lari lagi.
982
01:44:19,123 --> 01:44:20,625
Ibu akan berjuang.
983
01:44:38,809 --> 01:44:40,478
Kau tidak sendirian.
984
01:44:42,230 --> 01:44:43,314
Kami di sini.
985
01:45:04,752 --> 01:45:09,507
Tidak ada yang perlu kau cemaskan.
Bernyanyilah.
986
01:45:15,263 --> 01:45:16,347
Permisi.
987
01:45:17,014 --> 01:45:20,017
Ini saatnya kalian tampil.
988
01:45:37,952 --> 01:45:39,412
Tolong tunggu di sini.
989
01:45:52,382 --> 01:45:53,550
Ini buruk.
990
01:45:54,968 --> 01:45:58,221
Kita tidak berlatih.
991
01:46:06,313 --> 01:46:07,355
Bu Kashiwagi.
992
01:46:09,065 --> 01:46:10,108
Bagaimana kalau begini?
993
01:46:15,071 --> 01:46:16,490
Kita hubungi Bu Matsuyama.
994
01:46:16,573 --> 01:46:17,657
Apa?
995
01:46:17,741 --> 01:46:19,951
Kau sudah gila?
996
01:46:20,035 --> 01:46:21,620
Tolong diam.
997
01:47:03,286 --> 01:47:06,623
Mari bernyanyi untuk Haruko.
998
01:47:17,968 --> 01:47:18,844
Akio.
999
01:47:22,305 --> 01:47:23,348
Duduklah di sini.
1000
01:47:25,225 --> 01:47:26,184
Duduklah.
1001
01:47:34,568 --> 01:47:38,280
Berikutnya, Paduan Suara SMP Pulau Goto.
1002
01:47:47,998 --> 01:47:49,666
Dengarkan saja.
1003
01:47:50,917 --> 01:47:51,793
Maaf.
1004
01:48:13,857 --> 01:48:15,358
Bertahanlah.
1005
01:48:15,442 --> 01:48:17,194
Tarik napas!
1006
01:48:18,528 --> 01:48:19,738
Bagus.
1007
01:48:55,899 --> 01:48:56,942
Tersenyumlah.
1008
01:48:59,694 --> 01:49:03,240
"Lagu untuk Kau Nyanyikan
dengan Bergembira".
1009
01:49:38,525 --> 01:49:45,532
Untuk siapa pun yang membaca surat ini
1010
01:49:45,615 --> 01:49:52,164
Di mana dan apa yang kau lakukan?
1011
01:49:53,373 --> 01:50:00,380
Usiaku 15 tahun
Dan aku membawa benih rasa sakit
1012
01:50:00,463 --> 01:50:07,012
Yang tidak bisa kuungkapkan
Kepada siapa pun
1013
01:50:08,138 --> 01:50:15,145
Jika ini surat untuk diriku di masa depan
1014
01:50:15,228 --> 01:50:22,235
Aku akan mengakui semuanya
1015
01:50:22,319 --> 01:50:26,531
Jangan menyerah, jangan menangis
1016
01:50:26,615 --> 01:50:30,827
Tapi saat semuanya terlalu berat
1017
01:50:30,911 --> 01:50:37,667
Kata-kata siapa yang harus kupercaya
Dalam perjalanan kehidupan ini?
1018
01:50:37,751 --> 01:50:41,379
Hatiku, satu-satunya yang kumiliki
1019
01:50:41,463 --> 01:50:45,383
Telah hancur berkali-kali
1020
01:50:46,092 --> 01:50:53,099
Meski keadaan sulit, aku bertahan
1021
01:50:53,183 --> 01:50:57,062
Aku hidup pada saat ini
1022
01:51:04,653 --> 01:51:11,660
Kepada diriku yang berusia 15 tahun
1023
01:51:11,743 --> 01:51:18,375
Ada yang ingin kukatakan kepadamu
1024
01:51:19,876 --> 01:51:26,883
Siapa kau? Apa jalan hidupmu?
1025
01:51:26,967 --> 01:51:33,974
Makin kau mencari
Makin banyak yang kau temukan
1026
01:51:34,057 --> 01:51:38,061
Laut masa muda
1027
01:51:38,144 --> 01:51:41,398
Yang bergejolak itu kejam
1028
01:51:41,481 --> 01:51:48,488
Tapi kapal masa muda
Akan membawamu ke pantai hari esok
1029
01:51:48,572 --> 01:51:52,784
Jangan menyerah, jangan menangis
1030
01:51:52,868 --> 01:51:56,705
Tapi saat semuanya terlalu berat
1031
01:51:56,788 --> 01:52:03,503
Percayalah pada suaramu sendiri
Dalam perjalananmu
1032
01:52:03,587 --> 01:52:07,674
Dirimu yang telah dewasa pun terluka
1033
01:52:07,757 --> 01:52:12,095
Terkadang malamku begitu panjang
1034
01:52:12,179 --> 01:52:19,186
Tapi melalui suka duka, aku bertahan
1035
01:52:20,145 --> 01:52:27,152
Dalam kehidupan
Semuanya memiliki arti
1036
01:52:27,903 --> 01:52:33,992
Jangan takut dan rawatlah impianmu
1037
01:52:34,910 --> 01:52:41,917
La la la la la la
Teruslah percaya
1038
01:52:42,000 --> 01:52:47,797
La la la la la la
1039
01:52:47,881 --> 01:52:49,257
Teruslah percaya
1040
01:52:49,341 --> 01:52:54,846
Teruslah percaya...
1041
01:52:55,764 --> 01:52:58,975
Jangan menyerah, jangan menangis
1042
01:52:59,059 --> 01:53:02,770
Tapi saat semuanya terlalu berat
1043
01:53:03,896 --> 01:53:09,902
Kata-kata siapa yang harus kupercaya
Dalam perjalanan kehidupan ini?
1044
01:53:09,985 --> 01:53:14,740
Jadi, jangan menyerah, jangan menangis
1045
01:53:14,824 --> 01:53:18,244
Tapi saat semuanya terlalu berat
1046
01:53:18,327 --> 01:53:24,542
Percayalah pada suaramu sendiri
1047
01:53:25,668 --> 01:53:32,675
Kesedihan adalah bagian dari kehidupan
Tidak peduli kapan kita lahir
1048
01:53:33,175 --> 01:53:40,182
Tersenyumlah dan nikmati saat ini
1049
01:53:40,266 --> 01:53:43,394
Nikmati saat ini
1050
01:53:44,353 --> 01:53:51,360
Untuk siapa pun yang membaca surat ini
1051
01:53:51,443 --> 01:53:57,867
Kudoakan kau bahagia
1052
01:54:34,236 --> 01:54:35,404
Bu Kashiwagi!
1053
01:54:39,074 --> 01:54:41,660
Apa Bu Matsuyama baik-baik saja?
1054
01:54:41,744 --> 01:54:42,870
Beri tahu kami!
1055
01:54:57,426 --> 01:54:58,928
Bagaimana keadaannya?
1056
01:55:14,944 --> 01:55:16,487
Aku lega sekali!
1057
01:55:17,863 --> 01:55:19,114
Bagus!
1058
01:55:25,412 --> 01:55:26,622
Sayang sekali.
1059
01:55:31,627 --> 01:55:33,963
Kau ketua yang hebat.
1060
01:55:34,755 --> 01:55:37,258
Terima kasih, Eri.
1061
01:55:43,472 --> 01:55:45,850
Kenapa kau menangis?
1062
01:55:47,643 --> 01:55:48,644
Maaf.
1063
01:55:50,312 --> 01:55:52,857
Maaf kami tidak bisa membantu.
1064
01:55:54,233 --> 01:55:56,235
Kau luar biasa.
1065
01:55:56,318 --> 01:55:57,361
Satoru.
1066
01:55:58,279 --> 01:56:01,574
Bu Kashiwagi. Terima kasih banyak.
1067
01:56:01,657 --> 01:56:02,825
Terima kasih.
1068
01:56:03,492 --> 01:56:06,370
Kau melakukannya dengan baik.
1069
01:56:06,453 --> 01:56:10,875
Kau luar biasa.
Air mata Ibu terus mengalir.
1070
01:56:11,750 --> 01:56:12,877
Bagaimana perasaanmu?
1071
01:56:13,669 --> 01:56:15,588
Aku agak gugup.
1072
01:56:15,671 --> 01:56:19,884
Benarkah? Lupakan saja.
1073
01:56:19,967 --> 01:56:22,553
Semua orang melakukannya dengan baik.
1074
01:56:51,624 --> 01:56:53,250
Maaf, Eri.
1075
01:56:53,334 --> 01:56:54,919
Nazuna.
1076
01:58:04,780 --> 01:58:05,823
Nazuna.
1077
01:58:22,464 --> 01:58:23,465
Nazuna.
1078
01:58:26,135 --> 01:58:27,344
Kau tahu namaku.
1079
01:58:28,053 --> 01:58:29,013
Nazuna.
1080
01:58:30,639 --> 01:58:32,016
Jangan menangis.
1081
01:58:33,642 --> 01:58:34,518
Terus maju.
1082
01:58:36,228 --> 01:58:37,146
Terus maju.
1083
01:58:47,990 --> 01:58:52,786
Dua tiupan klakson besar
berarti keberangkatan.
1084
01:58:53,746 --> 01:58:55,998
Jangan menangis, Nazuna.
1085
01:58:56,916 --> 01:58:59,460
Kau harus terus maju.
1086
01:59:21,982 --> 01:59:22,858
Nazuna.
1087
01:59:24,944 --> 01:59:27,196
Kau sangat berharga bagi Ibu.
1088
01:59:28,697 --> 01:59:29,740
Terima kasih.
1089
01:59:46,549 --> 01:59:47,758
Kalau aku?
1090
01:59:50,052 --> 01:59:51,428
Kau juga.
1091
01:59:52,471 --> 01:59:54,765
Kau juga berharga bagiku.
1092
01:59:55,641 --> 01:59:58,060
Semua orang berharga.
1093
02:00:16,828 --> 02:00:19,080
Kau juga berharga bagiku.
1094
02:00:29,841 --> 02:00:30,925
Terima kasih.
1095
02:00:39,767 --> 02:00:40,727
Kak Akio.
1096
02:00:42,854 --> 02:00:45,064
Kakak mendengarku bernyanyi?
1097
02:00:46,274 --> 02:00:49,110
Dia kakakmu?
1098
02:00:52,113 --> 02:00:52,989
Ya.
1099
02:00:56,409 --> 02:00:57,452
Begitu rupanya.
1100
02:00:59,537 --> 02:01:00,830
Aku mengerti.
1101
02:01:02,123 --> 02:01:02,999
Bernyanyi?
1102
02:01:05,293 --> 02:01:06,294
Kapan?
1103
02:01:08,630 --> 02:01:09,714
Bernyanyi.
1104
02:01:09,797 --> 02:01:12,133
Kakak tidak mendengarku?
1105
02:01:12,967 --> 02:01:14,344
Lupakan saja.
1106
02:01:14,928 --> 02:01:16,971
Ayo pulang, Akio.
1107
02:01:18,389 --> 02:01:19,849
Akio.
1108
02:01:20,433 --> 02:01:23,686
Dia tidak masuk untuk mendengarkan?
1109
02:01:23,770 --> 02:01:26,189
Lupakan saja, ayo.
1110
02:01:34,656 --> 02:01:36,449
Suara sopran ada di sini.
1111
02:01:41,454 --> 02:01:44,666
Alto juga. Ibu rasa hanya ada satu hal
yang harus dilakukan.
1112
02:01:48,837 --> 02:01:49,712
Apa?
1113
02:01:50,797 --> 02:01:52,215
Tidak perlu.
1114
02:02:08,690 --> 02:02:12,443
Mari kita bernyanyi bersama
1115
02:02:12,527 --> 02:02:14,070
Kumohon.
1116
02:02:14,154 --> 02:02:18,658
Dengan menyatukan pikiran kita
1117
02:02:19,617 --> 02:02:23,413
Saat kita sedih
1118
02:02:24,956 --> 02:02:29,878
Saat terasa sulit
1119
02:02:30,545 --> 02:02:35,592
Mari kita bernyanyi bersama
1120
02:02:35,675 --> 02:02:40,430
Mari bernyanyi dengan lantang
1121
02:02:41,389 --> 02:02:46,769
Jangan merasa malu
1122
02:02:46,853 --> 02:02:51,482
Bernyanyilah
1123
02:02:51,566 --> 02:02:55,945
Lagu akan menggerakkan hatimu
1124
02:02:56,029 --> 02:03:01,326
Ini lagu untukmu
1125
02:03:01,409 --> 02:03:07,165
Aku akan menerangi dunia
1126
02:03:07,248 --> 02:03:12,337
Dengan laguku
1127
02:03:12,420 --> 02:03:18,134
Aku akan menerangi dunia
1128
02:03:18,218 --> 02:03:24,307
Dengan pesan cinta
1129
02:03:25,016 --> 02:03:30,021
Mari kita bicara
1130
02:03:30,104 --> 02:03:35,151
Santai saja
1131
02:03:35,944 --> 02:03:39,739
Meski masa-masa indah
1132
02:03:55,088 --> 02:03:57,966
Untuk grupku yang berusia 15 tahun.
1133
02:04:00,635 --> 02:04:05,181
Sejujurnya, aku sangat membencimu.
1134
02:04:07,475 --> 02:04:13,147
Kalian masih anak-anak, tapi sudah dewasa,
nakal, dan sangat berisik.
1135
02:04:15,817 --> 02:04:21,156
Tapi di sisi lain,
kalian berusaha keras dan sangat jujur.
1136
02:04:23,491 --> 02:04:27,704
Aku yakin di masa depan, kau dan aku
1137
02:04:28,329 --> 02:04:30,456
akan menghadapi banyak patah hati.
1138
02:04:32,750 --> 02:04:34,335
Tapi saat itu terjadi,
1139
02:04:35,128 --> 02:04:37,964
berjalanlah maju
dengan lagu untuk kau nyanyikan.
1140
02:04:41,676 --> 02:04:43,344
Tidak ada yang sendirian.
1141
02:04:44,179 --> 02:04:46,014
Kau tidak sendirian.
1142
02:04:48,683 --> 02:04:52,395
Itu yang kupelajari
dari sekelompok anak nakal.
1143
02:04:53,438 --> 02:04:57,192
Hal yang sangat sederhana,
tapi sangat berharga.
1144
02:04:58,359 --> 02:04:59,235
Semoga sukses.
1145
02:05:12,248 --> 02:05:16,336
Pesan telah dihapus.
1146
02:05:39,567 --> 02:05:40,735
C Kres?
1147
02:05:44,405 --> 02:05:46,574
Bu Kashiwagi!
1148
02:05:53,373 --> 02:05:54,707
Bu Kashiwagi!
1149
02:05:56,334 --> 02:05:57,710
Bu Kashiwagi!
1150
02:06:00,255 --> 02:06:02,465
Bu Kashiwagi!
1151
02:06:15,770 --> 02:06:17,146
Satu, dua, tiga.
1152
02:06:17,230 --> 02:06:19,482
Tersenyumlah!
1153
02:06:23,695 --> 02:06:25,780
Bu Kashiwagi!
1154
02:06:37,876 --> 02:06:44,883
Untuk siapa pun yang membaca surat ini
1155
02:06:44,966 --> 02:06:51,097
Di mana dan apa yang kau lakukan?
1156
02:06:52,807 --> 02:06:59,814
Usiaku 15 tahun
Dan aku membawa benih rasa sakit
1157
02:06:59,898 --> 02:07:06,696
Yang tidak bisa kuungkapkan
Kepada siapa pun
1158
02:07:08,072 --> 02:07:11,659
Jika surat ini
1159
02:07:11,743 --> 02:07:15,580
Untuk diriku di masa depan
1160
02:07:15,663 --> 02:07:19,542
Aku akan
1161
02:07:19,626 --> 02:07:22,754
Mengakui semuanya
1162
02:07:22,837 --> 02:07:26,590
Jangan menyerah, jangan menangis
1163
02:07:26,673 --> 02:07:31,053
Tapi saat semuanya terlalu berat
1164
02:07:31,136 --> 02:07:34,431
Siapa yang harus kupercaya
1165
02:07:34,515 --> 02:07:37,935
Dalam perjalanan kehidupan ini?
1166
02:07:38,018 --> 02:07:45,025
Hatiku, satu-satunya yang kumiliki
Telah hancur berkali-kali
1167
02:07:46,443 --> 02:07:53,325
Meski keadaan sulit, aku bertahan
1168
02:07:53,826 --> 02:07:57,871
Aku hidup pada saat ini
1169
02:08:06,713 --> 02:08:11,009
DIBINTANGI YUI ARAGAKI
1170
02:08:11,093 --> 02:08:15,389
FUMINO KIMURA
1171
02:08:15,472 --> 02:08:19,810
KENTA KIRITANI
1172
02:08:19,893 --> 02:08:24,231
YURI TSUNEMATSU
1173
02:08:24,314 --> 02:08:28,652
SHOTA SHIMODA
1174
02:08:28,735 --> 02:08:33,073
WAKANA AOI
1175
02:08:33,157 --> 02:08:37,494
KYOKA SHIBATA
1176
02:08:37,578 --> 02:08:41,915
MAYU YAMAGUCHI
1177
02:08:41,999 --> 02:08:46,336
HAYATO SANO
1178
02:08:46,420 --> 02:08:50,757
HIBIKI MUROI
1179
02:08:50,841 --> 02:08:55,179
DAICHI WATANABE
1180
02:08:55,262 --> 02:08:59,600
HIDEKAZU MASHIMA
1181
02:08:59,683 --> 02:09:04,021
HIKARI ISHIDA "PENAMPILAN KHUSUS"
1182
02:09:04,104 --> 02:09:08,442
TAE KIMURA
1183
02:09:08,525 --> 02:09:12,863
SHIGEMITSU OGI
1184
02:09:12,946 --> 02:09:17,242
KAZUE TSUNOGAE
1185
02:09:17,326 --> 02:09:21,622
HISASHI IGAWA
1186
02:09:21,705 --> 02:09:23,707
BERDASARKAN NOVEL HAVE A SONG ON YOUR LIPS
1187
02:09:23,790 --> 02:09:26,043
OLEH EIICHI NAKATA, PENERBIT SHOGAKUKAN
1188
02:09:26,126 --> 02:09:28,128
LAGU TEMA "TEGAMI" OLEH ANGELA AKI
1189
02:09:28,212 --> 02:09:30,464
EPIC RECORDS JEPANG
1190
02:09:30,547 --> 02:09:34,885
NASKAH OLEH
YUKIKO MOCHIJI, YUICHI TOYONE
1191
02:09:34,968 --> 02:09:39,264
MUSIK OLEH SUGURU MATSUTANI
1192
02:09:39,348 --> 02:09:43,644
PRODUKSI ASMIK ACE
1193
02:09:43,727 --> 02:09:45,145
PRODUSER EKSEKUTIF
SHUICHI NAGASAWA, MASAHIKO MIZUGUCHI
1194
02:09:45,229 --> 02:09:46,980
SHINICHIRO TSUZUKI, RICHARD NAKAMURA
STEVE HOMMA, TORU EMORI
1195
02:09:47,064 --> 02:09:48,065
MAKOTO TAKAHASHI, NAOTO MIYAMOTO
1196
02:09:48,148 --> 02:09:52,486
PRODUSER, MASAO TESHIMA, MITSURU UDA
1197
02:09:52,569 --> 02:09:56,907
PRODUSER MUSIK SHIN YASUI
1198
02:09:56,990 --> 02:10:01,328
PRODUSER LINI REIJI YAMAMOTO
1199
02:10:01,411 --> 02:10:05,749
SINEMATOGRAFI KOICHI NAKAYAMA
1200
02:10:05,833 --> 02:10:10,170
PENCAHAYAAN NORITO MATSUMOTO
1201
02:10:10,254 --> 02:10:14,591
SUARA MASATO YANO
1202
02:10:14,675 --> 02:10:19,012
SUTRADARA SENI HIDEFUMI HANATANI
1203
02:10:19,096 --> 02:10:23,433
DEKORATOR SET TOMOMI NISHIO
1204
02:10:23,517 --> 02:10:27,855
PENULIS NASKAH MIYUKI KOBO
1205
02:10:27,938 --> 02:10:32,276
EDITOR JUNICHI ITO
1206
02:10:32,359 --> 02:10:36,655
EFEK SUARA AKIHIKO OKASE
1207
02:10:36,738 --> 02:10:41,034
PENGAWAS EFEK VISUAL KOSUKE KAMADA
1208
02:10:41,118 --> 02:10:45,455
RAMBUT DAN RIASAN CHIEKO NAIJO
1209
02:10:45,539 --> 02:10:49,877
PENATA KOSTUM MEGU MOCHIZUKI
1210
02:10:49,960 --> 02:10:54,298
PELATIH DIALEK BEBENCOBICCI
DAN TAE NAKAMURA
1211
02:10:54,381 --> 02:10:58,719
PELATIH PADUAN SUARA KAZUKI WADA
1212
02:10:58,802 --> 02:11:03,140
PELATIH PIANO IKUKO NISHIKAWA
1213
02:11:03,223 --> 02:11:07,519
PEREKRUT RISA HIKITA
1214
02:11:07,603 --> 02:11:11,899
MANAJER PRODUKSI TAKASHI MATSUMURA
1215
02:11:11,982 --> 02:11:16,320
ASISTEN SUTRADARA YUKI SHIMIZU
1216
02:11:16,403 --> 02:11:19,990
DISUTRADARAI OLEH TAKAHIRO MIKI
1217
02:11:20,073 --> 02:11:25,162
DISUTRADARAI OLEH TAKAHIRO MIKI
1218
02:11:25,245 --> 02:11:27,247
Terjemahan subtitle oleh Pritha Anggia
1218
02:11:28,305 --> 02:12:28,381
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm