1
00:00:00,100 --> 00:00:00,960
(Letztes Mal erzählte ich euch,
2
00:00:01,060 --> 00:00:03,920
wie Smetterling und ich
den anderen knüppelten
3
00:00:04,020 --> 00:00:06,200
und ich den Spuren des Rotschopfs
folgte.)
4
00:00:06,300 --> 00:00:07,280
Val d'Hérémence?
5
00:00:08,620 --> 00:00:11,920
(Das hat mich direkt
vor diese Riesenstaumauer gebracht.)
6
00:00:12,020 --> 00:00:14,880
(Wie das Team Brotz sich die ge-
stohlenen Tiere genauer anschaute.)
7
00:00:14,980 --> 00:00:16,960
Das ist wie bei der Sintflut.
8
00:00:17,060 --> 00:00:20,360
(Wie Gerda und Frängi mich
genau in diesem Moment verhafteten.)
9
00:00:20,460 --> 00:00:23,960
(Wie meine zwei Zöglinge
eine geniale Idee hatten,
10
00:00:24,060 --> 00:00:27,080
und wie Pirmin versuchte,
Diego auf unsere Seite zu bringen.)
11
00:00:27,180 --> 00:00:28,160
Mach einfach deinen Job!
12
00:00:28,260 --> 00:00:30,600
(Wie Frau Brotz mich rettete
und ich meinte,
13
00:00:30,700 --> 00:00:32,680
sie wolle mir an die Wäsche.)
14
00:00:33,340 --> 00:00:34,320
Ich brauche keinen Klotz am Bein.
15
00:00:34,420 --> 00:00:37,200
(Wie Valmira
die Nagelfeile ausrutschte
16
00:00:37,300 --> 00:00:39,040
und Gerda alles aufräumen musste.)
17
00:00:39,140 --> 00:00:40,760
(Wie Diego
den Maulwurf entlarvte ...)
18
00:00:40,860 --> 00:00:42,840
Ich weiss, wer es ist.
- Was?
19
00:00:44,780 --> 00:00:47,880
(... und wie Pirmin
einen krassen U-Turn auspackte.)
20
00:00:47,980 --> 00:00:49,960
Es ist vorbei.
21
00:00:50,060 --> 00:00:53,720
(Aber jetzt muss ich erst mal diese
verdammten Dinger aufbekommen.)
22
00:00:53,820 --> 00:00:55,880
Geh jetzt auf, verdammtes Ding!
23
00:01:00,900 --> 00:01:02,880
* Reifenquietschen *
24
00:01:04,300 --> 00:01:06,280
* Freizeichen *
25
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
26
00:01:27,980 --> 00:01:29,960
Geh schon ran, du Idiot!
27
00:01:31,020 --> 00:01:32,000
Fuck!
28
00:02:03,140 --> 00:02:05,120
* Spannungsgeladene Musik *
29
00:02:11,900 --> 00:02:12,880
Hallo?
30
00:02:20,460 --> 00:02:21,440
Diego?
31
00:02:27,780 --> 00:02:29,760
* Unheilvolle Musik *
32
00:03:35,660 --> 00:03:37,640
* Ruhige Musik *
33
00:04:30,420 --> 00:04:32,520
Und was soll ich denen jetzt sagen?
34
00:04:33,260 --> 00:04:35,800
Du musst kein Kaffeekränzchen
mit ihnen abhalten.
35
00:04:35,900 --> 00:04:39,400
Geh runter und sag:
"Sali zusammen, ich bin's, Juni."
36
00:04:40,180 --> 00:04:43,280
"Hier ist der Schlüssel,
aber erst will ich Valmira sehen."
37
00:04:43,420 --> 00:04:44,400
Sag das mal!
38
00:04:46,300 --> 00:04:49,000
Es heisst "Salü zusammen".
- Das sagte ich doch.
39
00:04:49,100 --> 00:04:51,600
Nein,
du hast "Sali zusammen" gesagt.
40
00:04:53,740 --> 00:04:58,040
Bleib einfach cool und schau böse,
dann kommt das schon gut.
41
00:05:00,660 --> 00:05:03,080
Und denk daran,
was ich dir gesagt habe.
42
00:05:04,140 --> 00:05:07,000
Wegen der Atemtechnik?
- Nein, wegen dem Schlüssel.
43
00:05:07,100 --> 00:05:09,080
Er ist fake und viel zu leicht.
44
00:05:09,180 --> 00:05:11,760
Bekommen sie den in die Hände,
sind wir am Arsch.
45
00:05:14,580 --> 00:05:17,240
Schau, ich weiss, wie du dich fühlst.
46
00:05:17,340 --> 00:05:21,840
Ich war mal in der genau gleichen
Situation. Und schau mich jetzt an.
47
00:05:23,220 --> 00:05:25,200
Ich mache hier unten Karriere.
48
00:05:26,140 --> 00:05:29,760
Du kannst das auch schaffen. Ich war
bis hier oben in der Scheisse,
49
00:05:29,860 --> 00:05:32,480
bin aber wieder aufgestanden.
50
00:05:33,660 --> 00:05:36,160
(Ich bin echt stolz
auf diesen Burschen.)
51
00:05:36,620 --> 00:05:38,960
Und jetzt rockst du diese Nummer.
52
00:05:39,060 --> 00:05:41,840
(Er hat sogar schon
einen coolen Spruch drauf.)
53
00:05:41,940 --> 00:05:44,440
Und im Notfall
sind wir miteinander verbunden.
54
00:05:45,660 --> 00:05:47,640
* Lautes Pfeifen *
Ah!
55
00:05:49,300 --> 00:05:50,280
Check, check.
56
00:05:58,300 --> 00:06:00,280
Es geht los.
57
00:06:00,700 --> 00:06:03,400
Aber wenn die merken,
dass ich mit einem Bullen hier bin,
58
00:06:03,500 --> 00:06:04,480
bringen sie Valmira um.
59
00:06:04,580 --> 00:06:07,160
Deshalb gehst du
auch nicht allein da runter.
60
00:06:10,660 --> 00:06:12,640
Belinda Bencic begleitet dich.
61
00:06:13,740 --> 00:06:15,720
Gib mir deinen Fuss!
62
00:06:31,220 --> 00:06:32,200
Los!
63
00:06:36,940 --> 00:06:38,960
Mach die Tür zu, es zieht.
64
00:06:56,820 --> 00:06:57,800
Anfänger.
65
00:07:12,220 --> 00:07:16,000
(Ich habe die ganze Nacht versucht,
mich zu befreien.)
66
00:07:16,540 --> 00:07:19,240
(In Hollywoodfilmen
sieht das immer so einfach aus.)
67
00:07:19,740 --> 00:07:22,200
(Draht ins Loch
und sie springen auf.)
68
00:07:22,780 --> 00:07:26,320
(Aber die Dinger von Frau Brotz
sind nicht dieselben wie die,
69
00:07:26,420 --> 00:07:28,520
die in eurem Nachttisch liegen.)
70
00:07:31,580 --> 00:07:33,560
Komm schon! Ja!
71
00:07:34,260 --> 00:07:36,240
Du Sauhund, geh rein!
72
00:07:45,980 --> 00:07:49,280
(Ich war mal wieder in einer
Situation, in der ich mich fragte,
73
00:07:49,380 --> 00:07:51,840
was Tomba la Bomba
wohl machen würde.)
74
00:08:02,300 --> 00:08:04,280
* Melancholische Musik *
75
00:08:41,620 --> 00:08:44,200
(In Gedanken) Vergiss die Kassette
mit dem Zebralied
76
00:08:44,300 --> 00:08:46,360
für die Verkehrsschulung nicht.
77
00:08:47,060 --> 00:08:49,040
Das Zebralied!
78
00:09:16,740 --> 00:09:17,720
Gerda.
79
00:09:18,700 --> 00:09:21,560
Wir haben ein paar Fragen an dich,
Pirmin.
80
00:09:22,580 --> 00:09:24,560
Umdrehen, Hände auf den Rücken!
81
00:09:26,140 --> 00:09:29,760
Das ist nicht euer Ernst, oder?
- Wir meinen es verdammt ernst.
82
00:09:29,860 --> 00:09:31,840
* Unheilvolle Musik *
83
00:09:43,420 --> 00:09:46,200
Ruhig, Juni, du darfst
keinen Schritt zu viel machen.
84
00:09:46,300 --> 00:09:48,840
Warte, bis sie aussteigen.
- Was passiert dann mit ...
85
00:09:48,940 --> 00:09:51,520
Hand weg vom Ohr!
Bist du wahnsinnig?
86
00:09:51,620 --> 00:09:52,600
Vollidiot!
87
00:09:56,940 --> 00:10:00,840
Noch ein wenig näher, dann bleibst du
genau in der Mitte stehen.
88
00:10:00,940 --> 00:10:03,920
Ich habe alles im Griff,
du musst keine Angst haben.
89
00:10:04,020 --> 00:10:07,320
Einfach ruhig bleiben, Juni.
Denk an die Atemübung!
90
00:10:07,420 --> 00:10:09,400
Schön ein- ...
91
00:10:09,860 --> 00:10:11,840
... und ausatmen.
92
00:10:13,260 --> 00:10:15,920
Und jetzt
genau in der Mitte stehen bleiben.
93
00:10:24,420 --> 00:10:26,400
Wirf den Schlüssel her!
94
00:10:26,500 --> 00:10:28,640
Nein, wirf den Schlüssel
auf keinen Fall rüber!
95
00:10:28,740 --> 00:10:31,280
Sie sollen sie erst gehen lassen.
- Erst Valmira.
96
00:10:32,140 --> 00:10:34,760
Erst der Schlüssel, dann die Geisel.
97
00:10:34,860 --> 00:10:36,840
Du machst die Spielregeln!
98
00:10:36,940 --> 00:10:40,640
Ich mache hier die Spielregeln! Ich!
- Wie ist der denn drauf?
99
00:10:41,420 --> 00:10:43,400
So eine Memme!
100
00:10:43,500 --> 00:10:45,960
So, wie es aussieht,
mache ich die Spielregeln.
101
00:10:48,100 --> 00:10:49,080
Fuck!
102
00:10:49,820 --> 00:10:53,240
Wirf jetzt einfach den Schlüssel her!
- Nein, mach das nicht.
103
00:10:53,340 --> 00:10:54,880
Sie sollen sie erst freilassen.
104
00:10:54,980 --> 00:10:57,600
Erst müsst ihr Valmira freilassen.
- Los, mach schon!
105
00:10:57,700 --> 00:11:00,040
Nein, nicht!
- Das ist eine Beretta, Junge.
106
00:11:00,140 --> 00:11:02,800
Weisst du, was die für Löcher macht?
- Juni, atmen!
107
00:11:02,900 --> 00:11:07,000
Entscheidet euch mal. Ich verstehe
nicht mehr, wer hier was sagt.
108
00:11:07,100 --> 00:11:10,760
Ich halte die Waffe in der Hand.
- Sie wollen dich unter Druck setzen.
109
00:11:10,860 --> 00:11:13,120
Drei, zwei ...
- Du hast ja noch Belinda!
110
00:11:13,220 --> 00:11:17,440
Wirf den Schlüssel nicht!
- Nein, bitte! Nehmt den Schlüssel!
111
00:11:19,180 --> 00:11:20,160
Scheisse.
112
00:11:33,820 --> 00:11:35,800
Willst du uns verarschen?
113
00:11:36,580 --> 00:11:38,720
Deine Alte
ist dir wohl nicht so wichtig.
114
00:11:38,820 --> 00:11:39,800
Nein, warte.
115
00:11:39,900 --> 00:11:42,240
Ich kann alles erklären.
116
00:11:42,340 --> 00:11:44,320
Was willst du erklären?
117
00:11:51,980 --> 00:11:52,960
Krass!
118
00:12:17,260 --> 00:12:19,240
Frau Brotz?
119
00:12:19,340 --> 00:12:24,120
Ein Rollbrett ohne Rollen,
das hinten zwei Eisenkufen hat.
120
00:12:24,220 --> 00:12:27,360
Das ist ein sog. Snowboard.
121
00:12:28,180 --> 00:12:30,840
(Der Abricotine war verdammt gut.)
122
00:12:30,940 --> 00:12:33,760
(Und zu meiner Entschuldigung:
Ich war total durstig
123
00:12:33,860 --> 00:12:35,920
und sie liess mir
nicht mal Wasser da.)
124
00:12:45,380 --> 00:12:47,880
Ich bin hier auf der Wiese
vom Bauernhof Martig.
125
00:12:47,980 --> 00:12:50,360
Bei mir ist der Bauer Ruedi Martig.
126
00:12:50,460 --> 00:12:53,240
Ihm wurde vor ein paar Wochen
eine Kuh gestohlen.
127
00:12:53,340 --> 00:12:55,960
Ruedi Martig,
wie fühlt sich so ein Verlust an?
128
00:12:56,060 --> 00:12:58,800
Ist das, als ob man
eine geliebte Person verliert?
129
00:12:58,900 --> 00:13:01,520
Ja, die Tiere sind hier geboren
und aufgewachsen.
130
00:13:01,620 --> 00:13:04,560
Zu einer Kuh, der man jeden Tag
an die Zitzen greift,
131
00:13:04,660 --> 00:13:05,640
baut man schon eine Beziehung auf.
132
00:13:05,740 --> 00:13:08,640
Wie reagierten die anderen Tiere
auf diesen Verlust?
133
00:13:09,620 --> 00:13:12,360
Ganz unterschiedlich.
Den einen merkt man nichts an,
134
00:13:12,460 --> 00:13:14,720
andere sind verstört,
weil ihnen was fehlt.
135
00:13:14,820 --> 00:13:16,800
Siri. Hey, Siri!
136
00:13:16,900 --> 00:13:17,880
Siri, komm her!
137
00:13:18,100 --> 00:13:21,960
(Handy) Ich habe nicht verstanden.
Willst du es nochmals probieren?
138
00:13:22,060 --> 00:13:26,280
Wirkt es sich auf die Milchqualität
aus, wenn eine Kuh leidet?
139
00:13:27,900 --> 00:13:30,520
Hey, Siri.
- (Handy) Was kann ich für dich tun?
140
00:13:33,620 --> 00:13:35,600
Pirmin anrufen.
141
00:13:35,700 --> 00:13:39,120
Ich habe dich nicht verstanden.
Willst du es nochmals probieren?
142
00:13:39,220 --> 00:13:41,720
Pi... Pirmin Lötscher anrufen.
143
00:13:41,820 --> 00:13:44,400
Soll ich im Internet
nach "Pipi lutschen" suchen?
144
00:13:45,180 --> 00:13:46,160
Nein.
145
00:13:46,260 --> 00:13:50,520
Pirmin Lötscher, Arbeitskollege,
anrufen.
146
00:13:51,060 --> 00:13:53,040
Ich rufe Pizzeria Rimini an.
147
00:13:53,500 --> 00:13:56,200
Nein, nein, nein, nein, nein!
Nein, abbrechen!
148
00:13:58,660 --> 00:13:59,640
Pizzeria Rimini, pronto?
149
00:13:59,740 --> 00:14:01,840
Nein, nichts pronto.
150
00:14:02,540 --> 00:14:05,960
Keine Pizza, nein.
- Kleine Pizza? Prosciutto?
151
00:14:06,060 --> 00:14:09,840
Nein, keine Pizza. Bitte
hängen Sie auf, das ist ein Notfall.
152
00:14:09,940 --> 00:14:12,720
Und deshalb brachte Gerda
Biffiger um.
153
00:14:12,820 --> 00:14:15,120
Wir müssen sie finden,
sie ist der Maulwurf.
154
00:14:15,220 --> 00:14:17,440
Hast du einen Beweis
für diese Geschichte?
155
00:14:17,540 --> 00:14:20,600
Schaut euch doch das Radarfoto
in Diegos Büro an!
156
00:14:20,700 --> 00:14:24,200
Da sind Gerda und der Typ drauf,
der Patrick umbringen wollte.
157
00:14:24,300 --> 00:14:26,680
Das ist der Typ auf dem Phantombild.
158
00:14:29,260 --> 00:14:31,640
Peter, was heisst eigentlich "Acab"?
159
00:14:31,740 --> 00:14:34,400
"All Cops Are Bastards".
- Was? Wirklich?
160
00:14:34,500 --> 00:14:38,120
Das wurde auf Hugos Grab gesprayt.
- Frechheit!
161
00:14:38,220 --> 00:14:40,800
(Hugo war Polizeichef
und passionierter Jäger.)
162
00:14:40,900 --> 00:14:43,000
(Er hatte schon was auf den Rippen,
163
00:14:43,100 --> 00:14:46,720
aber dass er deswegen mit einem
Wildschwein verwechselt wurde ...)
164
00:14:49,580 --> 00:14:51,560
Für wen arbeitet ihr?
165
00:14:52,620 --> 00:14:54,600
(Junior) Wo ist Valmira?
166
00:14:54,700 --> 00:14:55,680
In Sicherheit.
167
00:14:56,900 --> 00:15:00,080
Was ist das?
- Das war einmal der Schlüssel.
168
00:15:00,180 --> 00:15:02,160
Wieso ist er kaputt?
169
00:15:02,260 --> 00:15:04,280
Smetterling hat ihn
mit dem 3D-Drucker gebastelt.
170
00:15:05,100 --> 00:15:07,520
Ja, das ... Frag ihn selbst!
171
00:15:09,540 --> 00:15:10,520
Frau Brotz.
172
00:15:11,180 --> 00:15:14,120
Was machst du hier?
Ich dachte, du bist im Krankenhaus.
173
00:15:14,220 --> 00:15:16,200
Das ist eine lange Geschichte.
174
00:15:16,300 --> 00:15:19,400
Wir wollten diesen Schlüssel bringen,
weil seine Freundin entführt wurde.
175
00:15:19,500 --> 00:15:22,480
Und dann kamen diese beiden.
* Polizeisirene *
176
00:15:22,580 --> 00:15:26,720
Wo ist der richtige Schlüssel?
- Ja, also der richtige Schlüssel ...
177
00:15:28,860 --> 00:15:31,240
Alle die Hände hoch, los!
178
00:15:34,020 --> 00:15:36,000
Du auch! Hände hoch!
179
00:15:36,660 --> 00:15:39,440
Wir hatten hier eine Geiselnahme.
- Hände hoch!
180
00:15:40,540 --> 00:15:42,600
Lessly, Henzen, was läuft hier?
181
00:15:43,100 --> 00:15:45,080
Wir haben alles versucht,
182
00:15:45,180 --> 00:15:47,960
aber die haben uns
eine Plastikfälschung gebracht.
183
00:15:48,060 --> 00:15:51,240
Und wo ist der richtige Schlüssel?
- Was läuft hier?
184
00:15:51,740 --> 00:15:54,240
Ich gab den Schlüssel
auf dem Polizeirevier ab.
185
00:15:54,340 --> 00:15:56,720
Mir wurde versichert, dass er da ...
186
00:15:56,820 --> 00:15:58,960
Sagt mir,
wo dieser scheiss Schlüssel ist
187
00:15:59,060 --> 00:16:01,080
oder ich knalle euch nacheinander ab!
188
00:16:01,820 --> 00:16:04,080
Gerda, wir klären das in Ruhe.
- Stopp!
189
00:16:04,180 --> 00:16:06,880
Gerda, du kannst doch deine Waffe
nicht auf Frau Brotz richten.
190
00:16:06,980 --> 00:16:09,320
Komm, wir nehmen sie
alle mit aufs Revier, dann ...
191
00:16:13,780 --> 00:16:15,760
Also, wo ist er?
192
00:16:18,340 --> 00:16:21,520
Laut Ermittlungen und unseren
Beweisen hat aber Bax versucht,
193
00:16:21,620 --> 00:16:22,600
Smetterling umzubringen.
194
00:16:22,700 --> 00:16:25,480
Erklär uns lieber mal,
wieso du Bax geholfen hast.
195
00:16:25,580 --> 00:16:27,560
Ihr begreift es immer noch nicht.
196
00:16:27,660 --> 00:16:32,120
Wir alle sind in Gefahr. Früher
oder später bist du dran. Oder du.
197
00:16:32,220 --> 00:16:35,400
Und ihr zwei Vollidioten ...
- Es reicht, Pirmin.
198
00:16:36,100 --> 00:16:38,640
Wir machen auch nur unseren Job.
199
00:16:40,740 --> 00:16:42,360
Soll ich die Polizei rufen?
200
00:16:42,460 --> 00:16:45,360
Nein, keine Polizei. Hängen Sie ...
- Ah, Pizza Hawaii.
201
00:16:45,460 --> 00:16:48,960
Diese Woche zum halben Preis,
wenn Sie zwei bestellen.
202
00:16:49,060 --> 00:16:52,680
Ein Getränk gratis dazu -
ausser Bier, Wein, Spirituosen.
203
00:16:52,780 --> 00:16:56,120
Das ganze Wallis wird zerstört
und bis nach Genf ertrinken alle.
204
00:16:56,220 --> 00:16:58,800
Ihr schaut zu
und unternehmt nichts dagegen.
205
00:17:00,180 --> 00:17:01,160
* Handy *
206
00:17:04,460 --> 00:17:05,440
Bax.
207
00:17:08,900 --> 00:17:11,320
Wenn du uns hilfst, Bax zu fassen,
208
00:17:11,420 --> 00:17:13,640
können wir eventuell
einen Deal aushandeln.
209
00:17:17,620 --> 00:17:19,720
Kein Wort zu dem hier.
210
00:17:21,620 --> 00:17:24,240
Hey, Pirmin,
du musst mich hier rausholen.
211
00:17:24,340 --> 00:17:26,320
Bax, sag nichts!
212
00:17:27,740 --> 00:17:29,880
Falls du mich hörst:
Ich kann dich nicht hören.
213
00:17:29,980 --> 00:17:33,440
Ich bin in Frau Brotz' Zimmer
im Hotel City Rhone.
214
00:17:33,540 --> 00:17:35,520
Sie hat mich ans Bett gekettet.
215
00:17:36,140 --> 00:17:38,640
Aber ich schwöre dir,
zwischen uns ist nichts gelaufen.
216
00:17:38,740 --> 00:17:42,000
Sie hat zwar Avancen gemacht,
217
00:17:42,100 --> 00:17:44,600
aber nach der Geschichte mit Gerda
und so ...
218
00:17:44,700 --> 00:17:48,240
Ich weiss nicht,
ob ich einen hochgekriegt hätte.
219
00:17:48,340 --> 00:17:51,600
Für einen leichten Ständer
hätte es vielleicht gereicht,
220
00:17:51,700 --> 00:17:54,880
aber richtig hart wäre er
wahrscheinlich nicht geworden.
221
00:17:56,340 --> 00:17:59,240
Ich hoffe, du bist schon unterwegs
und kommst ...
222
00:18:01,700 --> 00:18:05,080
Und bring mir doch einen Döner mit.
Ich bin verdammt hungrig.
223
00:18:05,180 --> 00:18:08,280
(Handy) Ihr Prepaid-Guthaben
ist aufgebraucht.
224
00:18:08,380 --> 00:18:10,360
Los, nehmt die Hände hoch!
225
00:18:10,940 --> 00:18:14,880
Entweder sagt ihr mir jetzt, wo er
ist, oder ich knalle euch alle ab.
226
00:18:14,980 --> 00:18:16,960
Belinda, los.
227
00:18:20,380 --> 00:18:23,360
Bax hat den Schlüssel.
Er ist in meiner Jackentasche.
228
00:18:23,460 --> 00:18:26,120
Geht doch. Und wo ist Bax?
229
00:18:29,940 --> 00:18:32,120
Frau Brotz, wo ist er?
230
00:18:33,300 --> 00:18:36,400
Wieso sollte ich das wissen?
Sie vögeln doch mit ihm.
231
00:18:43,460 --> 00:18:47,640
Peter an alle Einheiten: Der gesuchte
Mann, Johannes Schmidhalter aka Bax,
232
00:18:47,740 --> 00:18:49,720
ist im Hotel City Rhone.
233
00:18:50,620 --> 00:18:52,640
Ist jemand in der Nähe?
Over and out.
234
00:18:54,860 --> 00:18:57,400
Vorsicht, er könnte bewaffnet sein.
235
00:18:57,500 --> 00:19:01,360
Gerda für Peter.
Frängi und ich sind in der Nähe.
236
00:19:01,460 --> 00:19:04,720
Wir kümmern uns darum.
- Nicht Gerda! Die bringt ihn um!
237
00:19:04,820 --> 00:19:07,360
Verstanden, Gerda.
Wir kommen mit Verstärkung.
238
00:19:10,460 --> 00:19:12,440
Waffe auf den Tisch!
239
00:19:13,420 --> 00:19:15,400
Und du machst die Handschellen auf.
240
00:19:15,500 --> 00:19:19,080
Los! Gut, die nächste.
241
00:19:20,500 --> 00:19:22,520
Hände weg von der Waffe!
242
00:19:22,620 --> 00:19:25,120
Peter, vor zwei Wochen
hatten wir eine Schulung.
243
00:19:25,220 --> 00:19:27,200
Kannst du das immer noch nicht?
244
00:19:27,300 --> 00:19:29,280
Ich mache ja.
245
00:19:34,820 --> 00:19:36,800
Schön hierbleiben!
246
00:19:41,180 --> 00:19:43,160
Voll durchgedreht.
247
00:19:50,340 --> 00:19:53,520
Keine gute Idee.
Nicht in der ersten Woche, Albert.
248
00:19:56,500 --> 00:19:58,480
Bleib stehen!
249
00:20:04,220 --> 00:20:05,200
Es tut mir leid.
250
00:20:05,300 --> 00:20:07,720
Hättet ihr mir doch nur geglaubt.
251
00:20:22,380 --> 00:20:24,360
* Besetztzeichen *
252
00:20:34,100 --> 00:20:36,080
* Hupen *
Geht weg!
253
00:20:37,980 --> 00:20:38,960
Shit!
254
00:21:14,460 --> 00:21:15,440
Pirmin?
255
00:21:21,220 --> 00:21:22,200
Gerda.
256
00:21:23,900 --> 00:21:24,880
* Hupen *
257
00:21:26,060 --> 00:21:27,040
Fuck!
258
00:21:27,140 --> 00:21:29,440
Es ist nicht so, wie es aussieht.
259
00:21:29,540 --> 00:21:32,600
Es ist nichts gelaufen
mit Frau Brotz, das schwöre ich.
260
00:21:32,700 --> 00:21:34,680
Bax, gib mir den Schlüssel.
261
00:21:34,780 --> 00:21:36,800
Machst du mich bitte los?
262
00:21:36,900 --> 00:21:38,880
Her damit!
- Hey!
263
00:21:38,980 --> 00:21:41,560
Hey, Baby, mach mich los.
264
00:21:41,660 --> 00:21:42,640
Verflucht!
265
00:21:43,340 --> 00:21:45,680
Bax, gib mir den Schlüssel!
266
00:21:46,660 --> 00:21:48,640
What the fuck?
267
00:21:54,660 --> 00:21:57,920
Moment mal!
Du gehörst auch zu denen?
268
00:21:59,180 --> 00:22:01,960
Ich verstehe dich nicht.
Gerda, was ist passiert?
269
00:22:02,060 --> 00:22:03,040
Genau das ist das Problem.
270
00:22:03,140 --> 00:22:06,760
Du hast mich nie verstanden.
Hier hat mich nie jemand verstanden.
271
00:22:06,860 --> 00:22:07,840
Aus dem Weg!
272
00:22:07,940 --> 00:22:09,920
Scheisse, er hat eine Waffe!
273
00:22:14,220 --> 00:22:16,560
Alle lachten immer nur
über meine Träume.
274
00:22:16,660 --> 00:22:19,040
Das mit Amerika?
- Ja.
275
00:22:19,140 --> 00:22:22,880
Die zahlen mir so viel Geld, dass ich
mir jeden Traum erfüllen kann.
276
00:22:22,980 --> 00:22:24,960
Was willst du denn dort?
277
00:22:25,060 --> 00:22:28,600
Schauspielerin werden, in einem
grossen Film mitspielen oder ...
278
00:22:28,700 --> 00:22:30,760
Keine Ahnung, singen oder ...
* Lachen *
279
00:22:30,860 --> 00:22:32,840
Genau das meine ich.
- Nein, nein.
280
00:22:32,940 --> 00:22:33,920
Gerda, ich glaube an dich.
281
00:22:34,500 --> 00:22:36,960
Lebe deinen Traum,
aber lass das Wallis stehen!
282
00:22:37,060 --> 00:22:40,800
Wer will die Staumauer sprengen?
Wir finden sicher eine Lösung.
283
00:22:40,900 --> 00:22:44,280
Zu spät, Bax. Heute wird gesprengt.
- Was?
284
00:22:48,540 --> 00:22:50,520
Bald stehen das ganze dreckige Tal
285
00:22:50,620 --> 00:22:53,160
und seine kleinkarierten Einwohner
unter Wasser.
286
00:22:53,260 --> 00:22:56,120
Und ich starte mein Leben neu,
in the fucking USA.
287
00:22:57,580 --> 00:22:58,560
Niemals.
288
00:23:03,860 --> 00:23:06,480
Trottel.
- Nein, mach das nicht!
289
00:23:06,580 --> 00:23:09,760
Millionen von Toten -
das willst du doch nicht, Gerda.
290
00:23:09,860 --> 00:23:11,840
* Rumpeln *
Sorry!
291
00:23:20,100 --> 00:23:24,320
Gib mir den Schlüssel zurück!
Das bist doch nicht du.
292
00:23:24,420 --> 00:23:26,400
Du willst das nicht.
293
00:23:29,780 --> 00:23:32,360
Gerda, weg mit der Waffe!
- Nein!
294
00:23:32,460 --> 00:23:36,080
Zwing mich nicht, zu schiessen!
- Nein, nicht. Du triffst eh nicht.
295
00:23:36,180 --> 00:23:38,640
Du hast meinen Schwiegervater
auf dem Gewissen.
296
00:23:38,740 --> 00:23:39,720
Roli?
297
00:23:40,660 --> 00:23:42,760
Nein, das ist mein Schwager.
Diego.
298
00:23:42,860 --> 00:23:45,280
Sie hat Diego umgebracht.
- So, Jungs ...
299
00:23:46,020 --> 00:23:48,360
Jetzt ist fertig.
- Nein, nicht. Pirmin!
300
00:23:50,220 --> 00:23:51,200
Ah! Fuck!
- Scheisse.
301
00:23:51,300 --> 00:23:53,280
Du hast mir in den Arm geschossen.
302
00:24:11,740 --> 00:24:13,720
* Ruhige Musik *
303
00:26:10,380 --> 00:26:13,640
(Wenn ihr wissen wollt,
was an der Beerdigung so lief,
304
00:26:13,740 --> 00:26:16,920
ob der andere beim
Schoggitalerverkauf erfolgreich war,
305
00:26:17,020 --> 00:26:19,600
weshalb ich von ihnen
eine Rückenmassage kriegte,
306
00:26:19,700 --> 00:26:22,040
was ich im Weitsprung so draufhabe
307
00:26:22,140 --> 00:26:24,840
und weshalb der andere
meinen Coupe Dänemark isst,
308
00:26:24,940 --> 00:26:28,040
dann seid bei der nächsten Folge
von "Tschugger" dabei -
309
00:26:29,580 --> 00:26:31,560
bei der letzten, Baby.)
310
00:26:32,305 --> 00:27:32,397
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird