1 00:00:00,100 --> 00:00:00,960 (Letztes Mal erzählte ich euch, 2 00:00:01,060 --> 00:00:03,920 wie Smetterling und ich den anderen knüppelten 3 00:00:04,020 --> 00:00:06,200 und ich den Spuren des Rotschopfs folgte.) 4 00:00:06,300 --> 00:00:07,280 Val d'Hérémence? 5 00:00:08,620 --> 00:00:11,920 (Das hat mich direkt vor diese Riesenstaumauer gebracht.) 6 00:00:12,020 --> 00:00:14,880 (Wie das Team Brotz sich die ge- stohlenen Tiere genauer anschaute.) 7 00:00:14,980 --> 00:00:16,960 Das ist wie bei der Sintflut. 8 00:00:17,060 --> 00:00:20,360 (Wie Gerda und Frängi mich genau in diesem Moment verhafteten.) 9 00:00:20,460 --> 00:00:23,960 (Wie meine zwei Zöglinge eine geniale Idee hatten, 10 00:00:24,060 --> 00:00:27,080 und wie Pirmin versuchte, Diego auf unsere Seite zu bringen.) 11 00:00:27,180 --> 00:00:28,160 Mach einfach deinen Job! 12 00:00:28,260 --> 00:00:30,600 (Wie Frau Brotz mich rettete und ich meinte, 13 00:00:30,700 --> 00:00:32,680 sie wolle mir an die Wäsche.) 14 00:00:33,340 --> 00:00:34,320 Ich brauche keinen Klotz am Bein. 15 00:00:34,420 --> 00:00:37,200 (Wie Valmira die Nagelfeile ausrutschte 16 00:00:37,300 --> 00:00:39,040 und Gerda alles aufräumen musste.) 17 00:00:39,140 --> 00:00:40,760 (Wie Diego den Maulwurf entlarvte ...) 18 00:00:40,860 --> 00:00:42,840 Ich weiss, wer es ist. - Was? 19 00:00:44,780 --> 00:00:47,880 (... und wie Pirmin einen krassen U-Turn auspackte.) 20 00:00:47,980 --> 00:00:49,960 Es ist vorbei. 21 00:00:50,060 --> 00:00:53,720 (Aber jetzt muss ich erst mal diese verdammten Dinger aufbekommen.) 22 00:00:53,820 --> 00:00:55,880 Geh jetzt auf, verdammtes Ding! 23 00:01:00,900 --> 00:01:02,880 * Reifenquietschen * 24 00:01:04,300 --> 00:01:06,280 * Freizeichen * 25 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 26 00:01:27,980 --> 00:01:29,960 Geh schon ran, du Idiot! 27 00:01:31,020 --> 00:01:32,000 Fuck! 28 00:02:03,140 --> 00:02:05,120 * Spannungsgeladene Musik * 29 00:02:11,900 --> 00:02:12,880 Hallo? 30 00:02:20,460 --> 00:02:21,440 Diego? 31 00:02:27,780 --> 00:02:29,760 * Unheilvolle Musik * 32 00:03:35,660 --> 00:03:37,640 * Ruhige Musik * 33 00:04:30,420 --> 00:04:32,520 Und was soll ich denen jetzt sagen? 34 00:04:33,260 --> 00:04:35,800 Du musst kein Kaffeekränzchen mit ihnen abhalten. 35 00:04:35,900 --> 00:04:39,400 Geh runter und sag: "Sali zusammen, ich bin's, Juni." 36 00:04:40,180 --> 00:04:43,280 "Hier ist der Schlüssel, aber erst will ich Valmira sehen." 37 00:04:43,420 --> 00:04:44,400 Sag das mal! 38 00:04:46,300 --> 00:04:49,000 Es heisst "Salü zusammen". - Das sagte ich doch. 39 00:04:49,100 --> 00:04:51,600 Nein, du hast "Sali zusammen" gesagt. 40 00:04:53,740 --> 00:04:58,040 Bleib einfach cool und schau böse, dann kommt das schon gut. 41 00:05:00,660 --> 00:05:03,080 Und denk daran, was ich dir gesagt habe. 42 00:05:04,140 --> 00:05:07,000 Wegen der Atemtechnik? - Nein, wegen dem Schlüssel. 43 00:05:07,100 --> 00:05:09,080 Er ist fake und viel zu leicht. 44 00:05:09,180 --> 00:05:11,760 Bekommen sie den in die Hände, sind wir am Arsch. 45 00:05:14,580 --> 00:05:17,240 Schau, ich weiss, wie du dich fühlst. 46 00:05:17,340 --> 00:05:21,840 Ich war mal in der genau gleichen Situation. Und schau mich jetzt an. 47 00:05:23,220 --> 00:05:25,200 Ich mache hier unten Karriere. 48 00:05:26,140 --> 00:05:29,760 Du kannst das auch schaffen. Ich war bis hier oben in der Scheisse, 49 00:05:29,860 --> 00:05:32,480 bin aber wieder aufgestanden. 50 00:05:33,660 --> 00:05:36,160 (Ich bin echt stolz auf diesen Burschen.) 51 00:05:36,620 --> 00:05:38,960 Und jetzt rockst du diese Nummer. 52 00:05:39,060 --> 00:05:41,840 (Er hat sogar schon einen coolen Spruch drauf.) 53 00:05:41,940 --> 00:05:44,440 Und im Notfall sind wir miteinander verbunden. 54 00:05:45,660 --> 00:05:47,640 * Lautes Pfeifen * Ah! 55 00:05:49,300 --> 00:05:50,280 Check, check. 56 00:05:58,300 --> 00:06:00,280 Es geht los. 57 00:06:00,700 --> 00:06:03,400 Aber wenn die merken, dass ich mit einem Bullen hier bin, 58 00:06:03,500 --> 00:06:04,480 bringen sie Valmira um. 59 00:06:04,580 --> 00:06:07,160 Deshalb gehst du auch nicht allein da runter. 60 00:06:10,660 --> 00:06:12,640 Belinda Bencic begleitet dich. 61 00:06:13,740 --> 00:06:15,720 Gib mir deinen Fuss! 62 00:06:31,220 --> 00:06:32,200 Los! 63 00:06:36,940 --> 00:06:38,960 Mach die Tür zu, es zieht. 64 00:06:56,820 --> 00:06:57,800 Anfänger. 65 00:07:12,220 --> 00:07:16,000 (Ich habe die ganze Nacht versucht, mich zu befreien.) 66 00:07:16,540 --> 00:07:19,240 (In Hollywoodfilmen sieht das immer so einfach aus.) 67 00:07:19,740 --> 00:07:22,200 (Draht ins Loch und sie springen auf.) 68 00:07:22,780 --> 00:07:26,320 (Aber die Dinger von Frau Brotz sind nicht dieselben wie die, 69 00:07:26,420 --> 00:07:28,520 die in eurem Nachttisch liegen.) 70 00:07:31,580 --> 00:07:33,560 Komm schon! Ja! 71 00:07:34,260 --> 00:07:36,240 Du Sauhund, geh rein! 72 00:07:45,980 --> 00:07:49,280 (Ich war mal wieder in einer Situation, in der ich mich fragte, 73 00:07:49,380 --> 00:07:51,840 was Tomba la Bomba wohl machen würde.) 74 00:08:02,300 --> 00:08:04,280 * Melancholische Musik * 75 00:08:41,620 --> 00:08:44,200 (In Gedanken) Vergiss die Kassette mit dem Zebralied 76 00:08:44,300 --> 00:08:46,360 für die Verkehrsschulung nicht. 77 00:08:47,060 --> 00:08:49,040 Das Zebralied! 78 00:09:16,740 --> 00:09:17,720 Gerda. 79 00:09:18,700 --> 00:09:21,560 Wir haben ein paar Fragen an dich, Pirmin. 80 00:09:22,580 --> 00:09:24,560 Umdrehen, Hände auf den Rücken! 81 00:09:26,140 --> 00:09:29,760 Das ist nicht euer Ernst, oder? - Wir meinen es verdammt ernst. 82 00:09:29,860 --> 00:09:31,840 * Unheilvolle Musik * 83 00:09:43,420 --> 00:09:46,200 Ruhig, Juni, du darfst keinen Schritt zu viel machen. 84 00:09:46,300 --> 00:09:48,840 Warte, bis sie aussteigen. - Was passiert dann mit ... 85 00:09:48,940 --> 00:09:51,520 Hand weg vom Ohr! Bist du wahnsinnig? 86 00:09:51,620 --> 00:09:52,600 Vollidiot! 87 00:09:56,940 --> 00:10:00,840 Noch ein wenig näher, dann bleibst du genau in der Mitte stehen. 88 00:10:00,940 --> 00:10:03,920 Ich habe alles im Griff, du musst keine Angst haben. 89 00:10:04,020 --> 00:10:07,320 Einfach ruhig bleiben, Juni. Denk an die Atemübung! 90 00:10:07,420 --> 00:10:09,400 Schön ein- ... 91 00:10:09,860 --> 00:10:11,840 ... und ausatmen. 92 00:10:13,260 --> 00:10:15,920 Und jetzt genau in der Mitte stehen bleiben. 93 00:10:24,420 --> 00:10:26,400 Wirf den Schlüssel her! 94 00:10:26,500 --> 00:10:28,640 Nein, wirf den Schlüssel auf keinen Fall rüber! 95 00:10:28,740 --> 00:10:31,280 Sie sollen sie erst gehen lassen. - Erst Valmira. 96 00:10:32,140 --> 00:10:34,760 Erst der Schlüssel, dann die Geisel. 97 00:10:34,860 --> 00:10:36,840 Du machst die Spielregeln! 98 00:10:36,940 --> 00:10:40,640 Ich mache hier die Spielregeln! Ich! - Wie ist der denn drauf? 99 00:10:41,420 --> 00:10:43,400 So eine Memme! 100 00:10:43,500 --> 00:10:45,960 So, wie es aussieht, mache ich die Spielregeln. 101 00:10:48,100 --> 00:10:49,080 Fuck! 102 00:10:49,820 --> 00:10:53,240 Wirf jetzt einfach den Schlüssel her! - Nein, mach das nicht. 103 00:10:53,340 --> 00:10:54,880 Sie sollen sie erst freilassen. 104 00:10:54,980 --> 00:10:57,600 Erst müsst ihr Valmira freilassen. - Los, mach schon! 105 00:10:57,700 --> 00:11:00,040 Nein, nicht! - Das ist eine Beretta, Junge. 106 00:11:00,140 --> 00:11:02,800 Weisst du, was die für Löcher macht? - Juni, atmen! 107 00:11:02,900 --> 00:11:07,000 Entscheidet euch mal. Ich verstehe nicht mehr, wer hier was sagt. 108 00:11:07,100 --> 00:11:10,760 Ich halte die Waffe in der Hand. - Sie wollen dich unter Druck setzen. 109 00:11:10,860 --> 00:11:13,120 Drei, zwei ... - Du hast ja noch Belinda! 110 00:11:13,220 --> 00:11:17,440 Wirf den Schlüssel nicht! - Nein, bitte! Nehmt den Schlüssel! 111 00:11:19,180 --> 00:11:20,160 Scheisse. 112 00:11:33,820 --> 00:11:35,800 Willst du uns verarschen? 113 00:11:36,580 --> 00:11:38,720 Deine Alte ist dir wohl nicht so wichtig. 114 00:11:38,820 --> 00:11:39,800 Nein, warte. 115 00:11:39,900 --> 00:11:42,240 Ich kann alles erklären. 116 00:11:42,340 --> 00:11:44,320 Was willst du erklären? 117 00:11:51,980 --> 00:11:52,960 Krass! 118 00:12:17,260 --> 00:12:19,240 Frau Brotz? 119 00:12:19,340 --> 00:12:24,120 Ein Rollbrett ohne Rollen, das hinten zwei Eisenkufen hat. 120 00:12:24,220 --> 00:12:27,360 Das ist ein sog. Snowboard. 121 00:12:28,180 --> 00:12:30,840 (Der Abricotine war verdammt gut.) 122 00:12:30,940 --> 00:12:33,760 (Und zu meiner Entschuldigung: Ich war total durstig 123 00:12:33,860 --> 00:12:35,920 und sie liess mir nicht mal Wasser da.) 124 00:12:45,380 --> 00:12:47,880 Ich bin hier auf der Wiese vom Bauernhof Martig. 125 00:12:47,980 --> 00:12:50,360 Bei mir ist der Bauer Ruedi Martig. 126 00:12:50,460 --> 00:12:53,240 Ihm wurde vor ein paar Wochen eine Kuh gestohlen. 127 00:12:53,340 --> 00:12:55,960 Ruedi Martig, wie fühlt sich so ein Verlust an? 128 00:12:56,060 --> 00:12:58,800 Ist das, als ob man eine geliebte Person verliert? 129 00:12:58,900 --> 00:13:01,520 Ja, die Tiere sind hier geboren und aufgewachsen. 130 00:13:01,620 --> 00:13:04,560 Zu einer Kuh, der man jeden Tag an die Zitzen greift, 131 00:13:04,660 --> 00:13:05,640 baut man schon eine Beziehung auf. 132 00:13:05,740 --> 00:13:08,640 Wie reagierten die anderen Tiere auf diesen Verlust? 133 00:13:09,620 --> 00:13:12,360 Ganz unterschiedlich. Den einen merkt man nichts an, 134 00:13:12,460 --> 00:13:14,720 andere sind verstört, weil ihnen was fehlt. 135 00:13:14,820 --> 00:13:16,800 Siri. Hey, Siri! 136 00:13:16,900 --> 00:13:17,880 Siri, komm her! 137 00:13:18,100 --> 00:13:21,960 (Handy) Ich habe nicht verstanden. Willst du es nochmals probieren? 138 00:13:22,060 --> 00:13:26,280 Wirkt es sich auf die Milchqualität aus, wenn eine Kuh leidet? 139 00:13:27,900 --> 00:13:30,520 Hey, Siri. - (Handy) Was kann ich für dich tun? 140 00:13:33,620 --> 00:13:35,600 Pirmin anrufen. 141 00:13:35,700 --> 00:13:39,120 Ich habe dich nicht verstanden. Willst du es nochmals probieren? 142 00:13:39,220 --> 00:13:41,720 Pi... Pirmin Lötscher anrufen. 143 00:13:41,820 --> 00:13:44,400 Soll ich im Internet nach "Pipi lutschen" suchen? 144 00:13:45,180 --> 00:13:46,160 Nein. 145 00:13:46,260 --> 00:13:50,520 Pirmin Lötscher, Arbeitskollege, anrufen. 146 00:13:51,060 --> 00:13:53,040 Ich rufe Pizzeria Rimini an. 147 00:13:53,500 --> 00:13:56,200 Nein, nein, nein, nein, nein! Nein, abbrechen! 148 00:13:58,660 --> 00:13:59,640 Pizzeria Rimini, pronto? 149 00:13:59,740 --> 00:14:01,840 Nein, nichts pronto. 150 00:14:02,540 --> 00:14:05,960 Keine Pizza, nein. - Kleine Pizza? Prosciutto? 151 00:14:06,060 --> 00:14:09,840 Nein, keine Pizza. Bitte hängen Sie auf, das ist ein Notfall. 152 00:14:09,940 --> 00:14:12,720 Und deshalb brachte Gerda Biffiger um. 153 00:14:12,820 --> 00:14:15,120 Wir müssen sie finden, sie ist der Maulwurf. 154 00:14:15,220 --> 00:14:17,440 Hast du einen Beweis für diese Geschichte? 155 00:14:17,540 --> 00:14:20,600 Schaut euch doch das Radarfoto in Diegos Büro an! 156 00:14:20,700 --> 00:14:24,200 Da sind Gerda und der Typ drauf, der Patrick umbringen wollte. 157 00:14:24,300 --> 00:14:26,680 Das ist der Typ auf dem Phantombild. 158 00:14:29,260 --> 00:14:31,640 Peter, was heisst eigentlich "Acab"? 159 00:14:31,740 --> 00:14:34,400 "All Cops Are Bastards". - Was? Wirklich? 160 00:14:34,500 --> 00:14:38,120 Das wurde auf Hugos Grab gesprayt. - Frechheit! 161 00:14:38,220 --> 00:14:40,800 (Hugo war Polizeichef und passionierter Jäger.) 162 00:14:40,900 --> 00:14:43,000 (Er hatte schon was auf den Rippen, 163 00:14:43,100 --> 00:14:46,720 aber dass er deswegen mit einem Wildschwein verwechselt wurde ...) 164 00:14:49,580 --> 00:14:51,560 Für wen arbeitet ihr? 165 00:14:52,620 --> 00:14:54,600 (Junior) Wo ist Valmira? 166 00:14:54,700 --> 00:14:55,680 In Sicherheit. 167 00:14:56,900 --> 00:15:00,080 Was ist das? - Das war einmal der Schlüssel. 168 00:15:00,180 --> 00:15:02,160 Wieso ist er kaputt? 169 00:15:02,260 --> 00:15:04,280 Smetterling hat ihn mit dem 3D-Drucker gebastelt. 170 00:15:05,100 --> 00:15:07,520 Ja, das ... Frag ihn selbst! 171 00:15:09,540 --> 00:15:10,520 Frau Brotz. 172 00:15:11,180 --> 00:15:14,120 Was machst du hier? Ich dachte, du bist im Krankenhaus. 173 00:15:14,220 --> 00:15:16,200 Das ist eine lange Geschichte. 174 00:15:16,300 --> 00:15:19,400 Wir wollten diesen Schlüssel bringen, weil seine Freundin entführt wurde. 175 00:15:19,500 --> 00:15:22,480 Und dann kamen diese beiden. * Polizeisirene * 176 00:15:22,580 --> 00:15:26,720 Wo ist der richtige Schlüssel? - Ja, also der richtige Schlüssel ... 177 00:15:28,860 --> 00:15:31,240 Alle die Hände hoch, los! 178 00:15:34,020 --> 00:15:36,000 Du auch! Hände hoch! 179 00:15:36,660 --> 00:15:39,440 Wir hatten hier eine Geiselnahme. - Hände hoch! 180 00:15:40,540 --> 00:15:42,600 Lessly, Henzen, was läuft hier? 181 00:15:43,100 --> 00:15:45,080 Wir haben alles versucht, 182 00:15:45,180 --> 00:15:47,960 aber die haben uns eine Plastikfälschung gebracht. 183 00:15:48,060 --> 00:15:51,240 Und wo ist der richtige Schlüssel? - Was läuft hier? 184 00:15:51,740 --> 00:15:54,240 Ich gab den Schlüssel auf dem Polizeirevier ab. 185 00:15:54,340 --> 00:15:56,720 Mir wurde versichert, dass er da ... 186 00:15:56,820 --> 00:15:58,960 Sagt mir, wo dieser scheiss Schlüssel ist 187 00:15:59,060 --> 00:16:01,080 oder ich knalle euch nacheinander ab! 188 00:16:01,820 --> 00:16:04,080 Gerda, wir klären das in Ruhe. - Stopp! 189 00:16:04,180 --> 00:16:06,880 Gerda, du kannst doch deine Waffe nicht auf Frau Brotz richten. 190 00:16:06,980 --> 00:16:09,320 Komm, wir nehmen sie alle mit aufs Revier, dann ... 191 00:16:13,780 --> 00:16:15,760 Also, wo ist er? 192 00:16:18,340 --> 00:16:21,520 Laut Ermittlungen und unseren Beweisen hat aber Bax versucht, 193 00:16:21,620 --> 00:16:22,600 Smetterling umzubringen. 194 00:16:22,700 --> 00:16:25,480 Erklär uns lieber mal, wieso du Bax geholfen hast. 195 00:16:25,580 --> 00:16:27,560 Ihr begreift es immer noch nicht. 196 00:16:27,660 --> 00:16:32,120 Wir alle sind in Gefahr. Früher oder später bist du dran. Oder du. 197 00:16:32,220 --> 00:16:35,400 Und ihr zwei Vollidioten ... - Es reicht, Pirmin. 198 00:16:36,100 --> 00:16:38,640 Wir machen auch nur unseren Job. 199 00:16:40,740 --> 00:16:42,360 Soll ich die Polizei rufen? 200 00:16:42,460 --> 00:16:45,360 Nein, keine Polizei. Hängen Sie ... - Ah, Pizza Hawaii. 201 00:16:45,460 --> 00:16:48,960 Diese Woche zum halben Preis, wenn Sie zwei bestellen. 202 00:16:49,060 --> 00:16:52,680 Ein Getränk gratis dazu - ausser Bier, Wein, Spirituosen. 203 00:16:52,780 --> 00:16:56,120 Das ganze Wallis wird zerstört und bis nach Genf ertrinken alle. 204 00:16:56,220 --> 00:16:58,800 Ihr schaut zu und unternehmt nichts dagegen. 205 00:17:00,180 --> 00:17:01,160 * Handy * 206 00:17:04,460 --> 00:17:05,440 Bax. 207 00:17:08,900 --> 00:17:11,320 Wenn du uns hilfst, Bax zu fassen, 208 00:17:11,420 --> 00:17:13,640 können wir eventuell einen Deal aushandeln. 209 00:17:17,620 --> 00:17:19,720 Kein Wort zu dem hier. 210 00:17:21,620 --> 00:17:24,240 Hey, Pirmin, du musst mich hier rausholen. 211 00:17:24,340 --> 00:17:26,320 Bax, sag nichts! 212 00:17:27,740 --> 00:17:29,880 Falls du mich hörst: Ich kann dich nicht hören. 213 00:17:29,980 --> 00:17:33,440 Ich bin in Frau Brotz' Zimmer im Hotel City Rhone. 214 00:17:33,540 --> 00:17:35,520 Sie hat mich ans Bett gekettet. 215 00:17:36,140 --> 00:17:38,640 Aber ich schwöre dir, zwischen uns ist nichts gelaufen. 216 00:17:38,740 --> 00:17:42,000 Sie hat zwar Avancen gemacht, 217 00:17:42,100 --> 00:17:44,600 aber nach der Geschichte mit Gerda und so ... 218 00:17:44,700 --> 00:17:48,240 Ich weiss nicht, ob ich einen hochgekriegt hätte. 219 00:17:48,340 --> 00:17:51,600 Für einen leichten Ständer hätte es vielleicht gereicht, 220 00:17:51,700 --> 00:17:54,880 aber richtig hart wäre er wahrscheinlich nicht geworden. 221 00:17:56,340 --> 00:17:59,240 Ich hoffe, du bist schon unterwegs und kommst ... 222 00:18:01,700 --> 00:18:05,080 Und bring mir doch einen Döner mit. Ich bin verdammt hungrig. 223 00:18:05,180 --> 00:18:08,280 (Handy) Ihr Prepaid-Guthaben ist aufgebraucht. 224 00:18:08,380 --> 00:18:10,360 Los, nehmt die Hände hoch! 225 00:18:10,940 --> 00:18:14,880 Entweder sagt ihr mir jetzt, wo er ist, oder ich knalle euch alle ab. 226 00:18:14,980 --> 00:18:16,960 Belinda, los. 227 00:18:20,380 --> 00:18:23,360 Bax hat den Schlüssel. Er ist in meiner Jackentasche. 228 00:18:23,460 --> 00:18:26,120 Geht doch. Und wo ist Bax? 229 00:18:29,940 --> 00:18:32,120 Frau Brotz, wo ist er? 230 00:18:33,300 --> 00:18:36,400 Wieso sollte ich das wissen? Sie vögeln doch mit ihm. 231 00:18:43,460 --> 00:18:47,640 Peter an alle Einheiten: Der gesuchte Mann, Johannes Schmidhalter aka Bax, 232 00:18:47,740 --> 00:18:49,720 ist im Hotel City Rhone. 233 00:18:50,620 --> 00:18:52,640 Ist jemand in der Nähe? Over and out. 234 00:18:54,860 --> 00:18:57,400 Vorsicht, er könnte bewaffnet sein. 235 00:18:57,500 --> 00:19:01,360 Gerda für Peter. Frängi und ich sind in der Nähe. 236 00:19:01,460 --> 00:19:04,720 Wir kümmern uns darum. - Nicht Gerda! Die bringt ihn um! 237 00:19:04,820 --> 00:19:07,360 Verstanden, Gerda. Wir kommen mit Verstärkung. 238 00:19:10,460 --> 00:19:12,440 Waffe auf den Tisch! 239 00:19:13,420 --> 00:19:15,400 Und du machst die Handschellen auf. 240 00:19:15,500 --> 00:19:19,080 Los! Gut, die nächste. 241 00:19:20,500 --> 00:19:22,520 Hände weg von der Waffe! 242 00:19:22,620 --> 00:19:25,120 Peter, vor zwei Wochen hatten wir eine Schulung. 243 00:19:25,220 --> 00:19:27,200 Kannst du das immer noch nicht? 244 00:19:27,300 --> 00:19:29,280 Ich mache ja. 245 00:19:34,820 --> 00:19:36,800 Schön hierbleiben! 246 00:19:41,180 --> 00:19:43,160 Voll durchgedreht. 247 00:19:50,340 --> 00:19:53,520 Keine gute Idee. Nicht in der ersten Woche, Albert. 248 00:19:56,500 --> 00:19:58,480 Bleib stehen! 249 00:20:04,220 --> 00:20:05,200 Es tut mir leid. 250 00:20:05,300 --> 00:20:07,720 Hättet ihr mir doch nur geglaubt. 251 00:20:22,380 --> 00:20:24,360 * Besetztzeichen * 252 00:20:34,100 --> 00:20:36,080 * Hupen * Geht weg! 253 00:20:37,980 --> 00:20:38,960 Shit! 254 00:21:14,460 --> 00:21:15,440 Pirmin? 255 00:21:21,220 --> 00:21:22,200 Gerda. 256 00:21:23,900 --> 00:21:24,880 * Hupen * 257 00:21:26,060 --> 00:21:27,040 Fuck! 258 00:21:27,140 --> 00:21:29,440 Es ist nicht so, wie es aussieht. 259 00:21:29,540 --> 00:21:32,600 Es ist nichts gelaufen mit Frau Brotz, das schwöre ich. 260 00:21:32,700 --> 00:21:34,680 Bax, gib mir den Schlüssel. 261 00:21:34,780 --> 00:21:36,800 Machst du mich bitte los? 262 00:21:36,900 --> 00:21:38,880 Her damit! - Hey! 263 00:21:38,980 --> 00:21:41,560 Hey, Baby, mach mich los. 264 00:21:41,660 --> 00:21:42,640 Verflucht! 265 00:21:43,340 --> 00:21:45,680 Bax, gib mir den Schlüssel! 266 00:21:46,660 --> 00:21:48,640 What the fuck? 267 00:21:54,660 --> 00:21:57,920 Moment mal! Du gehörst auch zu denen? 268 00:21:59,180 --> 00:22:01,960 Ich verstehe dich nicht. Gerda, was ist passiert? 269 00:22:02,060 --> 00:22:03,040 Genau das ist das Problem. 270 00:22:03,140 --> 00:22:06,760 Du hast mich nie verstanden. Hier hat mich nie jemand verstanden. 271 00:22:06,860 --> 00:22:07,840 Aus dem Weg! 272 00:22:07,940 --> 00:22:09,920 Scheisse, er hat eine Waffe! 273 00:22:14,220 --> 00:22:16,560 Alle lachten immer nur über meine Träume. 274 00:22:16,660 --> 00:22:19,040 Das mit Amerika? - Ja. 275 00:22:19,140 --> 00:22:22,880 Die zahlen mir so viel Geld, dass ich mir jeden Traum erfüllen kann. 276 00:22:22,980 --> 00:22:24,960 Was willst du denn dort? 277 00:22:25,060 --> 00:22:28,600 Schauspielerin werden, in einem grossen Film mitspielen oder ... 278 00:22:28,700 --> 00:22:30,760 Keine Ahnung, singen oder ... * Lachen * 279 00:22:30,860 --> 00:22:32,840 Genau das meine ich. - Nein, nein. 280 00:22:32,940 --> 00:22:33,920 Gerda, ich glaube an dich. 281 00:22:34,500 --> 00:22:36,960 Lebe deinen Traum, aber lass das Wallis stehen! 282 00:22:37,060 --> 00:22:40,800 Wer will die Staumauer sprengen? Wir finden sicher eine Lösung. 283 00:22:40,900 --> 00:22:44,280 Zu spät, Bax. Heute wird gesprengt. - Was? 284 00:22:48,540 --> 00:22:50,520 Bald stehen das ganze dreckige Tal 285 00:22:50,620 --> 00:22:53,160 und seine kleinkarierten Einwohner unter Wasser. 286 00:22:53,260 --> 00:22:56,120 Und ich starte mein Leben neu, in the fucking USA. 287 00:22:57,580 --> 00:22:58,560 Niemals. 288 00:23:03,860 --> 00:23:06,480 Trottel. - Nein, mach das nicht! 289 00:23:06,580 --> 00:23:09,760 Millionen von Toten - das willst du doch nicht, Gerda. 290 00:23:09,860 --> 00:23:11,840 * Rumpeln * Sorry! 291 00:23:20,100 --> 00:23:24,320 Gib mir den Schlüssel zurück! Das bist doch nicht du. 292 00:23:24,420 --> 00:23:26,400 Du willst das nicht. 293 00:23:29,780 --> 00:23:32,360 Gerda, weg mit der Waffe! - Nein! 294 00:23:32,460 --> 00:23:36,080 Zwing mich nicht, zu schiessen! - Nein, nicht. Du triffst eh nicht. 295 00:23:36,180 --> 00:23:38,640 Du hast meinen Schwiegervater auf dem Gewissen. 296 00:23:38,740 --> 00:23:39,720 Roli? 297 00:23:40,660 --> 00:23:42,760 Nein, das ist mein Schwager. Diego. 298 00:23:42,860 --> 00:23:45,280 Sie hat Diego umgebracht. - So, Jungs ... 299 00:23:46,020 --> 00:23:48,360 Jetzt ist fertig. - Nein, nicht. Pirmin! 300 00:23:50,220 --> 00:23:51,200 Ah! Fuck! - Scheisse. 301 00:23:51,300 --> 00:23:53,280 Du hast mir in den Arm geschossen. 302 00:24:11,740 --> 00:24:13,720 * Ruhige Musik * 303 00:26:10,380 --> 00:26:13,640 (Wenn ihr wissen wollt, was an der Beerdigung so lief, 304 00:26:13,740 --> 00:26:16,920 ob der andere beim Schoggitalerverkauf erfolgreich war, 305 00:26:17,020 --> 00:26:19,600 weshalb ich von ihnen eine Rückenmassage kriegte, 306 00:26:19,700 --> 00:26:22,040 was ich im Weitsprung so draufhabe 307 00:26:22,140 --> 00:26:24,840 und weshalb der andere meinen Coupe Dänemark isst, 308 00:26:24,940 --> 00:26:28,040 dann seid bei der nächsten Folge von "Tschugger" dabei - 309 00:26:29,580 --> 00:26:31,560 bei der letzten, Baby.) 310 00:26:32,305 --> 00:27:32,397 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird